Rapport au / Report to: Comité de l environnement Environment Committee. et au Conseil / and Council. 23 août 2012 August 23, 2012
|
|
- Eléonore Marceau
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 17 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT Rapport au / Report to: Comité de l environnement Environment Committee et au Conseil / and Council 23 août 2012 August 23, 2012 Soumis par / Submitted by: Steve Kanellakos, Directeur municipal adjoint / Deputy City Manager Opérations municipales / City Operations Personne ressource / Contact Person : Dixon Weir, Directeur général / General Manager Services environnementaux / Environmental Services , poste 22002, Dixon.Weir@ottawa.ca À L ÉCHELLE DE LA VILLE / CITY WIDE n réf : ACS2012-COS-ESD-0018 OBJET : MESURES CORRECTIVES VISANT LES JONCTIONS FAUTIVES D EAUX USÉES DOMESTIQUES. SUBJECT: REMEDIATION OF RESIDENTIAL WASTEWATER CROSS CONNECTIONS. RECOMMANDATIONS DU RAPPORT Que le Comité de l environnement recommande au Conseil d approuver : 1. la démarche visant à repérer et à éliminer les problèmes d eaux usées dans les résidences privées soulevés dans le rapport 2. le Programme de subventions pour les jonctions fautives d eaux usées tel qu il est indiqué dans le rapport afin de financer 50 pour cent des coûts engagés par le propriétaire pour éliminer une jonction fautive, jusqu à concurrence de $, sous réserve de l approbation annuelle du budget soutenu par les redevances d eau et des eaux usées.
2 18 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT REPORT RECOMMENDATIONS That Environment Committee recommend that Council approve: 1. The approach to identify and eliminate wastewater cross connections at private residences outlined in this report including 2. The Wastewater Cross Connection Grant program as set out in this report, to provide funding for 50 percent of a homeowner s costs to correct a cross connection, to an upset limit of $2,500.00, subject to annual Water and Wastewater Rate Budget approval. RÉSUMÉ Une jonction fautive d eaux usées est un problème de plomberie qui laisse des eaux usées sanitaires (les eaux d égout), censées être évacuées par le réseau d égouts domestiques, s écouler dans le réseau d égouts pluviaux collecteurs. Il y a actuellement 50 cas confirmés ou présumés de jonction fautive d eaux usées domestiques dans le réseau municipal. Les jonctions fautives sont illégales, car elles causent ce que la loi provinciale définit comme un déversement dans l environnement naturel. Afin de se conformer à la Loi sur la protection de l environnement et à la Loi sur les ressources en eau de l Ontario, la Ville doit prévenir les écoulements d eaux usées dans son réseau d égouts pluviaux collecteurs et le déversement subséquent de ces eaux dans l environnement. En général, ce problème d eaux usées survient lors de travaux de construction ou de rénovation, et sa cause est considérée comme involontaire dans la plupart des cas. Afin de prévenir le déversement d eaux usées dans l environnement par le réseau municipal d égouts pluviaux collecteurs, le personnel de la Ville propose une stratégie systématique et universelle pour repérer et éliminer les problèmes de contamination causés par les jonctions fautives d eaux usées domestiques : Repérer et examiner la source de la jonction fautive dans le réseau principal d égouts pluviaux collecteurs. Déterminer l endroit exact où se trouve cette jonction (trouver la résidence d où provient l écoulement d eaux usées). Déterminer qui corrigera la jonction fautive (la Ville ou le propriétaire) et indiquer comment procéder. S assurer que la jonction fautive a été éliminée.
