#14 PORT À SEC & À FLOT MULTISERVICES. PORT À SEC ET À FLOT MULTISERVICES

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "#14 PORT À SEC & À FLOT MULTISERVICES. www.port-napoleon.com PORT À SEC ET À FLOT MULTISERVICES"

Transcription

1 #14 PORT À SEC ET À FLOT MULTISERVICES PORT À SEC & À FLOT MULTISERVICES

2 SOMMAIRE CONTENTS / INHALT / INHOUD Bienvenue Welcome Willkommen Welkom Informations - Information - Informationen - Informatie 2-5 Plan du port - Plan - Hafenplan - Havenplan 6-7 Espace occasions - Second Hand Boats 8 Préparation des bateaux - Commissionning 9 Services Port Napoléon - Port Napoléon Services Urgences - Urgencies - Notrufnummern - Urgentie 12 Pavillon Bleu - Blue Flag 13 Ancasta International Boat Sales - Port Napoléon Tarifs Charges - Tarif - Tarieven Conditions de stationnement Port-Saint-Louis-du-Rhône - Ouest Provence Tourisme - Tourism -Tourismus - Toerisme Entreprises - Workshops - Werkstätten - Werkhuizen Port Napoléon PORT À SEC & À FLOT MULTISERVICES Presqu île du Mazet Port-Saint-Louis-du-Rhône France Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@port-napoleon.com Création : TCA&FÉLIX ex. - 11/ Imprimé en France Crédits photos : Bridget - Port Napoléon - OT Port St Louis du Rhône - X Nous sommes heureux de vous accueillir à Port Napoléon, nouveau port du Sud de la France d une superficie de 13 hectares. Situé à Port-Saint-Louis-du Rhône, à son embouchure, Port Napoléon est facilement accessible par bateau, voiture, avion ou TGV. Port de plaisance mais aussi port technique, il peut accueillir des unités jusqu à 40 m et d un tirant d eau de 4,5 m. Nous vous souhaitons un agréable séjour parmi nous. We are happy to welcome you to Port Napoléon, a new port on the South Coast of France with a surface of 13 hectares, situated at Port Saint-Louis in the estuary of th Rhône, within easy reach by boat, car, plane or TGV. It is a yacht harbour, a refit facility and can accept boats up to 40m long and a draft of 4.5m. We wish you a pleasant and relaxing holiday and look forward... Wir freuen uns, Sie in Port Napoléon begrüssen zu dürfen, einem neuen Hafen an der französischen Südküste mit einer Gesamtfläche von m 2. Er liegt an der Mündung der Rhône, in Port Saint-Louis und ist leicht erreichbar per Boot, Auto, Flugzeug oder TGV. Es ist sowohl ein Jachthafen als auch ein technisher Hafen. Der Hafen ist für Schiffe von einer maximalen Länge von 40m und einem Tiefgang von 4,5m geeignet. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen und erholsamen Aufenthalt in unserer Mitte. Het verheugt ons U te mogen verwelkomen in Port Napoléon, een nieuwe privé haven aan de Franse Zuidkust met een totale oppervlakte van 13 hectaren, gelegen in de monding van de Rhône, te Port Saint-Louis en zeer gemakkelijk bereikbaar per boot, auto, vliegtuig of TGV. Het is zowel een jachthaven als een werkhaven en ze kan schepen ontvangen met een maximale lengte van 40m en een maximale diepgang van 4,5m. Wij wensen U een verkwikkend en aangenaam verblijf in ons midden. 3

3 ACCÈS / Access > INFORMATION Practical information Pracktische Informationen Praktische informatie N ' E ' YOUR GLOBAL YACHT CENTER Accès : Par le Grand Rhône : dernière écluse à Port-Saint-Louis Par la mer : direct par le Golfe de Fos et le canal St-Antoine. Transports : Aéroports : Marseille/Provence, Nîmes, Montpellier/Méditerranée, TGV Avignon, Nîmes, Marseille Service Taxi Vers les aéroports et gares Accueil : Capitainerie ouverte De 08h00 à 18h00 Samedi 09h00 à 16h30 Fermé le dimanche Access Via the Grand Rhône : last lock in Port Saint Louis Via the sea: direct through the Golf of Fos and the Canal St. Antoine. Transport Marseille Provence, Nîmes and Montpellier Méditerranée airports. TGV Avignon, Nîmes, Marseille Taxi Service To the airports and train stations Reception: Harbour Office Open week from 9am - 6pm. Saturday from 9 am pm Closed on Sunday Zugang entlang der Grand Rhône : letzte Schleuse in Port- Saint-Louis Seeweg: Direkt durch den Golf von Fos in den Kanal St. Antoine. Verbindungen Marseille Provence, Nîmes und Montpellier - Méditerranée Flughafen TGV Avignon und Nîmes. Taxi Service Von Flughäfen und Bahnhöfen Bürozeiten: Rezeption Geöffnet von 8Uhr bis 18Uhr. Samstag von 9Uhr bis 16.30Uhr Geschlossen am Sonntag Toegang Langs de Grand Rhône : laatste sluis in Port Saint Louis Over zee: direkt door de Golf van Fos en het kanaal St. Antoine Verbindingen Marseille Provence, Nîmes en Montpellier-Méditerranée luchthavens. TGV Avignon, Nîmes. En Marseille Taxi Service Naar luchthaven en trein stations Ontvangst: Capitainerie Geopend van 8 tot 18uur. Zaterdag van 9 tot uur Gesloten op Zondag vanaf Internet WiFi Shipchandler USHIP Restaurant Appartements Internet WiFi Schipchandler Restaurant Appartments Internet WiFi Schipchandler Restaurant Appartemente Internet WiFi Schipchandler Restaurant Appartementen 5

4 Sauvetage : Bateau de remorquage disponible > COVERED STORAGE - 95 MAX. LENGTH 40M PAINT CABIN GROUND STORAGE > UP TO 4.5M DRAUGHT Rescue: Workboat available Rettung: Rettungsboot zur Verfügung stehend Redding: Reddingsboot beschikbaar Météo : Affichage à la Capitainerie Everyday at the Harbour Office Wetterbericht jeden Tag in der Capitainerie > 215 BERTHS Ledere dag in de capitainerie > Équipement : Equipment: Ausrüstung: Uitrusting: Services: Services: Service angebot: Diensten: 215 places à flot (pontons) Quai pour grandes unités ( > 40 m.) 1000 places à sec extérieur 95 places sous hangar (12000 m 2 ) Travel lift 65 T Remorques hydrauliques : 30 T - 45 T - 65 T - 80 T Grues : 20 T - 75 T 215 berths (pontoons) Quay for large yachts ( > 40m.) 1000 ground parking spaces 95 indoor parking spaces (12000m 2 ) Boat hoist 65 T Hydraulic trailer : 30 T - 45 T - 65 T - 80 T Crane : 20 T - 75 T 215 Liegeplätze (pontons) Kai für grosse Yachten (> 40m.) 1000 Trockenplätze 95 Hallenplätze (12000 m2) Fahrbarer Bootslift bis 65 T Hydraulischer Bootstrailer : 30 T - 45 T - 65 T - 80 T Hebekran bis : 20 T - 75 T 215 ligplaatsen (pontons) Kade voor grote jachten ( > 40m.) 1000 buitenplaatsen op het droge 95 plaatsen in de loods (12000m 2 ) Mobiele botenlift 65 T Hydraulische trailer : 30 T - 45 T - 65 T - 80 T Kraan : 20 T - 75 T Eau et électricité sur pontons et à sec Entreprises spécialisées Chantier naval, accastillage Livraison carburant Location auto et vélo Restaurant Service Taxi Courtier Ancasta Water and electricity on pontoons and dry storage Specialised workshops Shipyard, Ship chandler Fuel delivery Car and bicycle hire Restaurant taxi service Ancasta broker Wasser - und Stromanschluss an den Pontons/Parkplätzen Spezialisierte Werkstätten Schiffswerft, Schiffsausrüster Lieferung von Kraftstoff Auto - und Fahrradvermietung Restaurant Service Taxi Ancasta Yachthändler Water en electriciteit op pontons en parking Gespecialiseerde werkhuizen Scheepswerf, beslag Levering van brandstof Verhuur van auto s en fietsen Restaurant Service Taxi Ancasta broker 7

5 Plan de situation Pavillon Bleu ENTREPRISES 1 KITE SURF A B C MÉTAL MARINE Bruxelles 3 London Vers Port-Saint-Louis du Rhône MER ET COMPOSITES TECHNIC MARINE AYC YACHTBROKERS Bruxelles 1 Bruxelles 2 PORT NAPOLÉON London Berne 3-1 Monaco 3-1 Berne 2-4 Monaco 2-4 Route Napoléon Vaduz 3-1 Vaduz 2-4 Oslo 3-1 Oslo 2-4 Vienne 1 Vienne C Route de Carteau 7 8 J Roma D H 3 Madrid 1 Paris 1 A E Paris 2 Roma Madrid 2 B F L Roma G M Madrid 3 Paris Madrid 4 Paris 4 9 Paris 5 10 Paris 6 m Amsterda K P Q R 11 Ville de Paris 12 D E F XLOKK BOW SPRIT CHANTIERS MMARINE 1 SANITAIRES 2 LAVERIE 3 RESTAURANT JOSÉPHINE G F E D C B A Quai visiteurs Vers Plage Napoléon G ATELIER MARINE SERVICES H ANCASTA 4 CAPITAINERIE 5 APPARTEMENTS Canal Saint-Antoine J USHIP/STORE MARINE SERVICE 6 STOCKAGE CLIENTS K ESPACE YAMAHA 7 ENTRÉE/SORTIE L DMS MARINE 8 ENTRÉE CAMIONS M DS MARINE 9 DARSE/TRAVEL LIFT P CHANTIERS MMARINE 10 STOCKAGE MATS Q R WASH BOAT GLOBAL NAUTIC 11 DÉCHETTERIE 12 HANGAR VILLE DE PARIS N en cas d urgence : +33 (0)

