terre d avenir land of opportunity Zone Industrialo Portuaire de Fos The Industrial Port Zone of Fos

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "terre d avenir land of opportunity Zone Industrialo Portuaire de Fos The Industrial Port Zone of Fos"

Transcription

1 octobre 2013 I october 2013 magazine du port de Marseille Fos i Marseille Fos Port Authority magazine > N 27 Zone Industrialo Portuaire de Fos terre d avenir The Industrial Port Zone of Fos land of opportunity

2 octobre 2013 I october 2013 le port euroméditerranéen N 27 Editorial ZIF, terre de défis La Zone Industrialo Portuaire de Fos (ZIF), vaste espace littoral, associe activités industrielles et portuaires. Cinquante ans après sa création, Jean-Claude Terrier les acteurs historiques comme ArcelorMittal, Ineos, Air Liquide, Elengy, Directeur Général Arkema, Lyondell Basell, Suez Electrabel, Esso, Primagaz ou Total, entre Chief Executive Officer autres, sont toujours présents. De nouveaux entrants, liés au développement de la logistique internationale, s y sont récemment implantés comme, notamment, Ikea, Mattel, Maisons du Monde Aujourd hui, les défis à relever dans cette zone sont multiples. Terre d énergies, elle doit s adapter à la transition énergétique en marche. Terre d industries, elle doit attirer de nouveaux acteurs, favoriser l implantation de nouvelles filières, concevoir de nouvelles collaborations interentreprises. Terre des hommes, elle doit penser son développement en harmonie avec le territoire, ses habitants et son environnement, qu il soit économique, politique, social ou écologique. Tout en exerçant pleinement son rôle régalien, le port de Marseille Fos prépare l avenir de la ZIF, en veillant à une cohérence d activités, privilégiant les marchés à fort potentiel de développement. Pour atteindre ces ambitions en termes de création de richesses et d emplois et rester dans la course de la compétitivité, l avenir de la ZIF doit s inscrire dans un projet de territoire construit et partagé par tous les acteurs : élus, représentants du monde économique, associations. Car c est sur la base d un socle de compréhension commun, une stratégie partagée, que la ZIF continuera à dynamiser l économie régionale, et bien au-delà. MAGAZINE du port de Marseille Fos I Marseille Fos Port Authority MAGAZINE > N 27 Zone Industrialo Portuaire de Fos TERRE D AVENIR The Industrial Port Zone of Fos LAND OF OPPORTUNITY Jean-Claude Terrier ZIF, a land of challenges The Fos Industrial Port Zone (ZIF) is a large coastal area dedicated to industrial and port activities. Fifty years after it was created, historic names such ArcelorMittal, Ineos, Air Liquide, Elengy, Arkema, Lyondell Basell, Suez Electrabel, Esso, Primagaz and Total, among others, are still present. As international logistics has developed, the zone has also recently welcomed a number of new arrivals including Ikea, Mattel and Maisons du Monde. Today, the zone faces a number of challenges. As a land of energy, it must adapt to the current energy transition. As a land of industry, it must attract new players, encourage new industries to move in and devise new ways for companies to work together. As a land of people, it must change in harmony with the local area, its inhabitants and the local environment, be it economic, political, social or ecological. Alongside its important administrative role, Marseille Fos port is preparing the ZIF for the future, by ensuring that its activities are coherent and concentrating on markets with strong potential going forwards. To achieve these ambitions in terms of creating wealth and jobs and to remain competitive, the ZIF's future must be sketched with a project for the local area built and shared by all concerned: elected officials, representatives from business and the non-profit sector. It is by building a base of common understanding and a shared strategy that the ZIF will continue to boost the economy, in the region and beyond. ommaire Jean-Claude Terrier Directeur Général Chief Executive Officer Jean-Claude Terrier Direction de la publication Publishing Editor Stéphane Pellen Comité de rédaction Graphisme Maquette Impression Editorial Committee Graphic design Layout Printing Département communication et relations extérieures Traduction Translation ADT international Photographies : Grand Port Maritime de Marseille Dépôt légal : 18 mars ISSN On en parle Dossier Zone Industrialo Portuaire de Fos terre d avenir FOCUS RENCONTRE avec Pierre Reboud Directeur Général de la RTM Profil Patrick DAHER Fil VerT Parcours Dossier/spECIAL profil/profil Fil vert/ Green line Contents Also in the news SPECIAL The Industrial Port Zone of Fos land of opportunity FOCUS INTERVIEW with Pierre Reboud, Managing Director of RTM Profile Patrick DAHER Green Line CaREER PATH Magazine du Grand Port Maritime de Marseille Marseille Fos Port Authority Magazine 23 place de la Joliette, CS Marseille Cedex 02 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 01