3 19 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT Appliquer le Règlement municipal sur les égouts si le propriétaire refuse de remédier au problème. Sachant que l élimination des jonctions fautives d eaux usées réduit la responsabilité de la Ville en cas d infraction environnementale, et que le personnel municipal n est pas habilité à entrer dans une résidence privée pour pouvoir repérer efficacement les jonctions fautives, nous proposons un programme de subventions pour inciter les résidents à corriger eux-mêmes ce problème. Ce programme couvrirait jusqu à 50 % des coûts engagés par le propriétaire pour éliminer une jonction fautive, jusqu à concurrence de $. Si une jonction est déclarée fautive et que le propriétaire refuse de corriger le problème, une poursuite sera intentée contre lui en vertu du Règlement municipal sur les égouts. Le personnel propose de mettre en œuvre le programme de subventions pour la correction des jonctions fautives d eaux usées fondé sur la démarche proposée. Il propose aussi d inclure les détails du programme d établissement et les documents de communication afin de soutenir la mise en œuvre du programme pour qu elle prenne effet après obtention de l approbation du budget soutenu par les redevances d eau et des eaux usées. Répercussions financières Selon les estimations, la correction d une jonction fautive à l extérieur d une résidence peut coûter jusqu à $, ou jusqu à $ quand la jonction est située à l intérieur. En prévoyant une subvention aux résidents couvrant 50 % de ces coûts estimés, jusqu à un maximum de $, le programme proposé devrait entraîner les dépenses municipales suivantes : 2013 première année (avec 12 réparations à l extérieur et 13 à l intérieur) : $ 2014 deuxième année (avec 12 réparations à l extérieur et 13 à l intérieur) : $ 2015 et après (avec 5 nouvelles jonctions fautives, soit 2 réparations à l extérieur et 3 à l intérieur, chaque année) : $ par année De nouveaux fonds sont nécessaires pour couvrir ces dépenses. EXECUTIVE SUMMARY A wastewater cross connection is a plumbing problem that permits sanitary wastewater (sewage), which is intended to be discharged to the sanitary sewer system, to enter the storm sewer collection system. There are currently 50 confirmed or suspected residential wastewater cross connections in the City.
4 20 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT Cross connections are prohibited by Provincial legislation as they are considered a spill to the natural environment. In order to comply with the Environmental Protection Act and Ontario Water Resources Act, the City is responsible to prevent sewage from entering its collection system and subsequently discharging to the natural environment. In general, wastewater cross connections are caused during the construction or renovation of a house, and in the majority of cases are believed to be caused unintentionally. Staff proposes the following consistent and non-discriminatory approach to identify and eliminate sanitary sewage contamination, resulting from wastewater cross connections, from entering the natural environment via the City s stormwater collection system: Investigate and isolate the source of a cross connection within the main storm sewer collection system; Determine the location of the cross connection (i.e. which house is cross connected); Determine the party responsible to correct the cross connection (City or homeowner), and issue direction to correct the problem; Verify that the cross connection has been eliminated; and, Enforcement, through the Sewer-Use By-law, if the homeowner refuses to correct the problem. Recognizing that eliminating wastewater cross connections reduces the City s liability of environmental non-compliance and that City staff do not have residential right-of-entry powers to efficiently investigate cross connections, a financial grant program is proposed to encourage residents to correct wastewater cross connections. The proposed grant program would contribute up to 50% of the homeowners costs to correct a cross connection, to an upset limit of $2,500. If a homeowner refuses to correct a confirmed cross connection, legal action will be undertaken against the homeowner under the City s Sewer Use By-law. Staff proposes to implement the Wastewater Cross Connection grant program based upon the approach presented, and include establishing program details and communication materials to support the implementation of the program such that it would be implemented effective subject to annual Water and Wastewater Rate Budget approval. Financial Implications It is estimated that correcting a cross connection outside of a house could cost up to $5,000, and correcting a cross connection inside a house could cost up to $2,500.
5 21 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT Based on providing residents with a grant of 50% of these estimated costs up to an upset limit of $2,500, the proposed grant program is estimated to cost the City the following: 2013: Year 1 (assuming 12 exterior and 13 interior repairs): $46, : Year 2 (assuming 12 exterior and 13 interior repairs): $46, and subsequent years: (assuming discovering 5 cross connection per year, consisting of 2 exterior and 3 interior repairs): $8,750/year. New funds are required to address the financial implications provided above. CONTEXTE Une jonction fautive est un problème de plomberie qui laisse des eaux usées sanitaires (les eaux d égout), censées être évacuées par le réseau d égouts domestiques, s écouler dans le réseau d égouts pluviaux collecteurs. Ce problème provoque le déversement d eaux usées non traitées dans l environnement et peut aussi donner lieu à des plaintes de mauvaises odeurs et accroître les risques d inondation de sous-sol. Le présent rapport porte sur la correction des jonctions fautives d eaux usées dans les résidences privées. Ce genre de jonction fautive peut survenir dans la plomberie à l intérieur de la résidence, ou dans les branchements d égout par lesquels les eaux circulent de cette plomberie à l égout collecteur. La jonction fautive peut être partielle ou complète. Une jonction partielle se produit quand de l eau peut s écouler entre un ou plusieurs appareils sanitaires résidentiels et le branchement d égout pluvial qui relie la résidence à l égout pluvial collecteur de la Ville, par exemple lorsqu un égout de sous-sol est raccordé incorrectement au drain d égout pluvial, mais que le reste de la plomberie est adéquatement relié au drain d égout domestique. La jonction fautive est complète quand c est le drain d égout domestique lui-même (auquel toute la plomberie de la résidence est raccordée) qui est relié au drain d égout pluvial, comme dans le cas d une jonction fautive entre un branchement d égout domestique et le réseau d égout pluvial à la limite de la propriété. Les jonctions fautives sont régies par le gouvernement de l Ontario en vertu de la Loi sur la protection de l environnement et de la Loi sur les ressources en eau de l Ontario. La Loi sur la protection de l environnement (LPE) définit comme un «déversement» 1 l écoulement d eaux usées dans le réseau d égout pluvial, puis dans l environnement 1 Canada, gouvernement de l Ontario : Loi sur la protection de l environnement, L.R.O. 1990, CHAPITRE E.19, Partie X, par. 91 (1).
6 22 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT naturel. La LPE prévoit que les municipalités, si elles constatent un déversement ou en perçoivent la menace, «peuvent prendre toutes les mesures réalisables pour empêcher et éliminer toute conséquence préjudiciable de ce déversement ou en atténuer la portée et reconstituer l environnement naturel» 2. Au sens de la Loi sur les ressources en eau de l Ontario, est réputée «coupable d une infraction la personne qui rejette, fait rejeter ou autorise que soit rejetée dans des eaux quelconques, sur la berge de celles-ci ou ailleurs, une matière susceptible de dégrader ces eaux» 3. Pour être conforme à la règlementation provinciale, la Ville doit prévenir et empêcher tout déversement d eaux usées dans l environnement naturel; par conséquent, la Ville doit prendre des mesures pour éliminer que des éléments contaminants pénètrent dans son réseau de collecte. En ne corrigeant pas ces jonctions fautives, la Ville devra assumer des frais d exploitation pour vider le réseau de collecte et atténuer l incidence de ces déversements. Le plus souvent, la jonction fautive est découverte lors d une inspection effectuée à la suite d une plainte d odeurs, dans le cadre d un programme relatif aux égouts (comme les programmes de remplacement des branchements en plomb et d installation de dispositifs protecteurs sanitaires résidentiels) ou lors d une inspection d entretien. Lorsqu on soupçonne la présence de ce problème, le meilleur moyen de savoir si un appareil de plomberie présente une jonction fautive consiste à teindre l eau qui y circule et d en vérifier la présence dans l égout pluvial collecteur et dans l égout domestique. La correction de ce problème peut coûter cher. Cela peut impliquer des travaux d excavation dans la cour avant pour accéder au raccordement d égout en cause, ou le remplacement d éléments de la plomberie à l intérieur de la résidence. 2 Canada, gouvernement de l Ontario : Loi sur la protection de l environnement, L.R.O. 1990, CHAPITRE E.19, Partie X, par. 100 (1). 3 Canada, gouvernement de l Ontario : Loi sur les ressources en eau de l Ontario, L.R.O. 1990, CHAPITRE O.40, par. 30 (1).
7 23 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT ANALYSE Pour éliminer les jonctions fautives d eaux usées, les Opérations municipales proposent d établir un processus formel qui s appuierait sur une stratégie systématique et universelle. Avec un tel processus, le personnel de la Ville appliquera une procédure normalisée pour corriger les jonctions fautives résidentielles dans toute la municipalité. Outre ce processus, nous recommandons l octroi d une subvention aux résidents pour les inciter à corriger eux-mêmes ce problème. Dans le cadre de l élaboration de cette procédure normalisée et du programme de subventions proposé, le personnel a étudié les facteurs suivants : ce qui cause les jonctions fautives d eaux usées; l ampleur du problème; les règlements municipaux actuels et les obstacles potentiels aux solutions à ce problème; ce que font les autres municipalités. Ce problème survient habituellement pendant la construction ou la rénovation d un bâtiment, par exemple lorsque : le constructeur raccorde incorrectement un branchement d égout tout près du bâtiment; à l intérieur du bâtiment, un plombier ou le propriétaire raccorde des éléments de la plomberie à la mauvaise conduite d égout. La plupart des jonctions fautives d eaux usées sont causées involontairement. Le plus souvent, le résident se retrouve, à son insu, avec ce problème après l achat de sa maison, neuve ou de seconde main, ou après des travaux de plomberie incorrectement exécutés. En outre, beaucoup de résidents ne savent pas ce qu est une jonction fautive d eaux usées ni pourquoi il s agit d un problème sérieux. Une jonction fautive peut survenir pendant la construction, même si le constructeur ou le propriétaire détient le permis de construire et les permis de travaux de plomberie requis et fait faire toutes les inspections nécessaires. Cela s explique par le fait que le Code du bâtiment de l Ontario ne prévoit aucun essai colorimétrique obligatoire pour confirmer qu un appareil sanitaire achemine les eaux au bon raccordement d égout. C est au plombier autorisé chargé des travaux qu il incombe de voir à ce que tout nouvel élément de plomberie soit raccordé au branchement d égout adéquat. En ce qui concerne l étendue de ce problème, le personnel de la Ville a répertorié 50 résidences présentant une jonction fautive d eaux usées. Ces jonctions se trouvent à différents endroits du territoire municipal et ne sont concentrées dans aucun secteur en particulier. La municipalité compte quelque résidences et, bien que le nombre de jonctions fautives ne représente qu un faible pourcentage, il s agit d un problème de conformité réglementaire qui demande des mesures correctives.
8 24 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT Afin de cerner les pouvoirs dont la Ville dispose pour corriger ce problème et de repérer les obstacles, nous avons étudié les procédures et les règlements existants. Le Règlement municipal sur les égouts interdit à quiconque de déverser ou de permettre que soient déversées, directement ou indirectement, des eaux usées dans un égout pluvial ou une voie d eau 4. Par conséquent, une jonction fautive constitue une infraction à ce règlement. Le principal obstacle à l élimination des jonctions fautives réside dans le fait que le personnel de la Ville n est pas habilité à entrer dans une résidence privée. Aucune autorisation légale ne lui confère un tel pouvoir à l heure actuelle. Les essais colorimétriques ne constituent donc pas une solution envisageable pour confirmer la présence d une jonction fautive quand le propriétaire refuse l accès à sa résidence. Il est possible d obtenir un mandat de perquisition auprès d un tribunal. Toutefois, nous croyons qu un programme de subventions serait un incitatif suffisant. Il existe deux méthodes qui permettraient de détecter les jonctions fautives sans avoir à entrer dans les résidences : le test de fumée et l inspection par caméra dans les canalisations d égout. Ces méthodes, certes faisables, sont toutefois plus coûteuses et complexes, et leurs résultats ne sont pas toujours aussi probants qu un essai colorimétrique. Le personnel a également examiné comment les autres villes gèrent les jonctions fautives d eaux usées. L information concernant ce problème a été recueillie auprès des villes de Toronto, de Brantford, d Hamilton et de London, le tout étant résumé dans le Tableau 1. Tableau 1 : Survol des programmes d autres municipalités visant les jonctions fautives Municipalité Pouvoir d entrer dans les résidences (Oui/Non) Programme incitatif ou de soutien (Oui/Non) Montant incitatif ($) Toronto Oui Non S.O. Hamilton Non Non S.O. Brantford Non Oui programme de subventions Jusqu à $ Commentaires Programme efficace soutenu par de strictes mesures coercitives Programme en cours d élaboration Programme de subventions efficace 4 Ville d Ottawa, Utilisation des égouts, Règlement n o , sous-alinéa 6(1)c)(xxvi)
9 25 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT London Non Oui prêts à long terme Jusqu à $ Programme de prêts qui connaît des difficultés La Cité de Toronto a mis sur pied un programme visant à sensibiliser le public aux conséquences environnementales des jonctions fautives et s est dotée d un programme musclé d application de la loi et des règlements. En effet, dans son règlement municipal sur les égouts, elle confère à ses inspecteurs le pouvoir d entrer dans une résidence dans l exercice de leurs fonctions. La Cité exige que les propriétaires assument tous les coûts associés à la correction d une jonction fautive sur leur propriété. Le programme torontois connaît un franc succès : sur 67 jonctions fautives signalées, 60 ont été éliminées en 2010 et en La Ville de Brantford a mis en place un programme de subventions afin d alléger les coûts assumés par les propriétaires pour éliminer une jonction fautive d eaux usées, la subvention maximale étant de $. Son règlement municipal sur les égouts ne permet pas aux inspecteurs d entrer chez un particulier sans le consentement de ce dernier. Dans l ensemble, ce programme est une réussite; sur un total de cent jonctions fautives signalées, il a permis d en corriger une trentaine chaque année. La Ville de Hamilton achève actuellement les études préliminaires visant à recenser les cas de jonction fautive afin de connaître l étendue du problème. À Hamilton, les jonctions fautives ne font l objet d aucun programme de sensibilisation ni d aucun programme incitatif. Le règlement municipal sur les égouts n autorise pas les inspecteurs à entrer chez un particulier sans le consentement de ce dernier. Les études entreprises à ce jour par la Ville de Hamilton indiquent un taux de réussite plus faible qu à Toronto ou à Brantford pour ce qui est d accéder aux résidences privées pour déceler les jonctions fautives existantes. Enfin, la Ville de London s est dotée d un programme de prêts à long terme pour aider les résidents à corriger les jonctions fautives chez eux. Ce programme était au départ perçu comme une solution efficace, mais la municipalité éprouve certaines difficultés dans la mise en œuvre, car les résidents refusent d assumer la totalité des coûts associés à l élimination des jonctions fautives. Au vu des leçons tirées des autres municipalités et des facteurs dont nous avons traité, nous recommandons l adoption de la procédure normalisée suivante pour contrôler les jonctions fautives d eaux usées domestiques : 1. Repérer et examiner la source de la jonction fautive dans le réseau principal d égouts pluviaux collecteurs. 2. Déterminer l endroit exact où se trouve cette jonction (trouver la résidence d où provient l écoulement d eaux usées).
10 26 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT 3. Déterminer qui corrigera la jonction fautive (la Ville ou le propriétaire) et indiquer comment procéder. 4. S assurer que la jonction fautive a été éliminée. 5. Appliquer le Règlement municipal sur les égouts si le propriétaire refuse de remédier au problème. À la première étape, le personnel de la Ville devra donner suite à une plainte concernant une contamination possible, confirmer la présence d une jonction fautive d eaux usées, puis en déterminer la source. Dans la plupart des cas, la source sera très certainement limitée à une section du réseau d égouts pluviaux située sous la chaussée, entre deux trous d homme. Toute cette étape s effectuera depuis l emprise publique. La deuxième étape consistera à enquêter du côté des résidences où se trouve vraisemblablement la jonction fautive qui contamine la section d égouts en cause. Nous recommandons que le personnel informe les résidents que l essai colorimétrique vise à déceler les jonctions fautives d eaux usées; qu il leur explique l importance de prévenir l écoulement d eaux usées dans le réseau d égouts pluviaux collecteurs, puis dans l environnement naturel; et enfin, qu il précise qu une jonction fautive d eaux usées peut être sanctionnée en vertu du Règlement municipal sur les égouts. Cette étape comprendra des essais colorimétriques sur des appareils sanitaires à l intérieur des résidences concernées. Si le propriétaire refuse l accès à sa résidence, le personnel devra, en restant dans l emprise publique, réunir assez de preuves pour justifier une perquisition. Pour ce faire, le personnel pourra recourir à un test de fumée ou à une inspection par caméra dans la canalisation suspectée, bien que ces deux méthodes soient plus coûteuses et complexes, comme nous l avons précisé plus haut. La troisième étape consistera à déterminer la partie qui sera responsable de corriger la jonction fautive. Cette responsabilité et celle d assumer les coûts qui y seront associés seront établies selon que la jonction fautive se trouve dans l emprise publique ou sur la propriété privée. i) Si la source du problème est située sur le bien public, c est la Ville qui corrigera le problème et assumera tous les coûts. ii) Si le personnel confirme que la jonction fautive se trouve sur une propriété privée, c est alors le propriétaire concerné qui sera responsable de faire appel à un entrepreneur et d obtenir le permis de construire requis pour corriger le problème. Tous les coûts des travaux seront alors à la charge du propriétaire. La quatrième étape est une vérification par le personnel de la Ville visant à s assurer que la jonction fautive a été éliminée.
11 27 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT Enfin, tout propriétaire qui refuse de corriger le problème contreviendra au Règlement municipal sur les égouts. Nous recommandons dans ce cas d appliquer le Règlement en suivant une procédure en quatre étapes : 1) Envoyer au propriétaire un avis dans lequel la Ville lui expliquera le problème et l informera qu il s agit d une infraction au Règlement municipal sur les égouts. La Ville précisera aussi le délai et la démarche à respecter pour corriger le problème, ainsi que les mesures coercitives qui seront appliquées en cas de défaut. 2) Si le propriétaire ne répond pas à l avis, lui faire parvenir un avis de violation pour l informer qu il continue de contrevenir au Règlement municipal sur les égouts, qu il est tenu de corriger le problème à l intérieur du délai indiqué, et que des amendes lui seront infligées s il ne fait rien pour corriger la situation. 3) Après l avis de violation, émettre un avis d infraction provinciale signifiant au propriétaire qu il devra payer 500 $, soit l amende prévue pour le déversement d eaux usées dans un égout pluvial. 4) Si le propriétaire ne se conforme toujours pas au Règlement, lui envoyer d autres avis d infraction provinciale (assortis des amendes prévues) ou une citation à comparaître. Puisque les résidents ont hérité des jonctions fautives, le personnel recommande de créer un programme de subventions pour aider les propriétaires résidentiels à éliminer les jonctions fautives d eaux usées. Le programme de subventions proposé encouragera les résidents à corriger les jonctions fautives et ainsi à réduire les frais d exploitation de la Ville tout en veillant à ce que cette dernière se conforme aux règlements environnementaux. Le Programme de subventions pour l élimination des jonctions fautives que nous proposons s apparenterait au Programme d installation de dispositifs protecteurs sanitaires résidentiels du fait que le propriétaire serait responsable d organiser les travaux, et que le personnel de la Ville viendrait ensuite vérifier leur bonne exécution et l admissibilité des coûts avant qu une subvention ne soit accordée. La figure 1 illustre le processus que nous proposons pour éliminer les jonctions fautives d eaux usées, dans lequel s inscrirait ce programme de subventions. Figure 1 : Vue d ensemble du processus d élimination des jonctions fautives
12 28 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT Nous proposons que la Ville octroie des subventions couvrant 50 % du coût des travaux correctifs nécessaires jusqu à concurrence de $. Selon les estimations, ce coût est d environ $ pour une jonction fautive à l extérieur de la résidence et d environ $ pour une jonction fautive située à l intérieur. RÉPERCUSSIONS RURALES Le présent rapport n a aucune répercussion sur les zones rurales. Seules les résidences raccordées au réseau municipal d égouts sont concernées. CONSULTATION Le public n a pas été consulté sur cette question COMMENTAIRES DES CONSEILLERS DE QUARTIER Cette question concerne la Ville dans son ensemble.
13 29 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT RÉPERCUSSIONS SUR LE PLAN JURIDIQUE Les recommandations et mesures décrites dans le présent rapport aideront la Ville à s acquitter de ses responsabilités visées par la loi provinciale quant à la prévention de l écoulement d eaux usées dans son réseau d égouts pluviaux collecteurs. Il n existe aucune entrave d ordre juridique à l exécution des recommandations du rapport. RÉPERCUSSIONS SUR LE PLAN DE LA GESTION DES RISQUES Des répercussions relatives à la gestion des risques sont associées au présent rapport. Les risques ont été déterminés et expliqués dans le rapport et sont pris en charge par le personnel compétent. RÉPERCUSSIONS FINANCIÈRES Le présent rapport n a aucune incidence sur le budget de 2012 ni sur les taxes. D après les estimations, il faudrait jusqu à deux ans pour mettre en œuvre le Programme de subventions pour l élimination des jonctions fautives proposé et corriger les cas déjà signalés. Ce programme permettrait de couvrir jusqu à 50 % du coût des travaux nécessaires pour corriger une jonction fautive sur une propriété privée, jusqu à un maximum de $. Toujours selon les estimations, ce coût peut atteindre $ pour des travaux à l extérieur de la résidence ou $ pour des travaux à l intérieur. Le programme proposé devrait entraîner les dépenses municipales suivantes : 2013 première année (avec 12 réparations à l extérieur et 13 à l intérieur) : $; 2014 deuxième année (avec 12 réparations à l extérieur et 13 à l intérieur) : $; 2015 et après (avec 5 nouvelles jonctions fautives, soit 2 réparations à l extérieur et 3 à l intérieur, chaque année : $ par année Les détails du financement seront déterminés, puis communiqués dans la version provisoire du budget de fonctionnement et d immobilisations 2013 soutenu par les redevances d eau et d eaux usées, qui sera présenté au Conseil en janvier RÉPERCUSSIONS SUR L ACCESSIBILITÉ Il n y a pas d incidence pour l accessibilité associée au présent rapport. RÉPERCUSSIONS SUR L ENVIRONNEMENT Addressing wastewater cross connections will ensure compliance with the Environmental Protection Act and the Ontario Water Resources Act.
14 30 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT RÉPERCUSSIONS TECHNOLOGIQUES Aucune répercussion technique n est associée au présent rapport. PRIORITÉS POUR LE MANDAT DU CONSEIL L élimination des jonctions fautives d eaux usées concerne directement l intendance environnementale, l une des priorités stratégiques définies dans le mandat du Conseil pour , car cela préviendrait le déversement d eaux usées dans l environnement naturel par contamination du réseau d égouts pluviaux collecteurs de la Ville. Cette initiative s inscrit dans chacun des trois objectifs stratégiques en matière d intendance environnementale : GE1 Améliorer la gestion des eaux pluviales, GE2 Améliorer et protéger les systèmes naturels, GE3 Réduire l impact environnemental. SUITE À DONNER 1. Le personnel de la Ville appliquera la méthodologie décrite dans le présent rapport pour inspecter et éliminer les jonctions fautives d eaux usées domestiques. 2. Le personnel mettra en œuvre le Programme de subventions pour l élimination des jonctions fautives en suivant la stratégie exposée dans le rapport, ce qui comprend la production d information détaillée et de documents de communication sur le Programme afin d en faciliter la mise en œuvre, de sorte que son entrée en vigueur coïncide avec l approbation du budget soutenu par les redevances d eau et des eaux usées de 2013.
15 31 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT EXTRACT OF DRAFT MINUTES AUGUST 2012 EXTRAIT DE L ÉBAUCHE DU PROCÈS-VERBAL 19 LE 28 AOÛT 2012 CITY OPERATIONS ENVIRONMENTAL SERVICES 3. REMEDIATION OF RESIDENTIAL WASTEWATER CROSS CONNECTIONS ACS2012-COS-ESD-0018 CITY WIDE REPORT RECOMMENDATIONS: That Environment Committee recommend that Council approve: 1. The approach to identify and eliminate wastewater cross connections at private residences outlined in this report; 2. The Wastewater Cross Connection Grant program as set out in this report, to provide funding for 50 percent of a homeowner s costs to correct a cross connection, to an upset limit of $2,500.00, subject to annual Water and Wastewater Rate Budget approval. CARRIED The Committee discussed rights of entry, comparing them with the City of Toronto which has broader legislations allowing entry into the residents homes. After the question period, Councillor Holmes introduced the following motion: That the City request an amendment to the City of Ottawa Act to permit entry by the City s representatives into a dwelling unit for the purposes of inspection and enforcement, without court order, where the City has reasonable grounds to believe substances are being discharged into a storm sewer in contravention of municipal by-laws. At the request of Committee, Legal Services provided procedural advice on how to move forward with the Holmes motion, given that Committee requested more information prior to voting on said motion. After discussion, the Committee voted on referring the Holmes motion, as follows:
16 32 COMITÉ DE L ENVIRONNEMENT MOTION N O EC 19/1 Moved by D. Holmes, That the Environment Committee refer the Holmes motion to Council. DIRECTION TO STAFF : REFERRAL CARRIED 1. Staff to provide a written response prior to Council as to what the powers of entry were to dwellings by the Fire Department and Health Department. 2. Staff to inform members of Council how often the City of Toronto has exercised its power of entry.
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Plus en détailAUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Plus en détailRèglement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current
Plus en détailResident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour
Plus en détailBill 204 Projet de loi 204
3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to
Plus en détailPROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi
2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailC H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)
C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS
Plus en détailAMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Plus en détailLoi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,
Plus en détailBILL 203 PROJET DE LOI 203
Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014
Plus en détailSupport Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détailLE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
Plus en détailRèglement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current
Plus en détailConseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk
34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,
Plus en détailMaterial Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour
Plus en détailBILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend
Plus en détailLOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5
FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;
Plus en détailde stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
Plus en détailRULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Plus en détailExport Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour
Plus en détailBILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA
C-6 C-6 Second Session, Forty-first Parliament, Deuxième session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-6 PROJET DE LOI C-6 An Act to amend the
Plus en détailCalculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
Plus en détailAPPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Plus en détailEdna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut
SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
Plus en détailAppointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
Plus en détailBureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm
Procès verbal Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211 Appel à l ordre : 18h10 Présent.e.s: Interne, vie étudiante, externe, affaires universitaires, finances, Najib Khan, Nicholas Jobidon, coordonnateur
Plus en détailREVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE
REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE Principaux changements attendus 1 Le contexte La directive Abus de marché a huit ans (2003) Régimes de sanctions disparates dans l Union Harmonisation nécessaire
Plus en détailGeneral Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June
Plus en détailRèglement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Plus en détailCEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT
CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.