6 > ESPACE OCCASION USED BOAT SHOW ENTREPRISES AGRÉÉES AGREED COMPANIES Ancasta Yacht Broker & AYC Ouvert 7 j/7, gage de sérieux et de professionnalisme, le bureau Ancasta peut s occuper de la vente de votre bateau. Salon Permanent de l occasion Avec plus de 150 bateaux en vente, Port Napoléon est un endroit incontournable pour tout acheteur. Passerelles de vente Afin de mettre votre bateau en évidence et de faciliter les visites, vous pouvez choisir de l exposer le long de nos passerelles de vente. Conditions spéciales pour les bateaux en vente Votre bateau stationne à sec au tarif annuel le plus avantageux jusqu à sa vente. Vous ne payez pas les mois inutilisés et bénéficiez d une remise de 20 % sur les manutentions. Ancasta Yacht Broker & AYC Open 7 days a week, the professional team of the Ancasta office can take care of selling your boat. Permanent Show of pre-owned boats With more than 150 boats for sale Port Napoléon is a unique place for any buyer or seller. Walkways In order to better display your boat and to facilitate visits you can choose to have your boat along one of our walkways. Special conditions for boats for sale We propose a special tarif for storage on the yard. This tariff is based on the annual price but invoiced each month until the boat is sold. You also get 20% discount on the cost of travellift. Ancasta Yacht Broker & AYC Das professionelle Team im Ancasta Büro kann den Verkauf Ihres Bootes für Sie übernehmen. Täglich geöffnet Ständige Ausstellung von Gebraucht-Booten Mit über 150 zu verkaufenden Booten ist Port Napoléon ein einzigartiger Platz sowohl für Käufer als auch Verkäufer. Laufstege Um die Besichtigung und den Zugang zu erleichtern können Sie Ihr Boot entlang unserer Verkaufs- Laufstege stellen lassen. Spezial-Angebote für zum Verkauf stehende Boote Ihr Boot steht auf dem Landliegeplatz zum günstigsten Jahrestarif bis es verkauft ist. Ungenutzte Monate werden nicht berechnet. Sie erhalten 20% Ermässigung auf unser Travellift. Ancasta Yacht Broker & AYC Open 7 op 7 en indien u wenst, staat een gegarandeerd professionele equipe, Ancasta, in voor al uw zorgen. Voltijdse beurs voor occasies Met meer dan 150 boten in verkoop, Port Napoléon is een onmisbaar bestemming voor de kopers. Verhoogd gangpad voor bezichting Om het bezoek aan uw boot zo gemakkelijk mogelijk te maken, kunt u kiezen voor een plaats aan een verhoogd gangpad. Speciale offerte voor de verkoop van boten U betaalt enkel de maanden dat uw boot te koop staat met een prijs gebaseerd op het jaartarief 12 maanden. U krijgt een korting van 20% op alle handelingen zoals uit het water halen. Accastillage USHIP / SMS +33 (0) info@sms-marine.fr Chantiers navals CHANTIER MMARINE +33 (0) info@mmarine.fr METAL MARINE +33 (0) metalmarine@orange.fr GLOBAL NAUTIC +33 (0) contact@globalnautic.com Concessionnaire BENETEAU TECNIC MARINE +33 (0) contact@technic-marine.fr Brokers / Courtiers ANCASTA +33 (0) portnapoleon@ancasta.com AYC INTERNATIONAL YACHT BROKERS +33(0) contact@ayc.fr Composite - Carbone MER ET COMPOSITES +33 (0) meretcomposites@hotmail.fr Conseil YACHT CONSULTING +33 (0) luc@yacht-consulting.com Électronique - Frigoriste XLOKK +33 (0) info@yachtelec.com Gréement - Menuiserie BOWSPRIT +33 (0) markus@bowsprit.fr Voilerie SMS +33 (0) Peinture D&S MARINE +33 (0) ds-marine@wanadoo.fr Moteurs - Mécanique ATELIER MARINE SERVICE +33 (0) ortinc@yahoo.fr DMS MARINE +33 (0) matthew.berry@orange.fr ESPACE YAMAHA MARINE +33 (0) espaceyam@wanadoo.fr OBELIX MARINE +33 (0) guyettefrancis@yahoo. Sellerie SMS +33 (0)

7 SERVICES Service Taxi / Taxi Service S'adresser à la capitainerie - ask the Harbour Office Tarfis spéciaux - Special rates Appartements / Apartments (Meublés et climatisés) Location Vélos - Bicycle rental S adresser à la capitainerie ask the Harbour Office Type A : 1 chambre 2 lits, sdb avec douche et toilette, TV satellite Vue Campagne : 67 / jour /day /Tag /dag 300 / semaine / week / Woche / week / mois / month / Monat / maand Vue Port : 77 /jour /day /Tag /dag 345 /semaine /week /Woche /week 1150 /mois /month /Monat /maand Type B : 1 chambre, sdb, toilette, cuisine équipée, séjour avec TV satellite 95 /jour /day /Tag /dag 425 /semaine /week /Woche /week 1600 /mois /month /Monat /maand Type C : 1 chb grand lit + 1 chb petit lit, sdb, toilette, cuisine équipée, séjour avec TV satellite 105 /jour /day /Tag /dag 475 /semaine /week /Woche /week 1750 /mois /month /Monat /maand Réservation / Booking : Tel: +33 (0) info@port-napoleon.com Location Container / Container rental / Containermieten / Verhuren Container 100 /mois /month /Monat /maand - S'adresser à la capitainerie - ask the Harbour Office Accès internet WIFI : gratuit / Free WIFI Internet Access Restaurant - Bar "JOSÉPHINE" Ouvert tous les jours de 8h à 23h Dimanche de 9h à 16h Plat du jour, carte, Petit déjeuner, Plats à emporter. Dépôt de pain Laverie / Laundry Machines à laver et séche-linge en libre service Distributeur de lessive intégré Machine à laver 10 kg Sanitaires / Sanitaries Sanitaires et douches récents Ouvert toute l année Accès handicapés Open 7 days a week from 8am - 11pm. Sundays 9 am - 4 pm Plat du Jour, carte, Breakfast, take away Bread Self-service Washing and drying machines Automatic detergent dispenser Washing machines 10 kg. New showers and toilets Open year round Handicapped access Täglich geöffnet von 8 bis 23 Uhr. Sonntag 9.00 bis Tagesmenü, A la Carte, Frühstück, Essen zum Mitnehmen. Brotverkauf Waschmaschinen und Trockner in Selbstbedienung Automatische Waschmittelzuteilung Waschmaschine für 10 kg Neue Duschen und Toiletten Ganzjährig geöffnet Behindertengerecht ausgelegt Alle dagen open van 08u00 tot 23u00. Uhr Zondag van 9u00-16u00 Dagschotel, a la carte, ontbijt, take away food Verkoop van brood Wasserette met was- en droogmachines. Zeep wordt automatische toegevoegd. Wasmachine van 10 kg Nieuwe toiletten en douches Heel het jaar open Met gehandicapten voorziening