3 On en parle Also in the news Localisé à l entrée des bassins Ouest du port de Marseille Fos, le terminal de Fos Cavaou est adapté à la réception de tous types de navires. Located at the entrance of the port of Fos-sur-Mer, the Fos Cavaou LNG terminal is designed to receive all kinds of vessels. GDF SUEZ Ph. LSACCOMANO Première française Le 1 er «Q-Max» reçu au port de Marseille Fos Pour la première fois en France, le terminal méthanier de Fos Cavaou a réceptionné le 13 août 2013 un navire de type «Q-Max», le «Al Mafyar». Ce navire appartient à la catégorie des plus gros méthaniers existant pour le transport du Gaz Naturel Liquéfié (GNL) dont la flotte mondiale s élève à 14 navires. La longueur de ce géant des mers est de 345 m, pour une largeur de 54 m et peut contenir jusqu à m 3 de GNL, soit l équivalent de la consommation d une ville comme Lyon pendant un an. L accès au terminal de Fos Cavaou en vue de l accueil du «Q-Max» a fait l objet d une collaboration étroite entre la société Fosmax LNG, les services du port de Marseille Fos, en particulier la capitainerie, et les services portuaires, notamment les pilotes. Fos Cavaou est un des terminaux de réception de GNL les plus dynamiques en Europe avec un taux d utilisation de plus de 50%. French first The "Q-Max" received at Marseille Fos Port On 13 August 2013, Fos Cavaou s LNG terminal received a Q-Max tanker the Al Mafyar, the very first of its kind in France. The vessel belongs to the Q-Max class: the largest existing tankers for transporting liquefied natural gas (LNG) with a total fleet of 14 worldwide. This giant of the seas can carry up to 266,000 cubic metres of LNG equivalent to the usage of a city such as Lyon in a year. The access to the Fos Cavaou terminal to receive Q-Max ships involved close cooperation between the company Fosmax LNG, the services of the port of Marseille Fos especially the Harbour Master s Office and the port services, in particular the docking pilots. Fos Cavaou is one of Europe s most dynamic LNG terminals, with a rate of use of over 50%. Amaury de Maupeou, commandant du port de Marseille Fos, est nommé président de l European Harbour Master s Commitee pour une durée de 4 ans. The European Harbour Masters' Committee (EHMC) named Amaury de Maupeou, Marseille Fos port's Harbour Master, as its chair for a fouryear term. Comité européen des commandants de ports Amaury de Maupéou, nommé à la présidence Réuni le 13 septembre 2013 à Marseille, le bureau exécutif de l European Harbour Master s Commitee (EHMC - Comité européen des commandants de ports) a porté Amaury de Maupeou, commandant du port de Marseille Fos, à sa présidence pour une durée de 4 ans. Amaury de Maupeou prend la suite d Andreas Mai, commandant des ports de Brême et Bremerhaven (Allemagne) qui présidait l EHMC depuis Le but de cette association est de favoriser les échanges entre les capitaineries des ports européens. Les sujets sont nombreux tels que le guichet unique portuaire, l information nautique, les procédures d accueil des navires (VTS), les services portuaires, l avitaillement en GNL. Une des dernières réalisations est la mise en place d un «guide portuaire» sous forme d un modèle unique pour tous les ports. European Harbour Masters' Committee Amaury de Maupeou named chair The European Harbour Masters' Committee (EHMC) named Amaury de Maupeou, Marseille Fos port's Harbour Master, as its chair for a four-year term at a meeting of its executive committee on 13 September 2013 in Marseille. Amaury de Maupeou will take over from Andreas Mai, Harbour Master of Bremen and Bremerhaven ports in Germany, who had chaired the EHMC since The aim of the association is to promote exchanges between harbour offices in European ports. It has tackled a range of subjects including the Single Window, maritime information, ship call management (VTS), port services and LNG refuelling. One of its most recent projects has been to create a "port guide" using an identical format for all ports. L AIVP a choisi l emblématique année 2013 pour découvrir le Port de Marseille Fos. The AIVP (the Worldwide Network of Port Cities) has chosen the iconic 2013 to discover the Port of Marseille Fos. Port et Ville L AIVP étudie le port de Marseille Fos Les 17 et 18 octobre dernier le port de Marseille Fos a reçu une quarantaine de participants de l Association Internationale Villes & Ports (AIVP) en voyage d étude. Au cours d un programme dense les participants ont découvert les deux bassins complémentaires du premier port de France. A Fos, le thème central était «Logistique et transition énergétique» avec une visite du terminal GNL. A Marseille, les participants de l AIVP ont particulièrement mesuré les reconversions réussies du patrimoine portuaire tels le Silo, le J1, et les terrasses du Port. Ces projets urbanoportuaires cultivent la singulière particularité de maintenir l exploitation portuaire au sol, tout en s ouvrant à de nouveaux usages en sursol. Port and City The AIVP makes a study trip to Marseille Fos port On 17 and 18 October Marseille Fos port welcomed a group of around forty people on a study trip with AIVP, the worldwide network of port cities. Participants explored the two complementary docks at France's leading port as part of a packed programme. At Fos, the theme of the visit was "Logistics and the energy transition". The visit to the LNG terminal was a highlight. At Marseille, AIVP guests took in the successful reconversion of elements of the port's heritage, such as the Silo, the J1 and Terrasses du Port. These combined urban-port projects stand out in that they have successfully opened the upper floors of buildings to new uses while maintaining a working port at ground level. Dernier des hangars historiques de la Joliette, le J1 prépare sa reconversion. Last of the Joliette hangars, the J1 prepares his conversion.. Aménagement J1 : l après 2013 Le J1, lieu d exposition plébiscité par le grand public en 2013 prépare son avenir. Deux appels à la concurrence ont été lancés en août dernier afin d amorcer sa reconversion. La première consultation propose une délégation de service public en vue d aménager et d exploiter une base d accueil des «giga yachts» (longueur supérieure à 60 mètres) sur les plans d eau entourant le J1 et une partie des surfaces en rez-de-chaussée. La seconde procédure consiste à sélectionner les futurs occupants du hangar J1 pour des surfaces de m² minimum à m² maximum ainsi que de m² de terre-pleins adjacents au hangar. La phase de sélection des candidatures s achève le 31 octobre, le choix des lauréats pour chaque procédure devrait se concrétiser au deuxième trimestre Development J1: beyond 2013 The J1, which has been very popular with the public in 2013, is looking to the future. Two competitive bidding processes relating to the reconversion of the building were launched in August. The first offers a public service outsourcing contract to create and operate a facility for "gigayachts" (those in excess of 60m long) on the water around the J1 and part of the ground floor of the building. The second bidding process will identify the future occupants of Hangar J1, offering surface areas of between 2,000m² and 21,000m², as well as 10,000m² of dockyard adjacent to the hangar. Candidates will be selected by 31 October, and the partners for each project are expected to be chosen during the second quarter of Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 03

4 Zone Industrialo Portuaire de Fos Dossier Special terre d avenir En 2013, la Zone Industrialo portuaire de Fos (ZIF) célèbre son cinquantième anniversaire. Créé en 1963, ce territoire demeure l un des plus grands complexes industrialo-portuaires d Europe, et ses activités multiples en font un véritable moteur de l économie régionale. Le territoire connaît aujourd hui de profondes mutations. Transition énergétique, synergies industrielles, développement de relais de croissance - sont au cœur des débats du colloque professionnel qui se déroule le 25 octobre 2013, au Théâtre de Fos-sur-Mer. Rencontre avec les acteurs de la ZIF qui partagent, pour Reporter, leur vision de l avenir de cette zone à fort potentiel. 1- UFIP : L Union Française des Industries Pétrolières, syndicat professionnel des pétroliers de France. 2 - GNL : Le gaz naturel liquéfié (GNL) est du gaz naturel rendu liquide par refroidissement à moins 160 C. 3 - Soutage : Le soutage est l opération consistant en la prise d hydrocarbures de soute à bord d un navire. Ces hydrocarbures de soute servent à la propulsion du navire. ZIF, terre d énergies Avant même la création de la ZIF, la force de cet espace littoral est détectée pour l installation d un grand complexe énergétique : le port de Lavéra sera créé en 1952 et deviendra le plus grand port pétrolier d Europe. Dans les années qui suivent, sont mis en place les réseaux de pipelines reliant les sites pétroliers du pourtour de l Etang de Berre à l Alsace et l Allemagne. Si historiquement la ZIF a accueilli les plus grands noms de l énergie, le territoire a-t-il vocation à demeurer une terre d énergies? «Il est difficile de se projeter économiquement dans l avenir. Qui aurait pu prédire la récente crise de la zone euro ou la révolution du pétrole et du gaz de schiste aux Etats-Unis, qui bouleverse aujourd hui les perspectives énergétiques mondiales», explique Isabelle Muller, Déléguée Générale de l'union Française des Industries Pétrolières (UFIP 1 ). Les hydrocarbures et le gaz, actuellement au centre du débat national sur la transition énergétique, sont des énergies fossiles dont la part dans la consommation française d énergie est amenée à diminuer significativement. Néanmoins, elles constitueront en moyenne encore près de la moitié de l'approvisionnement énergétique européen à horizon «Au vu des ressources européennes, l'activité autour des imports de produits énergétiques devrait perdurer. La ZIF est au cœur d une grande zone d échange entre les pays d Afrique du Nord, du Moyen-Orient, et d Europe. Elle a donc des opportunités à saisir dans la diversification énergétique et le mix énergétique», précise Isabelle Muller. Le port de Marseille Fos «n est pas le port de la seule énergie pétrolière» précise Jean-Claude Terrier, Président du Directoire du port «il a pour ambition de devenir la porte d entrée naturelle du gaz en Europe». Particulièrement actif sur ce segment, l établissement portuaire dispose de deux terminaux méthaniers exploités par Elengy (Fos Tonkin, et Fos Cavaou détenu par Fosmax LNG), un projet pour un troisième terminal est en cours (projet Fos Faster). Fosmax LNG ayant pour sa part un projet, Capmax, de doublement des capacités du terminal Fos Cavaou. Ces installations sont complétées par trois centrales à cycles combinés au gaz. Gilles Bavuz, Directeur Général Adjoint de la société Elengy, filiale de GDF SUEZ, croit à l avenir des activités énergétiques dans la ZIF : «l énergie aura toujours une place importante sur la zone de Fos, mais il faut être capable de développer de nouvelles activités». Il considère que le gaz naturel, même s il demeure une énergie fossile, a toute sa place dans le mix énergétique du fait de ses qualités environnementales. Par ailleurs, le Directeur Général Adjoint d Elengy voit également l émergence d un hub GNL 2 (Gaz Naturel Liquéfié) à Fos, où tous les services liés à cette énergie seraient proposés. A savoir : le déchargement classique (qui existe depuis une quarantaine d années), le rechargement de méthaniers (effectif depuis 18 mois), le rechargement de camions de GNL pour alimenter des sites industriels non raccordées au réseau de transport ou des stockages intermédiaires et enfin le rechargement de barges ou de micro méthaniers pour le soutage 3 des navires qui auront modifié leur système de carburation (N.B. : la SNCM annonce ce type de modification sur sa flotte dans le cadre de la Délégation de Service Public pour la Corse). Le marché de soutage des navires en France représente 2,7MT dont la moitié en région PACA, avec des adaptations à prévoir du fait de The Industrial Port Zone of Fos land of opportunity Isabelle Muller, Déléguée Générale de l'union Française des Industries Pétrolières (UFIP 1 ). Executive Officer of the UFIP 1, the French Oil Industries Union. In 2013, the Fos Industrial Port Zone (ZIF) is celebrating its fiftieth anniversary. This area was created in 1963, and today remains one of Europe's largest industrial port zones. A wide range of economic activities operate within the zone, making it a driving force for the economy in the region. The area is currently undergoing major changes. The energy transition, industrial synergies and the development of future growth areas will be at the heart of discussions during a professional conference to be held at Fos-sur-Mer Theatre on 25 October Reporter has met people involved in the ZIF to hear their visions for the future of this zone which has so much potential. Gilles Bavuz, Directeur Général Adjoint de la société Elengy, filiale de GDF SUEZ Assistant Managing Director of Elengy, a subsidiary of GDF Suez 1- UFIP : The Union Française des Industries Pétrolières, the French professional union for the oil industries. 2 - LNG : Liquefied Natural Gas is natural gas which has been made liquid by being cooled to minus 160 C. 3 - Bunkering : Bunkering is filling the tanks on a ship with crude oils or oil products. These are used to power the ship. The ZIF, focused on energy Even before the ZIF was created, the potential of this stretch of coastline had been noticed, and it was chosen as the site for a large energy complex. Lavéra port was created in 1952, and was to become Europe's largest oil port. Over the years that followed, networks of pipelines were created to link the oil facilities around Etang de Berre to Alsace and Germany. Given that historically the ZIF was home to the big names in energy, should we be looking for energy to remain its focus today? "We do not have an economic crystal ball. Who could have predicted the recent Eurozone crisis or the revolution in oil and shale gas in the U.S. which are currently shaking up the future for energy globally?" points out Isabelle Muller, Executive Officer of the UFIP 1, the French Oil Industries Union. Crude oils and oil products, and gas, are currently at the centre of the national debate on the energy transition. These fossil fuels will tail off significantly in the future. Nevertheless, on average they are expected still to account for close to half of Europe's energy supply by "Given Europe's resources, imports of energy products can be expected to continue. The ZIF lies at the heart of a major trade zone between North African, Middle Eastern and European countries. There are therefore opportunities open to it in energy diversification and the energy mix," explains Isabelle Muller. Marseille Fos port "is not just an oil port" Jean-Claude Terrier, the port's CEO reminds us. "It aims to be the natural port of choice for gas arriving in Europe". The port is particularly present in this market segment. It has two methane terminals, operated by Elengy (Fos Tonkin, and Fos Cavaou which belongs to Fos LNG), and a project is under way to create a third terminal (the Fos Faster project). Fosmax LNG also has a project of its own, Capmax, to double capacity at the Fos Cavaou terminal. In addition to these facilities, the port has three gas combined cycle plants. Gilles Bavuz, Assistant Managing Director of Elengy, a subsidiary of GDF Suez, believes in the future of the ZIF's energy business: "energy will always have an major role to play in the Fos zone, but the ability to create new activities is important." In his opinion, although it is a fossil fuel, the environmental qualities of natural gas earn it a place in the energy mix. In addition, the Assistant Managing Director of Elengy also envisages the emergence of an LNG 2 (Liquefied Natural Gas) hub at Fos, offering all the services linked to this energy source. These services are: standard unloading (which has been in place for around 40 years), a refilling service for methane tankers (which has been operating for 18 months), LNG tanker refilling for industrial sites not connected to the transport network or intermediate storage and lastly fuel bunkering 3 of barges, micro LNG tankers and ships whose carburetion systems have been modified. (Note: SNCM has announced modifications of this type for its fleet used under the public service outsourcing contract for Corsica.) France has a 2.7MT fuel bunkering market, and half of this is in the PACA region. Stricter regulations in the Mediterranean from 2020 will bring adaptations. Moreover, the LNG truck fuelling market also has good medium-term potential because Europe is to require service stations to be created every 400km along the European blue corridors to allow HGVs to refuel with LNG. With its two methane terminals at Tonkin and Cavaou, Marseille Fos port is already set for these new services. Changes are under way in the energy market. Marseille Fos port is keeping pace 04 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 05

5 Dossier Special L'accès maritime direct : le cas d ArcelorMittal Pour ArcelorMittal, premier client du port, l'accès maritime direct est une nécessité et constitue l'atout majeur du site sidérurgique à Fos. «90% de nos matières premières viennent d'un autre continent, l'accès maritime direct nous permet un coût de rapprochement (approvisionnement et expédition) tout à fait compétitif, et une réduction des temps de transports», précise Joao Da Silva, Directeur du site de Fos. Aujourd hui, la sidérurgie est un secteur où l'innovation prédomine : 33% de la production d'arcelormittal est constituée d'aciers à haute valeur ajoutée. Gérard Goninet, Directeur des sites Eurocopter France et Président du Groupement Maritime et Industriel de Fos et sa région (GMIF) Officer Director of Eurocopter's French sites and Chair of the Fos and region Maritime and Industrial Consortium (GMIF). Les synergies industrielles et relais de croissance contraintes réglementaires plus strictes à partir de 2020 en Méditerranée. Par ailleurs, le marché du chargement en GNL des camions présente aussi de bonnes dispositions à moyen terme puisque l Europe impose la création de stations services permettant aux poids lourds de s alimenter en GNL (tous les 400 Kms) le long des blue-corridors européens. Le port de Marseille Fos, avec ses deux terminaux méthaniers situés au Tonkin et au Cavaou, est d ores et déjà prêt pour ces nouveaux services. Ainsi, les mutations énergétiques sont amorcées, le port de Marseille Fos les accompagne en se mettant en position de diversifier ses activités, repensant certains espaces, voire en reconvertissant certains équipements pour d autres formes d énergies Symbole des énergies renouvelables, vingt-cinq éoliennes sont installées depuis 2005 sur le site du Caban Nord par la société Mistral Energie. Quatre autres éoliennes sont également installées à proximité du terminal minéralier. Le port de Marseille Fos soutient aujourd hui un projet d éoliennes «off-shore» (éoliennes flottantes lestées en profondeur) sur lequel travaillent le consortium mené par EDF Energies Nouvelles, Nénuphar et Technip. Deux prototypes devraient êtres installés à horizon L énergie photovoltaïque est elle aussi encouragée dans la ZIF. La zone logistique de Distriport est à ce titre équipée d une centrale installée sur le toit d un entrepôt logistique, les panneaux couvrant 30% des m² du toit. Autre initiative énergétique novatrice, celle de la géothermie qui pourrait se concrétiser dans la zone de la Feuillane en Le forage envisagé pourra produire une puissance thermique de l ordre de 7 MW, la société Dépôts Pétroliers de Fos (D.P.F.) est déjà identifiée comme un client potentiel. Le potentiel de la ZIF passe aussi par la capacité des acteurs à interagir. Pour Gérard Goninet, Directeur des sites Eurocopter France et Président du Groupement Maritime et Industriel de Fos et sa région (GMIF), favoriser le développement de coopérations entre filières pourrait redonner une impulsion à la ZIF, fédérant ses acteurs, créant une sorte d'écosystème industriel. Patrick Daher, PDG du groupe éponyme et Président du Conseil de Surveillance du port, évoque lui aussi la nécessité de favoriser les synergies industrielles (cf. : article page 15 dans notre rubrique PROFIL), les collaborations interentreprises qui dépassent le cadre du secteur industriel. L objectif étant de gagner en compétitivité par une meilleure gestion des ressources énergétiques, une meilleure maîtrise des coûts, la mise en commun des stratégies et des positionnements. En constante évolution, la ZIF a vu apparaître dans les années 80 de nouvelles activités, liées à l essor du transport maritime conteneurisé. Implantés au cœur de la ZIF, les activités logistiques se développent et s imposent comme de véritables relais de croissance. A Fos, deux sites sont en pleine expansion et accueillent les grands noms de la logistique : Fos Distriport et la Feuillane. Ikéa, Mattel, Maisons du Monde ont choisi Fos pour y déployer leurs plateformes sud européennes de distribution. L atout majeur de ces zones logistiques : la connexion avec les terminaux conteneurs du port de Marseille Fos. «L activité conteneurs connaît aujourd hui des évolutions majeures, la taille des navires a doublé depuis Il faut se mettre en capacité de les recevoir à Fos pour with them by rethinking certain areas and even converting some equipment to handle other forms of energy. The 25 wind turbines built on the Caban Nord site by Mistral Energy stand as a symbol of renewable energy. Four further wind turbines are located close to the ore terminal. Marseille Fos port is currently supporting an off-shore wind turbine project (using ballast-stabilized floating wind turbines) being developed by a consortium led by EDF Energies Nouvelles, Nénuphar and Technip. Two prototypes should be installed by Photovoltaic energy is also encouraged in the ZIF. The Distriport logistics zone is equipped with a photovoltaic power station, located on the roof of a logistics warehouse. The panels cover 30% of the 90,000m² roof. Another innovative energy initiative, geothermal energy, may be in place in Zone de la Feuillane during The planned drilling is expected to produce around 7MW of energy. DPF (Dépôts Pétroliers de Fos) has already come forward as a potential client. Patrick Daher, Déléguée PDG du groupe Daher et Président du Conseil de Surveillance du port. Executive Officer CEO of Daher and Chairman of the port's Supervisory Board. Nicolas Gauthier, Directeur Général de la société EUROFOS. Managing Director of Eurofos. Direct maritime access: the example of ArcelorMittal For ArcelorMittal, the port's biggest client, direct maritime access is vital. It is the Fos steelmaking site's biggest asset. "90% of our raw materials come from another continent, so direct maritime access allows us to achieve highly competitive transfer costs (supply and dispatch costs) and reduce transport time," explains Joao Da Silva, Director of the Fos site. Innovation predominates in steelmaking today: high value added steels account for 33% of ArcelorMittal's production. Industrial synergies and future growth areas The ZIF's potential also lies in the ability of the various players to work together. As Gérard Goninet, Director of Eurocopter's French sites and Chair of the Fos and region Maritime and Industrial Consortium (GMIF) explained, promoting cooperation between different industries could give the ZIF a boost, bringing the various parties together to create a sort of industrial ecosystem. Patrick Daher, CEO of Daher and Chairman of the port's Supervisory Board also speaks of the need to promote industrial synergies (see our article in the Profile section page 15), inter-company collaboration which extends beyond the industrial sector. The aim is to increase competitiveness by improving energy resource management and cost control and sharing strategies and positioning. The ZIF is constantly changing, and in the 1980s new activities appeared, linked to the rise in containerised maritime transport. Logistics activities developed at the heart of the ZIF, and became excellent opportunities for future growth. At Fos, two sites are currently expanding rapidly and attracting the top names in logistics: Fos Distriport and La Feuillane. Ikea, Mattel and Maisons du Monde have chosen Fos to site their distribution platforms for southern Europe. The major attraction of these logistics zones is the connection with the Marseille Fos port container terminals. "There is major change afoot in container activity at the moment. Ships have doubled in size since Fos needs to be able to handle these ships if it is to compete with the ports in northern Europe," explains Nicolas Gauthier, Managing Director of Eurofos, a cargo handling company operating on the Fos 2XL container terminal. Marseille Fos port is perfectly capable of regaining its place among the European leaders, thanks to its location, which makes it the ideal gateway to western Europe, its nautical configurations and its land reserves. Nicolas Gauthier stresses that the continued growth of Fos's container business is conditional on two vital factors: ongoing reliability in terms of industrial relations and improvements to infrastructure, both landside and nautical. The development of multimodal services are a priority for all involved in the ZIF. To this end, last June the National Mobility 21 Committee listed the creation of infrastructure contributing to improving services to Marseille Fos port as a first priority project (to be undertaken between 2014 and 2030). 06 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 07

6 Frédéric Vigouroux, Maire de Miramas. Mayor of Miramas. Dossier Special se donner les moyens de rivaliser avec les ports du Nord de l Europe» précise Nicolas Gauthier, Directeur Général de la société EUROFOS, entreprise de manutention opérant sur le terminal à conteneurs Fos 2 XL. Le port de Marseille Fos a tous les atouts pour retrouver son rang parmi les leaders européens grâce à sa situation géographique idéale pour desservir l Europe de l Ouest, ses configurations nautiques et ses réserves foncières. Nicolas Gauthier insiste sur deux conditions indispensables pour que l activité conteneurs à Fos poursuive son dynamisme : la pérennité de la fiabilité sociale et l amélioration des infrastructures terrestres et nautiques. Les développements des dessertes multimodales constituent pour l ensemble des acteurs de la ZIF une priorité. En ce sens, en juin dernier, la Commission Nationale Mobilité 21 a inscrit en première priorité (projets à engager à l horizon ) la réalisation d infrastructures concourant à l amélioration de la desserte du port de Marseille Fos. Vers un développement durable du territoire : qualité de vie et emploi Les activités qui se sont déployées au sein de la ZIF depuis une cinquantaine d années ont marqué durablement cet espace. La densité de la population a explosé et l histoire même de ce territoire en a été bouleversée. Cette population, d origines diverses, a su s intégrer dans cet espace industriel. «L humain reste la plus grande force de la ZIF. Nous sommes sur un territoire où les hommes ont intégré l industrie, vivent dans l industrie» précise Frédéric Vigouroux, Maire de Miramas. Pour les prochaines années, les acteurs de la ZIF partagent le souhait que cet espace soit densifié, paysagé, mieux inséré dans son territoire. Comme l a justement énoncé David Bousquet, Directeur de la Maison de l Emploi Ouest Provence : «Dans la ZIF, le mariage entre lieu de vie et lieu de travail doit être beaucoup plus fort dans les années à venir». La ZIF constitue un foyer d emplois structurant pour l économie régionale et nationale. La formation doit naturellement suivre les mutations du bassin d emploi, la difficulté étant d anticiper, identifier et préparer les ressources du territoire en fonction des besoins. Dans cette optique, David Bousquet, préconise d «anticiper les mutations de la formation par une approche globale des différents projets, concourant à une meilleure efficacité des formations mises en place». La ZIF n est pas encore un modèle de mixité sociale, plusieurs des acteurs rencontrés ont évoqué l importance de déve- Vers l économie circulaire L économie circulaire apporte une réponse à la possibilité de concilier, ou réconcilier, économie et environnement. Elle propose par exemple la transformation des déchets en ressources. Les acteurs d une zone d activité donnée échangent des flux de matières, matières générant de nouvelles activités et étant pourvoyeuses d emplois locaux. «Ouvrir les champs d activités, croiser les flux, diversifier les acteurs présents sur la zone», c est vers cette piste que le Député et Président de l'institut de l'économie circulaire, François-Michel Lambert, propose d orienter la ZIF dans les prochaines années. David Bousquet, Directeur de la Maison de l Emploi Ouest Provence. Director of the West Provence Employment Centre. Marc Reverchon, Président du Conseil de Développement du port de Marseille Fos. Chair of the port's Development Board. Towards a circular economy For The circular economy is an answer to questions about how we can make the economy and the environment work together - or work together again. For example, this approach suggests that waste can be transformed into a resource. The stakeholders in an industrial area exchange flows of materials. These materials generate new activities, thereby creating jobs in the area. François-Michel Lambert, Deputy and President of the Institute for the Circular Economy suggests that the ZIF could move in this direction over the coming years by "opening up the scope of activities, bringing flows together and diversifying the players present in the zone." Towards sustainable development in the local area: quality of life and jobs The activities carried out in the ZIF over the last fifty years have left their mark. Population density has soared, dramatically changing the very history of the area. The population, from a wide range of origins, has successfully found its place in the industrial zone. "People remain the ZIP's greatest strength. Here, people have moved into industry and live within it," explains Frédéric Vigouroux, mayor of Miramas. Over the coming years, all involved in the ZIF would like to see it concentrated, landscaped and better integrated into the local area. David Bousquet, Director of the West Provence Employment Centre expressed this as follows: "In the ZIF, there needs to be a much stronger link between areas where people live and those where they work over the coming years. The ZIF is an essential source of jobs for the economy on a regional and national scale. Training must naturally follow the changes in the jobs which are available. The difficult thing is to foresee, identify and prepare the resources in the local area to match needs. To this end, David Bousquet suggests that we must "foresee changes through training by taking a global approach to the various projects, which will make the training courses set up more efficient." The ZIF is not yet a model of social mixing. Several of the stakeholders we met mentioned the importance of developing training opportunities for young people to equip them to work in the industrial and logistics sectors in particular. The creation of a network of very small companies capable of looking at industrial issues in connection with research could also pave the way for the development of competitiveness clusters in the future. The ZIF currently plays a major role in the economy of the region and of south-eastern France. "There are amazing capabilities within the ZIF, and consequently it needs to dip into this meltingpot of collective projects to develop its own attractiveness," explains Jacques Pfister, President of Marseille Provence Chamber of Commerce and Industry. The area will be even more attractive if all its stakeholders share a common vision for its future. Marc Reverchon, Chair of the port's Development Board, is working towards this with ongoing dialogue on the Western Docks. In his opinion, there are three main focuses around which the ZIF has the potential to ramp up its activity levels and traffic. The first challenge is to retain its position as the world's leading energy port by working to accommodate the change to less carbon-intensive fuels. The second is to regain world and European leadership in the principal East-West trade. Finally, the last challenge is to continue to industrialise the zone while maintaining exemplary environmental credentials. The future of the ZIF over the coming fifty years therefore depends on the ability of its stakeholders to build a new economic and industrial model together. 08 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 09

7 Dossier Special Focus focus L écologie industrielle dans la ZIF Il existe au sein de la ZIF un bel exemple d écologie industrielle qui fonctionne depuis quarante ans dans la zone du Tonkin. Lors de la construction des installations contigües au début des années 1970, Air Liquide et Elengy ont couplé leurs procédés pour échanger des frigories/calories ce qui permet à Elengy de regazéifier une partie du GNL produit et à Air Liquide de refroidir l eau de refroidissement de ses compresseurs en boucle fermée et de produire de l azote liquide. Industrial ecology in the ZIF The ZIF is home to a great example of industrial ecology. It has been in operation in the Tonkin zone for 40 years. When their facilities were built side by side in the early 1970s, Air Liquide and Elengy linked their processes to exchange cold energy and calories. Thanks to this link, Elengy regasifies some of the LNG produced and Air Liquide cools cooling water for its closed loop compressors and produces liquid nitrogen. lopper la formation initiale des jeunes vers les secteurs industriels et logistiques, notamment. L implantation d un réseau de très petites entreprises (TPE), capables de réfléchir aux sujets industriels en lien avec la recherche pourrait en outre inciter à développer, par la suite, des pôles de compétitivité. La ZIF occupe actuellement une place majeure dans l économie régionale et du Sud Est de la France. «La ZIF dispose de capacités extraordinaires, à cet égard elle doit donc être le creuset de jeux collectifs pour cultiver son attractivité» explique Jacques Pfister, Président de la Chambre de Commerce et de l Industrie Marseille Provence. L attractivité du territoire sera d autant plus forte que la vision de l avenir de la zone sera partagée par tous les acteurs. C est ce qu a mis en œuvre Marc Reverchon, Président du Conseil de Développement du port, avec la concertation continue sur les bassins Ouest. Pour Marc Reverchon, il y a trois grands axes autour desquels la montée en puissance des activités et des trafics sur la ZIF sera possible. Le premier défi consiste à conserver son rôle de leader mondial dans le domaine des énergies en anticipant l évolution vers les énergies moins carbonées. Le second vise la reconquête d'un leadership mondial et européen dans les grands échanges Est-Ouest. Enfin, le dernier challenge consiste à poursuivre l industrialisation de la zone dans l exemplarité environnementale. La dynamique de la ZIF pour les cinquante prochaines années dépend donc de la capacité de ses acteurs à construire ensemble un nouveau modèle économique et industriel. Il y a des points communs entre le port de Marseille Fos et la Régie des Transports de Marseille (RTM) : deux établissements publics, historiquement et socialement ancrés dans l histoire de leur ville, deux outils au service d un territoire. Sur les bassins marseillais, le port apporte un flux de passagers et de croisiéristes, qui une fois débarqués, utilisent le métro, le bus, le tramway et même les navettes maritimes. L appréciation du service de transport proposé par la ville pèsera dans la décision du voyageur de repasser par le port de Marseille Fos. Pour évoquer les synergies entre les deux entreprises, REPORTER a rencontré Pierre REBOUD, Directeur Général de la RTM. RENCONTRE avec Pierre Reboud Directeur Général de la RTM Pierre Reboud Directeur Général de la RTM Managing Director of RTM Reporter : Dans le cadre d un partenariat avec le port, la RTM a permis, comme l an passé, l affichage et la promotion dans ses espaces publicitaires de nos Journées Portes Ouvertes en juin dernier qui ont permis à plus de personnes de visiter nos installations par bateau Pierre Reboud : A titre personnel, je considère que le port est un outil fabuleux et important, mais pas suffisamment connu malgré vos efforts. Ces visites sont récréatives et donnent efficacement l occasion de montrer que le port n est pas l outil déclinant qu on représente trop souvent dans les média. La productivité de l activité portuaire a considérablement augmenté grâce, notamment, à la conteneurisation des marchandises; il en résulte que les navires restent peu à quai. L activité du terminal croisière vue de l extérieur du port est quasi invisible. Par le passé, on embarquait les voitures une par une à l aide d une grue...maintenant des centaines de véhicules embarquent en une heure. Il est important de faire prendre conscience aux habitants de la région, pas familiers avec le monde portuaire, de l importance de cette activité qu il faut préserver et aider à se développer. La RTM est prête à mettre ses espaces publicitaires à disposition du port car votre activité contribue aussi à nous procurer de la clientèle. Reporter : L activité portuaire est-elle prise en considération lors de la conception du maillage des transports de la ville? Pierre Reboud : Historiquement, cela a été largement pris en compte. Au siècle dernier, sur les quais, les travailleurs portuaires étaient nombreux. Le poids de l emploi du port représente donc un élément qui est majeur sur le réseau. Aujourd hui, le port à Marseille est un espace clos et protégé, la desserte RTM à l intérieur du port n est pas envisagée. Les travailleurs du Port résident parfois à l extérieur de Marseille et connaissent moins notre réseau. Pour les passagers par contre, la desserte du port s est largement étoffée ces dernières années. Le quartier de la Joliette est desservi à la fois en bus, métro, et tramway. Le Très Grand Bus (ligne 82) vient récemment d être mis en service dans ce périmètre, il permet une nouvelle liaison facile et rapide entre la Joliette, le centre-ville et la Gare Saint Charles. Pour les croisiéristes, seuls les taxis et les autocaristes ont accès aujourd hui au Terminal Croisière dans l enceinte portuaire. Le jour où le port envisage une solution de transport collectif directe sur ce terminal, la RTM est prête à assumer cette desserte. Reporter : Le port prévoit de réaménager les bassins de Marseille vers le Nord de la ville. La RTM prévoit-elle d adapter ses dessertes à ce schéma? Pierre Reboud : Il y aura d ici 2015 une desserte en métro jusqu au secteur du Capitaine Gèze, au-delà l éventuelle adaptation des dessertes en transport collectif devra se faire en bus. Ce moyen de transport présente l avantage d être très souple, rapidement adaptable aux besoins. Il serait souhaitable sur ce plan là que le travail entre la RTM et le port soit renforcé. La RTM considère, en tous cas, le port comme un acteur essentiel de l aménagement du territoire. Reporter : Le 19 septembre dernier, la future métropole Aix-Marseille a été adoptée. La RTM va-t-elle étendre son réseau? S ouvrir à la concurrence, déléguer des services? Pierre Reboud : Le transport collectif va s étoffer dans cet espace (comme le transport routier d ailleurs), et la RTM prendra part à ce développement. Il est probable que la RTM (en charge du transport urbain) et que la RDT 13 (Régie du Conseil Général, chargée du transport inter-urbain) se rapprochent et peut-être même fusionnent dans un cadre juridique encore à définir. Ainsi, les deux régies couvriront un champ plus vaste et complet, et donc leur réseau commun pourrait s étendre jusqu à Fos. Elles ne seront cependant pas en situation monopolistique ; il y aura toujours une part significative du service effectué par d autres transporteurs. La RTM travaille aussi en bonne intelligence avec le système ferroviaire, la Région et la SNCF. (Suite page 14) 010 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 011

8 Garde moi Focus! focus je suis ton nouveau ticket rechargeable... Titres de transport rechargeables, faites le choix de l'environnement. RTM Communication Focus focus The port of Marseille Fos and the RTM (Marseille's Public Transport Authority) share a number of points in common: both public institutions, they are also both deeply historically and socially rooted in the city landscape and providers of services to an entire region. On the quays of Marseille, the port provides a flow of passengers and cruise passengers who, once disembarked, use the city s metro system, buses, trams and even boat shuttles. How a traveller assesses the city's transport system will factor into their decision on whether to pass back through the port of Marseille Fos. To shine a light on the synergies between the two companies, REPORTER met Pierre Reboud, RTM s Managing Director. INTERVIEW with Pierre Reboud, Managing Director of RTM The RTM in a few dates: 24 th June 1950: The Régie autonome des transports de la ville de Marseille (RATVM the Independent governing body for transport in the city of Marseille) November 1977, Marseille s first metro line enters into service. March 1984, the second metro line Joliette-Castellane is opened. In 1986, the RATVM became the Régie des Transports de Marseille (RTM), in charge of operating Marseille's public transport network. In 2001, the RTM was placed under the authority of the Communauté Urbaine Marseille Provence Métropole (CUMPM). In June 2008, Karim Zéribi, Community Councillor at the CUMPM was appointed Chairman of the Board of Directors of the RTM. From July, the Marseille Tramway (initially managed by a partnership between Véolia Transport and RTM) was operated exclusively by the RTM. In December, Pierre Reboud assumed responsibility as Managing Director of the company. In 2011, the RTM took on the operations of transport for the disabled for the MPM region. In 2012, the RTM was put in charge of the Saint-Charles Bus Station, as well as the Vieux-Port - Pointe Rouge boat shuttle (second line Vieux-Port - L Estaque opened in 2013). In 2013, MPM decided to hand over operations of the Ciotat urban network to RTM. En 2013, MPM décide de confier à la RTM l exploitation du réseau urbain de la Ciotat. Reporter: Delivering on one of the many features of its partnership with the port, the RTM allowed the port, as it did last year, to use its advertising spaces to announce and promote our Special Open Days that took place in June, giving over 10,000 people the chance to visit our facilities by boat. Pierre Reboud: Personally, I feel the port is a fabulous tool, one that is very important, but not sufficiently well-known despite all your efforts. These visits are entertaining and a great opportunity to show that the port isn t the waning infrastructure all too often represented as such in the media. Port productivity levels have risen considerably, most notably thanks to the containerisation of goods, the result being that ships spend little time at the dock. The activity of the cruise terminal is almost invisible if you re looking in from outside the port. In the past, the cars were boarded one by one using a crane. Now, hundreds of vehicles are boarded within an hour. It s important to raise awareness among the region's inhabitants, who might not be familiar with the port environment, of the importance of this activity that we need to safeguard and help to grow. The RTM is happy to make its advertising space available to the port as your activity also brings customers our way. Reporter: Is the port s activity taken into consideration when designing the city's transport network? Pierre Reboud: Historically, it was largely taken into account. Last century, the docks employed many port workers. The high proportion of workers at the port was a major weight on the network. Today, the port in Marseille is a closed and protected space; the RTM has no plans to run a service to inside the port. Many of today s port workers live outside Marseille and have less use for our network. For the passengers, however, port access has largely improved over the last few years. The La Joliette district is served by bus, metro and tram. The Très Grand Bus (no. 82) has just come into service in this area and provides fast and easy connection between La Joliette, the town centre and Saint Charles train station. With regard to the cruise passengers, only taxis and coaches are allowed entry into the Cruise Terminal within the port. The day when the port is planning a public transport solution directly into the terminal, the RTM will be happy to supply this service. Reporter: The port is planning to refurbish the Marseille docks towards the north of the city. Is the RTM planning to adapt its services to these plans? Pierre Reboud: By 2015, there will be a metro line reaching the Capitaine Gèze area; beyond this sector any possible changes to the public transport services will involve the bus network. As a means of transport, the bus has the advantage of being very flexible and rapidly adaptable to needs. To move in this direction, preferably the work between the RTM and the port would be reinforced. In any case, the RTM considers the port as an essential stakeholder in the development of the region. Reporter: On 19 July, the future Aix-Marseille metropolis was adopted. Will the RTM extend its network? Open up to competition or outsource services? Pierre Reboud: Public transport is going to expand across this area (as will road transport, of course) and the RTM will be a part of this development. It is likely that the RTM (in charge of urban transport) and the RDT 13 (the governing body of the General Council, in charge of inter-urban transport) will work close together and may even merge as part of the legal framework that is still to be defined. Thus the two governing bodies will cover a vaster and more comprehensive area, and so their public transport Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 013

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

LADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City

LADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City LIVE TWEET Innovative City 1. LadiesinMobility @LadiesMobility19 Juin In Smart Cities, we should create a collaborative model #smartcity #icc2013 2. LadiesinMobility @LadiesMobility19 Juin Cities like

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA Contents 1 2 3 4 GENERAL FRAMEWORK THE AFRICAN CONTINENT: SOME LANDMARKS AFRICAN NETWORKS: STATE OF PLAY STRATEGY: DESTINATION 2040 Contents 1 2 3 4 GENERAL FRAMEWORK

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche Pathways for effective governance of the English Channel Prochaines étapes vers une gouvernance efficace de la Manche Next steps for effective

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN ERA-Net Call Smart Cities CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN Une Smart City, c est quoi? «Une Smart City offre à ses habitants

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE

TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE B. Laponche 2 juin 2014 Voir en annexe la présentation de la politique énergétique allemande * 1. Sur la consommation d électricité des

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Concevoir et commercialiser des logiciels d infrastructure Designing and selling infrastructure software CORPORATE «La capacité de MediaContact

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

SAIPEM EN FRANCE. People, Skills, Equipment. Saipem sa Bâtiment Energies 1/7 avenue San Fernando - 78884 Saint-Quentin-Yvelines cedex - France

SAIPEM EN FRANCE. People, Skills, Equipment. Saipem sa Bâtiment Energies 1/7 avenue San Fernando - 78884 Saint-Quentin-Yvelines cedex - France 06.2012 SAIPEM EN FRANCE People, Skills, Equipment. Saipem sa Bâtiment Energies 1/7 avenue San Fernando - 78884 Saint-Quentin-Yvelines cedex - France Tel. +33(0)1 61 37 88 88 saipem.com A Subsidiary of

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC Sabin Boily Président du conseil d administration Éric Baudry Représentant Smart Electric Lyon Carrefour de l innovation Mercredi, 18 mars 12h30 à 13h00 Sabin Boily Président du conseil d administration

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA Participants REPORT Introduction : The fifth Global forum on internet governance was

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

GLOSSAIRE PSYCHOLOGICAL AND BEHAVIORAL BARRIER

GLOSSAIRE PSYCHOLOGICAL AND BEHAVIORAL BARRIER GLOSSAIRE THEME CREST WP1 BARRIERE PSYCHOLOGIQUE ET COMPORTEMENTALE BATIMENT INTELLIGENT CAPTEURS CHANGEMENT CLIMATIQUE CHEMINEMENT EDUCATIF COMPORTEMENT CONSEIL ECHANGES PROFESSIONNELS ECO UTILISATION

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

CLIQUEZ ET MODIFIEZ LE TITRE

CLIQUEZ ET MODIFIEZ LE TITRE IUFRO International Congress, Nice 2015 Global challenges of air pollution and climate change to the public forest management in France Cliquez pour modifier le style des sous-titres du masque Manuel Nicolas

Plus en détail

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials Plateforme Technologique Innovante Innovation Center for equipment& materials Le Besoin Centre indépendant d évaluation des nouveaux produits, procédés et services liés à la fabrication des Micro-Nanotechnologies

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations

Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations Lille, 14 juin 2012 Vincent MARET Directeur Energie BOUYGUES SA 1 Perspectives Un marché en pleine mutation Coûts variables de l énergie,

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA Renewable Energy For a Better World Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities COMPANY PROFILE Haiti's only designer and MANUFACTURER of solar panels and solar appliances

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 We, the participants, assembled in Ouagadougou, Burkina Faso, from 5-7 March 2012, for the meeting

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence Soutenir les petits agriculteurs et leurs organisations grâce à l intelligence économique XOF / kg RONGEAD has been supporting

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie. Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie. EXPATRIMO est née de la volonté d offrir à une clientèle d expatriés un panel de services haut de gamme. Fruit de

Plus en détail

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE JUIN 2015 BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY 2015 SERIAL QUI SUIS-JE? ESTELLE USER EXPERIENCE DESIGNER BUSINESS ANALYST BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY SERIAL.CH 2

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the

Plus en détail