Plus en détailONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Plus en détailCONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring
Plus en détailCOUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft
Plus en détailRÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE
RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE Des règles différentes peuvent s appliquer dans le cas d un commerce. Informez-vous
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailInterest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte
Plus en détailOrdonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current
Plus en détailFrequently Asked Questions
GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the
Plus en détailLife Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published
Plus en détailLOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT
PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the
Plus en détailShort-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour
Plus en détailCONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,
CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS Definitions 1 In this Act, Chief Legislative Counsel means that member of the public service appointed to this position
Plus en détailConseillère : Stephanie Penwarden
REPORT OF THE FINANCE AND BY-LAWS AND REGULATIONS RESOLUTIONS COMMITTEE To the 6 th NATIONAL CAPITAL REGION TRIENNIAL CONVENTION of the PUBLIC SERVICE ALLIANCE OF CANADA May 9-11, 2014 HÔTEL LAC LEAMY,
Plus en détailOrder Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires
Plus en détailCredit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Plus en détailRailway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
Plus en détailBill 12 Projet de loi 12
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with
Plus en détailAvis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch.
Plus en détailShips Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended
Plus en détailOttawa,, 2009 Ottawa, le 2009
Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur
Plus en détailEnglish Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Plus en détailPLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September
Plus en détailIDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Plus en détailMinistère des Transports. Lignes directrices pour l aménagement routier lié à l aménagement foncier
Ministère des Transports Lignes directrices pour l aménagement routier lié à l aménagement foncier AVANT-PROPOS Aménagement routier Les travaux d aménagement des voies publiques («aménagements routiers»)
Plus en détailEmergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Emergency Management Act Loi sur la gestion des urgences S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Last amended on August 3, 2007
Plus en détailNatixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
Plus en détailIf the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
Plus en détailConsultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté
Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the
Plus en détailPractice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Plus en détailArchived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Plus en détailName Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
Plus en détailForm of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires
Plus en détailBorrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance
Plus en détailAir Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailSCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
Plus en détaildes installations de plomberie
CHAPTER 126 CHAPITRE 126 Plumbing Installation and Inspection Act Loi sur le montage et l inspection des installations de plomberie Table of Contents 1 Definitions apprentice apprenti inspector inspecteur
Plus en détailAIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
Plus en détailCODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the
Plus en détailAn Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46
2015 CHAPTER 46 CHAPITRE 46 An Act to Amend the Tobacco Sales Act Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac Assented to June 5, 2015 Sanctionnée le 5 juin 2015 Her Majesty, by and with the advice and
Plus en détailHow to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Plus en détailInput Tax Credit Information (GST/HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45
Plus en détailNordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au
Plus en détailEU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:
EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailLavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
Plus en détailTHE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Plus en détailLes Ontariens rejettent catégoriquement le projet de création d une école afrocentriste
ÉCOLE AFROCENTRISTE EN ONTARIO Pour diffusion immédiate PAGE 1 DE 5 Les Ontariens rejettent catégoriquement le projet de création d une école afrocentriste La vaste majorité des répondants sont d accord
Plus en détailCALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009
Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailPART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11
PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 Yellowknife, Northwest Territories / Territoires du Nord-Ouest 2010-11-30 TABLE OF CONTENTS / SI: Statutory Instrument / R: Regulation / TABLE
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailBill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the
Plus en détail«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»
ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement
Plus en détailProposition de règlement municipal concernant l installation et l exploitation d un pipeline terrestre dans le territoire d une municipalité
Proposition de règlement municipal concernant l installation et l exploitation d un pipeline terrestre dans le territoire d une municipalité Richard E. Langelier Docteur en droit (LL.D.) Doctorant en sociologie
Plus en détailLoi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,
Plus en détailBureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03
Procès verbal Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307 Appel à l ordre : 18h03 Présences : Commissaire à l interne, commissaire aux finances, commissaire à l externe, commissaire aux affaires universitaires,
Plus en détailCADETS CATO 11-06 OAIC 11-06
OFFICIAL CADET WEBSITES PURPOSE 1. This policy details the creation, management and approval process of official Cadet websites. AUTHORITY 2. The Director Cadets (D Cdts) is responsible through the Vice-Chief
Plus en détailÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE
ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE GUIDE DE RÉMUNÉRATION MISE À JOUR : 22 juillet 2015 1 Table des matières Introduction... 3 Processus de rémunération... 3 Paiement par l entremise d un plan de pratique...
Plus en détail86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0
Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204
Plus en détailProclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act Proclamation établissant
Plus en détailFormulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR
Plus en détailCompléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailSmall Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees
For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailOFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the
Plus en détail