8 URGENCES - URGENCIES / NOTRUFNUMMERN / URGENTIE Pavillon Bleu - Blue Flag ENVIRONNEMENT Pompiers / Fire Brigade 18 ou/or/oder/of +33 (04) Feuerwehr / Brandweer Police / Police 17 ou/or/oder/of +33 (04) Polizei / Politie Samu / Emergency Services 15 ou/or/oder/of +33 (04) Notarzt / Hulpdiensten Appel Urgence Européen European Emergency Call / Europäischer Nortuf 112 Europees Noodoproep Médecin / Doctor +33 (04) Arzt / Medecin Pharmacie Chemist / Apotheke / Apotheek Appeler la police Call Police /Polizei zu ruffen / Politie opbellen Centre anti-poison / Poison Centre +33 (04) Antigift Zentrum / Antigift Centrum Les Critères Le label est attribué à la commune ou au port pour une saison afin d assurer une conformité continue avec les critères d attribution : Le Pavillon Bleu est un éco-label exclusif récompensant plus de 3300 plages et ports de plaisance dans 39 pays d Europe et du monde. The Criteria PORT NAPOLÉON LABELLISÉ PAVILLON BLEU The annual award of a Blue Flag marina is based on compliance Garant d une bonne qualité environnementale, le Pavillon Bleu récompense et valorise chaque année les communes et les ports de ing the aspects: with 23 criteria cover- plaisance, qui mènent de façon permanente une politique de recherche et d application durable en faveur d un environnement de qualité. 1. Education environnementale Le Pavillon et informa- Bleu est un éco-label exclusif récompensant Les Critères 1) Environmental Education and Information The Blue Flag is an exclusive eco-label rewarding more than 3300 beaches and marinas tion. plus de 3300 plages et ports de plaisance dans 39 pays d Europe et du monde. Le label est attribué à la in 39 countries within Europe and the world. 2. Gestion environnementale The Blue Flag is a guarantee of good environagement 2) Environmental commune Man- ou au port pour Garant d une bonne mental qualité quality. environnementale, It rewards each years the le Pavillon une saison afin d assurer une cities 3. Sécurité et services and the marinas who develop a permanent and 3) Safety and Services Bleu récompense et valorise chaque année les communes conformité continue avec les longterm policy of protection of the environment. critères d attribution : 4. et Qualités les ports de l eau de plaisance, qui mènent de façon permanente 4) Water Quality une politique de recherche et d application durable en faveur d un environnement de qualité. Pour plus d informations ou pour rejoindre la charte des plaisanciers Pavillon 1. Éducation Bleu environnementale For more information or to join the Blue Flag for boats program et information. The Blue Flag is an exclusive eco-label rewarding more than beaches and marinas in 39 countries within Europe and the world. 2. Gestion environnementale Pavillon Bleu.indd 1 06/10/ :07:54 The Blue Flag is a guarantee of good environmental quality. It rewards each years the cities and the marinas who develop a permanent and longterm policy of protection of the environment. BLUE FLAG LABEL 3. Sécurité et services 4. Qualités de l eau The Criteria The annual award of a Blue Flag marina is based on compliance with 23 criteria covering the aspects: 1. Environmental Education and Information 2. Environmental 3. Safety and Services 4. Water Quality Electricité / Electricity +33 (0) Elektrizität / Electriciteit C.R.O.S.S. Med / Sea Rescue VHF (04) Rettung Auf See / Reddingsdienst Pour plus d informations ou pour rejoindre la charte des plaisanciers Pavillon Bleu For more information or to join the Blue Flag for boats program

9 ANCASTA PORT NAPOLÉON PREMIER RÉSEAU DE VENTE DE BATEAUX EN EUROPE ANCASTA PORT NAPOLÉON EUROPE'S LARGEST BOAT SALES NETWORK Petite par sa taille, Grande par son expérience notre équipe vous offre les services suivants: Small in size, large in experience; our team will provide the following services: Heures d'ouverture 7jours/7 de 09h30-12h30 et 14h00-18h00 Service et disponibilité maximale: - Ouvert 7jours/7 - Possibilité de visite sans rendez-vous - Visites accompagnées Présentation optimale des bateaux: - Espace vente permanent - Fiche déscriptive bilingue avec photos - Publicité multi-support nationale et internationale - Accompagnement et conseil tout au long du cycle de vente/achat Administration des ventes: - Démarches administratives nationales & internationales - Procédures fiscales - Immatriculation des bateaux Financement et solution d assurance personnalisée : - L.O.A. - Crédit classique Conseil après-vente pour l entretien et la remise en état des bateaux au travers de notre réseau de partenaires sélectionnés: - Nettoyage - Équipage - Place de port Opening Hours 7/7 from 09h30-12h30 and 14h00-18h00 Service & Maximum availability: - Open 7/7 - Spontaneous visits possible - Accompanied boat visits Enhanced boat presentations: - Permanent boat show - Bilingual specification sheet with photos - National & International multi-media advertising - Assistance & Advice throughout the buying/selling process Sales administration: - Administration procedures National & International - Fiscal procedures - Boat registration Personalised Financial and Insurance solutions: - Leasing - Classic credit After-sales advice for upkeep and renovation of boats through our network of selected partners: - Cleaning - Crewing - Berths Langues Parlées: Ancasta Port Napoléon, Presqu île Prequ île du Mazet, Port-Saint-Louis-du-Rhône, France T E. portnapoleon@ancasta.com Tél. +33 (0) portnapoleon@ancasta.com Ancasta Port Napoléon, Prequ île Presqu île du Mazet, Port-Saint-Louis-du-Rhône, France T. Tél (0)(0) E. portnapoleon@ancasta.com portnapoleon@ancasta.com Languages Spoken:

10 «Tarifs Longueurs hors tout TARIFS EURO/ TTC. PRICES IN EURO VAT INCLUDED / TARIFS EURO MWST INCL./ PRIJSLIJST EURO BTW INBEGREPEN STATIONNEMENT À FLOT Périodes du au du au Longueur/m HT* Jour Semaine Mois 1 an Jour Semaine Mois 6 x 6 ** STATIONNEMENT À SEC Bers non inclus Zone de travail : + 10% Longueur/m HT* Jour Semaine Mois 6 mois 1 an STATIONNEMENT INTÉRIEUR Hangar ville de Paris Mois 6 mois 1 an STATIONNEMENT À FLOT MULTICOQUES MANUTENTIONS MACHINES MÂTAGE ou DÉMÂTAGE HT : * longueur hors tout Catamaran Trimaran + 100% + 100% bateau jusqu à 15 m 140 par 30 bateau de 15 m à 17,99 m 180 par 30 bateau plus de 18 m 230 par 30 MANITOU/NACELLE 50 par 15 REMORQUE /DEPLACEMENT BATEAU 80 par 15 REMORQUAGE 80 par 15 GRUTAGE 100 par 30 YOUR GLOBAL YACHT CENTER PORT À SEC & MULTI- À FLOT SERVICES MANUTENTIONS TRAVELLIFT Longueur/m HT* Levage Lavage 30 Mise à Flot STATIONNEMENT À SEC MULTICOQUES MANUTENTIONS MULTICOQUES Cat. A Cat. B * largeur max 6m90 * largeur 6m90 à 9m00 * max 20 tonnes * longueur max 15 mtr levage lavage longueur levage lavage calage et deplacements inclus Cat. C (autres), sur demande à la capitainerie, à venir : * marque/modèle/ poids/longueur/largeur * hauteur du mât / tirant d eau Catamaran Trimaran + 60% + 100% ** Contrat 6 x 6 : 6 mois à flot, 6 mois à sec, location Ber, 2 manutentions Travellift et lavage inclus - *** Remise de 20 % sur travellift avec un contrat annuel LOCATIONS DIVERSES BERS P/M LONGUEURS BATEAUX 14,99 m 15-17,99 m 18-20,99 m 21 m ÉLECTRICITÉ P/J ÉCHAFAUDAGE 5 ou 10 P/J CONTENEUR 100 P/M PARKING SOUS ABRI 25 P/M EMPLACEMENT CAMPING CAR 5 P/J LOCATION VÉLO / VOITURE NOUS CONSULTER Type : A1 A2 B C CHAMBRES/APPARTEMENTS P/N

11 Conditions de stationnement et de règlement PORT NAPOLEON RULES Ce règlement est applicable à toutes les personnes entrant sur les terrains et les pontons de Port Napoléon : Article 1. DÉFINITIONS Définition des termes suivants : A) Loueur : PORT NAPOLÉON S.A., Presqu île du Mazet, Port St Louis du Rhône B) Locataire : la personne physique ou le représentant légal de la personne morale qui conclut un contrat de location avec PORT NAPOLÉON S.A. C) Contrat de location : le contrat par lequel PORT NAPOLÉON S.A. s engage à louer en contrepartie d un certain prix, pour une certaine période, un espace pour stationner un bateau, une voiture, un bâtiment, à l autre partie (capitaine, locataire du bateau ) D) les terrains : le port à flot (en concession avec le PAM), les pontons, le port à sec, les bâtiments qui appartiennent à PORT NAPOLEON S.A. Article 2. APPLICATION DE CES CONDITIONS A) Ces conditions sont applicables aux contrats de location des bâtiments, des espaces pour stationner les bateaux à l extérieur ou à l intérieur et à tous les éléments connexes ou annexes à ces éléments. B) Les clients doivent préciser, dans leur réservation ou dès leur arrivée dans le port, la période pendant laquelle le bateau restera stationné à Port Napoléon S.A. Cette période sera celle pendant laquelle s appliquera le contrat entre le client et Port Napoléon S.A. La durée indiquée sur la facture de Port Napoléon tient lieu de durée du contrat. C) Avant le terme de chaque contrat, le client doit indiquer à la capitainerie s il désire reconduire le même contrat ou s il désire le modifier pour l avenir. A défaut, Port Napoléon appliquera le même contrat que celui conclu précédemment, à l exception du prix qui sera révisé pour la même durée, en application des tarifs indiqués dans la brochure et consultables à la capitainerie de Port Napoléon. Article 3. LES LOYERS A) Tous les loyers sont payables d avance b) Le locataire reste toujours débiteur de la somme totale même s il n utilise pas pendant une certaine période l emplacement qu il a loué, ou même en cas de départ anticipé définitif. Article 4. CONDITIONS DE PAIEMENT A) Toutes les factures sont payables, dans les 10 jours suivant la date d envoi de la facture, chez PORT NAPOLÉON S.A. ou par virement sur un des comptes bancaires indiqués par PORT NAPOLÉON. Afin que toutes les factures parviennent correctement au locataire, celui-ci s engage à donner au loueur ses coordonnées exactes et à informer ce dernier de tout changement d adresse. B) La totalité de la facture doit être payée avant le commencement de la période de location. C) Le locataire qui n a pas réglé ses factures avant le début de la période de location sera facturé par PORT NAPOLÉON 1 % d intérêt par mois de retard, sur les sommes dues, multiplié par le nombre de mois de retard. D) Lorsque le locataire paie tardivement, les frais extrajudiciaires et administratifs engendrés par ce retard seront facturés au locataire au minimum pour un montant de 15 % sur la somme totale due, lorsque ces 15 % atteignent ou dépassent 250 (deux cent cinquante euros). Article 5. ANNULATION A) L annulation d une réservation trois mois (3 mois) avant la date de commencement du contrat sera facturée pour 25 % du prix total de ce contrat. B) L annulation d une réservation faite dans les trois mois et jusqu à deux semaines avant que le contrat commence sera facturée 50 % du prix du contrat annulé C) L annulation d une réservation faite dans les deux semaines précédant le début d application du contrat sera facturée pour le même prix que le contrat annulé D) Chaque annulation devra être annoncée par écrit et payée suivant les conditions ci-dessus indiquées Article 6. DROIT DE RÉTENTION ET MANDAT DE VENTE DU BATEAU En cas de non paiement des factures relatives à un bateau : A) PORT NAPOLÉON S.A. a le droit de retenir sur son site ce bateau jusqu à ce que la somme due soit payée dans sa totalité, ainsi que tous les frais issus de cette situation B) Si un locataire ne paie pas dans le délai d un mois après réception d un courrier en recommandé avec avis de réception dans lequel PORT NAPOLÉON réclame paiement, PORT NAPOLÉON pourra entamer une procédure auprès d un huissier ou d un avocat afin de faire condamner le locataire à paiement ou d obtenir l autorisation de vente judiciaire du bateau du locataire. L ensemble des frais de recouvrement et de procédure seront à charge du locataire. C) PORT NAPOLÉON S.A. pourra sortir de l eau tout bateau dont le propriétaire ne s est pas acquitté de l ensemble de ses factures. La manutention de levage à terre du bateau devra être payée par le propriétaire du bateau. Le contrat de stationnement à flot ne pourra être renouvelé. Article 7. DES DROITS ET DES OBLIGATIONS SPÉCIFIQUES DU LOUEUR ET DES LOCATAIRES a) Droits et obligations de Port Napoléon S.A. : 1 Le loueur doit faire perdurer la tranquillité et la sécurité sur les terrains du port. 2 En cas d urgence, le loueur a le droit de prendre les mesures nécessaires, aux frais du locataire et sans le prévenir, afin de préserver la sécurité sur les terrains. 3 Le loueur a le droit de re-louer une place devenue libre sans que le locataire ne soit lésé dans ses droits de location. Le locataire doit alors, lors de son départ, préciser la date de son retour à Port Napoléon. 4 Port Napoléon est responsable pour toutes les avaries du fait de la négligence des employés de Port Napoléon ou de toute personne ayant agi conformément aux ordres de Port Napoléon. 5 Port Napoléon n est pas le gardien des bateaux stationnés sur son site. Ainsi, Port Napoléon n est pas responsable des vols, pertes ou dommages quelconques que pourraient subir les embarcations. b) Droits et obligations du locataire : 1 Le locataire doit respecter le règlement du port et le contrat de location. 2 Les travaux bruyants doivent être réalisés durant les horaires suivants : entre 6h et 12h ou entre 13h30 et 19h. Les usagers ne doivent pas adopter un comportement susceptible de provoquer des troubles de voisinage, et notamment des troubles sonores. 3 Les travaux n entrant pas dans le cadre de l entretien classique d un bateau ou d un bâtiment ne peuvent être exécutés sans l autorisation du loueur. Les entreprises ou sociétés dont le siège social ne se trouve pas sur le site de Port Napoléon S.A. ne peuvent entrer sur le site qu après avoir obtenu l autorisation du loueur. Pour l utilisation de l infrastructure de Port Napoléon, la société ou le locataire ayant demandé son intervention sera facturé(e) : les prix vous seront indiqués par la capitainerie et dépendent de la durée de l intervention. Chaque entreprise doit obtenir une autorisation de Port Napoléon avant d exécuter ses travaux. En fin de journée, il est obligatoire de procéder au nettoyage et au rangement du terrain. 4 Il est interdit de procéder à tout travail de pulvérisation, sablage, meulage, découpe de métal, et plus généralement tout travail susceptible de causer des dommages aux bateaux voisins, sans autorisation écrite et préalable de Port Napoléon. L utilisation systématique d un aspirateur professionnel est obligatoire durant tout ponçage. 5 Les travaux ayant un impact sur l environnement doivent impérativement être réalisés sur les zones réservées à cet effet. Le déplacement du bateau se fera à charge du propriétaire. 6 La sous-location d emplacement est interdite. 7 Il est interdit au locataire d installer des panneaux de signalisation sans l autorisation de Port Napoléon. 8 Le locataire doit prendre une assurance civile pour son bateau ou pour le bâtiment qui est loué. Une copie de la police d assurance doit être remise à la capitainerie de Port Napoléon avec une copie du certificat de pavillon du bateau. 9 Le locataire est responsable pour toutes les avaries causées par un de ses manquements, celui de sa famille ou celui d une entreprise ou d une personne venant travailler sur le site de Port Napoléon sur commande du locataire. 10 Lorsqu un bateau a coulé dans le port, le propriétaire ou le responsable du bateau est tenu de le faire enlever rapidement, après avoir obtenu l accord de Port Napoléon. Les frais sont à la charge du responsable de l embarcation ayant coulé L entrée du port Les personnes ayant leur bateau stationné à flot ou à sec à Port Napoléon possèdent le droit d entrer sur le site avec une seule voiture. L entrée est contrôlée par un système de badge dont l utilisation est limitée à la durée du contrat de location. En cas de non-respect de ce présent règlement, Port Napoléon peut, sans en avertir l utilisateur, bloquer le badge lui ouvrant l accès au port en voiture. L accès piéton reste ouvert pendant la période où le bateau reste dans le port. Port Napoléon demande pour la délivrance de ce badge une caution de 100 qui sera remboursée à la fin du contrat. L utilisateur de ce badge doit indiquer à la capitainerie le numéro d immatriculation de son véhicule. Ce badge donne le droit d utiliser les douches et les toilettes. Toute personne ayant perdu ou détruit son badge et désirant en obtenir un nouveau sera redevable de la somme de 150. Les invités des clients doivent laisser leur voiture sur le parking situé à l extérieur du port, devant la capitainerie. Les invités doivent être annoncés à la capitainerie et doivent passer par la capitainerie avant d entrer dans le port. Les visiteurs doivent se présenter à la capitainerie avec une pièce d identité avant d entrer dans le port. Leurs voitures restent à l extérieur du port, sur le parking. Les caravanes sont interdites sur le site Les voitures Pour les voitures, la vitesse est limitée à 25 km/h. Les clients ne doivent pas utiliser leur véhicule pour leurs déplacements sur le site. Les voitures doivent être stationnées sur les emplacements prévus pour cela. Toute voiture gênant l activité du port sera déplacée par le personnel de Port Napoléon aux frais du propriétaire du véhicule et sans avertir le propriétaire. Il est interdit de stationner les voitures entre les bateaux. Il est interdit de stationner les voitures devant les entrées des bâtiments ou devant les portails donnant accès au port. Les clients désirant que leur voiture soit stationnée dans le bâtiment «Ville de Paris» doivent la laisser à la capitainerie. Le personnel de Port Napoléon déplacera alors ce véhicule vers le bâtiment cité. Lorsque le véhicule a séjourné dans ce bâtiment, les clients doivent prévenir la capitainerie 1 jour avant de récupérer leur voiture. Le stationnement à l intérieur est facturé à 25 par mois, déplacements inclus, avec un minimum d un mois. Le stationnement à l extérieur est gratuit pour les véhicules automobiles Les poubelles Les conteneurs des poubelles sont exclusivement réservés au dépôt d ordures classiques de type ménager et ne sont pas payants. Port Napoléon infligera une amende à toute personne entreposant des ordures autres que ménagères dans ces conteneurs. Concernant les déchets spéciaux ou encombrants, ferrailles, etc., ceux-ci doivent être déposés exclusivement, sous peine d amende, à la déchèterie durant les heures d ouverture de celle-ci. Les déchets non traités par Port Napoléon doivent être déposés à la déchèterie municipale et en aucun cas abandonnés devant la grille de la déchèterie de Port Napoléon. Toutes les poubelles entreposées à côté des bateaux seront débarrassées par le personnel de Port Napoléon, ce service sera facturé en fonction des déchets ramassés. Des conteneurs ont été prévus pour les huiles usagées sur le site de Port Napoléon. Chaque bateau devra s acquitter d une redevance environnement de 18 par an. Les bateaux de passage doivent s acquitter d une redevance environnement de 2 pour un mois avec un minimum de perception de Les animaux Les clients doivent tenir leurs animaux en laisse. Les clients doivent aller promener leurs animaux à l extérieur du port. Les gens n habitant pas sur le site de Port Napoléon n ont pas le droit de venir travailler avec leur animal sur le site Les bâtiments Tout client n étant pas accompagné par un des responsables de Port Napoléon est interdit d entrer dans les ateliers de Port Napoléon, ou dans les bâtiments dans lesquels Port Napoléon stocke les bateaux, excepté dans le cas où le client a son bateau stationné dans ce bâtiment. Seuls les responsables de Port Napoléon peuvent entrer dans les bâtiments avec des voitures Il est interdit de faire des travaux (y compris toute pulvérisation) sur les bateaux stationnés à l intérieur des bâtiments, excepté dans les espaces prévus pour cela, et sur autorisation écrite et préalable de Port Napoléon Il est interdit d entreposer du matériel en dessous des bateaux. Tout le matériel situé en dessous des bateaux sera débarrassé par le personnel de Port Napoléon aux frais du propriétaire du bateau. La fourniture d électricité dans le hangar «Ville de Paris» est susceptible d être interrompue en dehors des heures d ouverture de la capitainerie pour des raisons de sécurité Il est interdit de dormir à bord des bateaux stationnés à l intérieur de ces bâtiments Manutentions - Responsabilités lors de la mise en sangle et du calage Les points d appui de mise en sangles lors des levages et les points d appui de calage du bateau sur ber ou au sol doivent être désignés et indiqués clairement à Port Napoléon par le responsable du bateau, lors de chaque manutention. En cas d absence du responsable du bateau lors de sa mise à terre, il doit être fourni à Port Napoléon un plan du bateau comportant ces indications. En l absence des indications précisées ci-dessus ou en cas de mauvaises indications, Port Napoléon ne pourra être tenu pour responsable de dommages causés suite à une erreur dans le choix des points d appui de prise en sangles et de calage. Pour les manutentions de colis lourds, les mises à l eau, les mises à terre et les déplacements de bateaux, la responsabilité del entreprise de manutention (Port Napoléon) est limitée par les décrets d application n du 31 décembre 1966 et n du 12 novembre 1987 portant sur la loi française du 18 juin 1966 sur les contrats d affrètement et de transports maritimes, modifiée par la loi du 23 décembre, à moins qu une déclaration de valeur du bateau n ait été faite à Port Napoléon. 17- Le port à sec Il est interdit de laisser les voiles du bateau déployées Le client doit retirer ses voiles et enrouleurs lorsque le bateau est à terre. Chaque client doit laisser les alentours de son bateau propre. Le stockage de matériel en dessous des bateaux est interdit. L ancre et la chaîne ne doivent pas être laissées à l extérieur du bateau Chaque bateau branché sur électricité sera facturé selon les tarifs indiqués par la capitainerie Il est interdit d utiliser les douches et les toilettes du bateau lorsque le bateau est à sec Il est interdit de laisser couler les eaux usagées sur les terrains Il est interdit de fixer une échelle sur le bateau Il est interdit de creuser des trous ou des canaux dans le terrain Il est interdit d organiser des BBQ entre les bateaux Il est interdit de faire des feux sur les terrains Il est interdit de déposer des poubelles sur les terrains hors des containeurs prévus pour cette occasion Il est interdit de laisser les batteries ou des ordures lourdes sur les terrains. Des conteneurs ont été prévus à cet effet Il est interdit de laver les voitures sur le site Le port à flot Les places de stationnement des bateaux sont attribuées par la capitainerie. Le client qui s est vu attribuer une place à flot doit annoncer son départ en croisière lorsque son absence doit s étendre sur 7 jours consécutifs ou plus. Il doit également annoncer son retour 48 heures à l avance au moins. Les bateaux doivent être bien amarrés, avec un minimum de 4 amarres et avec assez de pare battages pour ne pas abîmer les pontons. Le locataire doit vérifier régulièrement ses amarres, en particulier en cas de mauvais temps Il est interdit de laisser branchés les tuyaux d eau en permanence, après utilisation, ceux-ci doivent être rangés Chaque bateau branché sur électricité sera facturé selon les tarifs indiqués par la capitainerie Il est interdit de conduire des véhicules sur les pontons Il est interdit de faire des travaux sur les pontons Il est interdit d organiser des BBQ sur les pontons Il est interdit d utiliser les douches et les toilettes des bateaux Des douches et des toilettes sont disponibles sur le port Il est interdit de laisser des matériaux, des poubelles, sur les pontons Il est interdit de pêcher sur les pontons ou sur les quais Le plan d eau Il est interdit de faire du jet ski ou du ski nautique dans le port. La vitesse est limitée dans le port à 3 m/h La baignade sur toute l étendue du plan d eau est prohibée Les douches et toilettes Les douches et les toilettes sont nettoyées quotidiennement par les soins de Port Napoléon ou toute autre personne désignée par elle. Chaque utilisateur doit quitter les douches et les toilettes en les laissant propre Les machines à laver et les sèche-linge fonctionnent seulement avec des pièces de monnaie Tout problème ou manquement doit être annoncé immédiatement à la capitainerie. Article 8. DISPOSITIONS DIVERSES a) Des adaptations individuelles de ce règlement sont possibles au cas par cas mais doivent être annoncées par écrit. b) Toutes les réclamations doivent être faites par écrit. c) Cette version du règlement annule et remplace les versions précédentes. 21

12 > > > PORT-SAINT-LOUIS-DU-RHÔNE UNE VILLE AUX MULTIPLES FACETTES OUEST PROVENCE COMMUNAUTÉ DE COMMUNES PORT-SAINT-LOUIS-DU-RHÔNE PLAN DE LA COMMUNE Située aux portes de la Camargue, à 40 km au Sud d Arles et à 65 km de Marseille, Port- Saint-Louis-du- Rhône se trouve à l embouchure du Grand Rhône, entre Marseille et les Saintes Maries de la Mer. Son activité est principalement tournée vers la mer et ses industries liées au complexe portuaire du bassin de Fos sur Mer. La Ville offre 6 ports équipés, soit un millier d emplacements, 1 port de pêche, 2 ports à sec avec tous les services techniques correspondants. Elle offre également de belles balades et de nombreux loisirs autour du port. C est aussi le royaume de la pêche et de la conchyliculture (grâce à sa richesse en plancton, le Delta du Rhône est très riche en poissons et coquillages). Sa plage Napoléon longue de 10 km, le They de Roustan et celui de la Gracieuse sont fréquentés été comme hiver par les amateurs de glisse, chars à voile, cerfvolant, speed-sail et funboard. En vous promenant sur les allées du Rhône, vous y découvrirez la Tour St Louis, monument historique du XVIII, autrefois de poste de surveillance et de refuge pour les populations, qui abrite aujourd hui l Office du Tourisme. Au premier étage, vous pourrez y admirer une superbe collection ornithologique qui rassemble 168 oiseaux naturalisés. Enfin, on ne peut oublier cet espace naturel remarquable qu est la Camargue que l on doit préserver pour les générations futures. Chacun au gré de ses balades en découvrira ses charmes multiples. Jean-Marc CHARRIER Maire de Port-Saint-Louis-du-Rhône, Conseiller général des Bouches-du-Rhône Vice-Président de Ouest Provence Entre la Camargue et la Vallée du Rhône, Ouest Provence est un territoire qui bénéficie d'un caractère provençal intact. Ses vastes plages, ses paysages de nature sauvage, sa bio-diversité unique, ses villages provençaux, ses panoramas qui offrent à perte de vue de vastes étendues de collines, d'étangs, de marais, méritent une halte. Bienvenue à tous les propriétaires de bateaux qui ont choisi Port-St-Louis-du- Rhône et la région Ouest-Provence comme port d'attache. René Raimondi Président de Ouest Provence

13 TOURISME TOURISM Ouest Provence Port-St-Louis-du-Rhône Fos-sur-Mer (23 km) Cornillon-Corfoux (45 km) Marseille (85 km) Les Saintes Maries de la Mer (71 km) Arles (42 km) Ce delta, où domine une nature sauvage, où la faune et la flore de Camargue sont omniprésentes, est la destination privilégiée des plaisanciers européens. This delta, where a wild nature dominates, where the fauna and flora of the Camargue are omnipresent, is the privileged destination of the European yachtmen. L agrément du bord de mer, le site médiéval de l Hauture, les traditions provençales qui ont construit son histoire entre Crau et Camargue. The pleasure of the seaside, the medieval site of Hauture and the traditions of Provence have built its history between Crau and the Camargue. Cet écrin en Provence offre un panorama exceptionnel du haut de son ravissant village perché. This beautiful place in The Provence offers an exceptional panorama from the top of the village Tout ce qu on peut dire sur Marseille est insuffisant car Marseille elle-même le dira plus fort. C est la force des vraies villes de légendes. All we can say about Marseille is insufficient because Marseille herself will say it louder. It s the strength of the real legendary towns. La capitale de la Camargue The capital of the «Camargue» Ville d histoire antique et médiévale. Ville provençale et d art dont le coeur bat au rythme de coutumes et de traditions ferventes. A town of antique and medieval history. Provencal and artistic town whose heart beats on the rhythm of custorn and fervent traditions. Istres (28 km) Grans (44 km) Miramas (37 km) Martigues (34 km) Avignon (82 km) Les Baux de Provence (60 km) Entre étangs et Crau, Istres affiche un cadre de vie exceptionnel et développe une vie culturelle et sportive intense. Between ponds and Crau, Istres offers an exceptional way of life and develops a intense cultural and sporting life. Le cachet de cet harmonieux village est remarquable par une suite de façades du XVIIIe siècle. The charm of this harmonious village is remarkable by a succession of frontages of the XVIIIe century. Sur un éperon rocheux dominant l Etang de Berre, le cœur historique a conservé son authenticité unique et constitue un haut lieu touristique. On a rocky outcrop dominating the Lagoon of Berre, the historical centre has preserved its unique authenticity and constitutes a high tourist attractionl. Le charme de ses canaux, de ses quais et de ses ponts a fait d elle la Venise Provençale. The charm of her canals, quays and bridges make her the Venice of the Provence. Un spectacle permanent pour l œil et pour l esprit. A permanent exhibition for eyes and mind. Cornillon-Confoux Fos-sur-Mer Grans Istres Miramas Port-Saint-Louis-du-Rhône Splendides ruines et village médiéval perché sur un sommet de 280 m dans les Alpilles. Splendid ruins and medieval village on a peak of 240m in the Alpilles. 25

14 PANORAMA DE PORT NAPOLÉON

15 RESTAURANT JOSÉPHINE Le bar restaurant de Port Napoléon Ouvert tous les jours de 8h00 à 23h00 - dimanche de 9h00 à 16h00 Petit déjeuner, plat du jour, carte, plats à emporter, dépôt de pain Open everyday 08 am - 11 pm - Sunday from 9 am to 4 pm Plat du jour, carte, breakfast, take away, bread Port Napoléon - Tél. +33 (0)

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

Conditions Générales. Télécharger. Site Internet : http://caping-arclusaz.fr. Mail : campingarclusuaz@orange.fr. Article 1 : Durée du séjour

Conditions Générales. Télécharger. Site Internet : http://caping-arclusaz.fr. Mail : campingarclusuaz@orange.fr. Article 1 : Durée du séjour Conditions Générales Télécharger Site Internet : http://caping-arclusaz.fr Mail : campingarclusuaz@orange.fr Article 1 : Durée du séjour Le locataire signataire du présent contrat conclu pour une durée

Plus en détail

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com Villa Miramar Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club www.selogeramiami.com Adresse : 480 S Shore Drive 33141 Miami Beach Florida Sur

Plus en détail

Règlement intérieur. I - Conditions générales. 1. Conditions d admission et de séjour

Règlement intérieur. I - Conditions générales. 1. Conditions d admission et de séjour MODÈLE TYPE DE RÈGLEMENT INTÉRIEUR DES TERRAINS DE CAMPING OU DE CARAVANAGE AINSI QUE DES PARCS RÉSIDENTIELS DE LOISIRS I - Conditions générales 1. Conditions d admission et de séjour Règlement intérieur

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

CONTRAT DE LOCATION SAISONNIERE D EMPLACEMENT AU CAMPING DOMAINE DE MEPILLAT (soumis au décret 93-39) ANNEE 2015

CONTRAT DE LOCATION SAISONNIERE D EMPLACEMENT AU CAMPING DOMAINE DE MEPILLAT (soumis au décret 93-39) ANNEE 2015 CONTRAT DE LOCATION SAISONNIERE D EMPLACEMENT AU CAMPING DOMAINE DE MEPILLAT (soumis au décret 93-39) ANNEE 2015 Entre les soussignés : Ci après dénommé l EXPLOITANT, SARL ECV Le petit Mépillat 01560 Saint

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION Les arrivées se font de 15 h à 19 h, les départs de 8 h à 10 h au plus tard en location. En emplacement camping les arrivées se font de 14h à 18h, les départs avant

Plus en détail

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,

Plus en détail

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord FOIRE AUX QUESTIONS -SITUATION Comment se rendre à la Baume La Palmeraie? Par avion, vous arrivez à l aéroport de Nice, vous prenez soit un taxi (100 euros le trajet) ou la navette (20 euros par personne

Plus en détail

Port de Saint Laurent du Var - Barème des redevances Année 2013 1/10

Port de Saint Laurent du Var - Barème des redevances Année 2013 1/10 Port de Saint Laurent du Var - Barème des redevances Année 2013 1/10 ANNEXE AU CAHIER DES CHARGES DE LA CONCESSION OCTROYEE AU YACHT CLUB INTERNATIONAL DE SAINT LAURENT DU VAR POUR L ETABLISSEMENT ET L

Plus en détail

Descriptif de la Villa Deep Sea

Descriptif de la Villa Deep Sea Villa en front de mer sur la baie de Miami Beach Séjour 3 chambres 2 salles de bain piscine dock pour bateau A proximité de la plage et des centres commerciaux Aventura & Bal Harbour A 15 minutes de South

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

Conditions générales de location à quai du bateau ORCA

Conditions générales de location à quai du bateau ORCA Conditions générales de location à quai du bateau ORCA Le PROPRIETAIRE dénommé Hubert MARTY loue au client identifié au formulaire de location, le bateau de plaisance identifié audit formulaire. Cette

Plus en détail

TRADER 39' TRAWLER MONACO MARINE THE YACHTING ADDRESS VENTE BATEAUX OCCASION BATEAUX NEUFS CHARTER LOCATION BATEAUX OPEN FLY TRAWLERS ET GRAN

TRADER 39' TRAWLER MONACO MARINE THE YACHTING ADDRESS VENTE BATEAUX OCCASION BATEAUX NEUFS CHARTER LOCATION BATEAUX OPEN FLY TRAWLERS ET GRAN TRAWLER TRADER 39' TRAWLER MONACO MARINE THE YACHTING ADDRESS VENTE BATEAUX OCCASION BATEAUX NEUFS CHARTER LOCATION BATEAUX OPEN FLY TRAWLERS ET GRAN TRADER 39' 1979 TRADER 39' TRAWLER MONACO MARINE THE

Plus en détail

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF en BUngalow une chambre 755 $ * t HÉBERGEMENT t 25 bungalows 1 ou 2 chambres - Terrasse avec kitchenette - Salle de douche - Linge fourni et changé une fois par semaine - Climatisation

Plus en détail

Conditions d accès Horaires exposants

Conditions d accès Horaires exposants Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :

Plus en détail

!!!!!! Grand Prix d Estavayer-le-Lac 16-17 mai 2015

!!!!!! Grand Prix d Estavayer-le-Lac 16-17 mai 2015 Grand Prix d Estavayer-le-Lac 16-17 mai 2015 Avis de course 1. Organisateur Cercle de la Voile d Estavayer En collaboration avec l association de classe AM2 Série master AM2: Jacques Valente, skipper@jacquesvalente.com,

Plus en détail

SOMMAIRE. 1. Le contexte p. 3. 2. La démarche p. 3. 3. Les critères par activité p. 4 et 5 Pêche VTT Pédestre Équestre

SOMMAIRE. 1. Le contexte p. 3. 2. La démarche p. 3. 3. Les critères par activité p. 4 et 5 Pêche VTT Pédestre Équestre DOSSIER DE PRÉSENTATION je suis l Yonne ascendant marque Étap Loisirs Istock, Getty Images J.Kélagopian Fédération de pêche de l Yonne J.Kélagopian P.Blondeau www.tourisme-yonne.com Pôle Ingénierie - Service

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

ici Au 9 juillet 2015

ici Au 9 juillet 2015 ici Au BIENVENUE dans la Bourse aux Locaux Commerciaux de la commune de Châteauneuf-les-Martigues La Mède Vous êtes à la recherche d un site pour implanter votre activité sur notre territoire. Vous pouvez

Plus en détail

GUIDE DE RECOMMANDATIONS SUR LA GESTION INFORMATISEE DES PORTS DE PLAISANCE

GUIDE DE RECOMMANDATIONS SUR LA GESTION INFORMATISEE DES PORTS DE PLAISANCE Guide de recommandations sur la gestion informatisée des ports de plaisance GUIDE DE RECOMMANDATIONS SUR LA GESTION INFORMATISEE DES PORTS DE PLAISANCE Elaboré avec le concours de : membre du Club des

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Nous vous souhaitons un agréable séjour sur nos quais. L équipe du Port d escale. Page 2 of 25

Nous vous souhaitons un agréable séjour sur nos quais. L équipe du Port d escale. Page 2 of 25 Par sa proximité avec le Centre-ville et par la qualité de ses services et de ses installations, le Port d escale est l endroit par excellence pour profiter de Montréal. Vous découvrirez à la lecture de

Plus en détail

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou

Plus en détail

CONVENTION DE MISE A DISPOSITION SALLES COMMUNALES EMILE ROUSSEAU

CONVENTION DE MISE A DISPOSITION SALLES COMMUNALES EMILE ROUSSEAU CONVENTION DE MISE A DISPOSITION SALLES COMMUNALES EMILE ROUSSEAU ENTRE : Monsieur le Maire, agissant es-qualité en vertu des délibérations du 25 septembre 2014 et du 24 octobre 2013, Désigné ci-après

Plus en détail

1-80 0-411-6688. Assistance 24-Hour routière. English/Français. English

1-80 0-411-6688. Assistance 24-Hour routière. English/Français. English 1-80 0-411-6688 Assistance 24-Hour routière 24 Roadside heures Assistance Guide Owner s du Guide propriètaire English/Français English Pour modéle 2010 Cher(ère) propriétaire d un véhicule Volkswagen,

Plus en détail

Données générales à propos de l Estonie

Données générales à propos de l Estonie Données générales à propos de l Estonie Nom complet: République d Estonie Surface: 45,227 km² Capitale: Tallinn Autres grandes villes: Tartu, Narva et Pärnu Division régionale: il y a 15 comtés, 33 villes

Plus en détail

Contrat de location Studio-Orcieres Merlette. Mettre le prix de votre séjour ici

Contrat de location Studio-Orcieres Merlette. Mettre le prix de votre séjour ici le présent contrat de location de vacances est conclu entre les soussignés : Nom, adresse Haghnazar Clarisse, PHENICIA International ZA les Pradeaux 13850 GREASQUE Dénommé le bailleur d une part (le propriétaire)

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

HOTEL D ENTREPRISES 14 avenue de l industrie Charleville-Mézières

HOTEL D ENTREPRISES 14 avenue de l industrie Charleville-Mézières HOTEL D ENTREPRISES 14 avenue de l industrie Charleville-Mézières PRESENTATION L hôtel d entreprises est une structure d accueil temporaire destiné aux entreprises en création ou en phase de croissance,

Plus en détail

13-14-15 février 2014 Parc Chanot Hall 2 Marseille GUIDE DE L EXPOSANT 2014

13-14-15 février 2014 Parc Chanot Hall 2 Marseille GUIDE DE L EXPOSANT 2014 GUIDE DE L EXPOSANT 2014 1 SOMMAIRE Conditions particulières 3, 4, 5 Renseignements généraux 6 Organisation des Rencontres 7 Prestations 8, 9 Logistique 10 Processus d inscription 11 2 CONDITIONS PARTICULIERES

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

FORMULAIRE DE DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE II 1/7

FORMULAIRE DE DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE II 1/7 FORMULAIRE DE DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE II 1/7 DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE II (Code du tourisme : art. L.133-1 et suivants, D. 133-20 et

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Les Galets Blancs CONTRAT DE LOCATION. 2. Le règlement du solde restant dû devra être versé le jour de votre arrivée.

Les Galets Blancs CONTRAT DE LOCATION. 2. Le règlement du solde restant dû devra être versé le jour de votre arrivée. Les Galets Blancs CONTRAT DE LOCATION RESERVATION 1. Votre réservation devient ferme et définitive avec : a) Le versement d un acompte de 30% du montant total de votre location par chèque bancaire ou virement

Plus en détail

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe (15 Chambres) L hôtel est situé au sud de Mahé sur les versants d une colline dominant la baie de Anse Royale avec une vue sur les ilots lointains, dont l ile Souris.

Plus en détail

Sales & Marketing contacts

Sales & Marketing contacts Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française info@huahine.hotelmaitai.com Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com

Plus en détail

OPAH MODE D EMPLOI BOUCHES-DU-RHÔNE

OPAH MODE D EMPLOI BOUCHES-DU-RHÔNE OPAH MODE D EMPLOI BOUCHES-DU-RHÔNE Une OPAH? Qu est ce que c est? O.P.A.H = Opération Programmée d Amélioration de l Habitat. Il s'agit d'une action menée par Ouest Provence et les communes membres en

Plus en détail

Améliorer l organisation et la communication interne à l office de tourisme

Améliorer l organisation et la communication interne à l office de tourisme Les engagements La qualité est devenue une priorité de l'ensemble des acteurs du tourisme ainsi que de l Etat qui s engagent dans différents processus de qualité pour améliorer l'image de la France auprès

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Mairie de Lérouville République Française Département de la Meuse

Mairie de Lérouville République Française Département de la Meuse Mairie de Lérouville République Française Département de la Meuse REGLEMENT INTERIEUR 2015 D UTILISATION DES SALLES COMMUNALES DE LEROUVILLE Adopté par le Conseil Municipal par délibération n 58 du 16

Plus en détail

Contrat de bail pour appartements de vacances meublés/ maisons de vacances meublées à usage privé (3 mois max.)

Contrat de bail pour appartements de vacances meublés/ maisons de vacances meublées à usage privé (3 mois max.) Contrat de bail pour appartements de vacances meublés/ maisons de vacances meublées à usage privé (3 mois max.) Données sur le partie contractantes Bailleur Nom/prénom... Adresse... NPA/localité... Portable.

Plus en détail

LA GESTION-LOCATION de voiliers de propriétaires

LA GESTION-LOCATION de voiliers de propriétaires LA GESTION-LOCATION de voiliers de propriétaires. GRASSI BATEAUX Cap au Large Plateau nautique Rue Sénac de Meilhan 17000 LA ROCHELLE Tel : +33 (0) 5.46.45.40.06 Mail : contact@grassibateaux.com www.grassibateaux.com

Plus en détail

Résidence du Valboyer Règlement intérieur 04.2012 1/6

Résidence du Valboyer Règlement intérieur 04.2012 1/6 Association d entraide Anne de Melun RÉSIDENCE DU VALBOYER 2, rue du Valboyer Baugé 49150 BAUGE EN ANJOU 02 41 89 81 51 02 41 89 00 94 valboyer@annedemelun.fr Résidence du Valboyer Règlement intérieur

Plus en détail

CONDITION DE LOCATION, RECONDUCTION, RESILIATION,

CONDITION DE LOCATION, RECONDUCTION, RESILIATION, NOTICE D INFORMATION PREALABLE A L INSTALLATION D UNE RESIDENCE MOBILE DE LOISIRS A L ANNEE Vu le décret n 2014-138 du 17 février 2014 et de l arrêté correspondant, applicable au 01/04/2014, Cette notice

Plus en détail

FORMULAIRE DE DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE I 1/7

FORMULAIRE DE DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE I 1/7 FORMULAIRE DE DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE I 1/7 DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE I (Code du tourisme : art. L.133-1 et suivants, D. 133-20 et suivants)

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

TRADER 41+2 1991 SPECIFICATIONS EQUIPEMENT ELECTRONIQUE AMENAGEMENT AGENCEMENT PONT

TRADER 41+2 1991 SPECIFICATIONS EQUIPEMENT ELECTRONIQUE AMENAGEMENT AGENCEMENT PONT TRAWLER TRADER 41+2 TRAWLER MONACO MARINE THE YACHTING ADDRESS VENTE BATEAUX OCCASION BATEAUX NEUFS CHARTER LOCATION BATEAUX OPEN FLY TRAWLERS ET TRADER 41+2 1991 TRADER 41+2 TRAWLER MONACO MARINE THE

Plus en détail

GUIDE RESIDENCES ETUDIANTES - CPGE ECE - St LOUIS Ste BARBE

GUIDE RESIDENCES ETUDIANTES - CPGE ECE - St LOUIS Ste BARBE SERVICE D.S.E DU CROUS, 11 RUE TREFILERIE 42023 ST ETIENNE CEDEX - 04 77 81 85 50 Ci- dessous et à titre indicatif, moyenne des loyers pour une location vide et meublée à ST ETIENNE - charges comprises

Plus en détail

HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc.

HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc. HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc. 1. Entretien du logement L entretien normal du logement est aux frais de l occupant.

Plus en détail

Conditions générales

Conditions générales Conditions générales Article 0 Conditions générales Etant donné que RELI opère dans un environnement commercial, technologique et règlementaire qui change constamment, RELI peut toujours adapter les présentes

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES Salon de Provence CÔTÉ LES VIOUGUES Votre partenaire immobilier côté confiance Né de l expertise conjointe de professionnels de l immobilier et de la construction, Côté Sud Promotion maîtrise parfaitement

Plus en détail

PER I TURISTI STRANIERI: GUIDARE IN ITALIA. Documents normalement demandés pour conduire une voiture de location en Italie:

PER I TURISTI STRANIERI: GUIDARE IN ITALIA. Documents normalement demandés pour conduire une voiture de location en Italie: Location de voitures Documents normalement demandés pour conduire une voiture de location en Italie: - Permis de conduire en cours de validité, obtenu depuis au moins 1 an, donnant l'autorisation de conduire

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

Réceptions. Le Phare des Baleines. Océan Authentique. Séminaires. Vos événements au bord de l océan. Professionnel. Conférences. Réunions de travail

Réceptions. Le Phare des Baleines. Océan Authentique. Séminaires. Vos événements au bord de l océan. Professionnel. Conférences. Réunions de travail Vos événements au bord de l océan île de Ré Le Phare des Baleines Conseils Plaisir Séminaires Océan SoiréesDécouvrir Authentique Réceptions Conférences Réunions de travail Événements Professionnel Détente

Plus en détail

CONTRAT DE LOCATION. Le règlement intérieur est partie intégrante du contrat et vaut engagement contractuel.

CONTRAT DE LOCATION. Le règlement intérieur est partie intégrante du contrat et vaut engagement contractuel. CONTRAT DE LOCATION LA FOLIE Partant du constat double que l Espace de la plage laisse peu de place à l intimité et que la vision de la mer est permanente, le créateur de la FOLIE, Yann Falquerho, décide

Plus en détail

Service communication - Mairie

Service communication - Mairie Service communication - Mairie PSS Coralline (Cherbourg) Patrouilleur de Surveillance des Sites, Filleul de la ville de Saint Valery en Caux. VCSM Yser (Dieppe) Vedette Côtière de la Gendarmerie Maritime.

Plus en détail

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS INTRODUCTION Bienvenue. Cette brochure a pour but de vous donner des conseils pratiques et des informations

Plus en détail

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques)

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques) FORMALITES POUR LE SEJOUR EN FRANCE Sécurité sociale Dans le cadre de l application de l Article 4 de l Arrêté du 29 juin 1999 (parution au Journal Officiel), nous vous informons que tous les étudiants

Plus en détail

La Girandière. Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors

La Girandière. Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors La Girandière du PARC Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors L ART DE VIVRE AUX GIRANDIèRES À la Girandière du Parc, les résidents organisent leur vie comme ils le souhaitent. Les invités

Plus en détail

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de

Plus en détail

page 1 sur 5 mise à jour le 09/12/2010 BON SEJOUR EN FRANCE CONDITIONS de RESERVATION

page 1 sur 5 mise à jour le 09/12/2010 BON SEJOUR EN FRANCE CONDITIONS de RESERVATION page 1 sur 5 mise à jour le 09/12/2010 BON SEJOUR EN FRANCE CONDITIONS de RESERVATION SARL BON SEJOUR EN FRANCE ci-après dénommée BSEF, 14, rue de l Abbaye, 17740 Sainte-Marie de Ré immatriculée au RCS

Plus en détail

Madame Monsieur, Yves ALLIENNE

Madame Monsieur, Yves ALLIENNE Madame Monsieur, Merci à l A.P.H et à sa Présidente de m avoir permis de présenter ce qui fait le quotidien des Services Municipaux en matière de Propreté Urbaine. Le classement de notre belle station

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE LOCATION MEDIACO YACHTS

CONDITIONS GENERALES DE LOCATION MEDIACO YACHTS CONDITIONS GENERALES DE LOCATION MEDIACO YACHTS ART. 1 : OBJET DU CONTRAT Le présent contrat a pour objet la mise à disposition d un bateau avec ou sans équipage. L identification du loueur, du locataire,

Plus en détail

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure François Mackay, Certified Real Estate Broker GROUPE MACKAY Real Estate Agency 225, 25e Avenue Lachine (QC) H8S 3X2 514-637-9755 / 514-637-9755 infos@2mackay.com http://www.2mackay.com MLS No. 8352976

Plus en détail

RÈGLEMENT INTÉRIEUR DES SALLES MUNICIPALES D HÉRICY

RÈGLEMENT INTÉRIEUR DES SALLES MUNICIPALES D HÉRICY RÈGLEMENT INTÉRIEUR DES SALLES MUNICIPALES D HÉRICY Préambule Le présent règlement intérieur s applique aux salles municipales suivantes : - Salle de l Orangerie... 180 personnes debout, 150 assises -

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

RÈGLEMENTS SOGERIVE. Mise à jour : Janvier 2013

RÈGLEMENTS SOGERIVE. Mise à jour : Janvier 2013 SOGERIVE Port de plaisance Réal-Bouvier 101, Chemin de la Rive C.P. 55070, Longueuil Qc J4H 0A2 Téléphone : (450) 442-9575 Télécopieur : (450) 442-4357 Courriel : info@sogerive.com WWW.SOGERIVE.COM RÈGLEMENTS

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

REGLEMENT INTERIEUR DES DECHETTERIES INTERCOMMUNALES DE LA COMMUNAUTE DE COMMUNES DU VAL DE DROME (CCVD) N 10/03-02-04/B

REGLEMENT INTERIEUR DES DECHETTERIES INTERCOMMUNALES DE LA COMMUNAUTE DE COMMUNES DU VAL DE DROME (CCVD) N 10/03-02-04/B REGLEMENT INTERIEUR DES DECHETTERIES INTERCOMMUNALES DE LA COMMUNAUTE DE COMMUNES DU VAL DE DROME (CCVD) N 10/03-02-04/B Les déchetteries intercommunales de la CCVD s inscrivent dans le rôle des collectivités

Plus en détail

REGLEMENT INTERIEUR Salle des fêtes

REGLEMENT INTERIEUR Salle des fêtes REGLEMENT INTERIEUR Salle des fêtes 1 : LOCATION des locaux, RESERVATION : - La location de la salle polyvalente se fait de la manière suivante : - A la réservation, signature du contrat de location et

Plus en détail

Conditions générales de vente - individuel

Conditions générales de vente - individuel Conditions générales de vente - individuel Article 1 : Information préalable au contrat. Le présent document constitue l information préalable à l engagement du client. Des modifications peuvent toutefois

Plus en détail

Gîte 1 chambre supplémentaire avec lit double.. 1 chambres supplémentaires avec deux lits simples..

Gîte 1 chambre supplémentaire avec lit double.. 1 chambres supplémentaires avec deux lits simples.. Olivia et Jérôme Brelurut Chemin le Capelier 83 690 SALERNES CONTRAT DE LOCATION DU GITE Madame, Monsieur, Nous avons le plaisir de vous proposer le contrat de réservation de notre gîte : Locataires: M,

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 Valide à partir du 01 nov 2014 au 31 oct 2015 PLAISIRS BALNÉAIRES! C est dans un cadre naturel immaculé et sur une des plus belles plages de l ile Maurice que vous êtes attendus

Plus en détail

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275. Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275. Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $ Secteur achalandé High traffic area À LOUER / FOR LEASE Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275 Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $ Frais d'exploitation

Plus en détail

CENTRE NUMERIQUE DU JURA REGLEMENTS, CONDITIONS ET ACCES AUX SERVICES

CENTRE NUMERIQUE DU JURA REGLEMENTS, CONDITIONS ET ACCES AUX SERVICES CENTRE NUMERIQUE DU JURA REGLEMENTS, CONDITIONS ET ACCES AUX SERVICES L ensemble des règles définies ci-après constitue le Règlement Intérieur du Centre nécessaire à sa bonne marche et à la satisfaction

Plus en détail

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION

Plus en détail

Une résidence exploitée par Euro Disney Associés S.C.A. Un référencement

Une résidence exploitée par Euro Disney Associés S.C.A. Un référencement Une résidence exploitée par Euro Disney Associés S.C.A. Un référencement Marne-la-Vallée, puissant pôle d'attraction 40 ans d aménagement novateur : territoire d expérimentation et véritable précurseur

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Disponible immédiatement Available now À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Superficie bureau (2 e étage) (pi²) / area (2 nd floo) (ft²) 4 894 Superficie d'entrepôt (pi²) / Warehouse area (ft²) 39 867

Plus en détail

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES R&O est un atelier PART 145 dédié à la maintenance aéronautique en ligne et en base qui assure un service continu 7/7J et 24/24H sur les types

Plus en détail

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail.

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail. V{tÄxà ` Ä éx Le chalet Mélèze s intègre parfaitement dans le prestigieux complexe «Beauregard La Résidence», une collection unique de résidences haut de gamme offrant une touche résolument contemporaine

Plus en détail

TARIFS DES LOCATIONS 2015

TARIFS DES LOCATIONS 2015 TARIFS DES LOCATIONS 2015 CHALET TYPE 1 (2 pers.) (6,50 x 3,90) Nuitée mars à juin et octobre à novembre Forfait mars à 3 juillet et Forfait 3 Août semaiseptembre semaines nes à novembre Août MOBIL-HOME

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon APPARTEMENTS SPACIEUX MAGASIN DE SKI DANS LA RÉSIDENCE PROCHE DES COMMERCES ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DES ARAVIS CENTRE Ô DES CIMES, SPA D ALTITUDE Le Chinaillon

Plus en détail

Résidence Columba. Information & réservation

Résidence Columba. Information & réservation Résidence Columba Information & réservation Chère Madame, Cher Monsieur, Vous avez manifesté un intérêt pour la location d un logement au sein de notre résidence. Et nous vous en remercions. Vous trouverez

Plus en détail

Commune de Saint André de Corcy Route de Monthieux Bp 29 01390 Saint André de Corcy

Commune de Saint André de Corcy Route de Monthieux Bp 29 01390 Saint André de Corcy CAHIER DES CHARGES ENTRETIEN DES SALLES DE SPORT Commune de Saint André de Corcy Route de Monthieux Bp 29 01390 Saint André de Corcy Tél : 04 72 26 10 30 Fax : 04 72 26 13 36 Objet du marché NETTOYAGE

Plus en détail

16-23 septembre 2012. Ajaccio - Propriano - Marseille. www.medrace.fr 20 eme edition

16-23 septembre 2012. Ajaccio - Propriano - Marseille. www.medrace.fr 20 eme edition 16-23 septembre 2012 Ajaccio - Propriano - Marseille www.medrace.fr 20 eme edition presentation Eiffage TP devient partenaire titre de la 20 ème Med Race... Eiffage Travaux Publics est partenaire titre

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail