LAP Test Kit. NOTE: Precipitate formation or color variation from straw to pink in the Color Developer is common and does not affect test performance.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "LAP Test Kit. NOTE: Precipitate formation or color variation from straw to pink in the Color Developer is common and does not affect test performance."

Transcription

1 NOTE: Precipitate formation or color variation from straw to pink in the Color Developer is common and does not affect test performance. LAP Test Kit (English) INTENDED USE Remel LAP Test Kit is a rapid assay recommended for use in qualitative procedures for the detection of leucine aminopeptidase activity in streptococci and related genera. SUMMARY AND EXPLANATION In 1984, Colman and Ball reported that, unlike streptococci, Aerococcus species did not produce leucine aminopeptidase (LAP). 1 Fertally and Facklam confirmed this finding in 1987 while investigating methods of streptococci identification. 2 They found Aerococcus strains to be consistently negative for leucine aminopeptidase, while strains of Enterococcus and Streptococcus would give positive reactions. LAP, in conjunction with PYR and other conventional tests, is an important parameter in the identification of Aerococcus, Leuconostoc, Pediococcus, and related genera. 3,4,5 PRINCIPLE Filter paper disks are impregnated with leucine-β-naphthylamide which serves as a substrate for the detection of leucine aminopeptidase. Following hydrolysis of the substrate by the enzyme, the resulting β-naphthylamine produces a red color upon the addition of ρ-dimethylaminocinnamaldehyde (Color Developer). REAGENTS AND MATERIALS SUPPLIED 1. LAP Disks (1 vial of 50) Reactive Ingredient: L-leucine-β-naphthylamide hydrochloride 2. Color Developer (1 bottle, 4.5 ml) Reactive Ingredient: 0.01% ρ-dimethylaminocinnamaldehyde 3. Applicator Sticks (1 vial of 50) PRECAUTIONS This product is For In Vitro Diagnostic Use and should be used by properly trained individuals. Precautions should be taken against the dangers of microbiological hazards by properly sterilizing specimens, containers, and media after use. Directions should be read and followed carefully. Caution! The Color Developer is toxic and may cause harm to the environment. Harmful by inhalation, contact with skin or eyes, or if swallowed. May impair fertility or cause harm to unborn child. Refer to the Material Safety Data Sheet for detailed information on reagent chemicals. STORAGE This product is ready for use and no further preparation is necessary. The product should be stored in the dark in its original container at 2-8 C until used. Do not freeze or overheat. Allow product to come to room temperature before use. Do not incubate prior to use. PRODUCT DETERIORATION This product should not be used if (1) the color of the disks has changed from white, (2) the expiration date has passed, or (3) there are other signs of deterioration. Protect disks from moisture by removing only those disks necessary for testing from the vial. Promptly replace the cap and return the vial to 2-8 C. SPECIMEN COLLECTION, STORAGE, AND TRANSPORT Specimens should be collected and handled following recommended guidelines. 5 The LAP test should be performed on pure or isolated cultures of catalase-negative, gram-positive cocci which are hours old. MATERIALS REQUIRED BUT NOT SUPPLIED (1) Loop sterilization device, (2) Inoculating loop, swab, collection containers, (3) Incubators, alternative environmental systems, (4) Supplemental media, (5) Quality control organisms, (6) Forceps, (7) Demineralized water. Optional Materials: (1) Microscope slide, (2) Micropipette or microbiological loop (10 µl). PROCEDURE 1. Using forceps, place the disk on a clean microscope slide or in the lid of an agar plate free from excess moisture. 2. Moisten the disk slightly with 5-10 µl of demineralized water using an adjustable micropipette or a 10-µl inoculating loop. DO NOT OVERSATURATE. Alternatively, the disk may be placed on the agar surface of the plated medium for rehydration. 3. Pick up a visible paste from an hour culture using a sterile loop or wooden applicator stick. 4. Rub the inoculum gently into a small area of the disk. 5. Incubate at room temperature for 5 minutes. 6. Add one (1) drop of Color Developer to the disk. 7. Allow up to one minute for a color change. INTERPRETATION OF THE TEST Positive Test - Pink to red color development within one minute of applying Color Developer Negative Test - No color change or a slight yellow color development within one minute of applying Color Developer EXPECTED VALUES 4,5,6 Aerococcus urinae (+) Helcococcus ( ) Aerococcus viridans ( ) Lactococcus (+) Enterococcus (+) Leuconostoc ( ) Gemella haemolysans ( ) Pediococcus (+) Gemella morbillorum (+) Streptococcus (+) Globicatella ( ) QUALITY CONTROL All lot numbers of the LAP Test Kit have been tested using the following quality control organisms and have been found to be acceptable. Testing of control organisms should be performed in accordance with established laboratory quality control procedures. If aberrant quality control results are noted, patient results should not be reported. CONTROL INCUBATION RESULTS Enterococcus faecalis Aerobic, 5 min. Positive ATCC 25 C Aerococcus viridans ATCC Aerobic, 5 25 C Negative

2 LIMITATIONS 1. Color development noted after one minute should be disregarded. 2. False negative reactions may occur if inadequate inoculum is used. 3. It should be emphasized that this test is only part of the overall scheme for identification. Further biochemical and serological testing may be necessary for definitive identification. PERFORMANCE CHARACTERISTICS 7 An evaluation of 114 strains of streptococci and related genera showed 97% correlation with expected values. Genus No. Tested No. Positive % Positive Aerococcus Leuconostoc Gemella Streptococcus Enterococcus* Lactococcus Pediococcus *All E. faecalis and E. faecium, which comprise >95% of the enterococci isolated from clinical specimens, were LAP positive in this evaluation (R. Facklam, unpublished data). BIBLIOGRAPHY 1. Colman, G. and L.C. Ball J. Appl. Bacteriol. 57: Fertally, S. and R. Facklam J. Clin. Microbiol. 25: Ruoff, K.L., D.R. Kuritzkes, J.S. Wolfson, and M.J. Ferraro J. Clin. Microbiol. 26: Facklam, R. and J.A. Elliott Clin. Microbiol. Rev. 8: Facklam, R.R Clin. Microbiol. Newsl. 23: Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller, and R.H. Yolken Manual of Clinical Microbiology. 8 th ed., Vol. 1. ASM, Washington, D.C. 7. Data on file Remel Inc., Lenexa, KS. PACKAGING REF , LAP Test Kit Tests/Kit Symbol Legend REF IVD LAB LOT Catalog Number In Vitro Diagnostic Medical Device For Laboratory Use Consult Instructions for Use (IFU) Temperature Limitation (Storage Temp.) Batch Code (Lot Number) Use By (Expiration Date) EC REP European Authorized Representative ATCC is a registered trademark of American Type Culture Collection. IFU , Revised January 18, 2006 Printed in U.S.A Santa Fe Drive, Lenexa, KS 66215, USA General Information: (800) Technical Service: (800) Order Entry: (800) Local/International Phone: (913) International Fax: (913) Website: remel@remel.com

3 Kit de test de LAP (Français) INDICATION Le kit de test de LAP de Remel est un dosage rapide indiqué dans les procédures qualitatives pour la détection de l activité de la leucine aminopeptidase dans les streptocoques et les genres apparentés. RÉSUMÉ ET EXPLICATION En 1964, Colman et Ball ont signalé que, à la différence des streptocoques, les espèces du genre aerococcus ne produisent pas de leucine aminopeptidase (LAP). 1 En 1987, Fertally et Facklam ont confirmé cette conclusion en examinant les méthodes d identification des streptocoques. 2 Ils trouvèrent que les couches d aerococcus étaient systématiquement négatives à la leucine aminopeptidase, tandis que les couches des genres enterococcus et streptococcus produisaient des réactions positives. La LAP, conjointement avec le PYR et d autres test conventionnels, représente un paramètre important dans l identification des genres aerococcus, leuconostoc, pediococcus et d autres genres apparentés. 3,4,5 PRINCIPE Des disques de papier filtre sont imprégnés de leucine-βnaphthylamide qui sert de substrat pour la détection de la leucine aminopeptidase. À la suite de l hydrolyse du substrat par l enzyme, la β-naphthylamine produit une coloration rouge si on ajoute du ρ- diméthylaminocinnamaldéhyde (révélateur de couleur). RÉACTIFS ET MATÉRIEL FOURNIS 1. Disques de LAP (1 flacon de 50) Ingrédient réactif: chlorhydrate de L-leucine-β-naphthylamide 2. Révélateur de couleur (1 bouteille de 4,5 ml) Ingrédient réactif: 0,01 % ρ-diméthylaminocinnamaldéhyde 3. Bâtonnets applicateurs (1 flacon de 50) PRÉCAUTIONS Ce produit exclusivement destiné à un usage diagnostique in vitro ne doit être utilisé que par des personnes dûment formées. Toutes les précautions contre les risques microbiologiques doivent être prises et il est indispensable de bien stériliser les prélèvements, les récipients et les milieux après usage. Toutes les instructions doivent être lues attentivement et scrupuleusement respectées. Attention! Le révélateur de couleur est toxique et peut être nuisible pour l environnement. Nocif en cas d inhalation, d ingestion ou de contact avec la peau ou les yeux. Risque de réduire la fécondité. Dangereux pour l enfant à naître. Se reporter aux fiches signalétiques pour les informations détaillées sur les réactifs chimiques. CONSERVATION Ce produit étant prêt à être utilisé n a pas besoin d autre préparation. Il doit être stocké dans l obscurité, dans son conditionnement d origine et à une température de 2 à 8 C jusqu à utilisation. Ne pas congeler ou surchauffer. Attendre que les produits soient à température ambiante avant de les utiliser. Ne pas incuber avant l usage. DÉTÉRIORATION DU PRODUIT Ce produit ne doit pas être utilisé (1) si la couleur blanche des disques a changé, (2) la date de péremption est dépassée ou (3) si d autres signes de détérioration sont présents. Pour protéger les disques de l humidité, ne retirer du flacon que ceux qui sont nécessaires pour le test. Reboucher immédiatement le flacon avant de le remettre en place à une température comprise entre 2 et 8 C. REMARQUE: La formation de précipité ou une variation de couleur de paille à rosé dans le révélateur de couleur est normale et n a aucune influence sur la performance du test. COLLECTE, CONSERVATION ET TRANSPORT DE PRÉLÈVEMENTS Les prélèvements doivent être recueillis et manipulés conformément aux directives en usage dans la profession. 5 Le test de LAP doit être exécuté sur des cultures pures ou isolées de coques gram-positives, négatives à la catalase, de 18 à 72 heures. MATÉRIEL REQUIS NON FOURNI (1) Dispositif de stérilisation en boucle, (2) boucle à inoculation, écouvillon, récipients de collecte (3) incubateurs, systèmes environnementaux alternatifs, (4) milieux supplémentaires, (5) organismes de contrôle de qualité, (6) pinces, (7) eau déminéralisée. Matériel facultatif: (1) Lame de microscope, (2) micropipettes ou boucles microbiologiques (10 µl). PROTOCOLE 1. En utilisant des pinces, placer le disque sur une lame de microscope propre ou dans le couvercle d une plaque de gélose sans excédent d humidité. 2. Humecter légèrement le disque avec 5 à 10 µl d eau déminéralisée en utilisant une micropipette réglable ou une boucle à inoculation de 10 µl. NE PAS SURSATURER. Il est également possible de placer le disque sur la surface de gélose de la plaque pour la réhydratation. 3. Prendre une «pâte» visible d une culture de 18 à 72 heures en utilisant une boucle stérile ou un bâtonnet applicateur en bois. 4. Frotter doucement l inoculum contre une petite zone du disque pour le faire pénétrer. 5. Incuber à température ambiante pendant 5 minutes. 6. Ajouter au disque une (1) goutte de révélateur de couleur. 7. Attendre jusqu à une minute que la couleur change. INTERPRÉTATION DU TEST Test Positif - Développement d une couleur rose à rouge après une minute d application du révélateur de couleur Test Négatif - Pas de changement de couleur ou apparition d une légère coloration jaune dans la minute suivant l application du révélateur de couleur VALEURS ATTENDUES Aerococcus urinae (+) Helcococcus ( ) Aerococcus viridans ( ) Lactococcus (+) Enterococcus (+) Leuconostoc ( ) Gemella haemolysans ( ) Pediococcus (+) Gemella morbillorum (+) Streptococcus (+) Globicatella ( )

4 CONTRÔLE DE QUALITÉ Tous les numéros de lots du kit de test de LAP ont été testés avec les organismes de contrôle de qualité suivants et reconnus acceptables. Les tests des organismes de contrôle effectués doivent satisfaire aux critères établis pour les procédures de contrôle de qualité en laboratoire. En cas de résultats de contrôle de qualité aberrants, les données patient ne doivent pas être enregistrées. CONTRÔLE INCUBATION RÉSULTATS Enterococcus faecalis Aérobie, 5 min. Positif ATCC à 25 C Aerococcus viridans ATCC Aérobie, 5 min. à 25 C Négatif LIMITES 1. Un développement de la couleur noté au-delà d une minute doit être ignoré. 2. Des réactions faussement négatives peuvent se produire si on utilise un inoculum inadéquat. 3. Il faut toujours considérer que ce test n est qu une partie d un processus d identification plus large. Des tests biochimiques et sérologiques ultérieurs pourront être nécessaires pour obtenir une identification définitive. CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE 7 Une évaluation de 114 souches de streptocoques et genres apparentés a montré une corrélation de 97 % avec les valeurs attendues. Genre Nbre testés Nbre positifs % positif Aerococcus Leuconostoc Gemella Streptococcus Enterococcus* Lactococcus Pediococcus * Toutes les souches d E. faecalis et d E. faecium, qui comprennent >95 % des entérocoques isolés des échantillons cliniques, étaient LAP positives dans cette évaluation (R. Facklam, données non publiées). BIBLIOGRAPHIE 1. Colman, G. et L.C. Ball J. Appl. Bacteriol. 57: Fertally, S. et R. Facklam J. Clin. Microbiol. 25: Ruoff, K.L., D.R. Kuritzkes, J.S. Wolfson et M.J. Ferraro J. Clin. Microbiol. 26: Facklam, R. et J.A. Elliott Clin. Microbiol. Rev. 8: Facklam, R.R Clin. Microbiol. Newsl. 23: Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller et R.H. Yolken Manuel de microbiologie clinique. 8 ème éd., Vol. 1. ASM, Washington, D.C. 7. Données sur fichier Remel Inc., Lenexa, KS. CONDITIONNEMENT REF , Kit de test de LAP kits de test Légendes des symboles REF IVD LAB LOT Numéro de référence Dispositif médical de diagnostic in vitro Pour l usage de laboratoire Lire les instructions avant utilisation (IFU = mode d emploi) Limites de température (stockage) Code de lot (numéro) À utiliser avant le (date de péremption) EC REP Représentant autorisé pour l'ue ATCC est une marque déposée d American Type Culture Collection. IFU , révisé le Imprimé aux États-Unis d Amérique Santa Fe Drive, Lenexa, KS 66215, États-Unis Renseignements : (800) Service technique : (800) Service commercial : (800) (États-Unis) Téléphone (international) : +1 (913) Télécopie (international) : +1 (913) Site Web : remel@remel.com

5 LAP Test Kit (Deutsch) INDIKATIONEN Das Remel LAP Test Kit ist eine Schnellprobe für die Verwendung bei der Erkennung von Leucin-Aminopeptidase-Aktivität in Streptokokken und verwandten Genera. ZUSAMMENFASSENDE ERKLÄRUNG Colman und Ball haben 1984 gezeigt, dass die Spezies Aerococcus, anders als Streptokokken, keine Leucin-Aminopeptidase (LAP) produzieren. 1 Fertally und Facklam bestätigten dieses Ergebnis in 1987, während sie Methoden zum Nachweis von Streptokokken untersuchten. 2 Sie haben festgestellt, dass Aerococcus- Stammkulturen konsistent negativ für Leucin-Aminopeptidase sind, während Stammkulturen von Enterococcus und Streptococcus positive Reaktionen produzieren. LAP ist, zusammen mit PYR und anderen konventionellen Tests, ein wichtiger Parameter beim Nachweis von Aerococcus, Leuconostoc, Pediococcus und verwandten Genera. 3,4,5 TESTPRINZIP Nährboden-Filterpapier wurde mit Leucin-β-Naphthylamid imprägniert, das als Substrat für den Nachweis für Leucin-Aminopeptidase dient. Im Anschluss einer Hydrolyse des Substrats durch das Enzym produzierte das daraus resultierende β-naphthylamin bei der Zugabe von ρ-dimethylaminocinnamaldehyd (Farbentwickler) eine rote Farbe. REAGENZIEN UND IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE MATERIALIEN 1. LAP Nährböden (1 Flasche à 50) Reaktiver Inhaltstoff: L-Leucin-β-Naphthylamid-Hydrochlorid 2. Farbentwickler (1 Flasche, 4,5 ml) Reaktiver Inhaltstoff: 0.01% ρ-dimethylaminocinnamaldehyd 3. Abstrichtupfer (1 Flasche à 50) VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses Produkt ist für die Verwendung in der In-Vitro-Diagnostik bestimmt und sollte nur von entsprechend geschulten Personen verwendet werden. Es sind Vorsichtsmaßnahmen gegen die von mikrobiologischen Materialien ausgehenden Gefahren zu ergreifen, indem Proben, Container und Medien nach Gebrauch ordnungsgemäß sterilisiert werden. Die Gebrauchsanweisung muss sorgfältig gelesen und befolgt werden. Achtung! Der Farbentwickler ist toxisch und kann Umweltschäden verursachen. Gesundheitsschädigend bei Inhalation, bei Kontakt mit Haut oder Augen oder bei Verschlucken. Kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder ungeborene Säuglinge schädigen. Für genaue Angaben zur chemischen Zusammensetzung der Reagenzien siehe das Datenblatt für Materialsicherheit. LAGERUNG Das Produkt ist gebrauchsfertig, keine weitere Vorbereitung erforderlich. Dieses Produkt bis zur Verwendung in seiner Originalverpackung im Dunkeln bei 2-8 C aufbewahren. Nicht einfrieren oder überhitzen. Vor Verwendung auf Zimmertemperatur erwärmen lassen. Vor der Verwendung nicht inkubieren. PRODUKTSCHÄDEN Dieses Produkt sollte nicht verwendet werden, falls (1) eine Farbänderung der weißen Nährböden eingetreten ist, (2) das Verfallsdatum abgelaufen ist, sowie (3) bei anderen Anzeichen von Beschädigung. Nährböden müssen vor Feuchtigkeit geschützt werden, daher nur die für den Test erforderlichen Nährböden aus der Flasche entnehmen. Verschluss sofort wieder aufsetzen und Flasche wieder bei 2-8 C lagern. HINWEIS: Die Bildung von Fällungen oder Farbvariation von strohfarben zu rosa im Farbentwickler ist normal und wirkt sich nicht auf die Testergebnisse aus. PROBENENTNAHME, LAGERUNG UND TRANSPORT Die Proben sollten entsprechend der folgenden Richtlinien entnommen und gehandhabt werden. 5 Der LAP-Test sollte mit reinen oder isolierten Testkulturen von Katalase-negativ, grampositiven Kokken, die Stunden alt sind, ausgeführt werden. ERFORDERLICHE MATERIALIEN, DIE NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN SIND (1) Gerät zur Sterilisierung der Inokulationsschlinge, (2) Inokulationsschlinge, Abstrichtupfer, Sammelbehälter, (3) Inkubatoren, alternative Umweltsysteme, (4) zusätzliche Medien, (5) Organismen zur Qualitätskontrolle, (6) Pinzetten, (7) Deionat. Optionale Materialien: (1) Mikroskop-Objektträger, (2) Mikropipette oder mikrobiologische Schlinge (10 µl). VERFAHREN 1. Mit Hilfe der Pinzetten den Nährboden auf einen sauberen Mikroskop-Objektträger oder auf den Deckel einer Agarplatte streichen, der frei von Feuchtigkeit ist. 2. Den Nährboden mit Hilfe einer anpassbaren 5-10 µ Mikropipette oder einer 10-µl Inokulationsschlinge leicht mig demineralsiertem Wasser befeuchten. NICHT ÜBERSÄTTIGEN. Der Nährboden kann zur Rehydration auf die Agarplatte des Mediums platziert werden. 3. Mit Hilfe einer sterilen Schlinge oder eines hölzernen Abstrichtupfers einer Stunden alten Kultur etwas sichtbare "Masse" entnehmen. 4. Das Inokulum vorsichtig auf einen kleinen Bereich des Nährbodens reiben. 5. Bei Zimmertemperatur 5 Minuten inkubieren. 6. Je 1 Tropfen Farbentwickler auf den Nährboden geben. 7. Mindestens 1 Minute Farbentwicklung abwarten. INTERPRETATION DES TESTS Positiv-Test - Rosa bis rote Farbentwicklung innerhalb einer Minute nach Zugabe des Farbentwicklers Negativ-Test - Keine Farbänderung oder eine leichte gelbe Farbentwicklung innerhalb einer Minute nach Zugabe des Farbentwicklers ZU ERWARTENDE WERTE 4,5,6 Aerococcus urinae (+) Helcococcus ( ) Aerococcus viridans ( ) Lactococcus (+) Enterococcus (+) Leuconostoc ( ) Gemella haemolysans ( ) Pediococcus (+) Gemella morbillorum (+) Streptococcus (+) Globicatella ( )

6 QUALITÄTSKONTROLLE Alle Chargen-Nummern des LAP Test Kit wurden unter Verwendung der nachfolgend aufgeführten Organismen zur Qualitätskontrolle getestet und als tauglich befunden. Das Testen von Kontrollorganismen sollte nach den üblichen Qualitätskontrollverfahren für Labore durchgeführt werden. Falls anomale Qualitätskontrollresultate festzustellen sind, sollten die Patientenresultate nicht in den Bericht aufgenommen werden. KONTROLLE INKUBATION ERGEBNISSE Enterococcus faecalis ATCC Aerob, 5 25 C Positiv Aerococcus viridans ATCC Aerob, 5 25 C Negativ EINSCHRÄNKUNGEN 1. Eine Farbentwicklung nach einer Minute sollte ignoriert werden. 2. Bei Verwendung eines inadäquaten Inokulums können falsch negative Reaktionen auftreten. 3. Es sollte betont werden, dass dieser Test nur ein Teil des gesamten Nachweisverfahrens ist. Für einen definitiven Nachweis können weitere biochemische und serologische Tests erforderlich sein. LEISTUNGSMERKMALE 7 Eine Auswertung von 114 Streptokokken-Stämmen und verwandten Genera wiesen eine 97% Korrelation mit den erwarteten Werten auf. Genus Anzahl getestet Anzahl positiv % Positiv Aerococcus Leuconostoc Gemella Streptococcus Enterococcus* Lactococcus Pediococcus *Alle E. faecalis und E. faecium, aus denen >95% der aus den klinischen Proben isolierten Enterococci bestehen, waren LAP-positiv in dieser Auswertung (R. Facklam, unveröffentlichte Daten). LITERATURVERWEISE 1. Colman, G. and L.C. Ball J. Appl. Bacteriol. 57: Fertally, S. and R. Facklam J. Clin. Microbiol. 25: Ruoff, K.L., D.R. Kuritzkes, J.S. Wolfson, and M.J. Ferraro J. Clin. Microbiol. 26: Facklam, R. and J.A. Elliott Clin. Microbiol. Rev. 8: Facklam, R.R Clin. Microbiol. Newsl. 23: Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller, and R.H. Yolken Manual of Clinical Microbiology. 8 th ed., Vol. 1. ASM, Washington, D.C. 7. Data on file Remel Inc., Lenexa, KS. PACKUNGSINHALT REF , LAP Test Kit Tests/Kit Verwendete Symbole REF IVD LAB LOT Katalog-Nr. Medizinisches Produkt für die In-Vitro-Diagnostik Für Laborgebrauch Gebrauchsanweisung beachten Temperatureinschränkungen (Lagertemp.) Chargenbezeichnung (Chargen-Nr.) Zu verwenden bis (Verfallsdatum) EC REP Autorisierte Vertretung für U-Länder ATCC ist ein eingetragenes Warenzeichen von American Type Culture Collection. IFU , Revidierte Fassung vom Printed in U.S.A Santa Fe Drive, Lenexa, KS 66215, USA Allgemeine Auskünfte: (800) Technische Unterstützung: (800) Bestellungen: (800) Telefon lokal/international: (913) Fax international: (913) Website: remel@remel.com

7 DETERIORAMENTO DEL PRODOTTO Non utilizzare il prodotto se (1) il colore bianco dei dischi è variato, (2) è stata superata la data di scadenza del prodotto o (3) sono presenti altri segni di deterioramento. Proteggere i dischi dall umidità, rimuovendo dalla fiala solo quelli necessari per l esecuzione del test. Rimettere subito il tappo e porre immediatamente la fiala a 2-8 C. LAP Test Kit (Italiano) USO PREVISTO LAP Test Kit di Remel è un saggio rapido consigliato per l uso nelle procedure qualitative per la determinazione dell attività della leucina amminopeptidasi negli streptococchi e nei generi correlati. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Nel 1984, Colman e Ball hanno riferito che, diversamente dagli streptococchi, la specie Aerococcus non produceva la leucina amminopeptidasi (LAP). 1 Fertally e Facklam hanno confermato questa scoperta nel 1987 durante l indagine sui metodi di identificazione degli streptococchi. 2 Essi hanno trovato ceppi di Aerococcus ripetutamente negativi alla leucina amminopeptidasi, mentre i ceppi di Enterococcus e Streptococcus hanno fornito reazioni positive. LAP, unitamente a PYR e ad altri test convenzionali, rappresenta un parametro importante nell identificazione di Aerococcus, Leuconostoc, Pediococcus e dei generi correlati. 3,4,5 PRINCIPIO I dischi di carta filtro sono impregnati di leucina-β-naftilammide, che serve come substrato per la determinazione dell amminopeptidasi della leucina. Successivamente all idrolisi del substrato da parte dell enzima, la β-naftilammina ottenuta produce un colore rosso dopo l aggiunta di ρ-dimetilamminocinnamaldeide (sviluppatore del colore). REAGENTI E MATERIALI FORNITI 1. Dischi LAP (1 fiala da 50) Ingrediente reattivo: Idrocloruro di L-leucina-β-naftilammide 2. Sviluppatore del colore (1 flacone, 4,5 ml) Ingrediente reattivo: 0.01% ρ-dimetilamminocinnamaldeide 0,01% 3. Bastoncini applicatori (1 fiala da 50) PRECAUZIONI Il prodotto è indicato esclusivamente per Uso diagnostico in vitro e deve essere utilizzato solo da personale competente ed esperto. Si raccomanda di prendere le dovute precauzioni contro eventuali rischi microbiologici sterilizzando opportunamente dopo l'uso campioni, contenitori e strumenti. Leggere con attenzione le istruzioni contenute in questo documento e seguirle scrupolosamente. Attenzione! Lo sviluppatore del colore è tossico e può provocare danni ambientali. È nocivo per inalazione, contatto con la pelle o con gli occhi e per ingestione. Può ridurre la fertilità e danneggiare i bambini non ancora nati. Consultare la Scheda di Sicurezza del prodotto per informazioni dettagliate sui reagenti chimici. CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE Questo prodotto è pronto per l uso e non necessita di alcuna preparazione. È necessario conservare il prodotto in un luogo buio nel proprio contenitore originale a 2-8 C fino al momento dell uso. Non congelare o surriscaldare. Il prodotto deve essere portato a temperatura ambiente prima dell'uso. Non incubare prima dell uso. NOTA: La formazione di precipitato o la variazione del colore da paglierino a rosa nello sviluppatore del colore è comune e non influisce sulle prestazioni del test. RACCOLTA DEI CAMPIONI, CONSERVAZIONE E TRASPORTO Prelevare e trattare i campioni seguendo le linee guida raccomandate. 5 È necessario eseguire il LAP test su colture pure o isolate di cocci gram-positivi, catalasi-negativi, che abbiano un età di ore. MATERIALE NECESSARIO MA NON FORNITO (1) Dispositivo di sterilizzazione per anse, (2) ansa per inoculo, tampone, contenitori per la raccolta, (3) incubatori o sistemi ambientali alternativi, (4) terreni di coltura supplementari, (5) microrganismi per il controllo qualità, (6) pinze, (7) acqua demineralizzata. Materiali opzionali: (1) Vetrino per microscopio, (2) micropipetta o ansa microbiologica (10 µl). PROCEDIMENTO 1. Con le pinze, posizionare il disco su un vetrino pulito per microscopio o sul coperchio di una piastra di agar priva di umidità in eccesso. 2. Inumidire leggermente il disco con 5-10 µl di acqua demineralizzata usando una micropipetta regolabile o un ansa per inoculo da 10 µl. NON SOVRASATURARE. In alternativa, è possibile posizionare il disco sulla superficie dell agar del terreno in piastra per la reidratazione. 3. Raccogliere una pasta visibile da una coltura di ore con un ansa sterile o un bastoncino applicatore di legno. 4. Strisciare delicatamente l inoculo in una piccola zona del disco. 5. Incubarle a temperatura ambiente per 5 minuti. 6. Aggiungere una (1) goccia di sviluppatore di colore al disco. 7. Attendere fino a un minuto per una modifica del colore. INTERPRETAZIONE DEL TEST Test Positivo - Sviluppo di colore da rosa a rosso entro un minuto dall applicazione dello sviluppatore di colore Test Negativo - Nessuna modifica del colore o sviluppo di un colore leggermente giallo entro un minuto dall applicazione dello sviluppatore di colore RISULTATI ATTESI 4,5,6 Aerococcus urinae (+) Helcococcus ( ) Aerococcus viridans ( ) Lactococcus (+) Enterococcus (+) Leuconostoc ( ) Gemella haemolysans ( ) Pediococcus (+) Gemella morbillorum (+) Streptococcus (+) Globicatella ( )

8 CONTROLLO QUALITÀ Ogni lotto di LAP Test Kit è stato sottoposto a controllo qualità con i microrganismi indicati di seguito ed è risultato soddisfacente. I test di controllo qualità devono essere eseguiti conformemente alle procedure di controllo qualità definite dal laboratorio. Se i test di controllo qualità forniscono risultati aberranti, i risultati ottenuti con i campioni in esame non devono essere refertati. CAMPIONE DI CONTROLLO INCUBAZIONE RISULTATI Enterococcus faecalis Aerobica, 5 min. Positiva ATCC 25 C Aerococcus viridans ATCC Aerobica, 5 min. a 25 C Negativa LIMITAZIONI 1. Non si dovrebbe tenere conto dello sviluppo di colore osservato dopo un minuto. 2. È possibile che si verifichino reazioni false negative, se viene usato un inoculo inadeguato. 3. È necessario evidenziare che questo test fa parte solo dello schema complessivo per l'identificazione. È possibile che sia necessario un ulteriore test biochimico e sierologico per l identificazione definitiva. CARATTERISTICHE DEL METODO 7 Una valutazione di 114 ceppi di streptococco e dei generi correlati ha mostrato una correlazione del 97% con i risultati attesi. Genere N. sottoposti a test N. positivi % positiva Aerococcus Leuconostoc Gemella Streptococcus Enterococcus* Lactococcus Pediococcus *Tutti gli E. faecalis ed E. faecium, che compongono >95% degli enterococchi isolati da campioni clinici, erano positivi al LAP in questa valutazione (R. Facklam, dati non pubblicati). BIBLIOGRAFIA 1. Colman, G. and L.C. Ball J. Appl. Bacteriol. 57: Fertally, S. and R. Facklam J. Clin. Microbiol. 25: Ruoff, K.L., D.R. Kuritzkes, J.S. Wolfson, and M.J. Ferraro J. Clin. Microbiol. 26: Facklam, R. and J.A. Elliott Clin. Microbiol. Rev. 8: Facklam, R.R Clin. Microbiol. Newsl. 23: Murray, P.R., E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover, and R.H. Yolken Manual of Clinical Microbiology. 8 th ed., Vol. 1. ASM, Washington, D.C. 7. Data on file Remel Inc., Lenexa, KS. CONFEZIONE REF , LAP Test Kit... Kit per 50 test Legenda dei simboli REF IVD LAB LOT Codice numero Dispositivo per uso diagnostico in vitro Per uso del laboratorio Consultare le istruzioni per l'uso (IFU) Limitazioni per temperatura (Temp. di conservazione) Codice batch (Numero Lotto) Da utilizzare entro (data di scadenza) EC REP Rappresentante autorizzato per l'europa ATCC è un marchio registrato di American Type Culture Collection. IFU , Data ultima revisione: Stampato in U.S.A Santa Fe Drive, Lenexa, KS 66215, USA Informazioni generali: (800) Assistenza tecnica: (800) Ufficio vendite: (800) Tel. locali/internazionali: (913) Fax internazionale: (913) Sito web: remel@remel.com

9 Kit de pruebas LAP (Español) USO PREVISTO El kit de pruebas LAP de Remel es un ensayo rápido recomendado para uso en procedimientos cualitativos para la detección de la actividad de leucina aminopeptidasa en estreptococos y otros géneros relacionados. RESUMEN Y EXPLICACIÓN En 1984, Colman y Ball observaron que, a diferencia de los estreptococos, las especies de Aerococcus no producían leucina aminopeptidasa (LAP) 1. Fertally y Facklam confirmaron este descubrimiento en 1987 al investigar métodos para la identificación de estreptococos 2. Descubrieron que las cepas de Aerococcus daban constantemente negativo para leucina aminopeptidasa, mientras que las cepas de Enterococcus y Streptococcus daban reacciones positivas. LAP, junto con PYR y otras pruebas convencionales, es un parámetro importante en la identificación de Aerococcus, Leuconostoc, Pediococcus, y géneros relacionados 3,4,5. PRINCIPIO Los discos de papel de filtro se impregnan con leucina-β-naftilamida que sirve como sustrato para la detección de leucina aminopeptidasa. Una vez que la enzima hidroliza el sustrato, la β- naftilamina resultante produce un color rojo al añadírsele ρ-dimetilaminocinamaldehído (reactivo de desarrollo de color). REACTIVOS Y MATERIALES SUMINISTRADOS 1. Discos LAP (1 vial de 50) Ingrediente del reactivo: Hidrocloruro de L-leucina-β-naftilamida 2. Reactivo de desarrollo de color (1 frasco de 4,5 ml) Ingrediente del reactivo: 0,01% ρ-dimetilaminocinamaldehído 3. Varillas aplicadoras (1 vial de 50) PRECAUCIONES Este producto es para uso diagnóstico in vitro y debe ser utilizado por personal con la formación adecuada. Se tomarán precauciones frente a los riesgos microbiológicos esterilizando correctamente las muestras, envases y medios después de su uso. Se deben leer y seguir atentamente las instrucciones. Precaución! El reactivo de desarrollo de color es tóxico y puede provocar daños al medio ambiente. Peligroso por inhalación, por contacto con la piel o los ojos, o por ingestión. Puede alterar la fertilidad o provocar daños al feto. Encontrará información más detallada en la Hoja de datos de seguridad sobre productos químicos. ALMACENAMIENTO Este producto se presenta listo para su uso y no requiere más preparación. Se debe almacenar en su envase original, en la oscuridad, a 2-8 C hasta el momento de su uso. No congelar ni sobrecalentar. Dejar estabilizar el producto a temperatura ambiente antes de su uso. No incubar antes de su uso. DETERIORO DEL PRODUCTO Este producto no se debe usar si (1) el color de los discos ha cambiado y ya no es blanco, (2) se ha sobrepasado la fecha de caducidad, o (3) hay otros signos de deterioro. Proteger los discos de la humedad extrayendo del vial sólo los discos necesarios para la prueba. Volver a poner rápidamente el tapón y guardar el vial a 2-8 C. NOTA: Es frecuente que se forme un precipitado en el reactivo de desarrollo de color, o que su color cambie de pajizo a rosa, lo que no afectará al resultado de la prueba. OBTENCIÓN, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS Las muestras se deben obtener y manipular siguiendo las normas recomendadas 5. La prueba LAP debe realizarse en cultivos puros o aislados de cocos gram-positivos y catalasa-negativos que tengan de 18 a 72 horas. MATERIALES NECESARIOS PERO NO SUMINISTRADOS (1) Asa para esterilización, (2) asa de inoculación, torunda y envases para recogidas, (3) incubadoras, sistemas ambientales alternativos, (4) medio suplementario, (5) microorganismos para el control de calidad, (6) pinzas y (7) agua desmineralizada. Materiales opcionales: (1) Portaobjetos, (2) micropipetas o asa microbiológica (10 µl). PROCEDIMIENTO 1. Con las pinzas, poner el disco en un portaobjetos limpio o en la tapa de una placa de agar que no tenga una humedad excesiva. 2. Humedecer ligeramente el disco con 5-10 µl de agua desmineralizada usando una micropipeta ajustable o un asa de inoculación de 10 µl. NO SOBRESATURAR. Como alternativa, el disco se puede colocar en la superficie de agar del medio usado en la placa para rehidratación. 3. Coger la pasta visible de un cultivo de horas usando un asa estéril o una varilla aplicadora de madera. 4. Frotar suavemente el inóculo en una pequeña zona del disco. 5. Incubar a temperatura ambiente durante 5 minutos. 6. Añadir 1 gota de reactivo de desarrollo de color al disco. 7. Dejar hasta un minuto para el cambio de color. INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS Prueba Positiva - Desarrollo de un color de rosa a rojo un minuto después de aplicar el reactivo de desarrollo de color Prueba Negativa - Sin cambio de color o desarrollo de un color crema o amarillo un minuto después de aplicar el reactivo de desarrollo de color VALORES ESPERADOS 4,5,6 Aerococcus urinae (+) Helcococcus ( ) Aerococcus viridans ( ) Lactococcus (+) Enterococcus (+) Leuconostoc ( ) Gemella haemolysans ( ) Pediococcus (+) Gemella morbillorum (+) Streptococcus (+) Globicatella ( )

10 CONTROL DE CALIDAD Todos los números de lote de la prueba LAP se han estudiado usando los siguientes microorganismos de control de calidad y los resultados son aceptables. El estudio de los microorganismos de control se debe realizar de acuerdo con los procedimientos de control de calidad establecidos en el laboratorio. Si se observan resultados anómalos en el control de calidad, no se informará de los resultados de ese paciente. CONTROL INCUBACIÓN RESULTADOS Enterococcus faecalis Aerobiosis, 5 Positivo ATCC minutos a 25 C Aerococcus viridans ATCC Aerobiosis, 5 minutos a 25 C Negativo LIMITACIONES 1. El desarrollo del color tras un minuto carece de importancia. 2. El uso de un inóculo inadecuado puede provocar reacciones falsas negativas. 3. Es importante tener en cuenta que esta prueba es sólo una parte del proceso general de identificación. Para la identificación definitiva puede ser necesaria una identificación bioquímica y serológica más detallada. CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO 7 Una evaluación de 114 cepas de estreptococos y sus géneros relacionados, dio como resultado una correlación del 97% con los valores esperados. Género Nº de pruebas Positivos % de positivos Aerococcus Leuconostoc Gemella Streptococcus Enterococcus* Lactococcus Pediococcus *En esta evaluación, todos los E. faecalis y E. faecium, que componen >95% de los enterococos aislados de las muestras clínicas, dieron positivo en la prueba LAP (R. Facklam, datos no publicados). BIBLIOGRAFÍA 1. Colman, G. and L.C. Ball J. Appl. Bacteriol. 57: Fertally, S. and R. Facklam J. Clin. Microbiol. 25: Ruoff, K.L., D.R. Kuritzkes, J.S. Wolfson, and M.J. Ferraro J. Clin. Microbiol. 26: Facklam, R. and J.A. Elliott Clin. Microbiol. Rev. 8: Facklam, R.R Clin. Microbiol. Newsl. 23: Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller, and R.H. Yolken Manual of Clinical Microbiology. 8 th ed., Vol. 1. ASM, Washington, D.C. 7. Información en archivo Remel Inc., Lenexa, KS, EE.UU. PRESENTACIÓN REF , Kit de pruebas LAP...50 pruebas/kit Símbolos REF IVD LAB LOT Número de catálogo Dispositivo médico para diagnóstico in vitro Para el uso del laboratorio Consultar las instrucciones de uso Límite de temperatura (Temp. de almacenamiento) Código de lote (Número de lote) Fecha de caducidad EC REP Representante autorizado en Europa ATCC es una marca registrada de American Type Culture Collection. IFU , Revisado el Impreso en los EE.UU Santa Fe Drive, Lenexa, KS 66215, EE.UU. Información general: (800) Servicio técnico: (800) Pedidos: (800) Teléfono local/internacional: (913) Fax internacional: (913) Dirección en Internet: Correo electrónico: remel@remel.com

