AD 2.LFST AD 2 LFST SUM AD 2 LFST TEXT 1 AD 2 LFST TEXT 2 AD 2 LFST ARC AD 2 LFST AMSR AD 2 LFST SID 1 AD 2 LFST SID 1 a AD 2 LFST SID 2 AD 2 LFST
|
|
- Aimé Marin
- il y a 7 ans
- Total affichages :
Transcription
1 AD 2.LFST AD 2 LFST SUM AD 2 LFST TEXT 1 AD 2 LFST TEXT 2 AD 2 LFST ARC AD 2 LFST AMSR AD 2 LFST SID 1 AD 2 LFST SID 1 a AD 2 LFST SID 2 AD 2 LFST SID 2 a AD 2 LFST STAR 1 AD 2 LFST STAR 1 a AD 2 LFST STAR 2 AD 2 LFST STAR 2 a
2 AIP AD2 LFST SUM FRANCE 24 FEB LFST Sommaire / Summary Objet Subject Sommaire Summary Consignes générales General rules Carte régionale Area chart Carte radar Radar Chart SID STAR Page ou carte Page or chart AD2 LFST SUM AD2 LFST TEXT1 > TEXT2 AD2 LFST ARC AD2 LFST AMSR AD2 LFST SID1 > SID2 AD2 LFST STAR1 > STAR2 AMDT 2/ VERSO BLANC
3 AIP AD2 LFST TEXT 1 FRANCE 25 OCT 7 1 ORGANISMES CHARGES DES SERVICES DE LA CIRCULATION AERIENNE 1.1 Par délégation de REIMS ACC, l APP de Strasbourg assure les services de la circulation aérienne dans les limites de la TMA. Le centre de contrôle d approche de Strasbourg assure les services de la CA dans la CTR Strasbourg. 1.2 Par délégation de STUTTGART APP et FRANCFORT ACC, l APP de assure les services de la circulation aérienne dans l espace décrit ci-après : 1 AUTHORITY RESPONSIBLE FOR AIR TRAFFIC CONTROL 1.1 APP, acting on REIMS ACC s authority, provides air traffic services within the TMA. Strasbourg APP provides the air traffic services within the Strasbourg CTR. 1.2 APP acting on the authorities of STUTTGART APP and FRANCFORT ACC, provides air traffic services within the airspace described here after: Partie NORD : Limites verticales : ft ASFC - FL 75 (classe E) Partie SUD : Limites verticales : 1 ft ASFC - FL 95 (classe E) Limites latérales : voir AIP FRANCE ENR 2.3 NORTH part: Vertical limits: ft - FL 75 (class E) SOUTH part: Vertical limits: 1 ft ASFC-FL 95 (class E) Lateral limits: see AIP FRANCE ENR L APP de assure les fonctions radar conformément à la réglementation nationale à l intérieur de la TMA et dans les espaces délégués, quelle que soit la fréquence employée, l indicatif utilisé est alors APP ou RADAR. 1.3 APP provides radar functions, in compliance with the national regulation, within the TMA and the delegated airspaces. Whatever the frequency may be, the call-sign will be APP or STRAS- BOURG RADAR. 2 CALAGE ALTIMETRIQUE 113,2 hpa au-dessus de l altitude ou du niveau de transition. Altitude de transition 7 ft AMSL. Le niveau de transition pour l ensemble de la TMA de est calculé par le centre de contrôle d approche de. 2 ALTIMETER SETTING 113,2 hpa above the transition level or altitude. Transition altitude 7ft AMSL. The transition level for all the TMA is calculated by STRAS- BOURG APP. 3 PROCEDURES 3.1 Itinéraires IFR à l intérieur de la TMA : Arrivées à destination de -ENTZHEIM : Les itinéraires IFR d arrivées figurent sur les cartes ci-après Départs aérodrome de : Les itinéraires IFR de départ figurent sur les cartes ci-après. Ils sont identifiés par : - I aérodrome de départ - I indicateur de validité. 3.2 Les vols IFR devant transiter dans la TMA seront effectués sous contrôle de l organisme chargé d assurer les services de la circulation aérienne tel que précisé au paragraphe 1. 3 PROCEDURES 3.1 IFR routes within the TMA : Arrivals inbound to : Arrival IFR routes are reprensented on following charts Departure from aerodrome: Departure IFR routes are represented on following charts. They are identified by: - Departure aerodrome. - The validity indicator. 3.2 IFR flights transiting within the TMA must be accomplished under the control of the organism responsible for providing air traffic services (cf 1). 4 FONCTIONS RADAR L APP de utilise les fonctions surveillance radar, assistance radar, guidage radar pour rendre les services du contrôle, d information de vol et d alerte. 4 RADAR FUNCTIONS APP uses radar surveillance, radar assistance and radar guidance to provide the services of control, flight information and alert. 5 PANNE DE COMMUNICATION Afficher le code transpondeur 76. Cf cartes. 5 RADIO COMMUNICATION FAILURE Squawk 76. See charts. 6 TRANSFERT DE COMMUNICATION Les changements de fréquence ont lieu sur instruction de l organisme responsable du contrôle de l aéronef. A tout changement de fréquence, Ie commandant de bord doit appeler sans délai sur la nouvelle fréquence assignée. 6 TRANSFERT OF COMMUNICATION Frequency changes take place when instructed by the authority responsible for air traffic control. The pilot in command must call immediatly as soon as the frequency is changed. AMDT 11/7
4 AD2 LFST TEXT 2 AIP 25 OCT 7 FRANCE 7 ACTIVITES VELIVOLES (cf carte AD2-LFST-ARC). 7.1 CTR Strasbourg Entzheim Certaines activités d aviation générale, parmi lesquelles une activité de paramoteur peuvent s exercer dans la sous-partie 1.1 Brumath de la CTR 1 Strasbourg Entzheim. Tous les jours entre LS-3 et CS+3, en gestion flexible et selon des modalités décrites par protocole signé entre les services de la circulation aérienne et les associations concernées, la sous-partie 1.1 Brumath de la CTR 1 Strasbourg Entzheim peut être déclassée en G. Certaines activités d aviation générale, parmi lesquelles des activités de vol libre peuvent s exercer dans les volumes de classe G exclus de la CTR Strasbourg Entzheim autour de Mundolsheim et de Hohbuhl. 7.2 TMA Strasbourg Certaines activités d aviation générale, parmi lesquelles des activités vélivoles, peuvent s exercer : - dans les sous-parties 1.2 Haguenau Sud, et 2.3 Haguenau Nord de la TMA Strasbourg, - dans les zones réglementées LF-R 197 Dabo, LF-R 198 Donon et LF-R 199 Neuhof. Tous les jours entre LS-3 et CS+3, en gestion flexible et selon des modalités décrites par protocole signé entre les services de la circulation aérienne et les associations concernées : - les sous-parties 1.2 Haguenau Sud, et 2.3 Haguenau Nord de la TMA Strasbourg peuvent être déclassées en G, - les zones réglementées LF-R 197 Dabo, LF-R 198 Donon et LF-R 199 Neuhof peuvent être activées. Les activités d aviation générale précitées dans les sous-parties 1.2 Haguenau, et 2.3 Haguenau Nord de la TMA Strasbourg sont connues des autres usagers par une information de déclassement en G de la ou des sous-parties concernées diffusée au moyen de l ATIS. Les activités d aviation générale précitées dans les zones réglementées LF-R 197 Dabo, LF-R 198 Donon et LF-R 199 Neuhof sont connues des autres usagers par une information d activation de la ou des zones réglementées concernées diffusée au moyen de l ATIS. Des activités vélivoles peuvent également s exercer selon des modalités décrites par protocole signé entre les services de la circulation aérienne et les associations concernées : - dans la TMA 5 Strasbourg entre 65 ft AMSL et FL 85, - dans la TMA 2 Strasbourg entre 65 ft AMSL et FL 85, dans les limites latérales de la sous-partie 2.3 Haguenau Nord. 8 VOLS D ENTRAINEMENT Les vols d entraînement des ACFT en régime IFR ainsi que des ACFT d un poids supérieur à 6 tonnes en régime VFR sont interdits : - tous les jours entre 2-6 (HIV : + 1 HR) - les samedis après 14 (HIV : + 1 HR) - les dimanches et jours fériés (y compris en droit local). En dehors de ces interdictions, tous les vols d entraînement sont soumis à l autorisation préalable du chef de quart de la tour de contrôle UTILISATION DE NUIT DE L AEROPORT Elle est définie dans la carte IAC. 1 GROUPES AUXILIAIRES DE PUISSANCE. Les groupes auxiliaires de puissance ne peuvent être mis en marche que pendant : - 6 minutes avant le départ, - 2 minutes après l arrivée. 7 GLlDlNG ACTIVITIES (Cf chart AD2-LFST-ARC) 7.1 Strasbourg Entzheim CTR General aviation activities, in particular a paramotor activity, may take place in the 1.1 Brumath subpart of the Strasbourg Entzheim CTR 1. Every day from SR-3 to SS+3, flexibly and according to the terms described in a letter of agreement signed by air traffic services and the concerned associations, the 1.1 Brumath part of the Strasbourg Entzheim CTR 1 can be reclassified from D to G. General aviation activities, in particular free flight activities, may take place in the G classified parts excluded from the Strasbourg Entzheim CTR around Mundolsheim and Hohbuhl Strasbourg TMA General aviation activities, in particular glider activities, may take place: - in the 1.2 Haguenau Sud, and 2.3 Haguenau Nord subparts of the Strasbourg TMA, - in the restricted areas LF-R 197 Dabo, LF-R 198 Donon and LF-R 199 Neuhof. Every day from SR-3 to SS+3, flexibly and according to the terms described in a letter of agreement signed by air traffic services and the concerned associations: - the 1.2 Haguenau Sud, and 2.3 Haguenau Nord subparts of the Strasbourg TMA can be reclassified from D to G, - the restricted areas LF-R 197 Dabo, LF-R 198 Donon and LF-R 199 Neuhof may be activated. The general aviation activities mentioned above in the 1.2 Haguenau Sud, and 2.3 Haguenau Nord subparts of the Strasbourg TMA are notified to the other users by an information of reclassification from D to G of the affected subpart(s), transmitted through the ATIS. The general aviation activities mentioned above in the restricted areas LF-R 197 Dabo, LF-R 198 Donon and LF-R 199 Neuhof are notified to the other users by an information of activation of the affected restricted area(s), transmitted through the ATIS. Glider activities may also take place according to the terms described in a letter of agreement signed by air traffic services and the concerned associations: - in the Strasbourg TMA 5 from 65 ft AMSL to FL85, - in the Strasbourg TMA 2 from 65 ft AMSL to FL85 within the lateral limits of the 2.3 Haguenau Nord subpart. 8 TRAINING FLIGHTS Training flights are prohibited for IFR aircraft in addition to VFR aircraft whose mass weight is greater than 6 tons. - every day from 2 to 6 (WIN: + 1 HR) - on Saturdays after 14 (WIN: + 1 HR) - On Sundays and public holidays (including extra local public holidays) A part from the above mentioned prohibited times, all training flights are subject to prior permission from the control tower supervisor USE OF THE AERODROME AT NIGHT: Conditions are defined in the IAC chart. 1 AUXILIARY POWER UNITS Auxiliary power units can only be switched on: - for 6 minutes before departure, - for 2 minutes after arrival. AMDT 11/7
5 AD2 LFST ARC AIP FRANCE 7 MAR 13 Carte régionale Area chart Fréquences des secteurs / Sector frequencies Contrôle/Control Approche/Approach 12.7 (1) (2) (s) Tour/Tower VAVOT Z FL R 45 N FL VILLERUPT FL5 SUTAL P 39 MIRGU 7 R 127 A R 127 B STR Ch 13 X TMA R 111 C.HOUSSEN TR A 65 SBO 25 - F URG - L S 2264 R 199 CTR KARLSRUHE BADEN-BADEN LRD Ch 17 Y (18.5) LHR 337 SUD / SOUTH FL 95 1 ASFC 2382 REI MS TMA FL 6 FIR R R 322 FL LUPEN FL FL 145 HO 38 TM A /Ea L AP P LO A TM R 323 R 164 C / TMA E BADEN - 65 S. NEUHOF R 65 8 R 322 ST DEL CTR 2 STRASBOU RG CTR FL - 5 TMA 6 STRASB OURG SIV 1.1 BALE SFC - FL 145 Secte ur Secteu OUE r E ST W es st s t sect or ect or TM A 1S TR A 65 5 FL - F 14 L ST DIE R 164 B LASAT R 122 Entzheim KBD Ch 15 X (115.8) EGA TIO NA RG OU F TMA 4 TM TM A 3 A 2 ST.1 RA ST SB RA OU SB RG OU RG SB NE AI RR TMA TMA BALE 3 R 123 KARLSRUHE BADEN-BADEN TMA B BADEN - 65 SE 412 R 197 R 12 HAGUENAU CTR 1.1 R 15 B 5 T M A S A R RE A FL 85 A FL 15 MIRGU SAVERNE TMA KARLSRUHE KBA 431 AMDT 4/13 CHG : Révision globale. LUL R 122 PHALSBOURG 13 FL 6 R 15 A 5 25 R FL 145 D 526 A/B D R 45 S2 RLP R 45 S1 (3) L altitude de transition au dessus du territoire Allemand et en TMA 1 temporaire est de 5 ft. The transition altitude above German territory and within temporary TMA 1 is 5 ft. 25 R 152 PHG 424 R R 15 A TMA C BADEN - 65 TMA SAV Ch 41 Y SIV FL FL 145 EPIKO -F NORD / NORTH FL 75 ASFC R 122 DAMBLAIN IL EU UX AL M T E R 152 T32 FL G2 1 R1 R 45 NS 191 Q252 FL FL TMA NANCY 338 R 164 A1 27 POGOL SOREM R L 4 L1 259 R 198 R V 17 OBORN R 5 A1 R 164 B E. DOGNEVILLE R 5 A2 SE EPL 113. R 87 R R 15 C1 15 IS SIV 2.1 BALE SFC - FL V3 TMA 5 S R PA IM RE FIR T13 85 FL FIR L F R TL R 69 EMT 419 EPINAL-M SIV 2.1 SFC - FL 145 R 164 A2 NEUFCHATEAU PHALO BERUG 41 R 164 B 39 JOINVILLE 9 SARREBOURG LUNEVILLE N. AZELOT R R 322 FL 1 PONT N. OCHEY ST VINCENT R NE 339 R7 TMA F BADEN - 65 TMA A BADEN - 65 RT R 15 D2 R 15 D NAY GIVOR 6 5 TMA D BADEN - 65 FR AN CF O FL FL 145 TMA FL 115 TMA SARRE UNION R 15 B R 15 B R 11 A R 168 FL R 45 N4 149 NANCY E. R 15 D1 R 15 D2 R FL 1 R 11 B R 15 D2 R 15 C2 R 97 MONCE BITCHE R 228 A, B R 163 B 33 R N. MALZEVILLE FIR R 15 D2 R 122 TMA SARRE R 123 V17 TMA ST DIZIER R R 252 DIEUZE TOUL R BAR LE DUC NE 2 G FL TMA ETAIN TM A AI 9 GTQ Ch 49 Y LO RR R 93 V36 FL 115 A 27 TM M. N. LORRAINE 1 G FL R 163 C R 163 A 337 TMA NANCY SARREGUEMINES 8 22 GROSTENQUIN 8 4 SIV 1.1 SFC - FL 145 MAKOT 158 N LOU 388 TMA ST DIZIER R 45 N4 FL 36 V FL 15 ETAI CHAMBLEY L FL 75 - F METZ F. ERADI 2 N FL TMA SORAL URG STRASBO 1 Temporaire DONCOURT VERDUN SIV 3 SFC - FL 145 R 163 B MTZ 354 ETAIN 49 CTR ZWEIBRÜCKEN CTR SAARBRÜCKEN 157 ETN 41 R 229 A R 229 B R 28 SIV 2.1 SFC - FL 145 THIONVILLE TM R 45 N5 AKELU RAS 11 ST 337 TMA SIV 2.2 SFC - FL G OUR B MMD 19.4 TA 7 (3) Vol libre SFC - 5 ASFC 25 VAR 1E (1) R 45 N2 (1) Secteur Ouest / West sector - (2) Secteur Est / East sector Information Contrôle/Control FIS ACC REIMS ATIS APP APP TWR 8 ALT / HGT : ft Distances : NM
6 AD2 LFST AMSR 7 MAR 13 Altitudes Minimales de Sécurité Radar Minimum Radar Safety Altitudes AIP FRANCE 1322 ATIS APP Approche/Approach 12.7 (1) (2) (s) (1) Secteur Ouest / West sector - (2) Secteur Est / East sector VAR 1E (1) TA NM N 4 48 E NM JUVANCOURT NM ST DIZIER N E NM MMD BAR LE DUC CHAUMONT 164 JOINVILLE NM NM N E N E NM VERDUN 1362 LONGUYON 9 NM ETAIN DAMBLAIN NM N E N 5 44 E N 5 5 E NM N E N E N 5 5 E N E 49 N 5 5 E NEUFCHATEAU N 5 5 E 164 VILLERUPT N E 75 NM DONCOURT CHAMBLEY N E TOUL PONT ST VINCENT N. OCHEY N 6 E 7 NM N E N E EPINAL M. 37 THIONVILLE 1214 METZ F. 32 N. MALZEVILLE EPL 65 NM NANCY E. NE N E EMT 49 5 N E 6 NM N E N E 3 55 NM M. N. LORRAINE SUTAL AKELU SORAL N 6 29 E 49 5 N E N E N E N E N 6 31 E 5 NM N E N E N E 45 NM N E N 6 38 E N E 4 NM 1929 DIEUZE N. AZELOT GIVOR LUNEVILLE 1378 MONCE E. DOGNEVILLE POGOL EPIKO SAARLOUIS GROSTENQUIN GTQ N E N E LASAT MIRGU 1683 Observations : Les AMSR sont calculées pour les basses températures. Les MRVA (Minimum Radar Vectoring Altitudes) utilisables en cas d urgence ou pour une intégration en IFR au dessus du territoire Allemand sont les valeurs publiées à l AIP Allemand NM N E 4 PHALO N E SARREBOURG N E SARREGUEMINES SARRE UNION N 7 57 E BERUG N E ST DIE N E SAARBRUCKEN SOREM N E N E 5 OBORN SAVERNE N E N E N E N E N E N E PHALSBOURG 3166 ZWEIBRUCKEN SAV 2356 DOBEG N E N E N E N E N E Entzheim N STR E N E HO C.HOUSSEN ZWN BITCHE N E N E 5 NM N E 1 NM 15 NM N 7 46 E N N E E 25 NM SE 2 NM N E 48 5 N E N E 3 NM HAGUENAU RADAR Remarks : AMSR are calculated for low temperatures. The MRVA (Minimum Radar Vectoring Altitudes) which are usable in case of emergency or for an IFR integration above German territory are the ones which are published in the German AIP. LUPEN 938 LRD LHR FREIBURG N E S. NEUHOF 49 N 8 4 E N E N E DENEL N E N E N E N E N E N 7 58 E N E N E KBD BADEN-BADEN Secteur OUEST/WEST sector Secteur EST/EAST sector N E N 8 25 E 468 KBA N E N E N E N E N E N E N E N E ALT / HGT : ft N 8 26 E AMDT 4/13 CHG : limite secteurs APP Est/Ouest.
7 Secteur Secteur EST/ EAST EAST sector sector Secteur Secteur WEST/ WEST WEST sector sector AD2 LFST SID 1 7 MAR 13 VAR 1E (1) TMA SID RWY 5 - SID RWY 3 KARLSRUHE/BADEN et /and (Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D) FIS Information ATIS APP Contrôle/Control APP Approche/Approach 12.7 (Secteur Ouest/West sector) (Secteur Est/East sector) (s) TWR Tour/Tower SARREGUEMINES AIP FRANCE Sur autorisation particulière de l APP With APP clairance TA 7 GROSTENQUIN BITCHE 49 GTQ Ch 49 Y 39 NM STR DIEUZE R 164 B 2 GTQ 7K R 15 B BERUG 26 NM STR EPIKO 7J 221 ST DIE NM STR BERUG 7J 11 SOREM SARRE UNION PHALO SARREBOURG STR NM 16 R 198 GTQ 7J 8 R 15 A PHALSBOURG 2356 DIBOT R NM STR DOBEG STR R SAVERNE 341 STR Entzheim STR Ch 13 X 197 SAV Ch 41 Y IAS MAX 25 kt LUPEN 7J 267 HAGUENAU SE STR 8 NM 8 NM STR 2 R 199 D STR 1Q LUPEN 32 STR STR 4N 213 SUL 1N S. NEUHOF LHR 337 WEST sector 2 NM STR 87 STR 6 NM Secteur OUEST SUL LRD Secteur EST EAST sector 2264 LRD 18.5 Ch 17 Y 33 SE NM KBD KARLSRUHE BADEN-BADEN MNM KBA 431 KBD Ch 15 X SUL EPIKO 429 R 12 HO R 127 C.HOUSSEN 468 ALT / HGT : ft Observations : Les SID décrits pour les aérodromes de et KARLSRUHE/BADEN-BADEN sont établis pour une configuration en QFU lié avec LFST. Remarks : SID described for the fields of and KARLSRUHE/BADEN-BADEN are established for a configuration with QFU accorded with LFST s. AMDT 4/13 CHG : limite secteurs APP Est/Ouest, TMA, LF-D 526. RECTO BLANC
8 AIP AD2 LFST SID 1a FRANCE 7 MAR 13 SID RWY 5 - SID RWY 3 KARLSRUHE BADEN ET (Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D) CONSIGNES GENERALES Les aéronefs doivent se conformer aux spécifications fixées pour chaque itinéraire normalisé de départ. Les itinéraires sont définis pour les ACFT dont les performances de montée permettent d'adopter la pente ATS minimale de 5 % et 7% pour les départs GTQ, BERUG, EPIKO. Dans le cas contraire les CDT de bord sont tenus de le signaler dès la demande de mise en route. GENERAL INSTRUCTIONS ACFT are to comply with specifications stated for each SID. Routings are defined for ACFT with climbing performances allowing to conduct a flight with a minimum ATS slope gradient of 5 % and 7 % for departures GTQ, BERUG, EPIKO. If unable to do so the pilot must notify the TWR when first contacting. DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS Utilisables uniquement sur clairance de l'app. Monter dans l'axe à ft (995) (1) puis route directe en montée jusqu à l altitude de sécurité en route. (1) La tour d altitude 4377 ft dans le 79 de l ARP à 23 NM impose une pente théorique de montée de 4.1 % jusqu à l altitude de sécurité en route. MULTIDIRECTIONAL DEPARTURES Usable only with APP clearance. Climb in the axis up to ft (995) (1) then proceed direct in climb up to en route safety altitude. (1) Tower altitude 4377 ft at 23 NM QDR 79 of the ARP impose a theoretical gradient of 4.1 % up to en route safety altitude. PANNE DE RADIOCOMMUNICATIONS - Afficher code En VMC : faire demi tour pour atterrir sur l'aérodrome. - En IMC : poursuivre le vol jusqu'aux limites de la TMA, en respectant la trajectoire de départ, au dernier FL assigné ou, si celui-ci n'est pas compatible avec les obstacles, au premier FL de sécurité et ensuite appliquer les éléments du PLN en vigueur. RADIOCOMMUNICATION FAILURE - Squawk code In VMC, make a half-turn to land on the AD. - In IMC, keep on flying until the TMA limits complying with the outgoing tracks at the last FL assigned or if this one is not compatible with obstructions, at the last safe FL then follow as stipulated in the current flight plan in force. ITINERAIRES GTQ 7J : monter dans l'axe. A SE, tourner à gauche RM 234 pour intercepter le QDR 273 SE (RM 273). A DOBEG, intercepter le QDR 31 STR (RM 31) vers PHALO, GTQ ensuite (pente théorique : voir Note 1). BERUG 7J : monter dans l'axe. A SE, tourner à gauche RM 234 pour intercepter et suivre le QDR 273 SE (RM 273) vers BERUG (Pente théorique : voir Note 1). EPIKO 7J : monter dans l'axe. A SE, tourner à gauche RM 234 pour intercepter et suivre le QDR 273 SE (RM 273). A DIBOT, tourner à gauche pour suivre le RDL 221 SAV (RM 221) vers EPIKO (pente théorique : voir Note 1). LUPEN 7J : monter dans l'axe. A SE, tourner à gauche RM 234. A l interception du RDL 341 STR, tourner à gauche pour suivre le RDL 32 STR (RM 122) vers LUPEN (pente théorique : voir Note 3). GTQ 7K : monter dans l axe. A SE, tourner à gauche pour intercepter et suivre le QDR 3 SE (RM 3) vers GTQ (pente théorique : voir Note 2). SUL 1N : monter dans l axe. A 2 NM STR, tourner à droite RM 129 pour intercepter et suivre le RDL 39 SUL. Sauf clairance du CTL, procéder SUL direct. (Pente théorique : voir Note 6 et 7). KARLSRUHE-BADEN STR 4N : monter RM 31. A 8 NM KBD, 3 ft (2596) MNM, tourner à gauche pour intercepter et suivre le QDR 33 SE (RM 213) vers SE, puis STR (pente théorique : voir Note 4). STR 1Q : monter RM 27. A 6 NM LRD, tourner à gauche pour intercepter et suivre le RDL 87 STR (RM 267) vers STR (pente théorique : voir Note 5). Note 1 : Le franchissement de l une ou des 2 zones LF-R 198 Donon et LF-R 197 Dabo, lorsqu actives, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 6.5 % jusqu à 7 ft. Note 2 : le franchissement de l une ou des 2 zones LF-R 198 Donon et LF-R 197 Dabo, lorsqu actives, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 7 % jusqu à 7 ft. Note 3 : Le franchissement de la zone LF-R 199 Neuhof, lorsqu active, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 3.8 % jusqu à 5 ft. Note 4 : Le franchissement de l une ou des 2 parties 1.2 Haguenau Sud et 2.3 Haguenau Nord de la TMA de Strasbourg lorsque déclassée en G, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 9.6 % jusqu à 7 ft. Note 5 : Le franchissement de la zone LF-R 199 Neuhof, lorsqu active, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 7.7 % jusqu à 5 ft. Note 6 : Cause réception VOR SUL à 8 MNM, pente ATS 7.3 %. Note 7 : En cas de déclassement en G de l une ou des 2 parties 1.2 Haguenau Sud et 2.3 Haguenau Nord de la TMA de Strasbourg, pente ATS 8.4 %. En cas d impossibilité, en informer le contrôle. ROUTES GTQ 7J: climb runway heading. At SE turn left MAG 234 to intercept and follow QDR 273 SE (MAG 273). At DOBEG, intercept QDR 31 STR (MAG 31) inbound PHALO, GTQ next (specified gradient: see Note 1). BERUG 7J: climb runway heading. At SE, turn left MAG 234 to intercept and follow QDR 273 SE (MAG 273) inbound BERUG (specified gradient: see Note 1). EPIKO 7J: climb runway heading. At SE, turn left MAG 234 to intercept and follow QDR 273 SE (MAG 273). At DIBOT, turn left to follow RDL 221 SAV (MAG 221) inbound EPIKO (specified gradient: see Note 1). LUPEN 7J: climb runway heading. At SE, turn left MAG 234. At the interception of RDL 341 STR turn left to follow RDL 32 STR (MAG 122) inbound LUPEN (specified gradient: see Note 3). GTQ 7K: climb runway heading. At SE turn left to intercept and follow QDR 3 SE (MAG 3) inbound GTQ (specified gradient: see Note 2). SUL 1N: climb runway heading. At 2 NM STR, turn right MAG 129 to intercept and follow RDL 39 SUL. Except instruction from ATC, proceed direct to SUL. (Specified gradient: see Note 6 and 7). KARLSRUHE-BADEN STR 4N: climb MAG 31. At 8 NM KBD, 3 ft (2596) MNM, turn left to intercept and follow QDR 33 SE (MAG 213) inbound SE, STR next (specified gradient: see Note 4). STR 1Q: climb MAG 27. At 6 NM LRD, turn left to intercept and follow RDL 87 STR (MAG 267) inbound STR (specified gradient: see Note 5). Note 1: the clearing of one or both of the areas LF-R 198 Donon and LF-R 197 Dabo when active with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 6.5 % up to 7 ft. Note 2: the clearing of one or both of the areas LF-R 198 Donon and LF-R 197 Dabo when active with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 7 % up to 7 ft. Note 3: the clearing of the area LF-R 199 Neuhof when active with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 3.8 % up to 5 ft. Note 4: the clearing of one or both of the 1.2 Haguenau Sud and 2.3 Haguenau Nord parts of the Strasbourg TMA when reclassified from D to G, when active with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 9.6 % up to 7 ft. Note 5: the clearing of the area LF-R 199 Neuhof when active with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 7.7 % up to 5 ft. Note 6: to receive VOR SUL at 8 MNM, ATS climb gradient 7.3 %. Note 7: in case of reclassification from D to G of one or both of the 1.2 Haguenau Sud and 2.3 Haguenau Nord parts of the Strasbourg TMA, climb gradient 8.4%. If it isn t possible, inform ATC. AMDT 4/13
9 AD2 LFST SID 2 7 MAR 13 VAR 1E (1) SID RWY 23 - SID RWY 21 KARLSRUHE/BADEN et/and (Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D) FIS Information ATIS APP Contrôle/Control APP Approche/Approach 12.7 (Secteur Ouest/West sector) (Secteur Est/East sector) (s) TWR Tour/Tower AIP FRANCE Sur instruction de l APP With APP clairance TA 7 SARREGUEMINES GROSTENQUIN 49 POGOL DIEUZE R 164 B 23 R 15 B GTQ Ch 49 Y GTQ 7H BERUG GTQ POGOL 7H TMA PHALO SARREBOURG 26 GTQ 7L R 198 OBORN 1 BAKIX 3229 ST DIE SARRE UNION MIRGU 7L R 15 A PHALSBOURG 3412 STR NM LUL LUL R NM 245 STR STR IAS MAX 25 kt 2235 BITCHE SAVERNE DOBEG 1379 R NM STR SAV Ch 41 Y STR Ch 13 X Entzheim 8 SUL 1S LUPEN 7H 8 NM STR NM KBD LHR 337 R NM LRD HAGUENAU SE 412 STR 1R S. NEUHOF LUPEN LHR STR 4P 213 SUL 1S 1444 Secteur OUEST/West sector Secteur EST/East sector 2264 LRD 18.5 Ch 17 Y KBD Ch 15 X 36 KBA 431 KARLSRUHE BADEN-BADEN 4377 SUL MIRGU 7H R 12 HO 38 IAS MAX 23 kt 2382 MIRGU 4472 R 127 C.HOUSSEN 468 ALT / HGT : ft Observations : Les SID décrits pour les aérodromes de et KARLSRUHE/BADEN-BADEN sont établis pour une configuration en QFU lié avec LFST. Remarks : SID described for the fields of and KARLSRUHE/BADEN-BADEN are established for a configuration with QFU accorded with LFST s. AMDT 4/13 CHG : limite secteurs APP Est/Ouest, TMA.
10 AIP AD2 LFST SID 2a FRANCE 2 MAY 13 SID RWY 23 - SID RWY 21 KARLSRUHE BADEN ET (Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D) CONSIGNES GENERALES Les aéronefs doivent se conformer aux spécifications fixées pour chaque itinéraire normalisé de départ. Les itinéraires sont définis pour les ACFT dont les performances de montée permettent d'adopter la pente ATS minimale de 5 % et 8 % pour les départs GTQ, POGOL, MIRGU. Dans le cas contraire les CDT de bord sont tenus de le signaler dès la demande de mise en route. Il a été fait abstraction, dans le calcul des pentes, d une clôture de 2,5 m dans la bande aménagée à 12 m du seuil 5 entre les RDL 18 et 2. DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS Utilisables uniquement sur clairance de l'app. Monter dans l'axe à ft (997) (1) puis route directe en montée jusqu à l altitude de sécurité en route. (1) Le relief d altitude 2799 ft dans le 231 de l ARP à 11 NM impose une pente théorique de montée de 4.9 % jusqu à l altitude de sécurité en route. PANNE DE RADIOCOMMUNICATIONS - Afficher code En VMC : faire demi tour pour atterrir sur l'aérodrome. - En IMC : poursuivre le vol jusqu'aux limites de la TMA, en respectant la trajectoire de départ, au dernier FL assigné ou, si celui-ci n'est pas compatible avec les obstacles, au premier FL de sécurité et ensuite appliquer les éléments du PLN en vigueur. ITINERAIRES GTQ 7H : monter dans l'axe. A STR, tourner à droite pour intercepter et suivre le RDL 284 STR (RM 284). A BERUG, tourner à droite pour suivre le RDL 158 GTQ (RM 338) vers GTQ (pente théorique : voir Notes 1 et 4). POGOL 7H : monter dans l'axe. A STR, tourner à droite pour intercepter et suivre le RDL 259 STR (RM 259) vers OBORN puis POGOL (pente théorique : voir Notes 2 et 4). MIRGU 7H : monter dans l'axe. A STR, tourner à droite pour intercepter et suivre le RDL 259 STR (RM 259). A OBORN, tourner à gauche pour suivre le RDL 37 LUL (RM 217) (pente théorique : voir Notes 2 et 4). LUPEN 7H : monter dans l'axe. A 3 NM STR, tourner à gauche RM 78 pour intercepter et suivre le RDL 124 STR (RM 124) vers LUPEN (pente théorique : voir Note 5). GTQ 7L : monter dans l axe. A STR, tourner à droite pour intercepter et suivre le RDL 31 STR (RM 31) vers GTQ (pente théorique : voir Note 4) MIRGU 7L : monter dans l axe jusqu à STR puis RDL 23 STR (RM 23) vers MIRGU (pente théorique : voir Note 3). SUL 1S : monter dans l axe. A 3 NM STR, tourner à gauche RM 78 vers LUPEN en montée pour intercepter et suivre le RDL 274 SUL (RM 94) à 8. Sauf clairance du CTL, procéder SUL direct. (Pente théorique : voir Notes 6 et 8). KARLSRUHE-BADEN STR 4P : monter RM 213 vers LUPEN pour intercepter et suivre le RDL 122 STR (RM 32) vers STR (pente théorique : voir Note 6). STR 1R : monter RM 27. A 6 NM LRD, tourner à gauche pour intercepter et suivre le QDM 173 LHR (RM 353). A LHR, suivre le QDR 328 LHR (RM 328) vers LUPEN (pente théorique : voir Note 7). Note 1 : le relief d'altitude 3412 ft dans le QDR 27 de l'arp à 16 NM impose une pente théorique de montée de 4 % jusqu'à l'altitude de sécurité en route. Note 2 : La tour d altitude sommitale 2681 ft dans le QDR 246 de l ARP à 11 NM impose une pente théorique de montée de 4.2 % jusqu à l altitude de sécurité en route. Note 3 : le relief d'altitude 2799 ft dans le QDR 231 de l'arp à 11 NM impose une pente théorique de montée de 4,3 % jusqu'à l'altitude de sécurité en route. Note 4 : Le franchissement de l une ou des 2 zones LF-R 198 Donon et LF-R 197 Dabo, lorsqu actives, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 8.9 % jusqu à 7 ft. Note 5 : le franchissement de la zone LF-R 199 Neuhof, lorsqu active, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 8,5 % jusqu à 5 ft. Note 6 : le franchissement de la zone LF-R 199 Neuhof, lorsqu active, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 4,8 % jusqu à 5 ft. Note 7 : le franchissement de la zone LF-R 199 Neuhof, lorsqu active, avec une marge verticale de 5 ft, nécessite le maintien d une pente ATS de 5.4 % jusqu à 5 ft. Note 8 : Cause réception VOR SUL à 8 MNM, pente ATS 9.1%. GENERAL INSTRUCTIONS ACFT are to comply with specifications stated for each SID. Routings are defined for ACFT with climbing performances allowing to conduct a flight with a minimum ATS slope gradient of 5 % and 8 % for departures GTQ, POGOL, MIRGU. If unable to do so the pilot must notify the TWR when first contacting. A fence, 2.5 m high, in the RWY strip, located at 12 m from THR 5 between RDL 18 and 2, has been disregarded in the calculation slopes. MULTIDIRECTIONAL DEPARTURES Usable only with APP clearance. Climb in the axis up to ft (997) (1) then proceed direct in climb up to en route safety altitude. (1) Relief altitude 2799 ft at 11 NM QDR 231 of the ARP impose a theoretical gradient of 4.9 % up to en route safety altitude. RADIOCOMMUNICATION FAILURE - Squawk code In VMC, make a half-turn to land on the AD. - In IMC, keep on flying until the TMA limits complying with the outgoing tracks at the last FL assigned or if this one is not compatible with obstructions, at the last safe FL then follow as stipulated in the current flight plan in force. ROUTES GTQ 7H: climb runway heading. At STR turn right to intercept and follow RDL 284 STR (MAG 284). At BERUG, turn right to follow RDL 158 GTQ (MAG 338) inbound GTQ. (specified gradient: see Notes 1 and 4). POGOL 7H: climb runway heading. At STR turn right to intercept and follow RDL 259 STR (MAG 259) inbound OBORN then POGOL. (specified gradient: see Notes 2 and 4). MIRGU 7H: climb runway heading. At STR turn right to intercept and follow RDL 259 STR (MAG 259). At OBORN, turn left to follow RDL 37 LUL (MAG 217) (specified gradient: see Notes 2 and 4). LUPEN 7H: climb runway heading. At 3 NM STR turn left MAG 78 to intercept and follow RDL 124 STR (MAG 124) inbound LUPEN (specified gradient: see Note 5). GTQ 7L: climb runway heading. At STR turn right to intercept and follow RDL 31 STR (MAG 31) inbound GTQ (specified gradient: see Note 4). MIRGU 7L: climb runway heading to STR then RDL 23 STR (MAG 23) inbound MIRGU. (specified gradient: see Note 3). SUL 1S : climb runway heading. At 3 NM STR, turn left MAG 78 to LUPEN climbing to intercept and follow RDL 274 SUL (MAG 94) at 8. Except instruction from ATC, proceed direct to SUL. (Specified gradient : see Notes 6 and 8). KARLSRUHE-BADEN STR 4P: climb MAG 213 inbound LUPEN to intercept and follow RDL 122 STR (MAG 32) inbound STR (specified gradient: see Note 6). STR 1R: climb MAG 27. At 6 NM LRD, turn left to intercept and follow QDM 173 LHR (MAG 353). At LHR, follow QDR 328 LHR (MAG 328) inbound LUPEN (specified gradient: see Note 7). Note 1: relief of altitude 3412 ft at 16 NM QDR 27 of the ARP imposes a theoretical gradient of 4 % up to the en route safety altitude. Note 2: tower of altitude 2681 ft at the top, 11 NM QDR 246 of the ARP imposes a theoretical gradient of 4.2 % up to the en route safety altitude. Note 3: relief of altitude 2799 ft at 11 NM QDR 231 of the ARP imposes a theoretical gradient of 4.3 % up to the en route safety altitude. Note 4: the clearing of one or both of the areas LF-R 198 Donon and LF-R 197 Dabo when active with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 8.9 % up to 7 ft. Note 5: the clearing of restricted area LF-R 199 Neuhof when active, with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 8.5 % up to 5 ft. Note 6: the clearing of restricted area LF-R 199 Neuhof when active, with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 4.8 % up to 5 ft. Note 7: the clearing of restricted area LF-R 199 Neuhof when active, with a vertical margin of 5 ft requires to maintain an ATS climb gradient of 5.4 % up to 5 ft. Note 8: to receive VOR SUL at 8 MNM, ATS climb gradient 9.1%. AMDT 6/13
11 AD2 LFST STAR 1 2 MAY 13 STAR RWY 5 (Protégées pour/protected for CAT A, B, C, D) FIS Information ATIS APP Contrôle/Control APP Approche/Approach 12.7 (Secteur Ouest/West sector) (Secteur Est/East sector) (s) TWR Tour/Tower VAR 1E (1) SARREGUEMINES TMA AIP FRANCE TA 7 BITCHE GROSTENQUIN 49 GTQ Ch 49 Y 158 DIEUZE FL GTQ 6Y 23 SARRE UNION PHALSBOURG SARREBOURG 1733 SAV Ch 41 Y 1379 SAVERNE 197 HAGUENAU Secteur OUEST/West sector Secteur EST/East sector EPL EPL 6Y FL NM 4 GTQ FL 9 65 BERUG 33 NM GTQ 1 7 SOREM R 198 BAKIX ST DIE NM STR STR NM NM GTQ R IAS MAX 22 kt NM STR LOPSU 2235 R 111 SE 412 Entzheim STR Ch 13 X ANDLO 2116 LUPEN 6Y NM STR R LUPEN S. NEUHOF LUL MIRGU LUL 6Y 24 FL R R 12 HO 38 C.HOUSSEN IAF HLDG N E VOR/DME STR RDL 228 VOR STR 1 / 15.5 NM 55 / FL 14 RAP 48 Gauche/Left IAS 22 kt ALT / HGT : ft Observations : Remarks : ARRIVEES : En dessous du FL 1 : IAS MAX 25 kt. ARRIVALS : Below FL 1 : IAS MAX 25 kt. AMDT 6/13 CHG : NIL.
12 AIP AD2 LFST STAR 1a FRANCE 7 MAR 13 STAR RWY 5 (Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D) PANNE DE RADIOCOMMUNICATION - Afficher le code A76. - Appliquer la procédure décrite ci-dessous : - En VMC, poursuivre le vol en conditions VMC pour atterrir sur l aérodrome approprié le plus proche, et signaler son heure d arrivée par les moyens les plus rapides à l organisme ATS approprié. - En IMC, se présenter sur l IAF ANDLO au dernier niveau assigné pour lequel il y a eu un accusé de réception, s il est utilisable, à défaut au niveau le plus élevé de l attente. - Attendre à ce niveau jusqu à la plus tardive des heures suivantes : - HAP s il en a accusé réception, - heure d arrivée dans l attente + 8 minutes. - Descendre à 55 ft QNH dans le circuit d attente puis suivre la procédure d approche pour la piste 5. RADIOCOMMUNICATION FAILURE - Squawk code A76. - The procedure to adopt is described below : - In VMC, continue to fly in VMC and land at the nearest suitable aerodrome. Notify the appropriate ATS unit of the time of arrival using the most expeditious means available. - In IMC, proceed to the IAF ANDLO at the last assigned level that has been acknowledged if this level is available, otherwise at the highest level of the holding pattern. - Maintain this level until the latest of the following times : - EAT if it has been acknowledged, - time of arrival in the holding pattern + 8 minutes. - Descend 55 ft QNH in the holding pattern then follow the approach procedure for RWY 5. PANNE DE RADIOCOMMUNICATION SUIVIE D UNE API Appliquer la procédure d API décrite sur le volet IAC pour effectuer une nouvelle procédure d approche. Si cette seconde tentative échoue, appliquer la procédure de dégagement de la TMA suivante : - Après une procédure RWY 5 dégager la TMA en suivant le départ BERUG 7J en montée vers le FL 9 et rechercher les conditions VMC. - Après une procédure RWY 23 dégager la TMA en suivant le départ POGOL 7H en montée vers le FL 9 et rechercher les conditions VMC. RADIOCOMMUNICATION FAILURE FOLLOWED BY A MISSED APPROACH Comply with the missed approach procedure described on IAC to perform a new APCH procedure. If the last fails, adhere to procedure for clearing the TMA : - After a RWY 5 procedure, clear the TMA following the SID BERUG 7J climbing up to FL 9 and seek VMC. - After a RWY 23 procedure, clear the TMA following the SID POGOL 7H climbing up to FL 9 and seek VMC. PANNE DE RADIOCOMMUNICATION CAS PARTICULIER : LE PILOTE N A PAS CONNAISSANCE DE LA PISTE EN SERVICE - Se présenter sur l IAF SAV au dernier niveau assigné pour lequel il y a eu un accusé de réception, s il est utilisable, à défaut le niveau le plus élevé de l attente. - Attendre à ce niveau jusqu à la plus tardive des heures suivantes : - HAP s il en a accusé réception, - heure d arrivée dans l attente + 8 minutes. - Descendre à 7 ft QNH dans le circuit d attente puis suivre la procédure d approche pour la piste 23, éventuellement suivie d une MVL si le vent déterminé par le pilote indique que le QFU 49 est en service. RADIOCOMMUNICATION FAILURE SPECIAL CASE : THE PILOT DOES NOT KNOW THE RUNWAY IN USE - Proceed to the IAF SAV at the last assigned level that was acknowledged if this level is available, otherwise, at the highest level of the holding pattern. - Maintain this level until the latest of the following times : - EAT if it has been acknowledged, - time of arrival in the holding pattern + 8 minutes. - Descend 7 ft QNH in the holding pattern then follow the approach procedure for RWY 23, possibly followed by visual circling if the wind determined by the pilot indicates that QFU 49 is in use. AMDT 4/13
13 AD2 LFST STAR 2 7 MAR 13 VAR 1E (1) GROSTENQUIN STAR RWY 23 (Protégées pour/protected for CAT A, B, C, D) FIS Information ATIS APP Contrôle/Control APP Approche/Approach 12.7 (Secteur Ouest/West sector) (Secteur Est/East sector) (s) TWR Tour/Tower SARREGUEMINES BITCHE AIP FRANCE Sur autorisation particulière de l ACC With ATC clearance TA 7 49 (1) Si la zone R 199 NEUHOF active/ If area R 199 NEUHOF active (2) Si l une des deux ou les deux zones R 197 DABO et R 198 DONON actives/ If one or both of the areas R 197 DABO and R 198 DONON active (3) Sur ATC CTL/With ATC clearance EPL 113. ALT / HGT : ft 61 GTQ Ch 49 Y TMA 39 EPIKO V 27 FL 75 DIEUZE 46 NM SAV FL 9-49 EPL 6V FL STR GTQ 6V 23 NM SAV 265 STR GTQ 6U FL 9 2 FL SAV NM 26 FL 9 SAV NM 18 SARREBOURG BERUG 14 NM SAV FL 9-65 SAV NM 21 LUL 6V 41 SAV NM 15 7 (3) (3) SOREM R ST DIE SARRE UNION PHALO PHALSBOURG (3) 8 NM SAV 14 7 (2) SAVERNE R IAF HLDG VOR/DME SAV 65 / FL 14 RAP 61 Droite/Right 1 min IAS 23 kt R R HO 38 7 (2) (3) - 5 LUPEN 6V STR Ch 13 X R SAV Ch 41 Y SE (1) NM STR R 199 R 122 Entzheim HAGUENAU LUPEN Secteur OUEST/West sector Secteur EST/East EST/East sector IAF Sur instruction/ With clearance NDB SE / 55 RAP 228 Droite/Right 1 min IAS 2 kt S. NEUHOF IAF Sur instruction/ With clearance LUL R 127 C.HOUSSEN Observations : ARRIVEES : En dessous du FL 1 : IAS MAX 25 kt. Niveaux MAX : En cas d activation de la LF R 122, FL 11 MAX à 8 NM SAV. En cas d activité de la LF R 123, FL 14 MAX à BERUG, à 21 NM SAV sur LUL 6V et à l entrée de la TMA en provenance de GTQ. Remarks : ARRIVALS : Below FL 1 : IAS MAX 25 kt. FL MAX : In case of activation of LF R 122, FL 11 MAX at 8 NM SAV. In case of activation of LF R 123, FL 14 MAX at BERUG, 21 NM SAV on LUL 6V and at TMA boundary from GTQ. AMDT 4/13 CHG : limite secteurs APP Est/Ouest, TMA.
14 AIP AD2 LFST STAR 2a FRANCE 16 MAR 6 STAR RWY 23 (Protégées pour CAT A, B, C, D) PANNE DE COM - Afficher le code A76. - Appliquer la procédure décrite ci-dessous : - En VMC, poursuivre le vol en conditions VMC pour atterrir sur l aérodrome approprié le plus proche, et signaler son heure d arrivée par les moyens les plus rapides à l organisme ATS approprié. - En IMC, se présenter sur l IAF SAV au dernier niveau assigné pour lequel il y a eu un accusé de réception, s il est utilisable, à défaut au niveau le plus élevé de l attente. - Attendre à ce niveau jusqu à la plus tardive des heures suivantes : - HAP s il en a accusé réception, - heure d arrivée dans l attente + 8 minutes. - Descendre à 7 ft QNH dans le circuit d attente puis suivre la procédure d approche pour la piste 23. COMMUNICATION FAILURE - Squawk code A76. - The procedure to adopt is described below : - In VMC conditions, continue to fly in VMC conditions and land at the nearest suitable aerodrome. Notify the appropriate ATS unit of the time of arrival using the most expeditious means available. - In IMC conditions, proceed to the IAF SAV at the last assigned level that has been acknowledged if this level is available, otherwise at the highest level of the holding pattern. - Maintain this level until the latest of the following times : - EAT if it has been acknowledged, - time of arrival in the holding pattern + 8 minutes. - Descend 7 ft QNH in the holding pattern then follow the approach procedure for RWY 23. PANNE DE COM SUIVIE D UNE API Appliquer la procédure d API décrite sur le volet IAC pour effectuer une nouvelle procédure d approche. Si cette seconde tentative échoue, appliquer la procédure de dégagement de la TMA suivante : - Après une procédure RWY 23 dégager la TMA en suivant le départ POGOL 7H en montée vers le FL 9 et rechercher les conditions VMC. - Après une procédure RWY 5 dégager la TMA en suivant le départ BERUG 7J en montée vers le FL 9 et rechercher les conditions VMC. COMMUNICATION FAILURE FOLLOWED BY A MISSED APPROACH Comply with the missed approach procedure described on IAC to perform a new APCH procedure. If the last fails, adhere to procedure for clearing the TMA : - After a RWY 23 procedure, clear the TMA following the SID POGOL 7H climbing to FL 9 and seek VMC conditions. - After a RWY 5 procedure, clear the TMA following the SID BERUG 7J climbing to FL 9 and seek VMC conditions. PANNE DE COM CAS PARTICULIER : LE PILOTE N A PAS CONNAISSANCE DE LA PISTE EN SERVICE - Se présenter sur l IAF SAV au dernier niveau assigné pour lequel il y a eu un accusé de réception, s il est utilisable, à défaut le niveau le plus élevé de l attente. - Attendre à ce niveau jusqu à la plus tardive des heures suivantes : - HAP s il en a accusé réception, - heure d arrivée dans l attente + 8 minutes. - Descendre à 7 ft QNH dans le circuit d attente puis suivre la procédure d approche pour la piste 23, éventuellement suivie d une MVL si le vent déterminé par le pilote indique que le QFU 5 est en service. COMMUNICATION FAILURE SPECIAL CASE : THE PILOT DOES NOT KNOW THE RUNWAY IN USE - Proceed to the IAF SAV at the last assigned level that was acknowledged if this level is available, otherwise, at the highest level of the holding pattern. - Maintain this level until the latest of the following times : - EAT if it has been acknowledged, - time of arrival in the holding pattern + 8 minutes. - Descend 7 ft QNH in the holding pattern then follow the approach procedure for RWY 23, possibly followed by visual circling if the wind determined by the pilot indicates that QFU 5 is in use. AMDT 3/6 VERSO BLANC >
Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)
erodrome chart LT D : 309 (11 hpa) Public air traffic see MON-FRIbeforeHOLthe last working day before 1400. see utthesemon-fribeforest, SUN and HOL the last working day before. Wildlife strike hazardrandom
Plus en détailAD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02
AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 FL 115 1500 1500 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 EuroTunnel EuroTunnel 531 43 394 554 308 623 446 715
Plus en détailAD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03
AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 Visual approach Approach Approach only Public air traffic see FL 095 FL 195 le Douron 1500 - FL 195 2500 -
Plus en détailAPPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS
APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation
Plus en détailLES REGLES DE VOL VFR
LES REGLES DE VOL VFR 1. DEFINITION : Un pilote effectue un vol selon les règles de vol à vue ou VFR (Visual Flight Rules), lorsqu'il maintient son avion dans une configuration propre au vol (attitude,
Plus en détailAD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02
AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 Estuaire de la Seine M A N C H E FL 085 FL 085 428 456 338 446 640 686 348 489 804 285 791 427 427 407 492 207 404 551 581
Plus en détailAD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02
AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX A 01 AD 2 LFLX X 01 AD 2 LFLX X 02 2500FL 065 2500FL 065 2500 2500 3000FL 065 3000FL 065 1073 968 846 650 650 718 718 804 665 745 692 692 712 712 666 666 732 732 755
Plus en détailLES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs
LES CARTES IAC A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION Nous allons présenter les cartes «Instrument
Plus en détailA/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º
Visual Approach Chart AD ELEV: 2628 ft LAT: N42º 20' 46.35" LON: E001º 24' 53.09" VAR: W0.35º (2010) A/A: 122.20 MHz LESU BARCELONA TMA FL245 C FL195 127.70 D FL80 / 1000ft ASFC Andorra 6400 5600 306º
Plus en détailQUEL CONTROLEUR CONTACTER
QUEL CONTROLEUR CONTACTER A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION : Cet article est créé au vue de la problématique des pilotes débutant sur IVAO à savoir quel contrôleur
Plus en détailConsignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public
Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle NOTE D INFORMATION A L ATTENTION DES OPERATEURS D APPAREILS DE MTOW INFERIEURE A 5.7t Pour une exploitation en Transport public Page 2 Consignes
Plus en détailLES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR
LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR 1. DEFINITION: La procédure d'arrivée est la phase transitoire entre la croisière et l'approche. Elle permet de rejoindre l'un des IAF (Initial Approch Fix), point de départ
Plus en détailLES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR
LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. FONCTIONNEMENT DES RADAR : Les radars de contrôles aériens sont des instruments de télédétection utilisés
Plus en détailMONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15
T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN
Plus en détailMémo du pilote VFR 2014/2015
www.ffa-aero.fr Mémo du pilote VFR 2014/2015 Ce guide vous apportera sous forme synthétique les informations principales utiles avant, pendant et immédiatement après le vol en VFR de jour en France. A
Plus en détailAD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04
AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN A 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN X 01 AD 2 LFPN X 02 AD 2 LFPN X 03 AD 2 LFPN X 04 APPROCHE A VUE Visual approach 581 2500 - FL 125 574 728 Étang de
Plus en détailOuvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM
AERRISSAGE A VUE Visual landing AIS/S : 121.875 APP : NIL WR : 1.0. AFIS : 1.0 (de nuit seulement / at night only) Absence AS : A/A (1.0) FR seulement /only. 08' 637 la Fecht 6160 640 HO 380 Bennwihr Gare
Plus en détailAD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
AIP AD2 GMMH-1 MAROC 31 MAY 2012 AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMH DAKHLA / INTERNATIONAL GMMH AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailOuverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15
Visual approach Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 :128.225 (FR) - 127.125 (EN) : 01 48 62 10 92 :119.250-120.9-123.6-118.650-120.650 (s) - 125.325 (s) ILS/DME : tous QFU / all QFU PARIS CHARLES
Plus en détailINVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Plus en détailRailway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
Plus en détailAD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03
AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU A 01 AD 2 LFLU X 01 AD 2 LFLU X 02 AD 2 LFLU X 03 A 7 2.8 1000 Visual approach : LYON Approche / Approach : 136.075 133.150 : 120.1 Absence AS : (120.1) FR seulement/only.
Plus en détailAPPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailAMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Plus en détailTHE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Plus en détailMonitor LRD. Table des matières
Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons
Plus en détailAIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL
AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES
Plus en détailGUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)
Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Pôle spécialistes et techniques GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)
Plus en détailBILL 203 PROJET DE LOI 203
Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014
Plus en détailArchived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailRèglement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Plus en détailNORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Plus en détailFOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS
AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 30 AVRIL 2015 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES
Plus en détailTransition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013
Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Transition IR-OPS 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS
Plus en détailContents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Plus en détailDocumentation Contrôleur Débutant sur IVAO
Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Auteur : Cédric Cuménal / Correction : Erwan L Hotellier et Nicolas Gelli / Version : 1.3 / 2010 IVAO TM France 1 Sommaire Le Fichier Secteur et son Chargement
Plus en détailDOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Plus en détailAIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
Plus en détailDOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
Plus en détailStakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation
071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional
Plus en détailIncident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air
MINISTERE DE L'EQUIPEMENT, DES TRANSPORTS, DE L AMENAGEMENT DU TERRITOIRE, DU TOURISME ET DE LA MER - BUREAU D'ENQUETES ET D'ANALYSES POUR LA SECURITE DE L'AVIATION CIVILE Incident grave survenu à Nantes
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailStratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4
Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures
Plus en détailAcce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs
Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI
Plus en détailApplication de la Phraséologie des Communications.
Application de la Phraséologie des Communications. Cours de Phraséologie en Français à l usage du pilote privé volant en VFR ACAT-2015 v2.0 - Jean Casteres Objectif Le présent d application : «Phraséologie
Plus en détailNOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!
V135 FLASH BAT:V135 23/03/09 10:03 Page17 L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! De loin, la structure de l espace aérien français ressemble à un immense puzzle composé de multiples pièces... voire à un casse-tête
Plus en détailEditing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
Plus en détailRÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS
RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS Les missions de l agent AFIS s articulent autour de trois objets L exécution de fonctions opérationnelles La tenue de documents L exercice de relations avec la
Plus en détailNotice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détailSécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or
Plus en détailHow to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Plus en détailTHÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.
École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par
Plus en détailSupport Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Plus en détailFirst Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Plus en détailSpécial Catégorie 6 Patch Cords
Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre
Plus en détailde stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
Plus en détailOrder Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands Décret attribuant au ministre de l Environnement
Plus en détailAérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur
Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Art 1. LOCALISATION 2 Art 2. ACTIVITES 2 Art 3. OBLIGATIONS 2 Art 4. INTEGRATION / CIRCUITS 2 Art 5. SECURITE AU SOL 3 Art 6. SECURITE EN VOL 3 Art
Plus en détailGAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU
GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal
Plus en détailDIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES
DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte
Plus en détailLa réglementation aérienne applicable au Vol Libre
La réglementation aérienne applicable au Vol Libre Auteur du document d origine : Philippe FLAMENT Actualisation suite à la refonte de la réglementation au 1 er Janv 2007 (MAJ Juin 2011) : Gérard DELACOTE.
Plus en détailExercices sur SQL server 2000
Exercices sur SQL server 2000 La diagramme de classe : Exercices sur SQL server 2000 Le modèle relationnel correspondant : 1 Créer les tables Clic-droit on Tables et choisir «New Table» Créer la table
Plus en détailGarage Door Monitor Model 829LM
Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
Plus en détailNEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning
Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure
Plus en détailLOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5
FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;
Plus en détailUsing a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.
Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.
Plus en détailCompléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailInstructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
Plus en détailLe Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?
Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Eric DOMAGE Program manager IDC WE Security products & Solutions Copyright IDC. Reproduction is forbidden unless authorized. All rights reserved. Quelques
Plus en détailName Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
Plus en détailFMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim
AIP 16 AD 2-1-01 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim FMCH - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES
Plus en détailWINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU
MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT
Plus en détailForm of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires
Plus en détailREGLEMENTATION AERIENNE
REGLEMENTATION AERIENNE Dès la seconde guerre mondiale, avec l avancée technologique de l aviation, il s est avéré nécessaire de créer un organisme international qui serait chargé de rédiger des règles
Plus en détailGeneral Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June
Plus en détailLE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
Plus en détailPlease kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Plus en détailProduct Overview Présentation produits
011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a
Plus en détailLaboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning
Plus en détailAppointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
Plus en détailIf you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...
If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated
Plus en détailInterest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
Plus en détailF1 Security Requirement Check List (SRCL)
F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailPROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi
2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailFrequently Asked Questions
GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the
Plus en détailFÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Plus en détail965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)
Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation
Plus en détailLe No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
Plus en détailCredit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Plus en détailShips Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended
Plus en détail