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Differentiation of Group A Streptococci

Differentiation of Group A Streptococci B BBL Taxo Discs for Differentiation of Group A Streptococci English: pages 1 2 Italiano: pagine 5 6 Français : pages 2 4 Español: páginas 7 8 Deutsch: Seiten 4 5 7 8800671JAA(01) 2012-02 INTENDED USE

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE ! WARNING! BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THE MANUALS FOR THIS ACCESSORY AND THE XBOX 360 CONSOLE (AND ANY OTHER APPLICABLE MANUALS) FOR IMPORTANT SAFETY

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

RAPID Salmonella/Gélose 356-3961 356-3963 356-4705

RAPID Salmonella/Gélose 356-3961 356-3963 356-4705 356-3961 356-3963 356-4705 DOMAINE D APPLICATION La gélose RAPID Salmonella est un milieu chromogénique utilisé pour la recherche des Salmonella spp. lors de l'analyse des produits d alimentation humaine

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Guide d installation du clavier et de la souris Sun Type 7 Sun Type 7-Tastatur Installationshandbuch Guida all installazione della tastiera e del mouse

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600 Microgenics Corporation Entreprise de Thermo Fisher Scientific APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600 Réf. 0373910 Destiné

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES SNVEL - France QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES QUESTIONNAIRE FOR VETERNARY SURGEONS AND PERSONS IN CHARGE OF VETERNARY CLININCS Ce questionnaire a été

Plus en détail

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa. All rights reserved.

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA 1. Extrait de l arrêt de la Cour des affaires pénales dans la cause Ministère public de la Confédération contre A. et consorts du 18 septembre 2008 et complément du 18 mai 2009 (SK.2007.28) Blanchiment

Plus en détail

Monitor LRD. Table des matières

Monitor LRD. Table des matières Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini Registre cantonal tessinois des volontaires sains Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini 1.Pourquoi un registre au Tessin? 2.Quels sont les objectifs? 3.Sur quelle base le

Plus en détail

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

www.gbo.com/bioscience 1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage

www.gbo.com/bioscience 1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage 2 HTS 3 Immunologie / Immunologie Informations Techniques 3 I 2 ELISA 96 Puits 3 I 4 ELISA 96 Puits en Barrettes 3 I 6 en Barrettes de 8 Puits 3 I 7 en Barrettes de 12 Puits 3 I 8 en Barrettes de 16 Puits

Plus en détail

Quick Installation Guide TEW-AO12O

Quick Installation Guide TEW-AO12O Quick Installation Guide TEW-AO12O Table of of Contents Contents Français... 1 1. Avant de commencer... 1 2. Installation du matériel... 2 3. Montage... 4 Troubleshooting... 6 Version 10.04.2007 1. Avant

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Exercices sur SQL server 2000

Exercices sur SQL server 2000 Exercices sur SQL server 2000 La diagramme de classe : Exercices sur SQL server 2000 Le modèle relationnel correspondant : 1 Créer les tables Clic-droit on Tables et choisir «New Table» Créer la table

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI.

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI. Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI. François Banville Partenaire exécutif chez Gartner Gartner is a registered trademark of Gartner, Inc. or its affiliates.

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Universal Viral Transport

Universal Viral Transport Universal Viral Transport English: pages 1 6 Italiano: pagine 18 23 Français : pages 7 12 Español: páginas 24 29 Deutsch: Seiten 12 18 0086 45 2010/01 INTENDED USE BD Universal Viral Transport System is

Plus en détail

Dropper Plus Urine Dipstick Control / Level 1&2

Dropper Plus Urine Dipstick Control / Level 1&2 Sheet 1 Dropper Plus Urine Dipstick Control / Level 1&2 44671 44672 1440-04 2014-10 IVD IVD Cont.! EC REP European Conformity CE-Konformitätskennzeichnung Conformité aux normes européennes Conformità europea

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Requisitos de conocimiento de idioma* CANADÁ Université de Montréal http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Une attestation de votre connaissance du français, si ce

Plus en détail

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence 442660. REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence 442660. REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION Systèmes SYNCHRON CX Mode d emploi Copyright 2007 Beckman Coulter, Inc. Lactate déshydrogénase Coffret référence 442660 Pour utilisation diagnostique in vitro REVISION ANNUELLE Revu par : Date Revu par

Plus en détail

Quick-Manual. Comfort VS1

Quick-Manual. Comfort VS1 Quick-Manual Comfort VS1 Inhalt Contenu Contenuto 1. So legen Sie die SIM-Karte ein 3 2. So laden Sie den Akku auf 4 3. Und wozu sind all die Tasten da? 5 4. Wie speichern Sie neue Kontakte in Ihrem Telefonbuch?

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

Sciences de l éducation Erziehungswissenschaften. Travail social Sozialanthropologie

Sciences de l éducation Erziehungswissenschaften. Travail social Sozialanthropologie Les modules suivants sont à choix / Aus diesen Modulen kann ausgewählt werden Modules 12 à choix Mögliche Wahlmodule 12 Sciences de l éducation Erziehungswissenschaften Sociologie Sozialwissenschaften

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

Scénarios économiques en assurance

Scénarios économiques en assurance Motivation et plan du cours Galea & Associés ISFA - Université Lyon 1 ptherond@galea-associes.eu pierre@therond.fr 18 octobre 2013 Motivation Les nouveaux référentiels prudentiel et d'information nancière

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail