DIRECTIVE Release / Diffusion 022

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DIRECTIVE Release / Diffusion 022"

Transcription

1 DIRECTIVE Title: New Brunswick Industrial Aggregate Earnings Titre : Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick PURPOSE Effective / En vigueur: 01/01/2017 OBJECTIF Release / Diffusion 022 Page 1 of / de 6 The purpose of this directive is to provide WorkSafeNB staff with the 2017: New Brunswick Industrial Aggregate Earnings (NBIAE); Cette directive a pour objectif de donner aux employés de Travail sécuritaire NB les renseignements suivants pour l année 2017 : le salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick (S.E.A.É.N.-B.) Maximum annual earnings; le salaire annuel maximum Maximum yearly assessable earnings; and le salaire annuel cotisable maximum Consumer Price Index (CPI). l indice des prix à la consommation (IPC) SCOPE APPLICATION This directive applies to the calculation of: Cette directive s applique au calcul : Assessable payrolls; de la masse salariale cotisable Benefits; and des prestations Certain allowances. de certaines allocations GLOSSARY New Brunswick Industrial Aggregate Earnings the amount set by the Commission as of the first day of January of each year, which shall be equal to $27,323 for the year 1993 and which shall thereafter be increased by the percentage increase in the Consumer Price Index for Canada for all items for the twelve month period ending the thirtieth day of June in each year as determined by the Commission in August of each year on the basis of monthly reports published in that respect by Statistics Canada for that period. (WC Act) WorkSafeNB means the Workplace Health, Safety and Compensation Commission or "the Commission" as defined by the Workplace Health, Safety and Compensation Commission and Workers Compensation Appeals Tribunal Act (WHSCC & WCAT Act). GLOSSAIRE Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick Désigne le montant fixé par la Commission au premier janvier de chaque année, qui est égal à $ pour l année 1993 et qui sera par la suite augmenté par le pourcentage d augmentation de l indice des prix à la consommation du Canada de tous les articles pour la période de douze mois qui s achève le trente juin de chaque année qu elle détermine chaque année au mois d août en fonction des rapports mensuels publiés à cet égard par Statistique Canada pour cette période. (Loi sur les accidents du travail) Travail sécuritaire NB La Commission de la santé, de la sécurité et de l indemnisation des accidents au travail ou la «Commission», telle qu elle est définie dans la Loi sur la Commission de la santé, de la sécurité et de l indemnisation des accidents au travail et le Tribunal d appel des accidents au travail.

2 DIRECTIVE Title: New Brunswick Industrial Aggregate Earnings Titre : Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick Page 2 of / de 6 POLICY STATEMENTS ÉNONCÉS DE LA POLITIQUE 1.0 General 1.0 Généralités WorkSafeNB adjusts maximum yearly annual earnings, maximum assessable earnings, and certain allowances and benefits annually to reflect adjustments in CPI and the NBIAE. Between July 2015 and June 2016, CPI increased by 1.40%. As a result, the NBIAE for 2017 is forty-one thousand seven hundred and ninety-eight dollars ($41,798). Chaque année, Travail sécuritaire NB rajuste le salaire annuel maximum, le salaire cotisable maximum et certaines allocations et prestations pour refléter l augmentation de l IPC et du S.E.A.É.N.-B. Entre juillet 2015 et juin 2016, l IPC a augmenté de 1,40 %. Par conséquent, le S.E.A.É.N.-B. pour l année 2017 est passé à $. 2.0 Maximum Annual Earnings 2.0 Salaire annuel maximum The maximum annual earnings is the maximum gross earnings WorkSafeNB can use to calculate benefits in a given year. Benefits are not paid on earnings in excess of the maximum annual earnings. Travail sécuritaire NB se sert de ce montant comme salaire brut maximum pour calculer les prestations d une année donnée. On ne tient pas compte des gains au-delà du salaire annuel maximum dans le calcul des prestations. The maximum annual earnings is calculated Le salaire annuel maximum est calculé comme as: suit : 1.5 x NBIAE, rounded to the closest $100 1,5 x S.E.A.É.N.-B. arrondi au 100 $ près The 2017 maximum annual earnings is sixtytwo thousand seven hundred dollars ($62,700). It applies to any benefits paid for claims where there is a new accident or a recurrence in the year Maximum Yearly Assessable Earnings The maximum yearly assessable earnings is the maximum an employer can be assessed on a worker s gross earnings. If a worker s gross wage is more than that amount, WorkSafeNB will use the maximum insurable amount to determine assessments. The maximum yearly assessable earnings is equal to the maximum annual earnings for the same period. Le salaire annuel maximum pour l année 2017 se chiffre à $. Il s applique à toutes les prestations versées au titre des réclamations pour un nouvel accident ou la réapparition d une blessure au cours de l année Salaire annuel cotisable maximum Le salaire annuel cotisable maximum est le montant maximum des gains bruts d un travailleur qui peut être utilisé pour calculer la cotisation d un employeur. Si le salaire brut d un travailleur est plus élevé que ce montant, Travail sécuritaire NB utilisera le montant cotisable maximum pour calculer la cotisation. Le salaire annuel cotisable maximum équivaut au salaire annuel maximum pour la même période.

3 DIRECTIVE Title: New Brunswick Industrial Aggregate Earnings Titre : Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick Page 3 of / de 6 The 2017 maximum yearly assessable earnings is sixty-two thousand seven hundred dollars ($62,700) per worker. Le salaire annuel cotisable maximum pour l année 2017 se chiffre à $ par travailleur. 4.0 Allowances and Benefits 4.0 Allocations et prestations In January of each year, allowances and benefits are indexed using the annual percentage increase in CPI calculated from July to June of the previous year. This includes but is not limited to: En janvier de chaque année, Travail sécuritaire NB indexe les allocations et les prestations en se servant du pourcentage d augmentation annuelle de l IPC, lequel est calculé de juillet à juin pour l année précédente. Elles comprennent entre autres les allocations et les prestations suivantes : Regular loss of earnings benefits; les prestations pour perte de gains Long-term disability benefits; les prestations d invalidité à long terme Surviving spouse benefits; les prestations de conjoint survivant Dependant benefits; les prestations pour Certain pension benefits; certaines prestations de pension Care allowances; les allocations pour soins personnels Prescription eyeglass frames; les montures de lunettes prescrites Clothing and footwear; les vêtements et les chaussures Burial expenses; and les frais funéraires Death benefits. les allocations de décès 5.0 Scheduled Updates of Appendices 5.0 Mises à jour des annexes Information contained in appendix A and B is updated at the beginning of each calendar year. LEGAL AUTHORITY Legislation Les renseignements contenus aux annexes A et B sont mis à jour au début de chaque année civile. FONDEMENT JURIDIQUE Législation Workplace Health, Safety and Compensation Commission and Workers Compensation Appeals Tribunal Act Loi sur la Commission de la santé, de la sécurité et de l indemnisation des accidents au travail et le Tribunal d appel des accidents au travail 16(1) - Delegation of power 16(1) Délégation du pouvoir Workers Compensation Act (WC Act) Loi sur les accidents du travail 38.1(1) - New Brunswick industrial aggregate earnings defined 38.1(1) Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick 38.1(3) - Maximum annual earnings 38.1(3) Salaire annuel maximum 38.2(4) - Indexing of benefits 38.2(4) Indexation de l indemnité Burial and related expenses 38.5 Frais de funérailles et dépenses connexes Survivors benefits Prestations de survivant Survivors benefits Prestations de survivant

4 DIRECTIVE Title: New Brunswick Industrial Aggregate Earnings Titre : Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick Page 4 of / de Survivors benefits 38.6 Prestations de survivant Survivors benefits 38.8 Prestations de survivant 48 - Upgrading of former awards 48 Majoration des indemnités antérieurement accordées 75(2) - Computation of payroll 75(2) Calcul de la feuille de paie REFERENCES Policy-related Documents Policy Calculation of Benefits Policy Minimum Benefits Policy Annual Review of Compensation Benefits Fee Schedule Prescription Eyeglasses Fee Schedule Care Allowance Fee Schedule Clothing and Footwear RESCINDS Directive New Brunswick Industrial Aggregate Earnings, release 021, approved 05/08/2015. APPENDICES Appendix A - General Information Sheet Appendix B - Wage Information Sheet HISTORY 1. This document is release 022 and replaces release 021. It reflects the percentage increase for CPI of 1.40%. 2. Release 021 approved 05/08/2015 and effective 01/01/2016 replaced release 020. It 1.49%. 3. Release 020 approved 04/09/2014 and effective 01/01/2015 replaced release 019. It 1.43%. RÉFÉRENCES Documents liés aux politiques Politique Calcul de l indemnité Politique Indemnité minimum Politique Révision annuelle des prestations Barème des frais Lunettes prescrites Barème des frais Allocations pour soins personnels Barème des frais Vêtements et chaussures RÉVOCATION Directive Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick, diffusion 021, approuvée le 5 août ANNEXES Annexe A Feuille de renseignements généraux Annexe B Feuille de renseignements sur les salaires HISTORIQUE 1. Ce document est la diffusion 022 et remplace la diffusion 021. Il reflète l augmentation de l IPC de 1,40 %. 2. La diffusion 021, approuvée le 5 août 2015 et en vigueur le 1 er janvier 2016, a remplacé la diffusion 020. L augmentation de l IPC était de 1,49 %. 3. La diffusion 020, approuvée le 4 septembre 2014 et en vigueur le 1 er janvier 2015, a remplacé la diffusion 019. L augmentation de l IPC était de 1,43 %.

5 DIRECTIVE Title: New Brunswick Industrial Aggregate Earnings Titre : Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick Page 5 of / de 6 4. Release 019 approved 03/09/2013 and effective 01/01/2014 replaced release 018. It 0.96%. 5. Release 018 approved 11/09/2012 and effective 01/01/2013 replaced release 017. It 2.40%. 6. Release 017 approved 30/08/2011 and effective 01/01/2012 replaced release 016. It 2.52%. 7. Release 016 approved 07/09/2010 and effective 01/01/2011 replaced release 015. It 0.73% 8. Release 015 approved 18/08/2009 and effective 01/01/2010 replaced release 014. It 1.65%. 9. Release 014 approved 11/08/2008 and effective 01/01/2009 replaced release 013. It 2.17%. 10. Release 013, approved 13/08/2007 and effective 01/01/2008 replaced release 012. It 1.78%. 11. Release 012, approved 06/09/2006 and effective 01/01/2007 replaced release 011. It 2.48%. 12. Release 011, approved 30/08/2005 and effective 01/01/2006 replaced release 010. It 2.08%. 13. Release 010, approved 13/09/2004 and effective 01/01/2005 replaced release 009. It 1.72%. 14. Release 009, approved 06/12/2003 and effective 01/01/2004 replaced release 008. It 3.35%. 15. Release 008, approved 10/08/2002 and effective 01/01/2003 replaced release 007. It 1.66%. 4. La diffusion 019, approuvée le 3 septembre 2013 et en vigueur le 1 er janvier 2014, a remplacé la diffusion 018. L augmentation de l IPC était de 0,96 %. 5. La diffusion 018, approuvée le 11 septembre 2012 et en vigueur le 1 er janvier 2013, a remplacé la diffusion 017. L augmentation de l IPC était de 2,40 %. 6. La diffusion 017, approuvée le 30 août 2011 et en vigueur le 1 er janvier 2012, a remplacé la diffusion 016. L augmentation de l IPC était de 2,52 %. 7. La diffusion 016, approuvée le 7 septembre 2010 et en vigueur le 1 er janvier 2011, a remplacé la diffusion 015. L augmentation de l IPC était de 0,73 %. 8. La diffusion 015, approuvée le 18 août 2009 et en vigueur le 1 er janvier 2010, a remplacé la diffusion 014. L augmentation de l IPC était de 1,65 %. 9. La diffusion 014, approuvée le 11 août 2008 et en vigueur le 1 er janvier 2009, a remplacé la diffusion 013. L augmentation de l IPC était de 2,17 %. 10. La diffusion 013, approuvée le 13 août 2007 et en vigueur le 1 er janvier 2008, a remplacé la diffusion 012. L augmentation de l IPC était de 1,78 %. 11. La diffusion 012, approuvée le 6 septembre 2006 et en vigueur le 1 er janvier 2007, a remplacé la diffusion 011. L augmentation de l IPC était de 2,48 %. 12. La diffusion 011, approuvée le 30 août 2005 et en vigueur le 1 er janvier 2006, a remplacé la diffusion 010. L augmentation de l IPC était de 2,08 %. 13. La diffusion 010, approuvée le 13 septembre 2004 et en vigueur le 1 er janvier 2005, a remplacé la diffusion 009. L augmentation de l IPC était de 1,72 %. 14. La diffusion 009, approuvée le 6 décembre 2003 et en vigueur le 1 er janvier 2004, a remplacé la diffusion 008. L augmentation de l IPC était de 3,35 %. 15. La diffusion 008, approuvée le 10 août 2002 et en vigueur le 1 er janvier 2003, a remplacé la diffusion 007. L augmentation de l IPC était de 1,66 %.

6 DIRECTIVE Title: New Brunswick Industrial Aggregate Earnings Titre : Salaire pour l ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick Page 6 of / de Release 007, approved 22/11/2001 and effective 01/01/2002 replaced release 006. It 3.05%. 17. Release 006, approved 24/11/2000 and effective 01/01/2001 replaced release 005. It 2.41%. 18. Release 005, approved 08/11/1999 and effective 01/01/2000 replaced release 004. It 1.09%. 19. Release 004, approved 24/11/1998 and effective 01/01/1999 replaced release 003. It 1.19%. 20. Release 003, approved 02/10/1997 and effective 01/01/1998 replaced release 002. It 1.78%. 21. Release 002, approved 11/09/1996 and effective 01/01/1997 replaced release 001. It 1.80%. 22. Release 001, approved 01/12/1995 and effective 01/01/1996 was the original issue. It 1.10%. RELEASE CRITERIA Available for public release REVISION 16. La diffusion 007, approuvée le 22 novembre 2001 et en vigueur le 1 er janvier 2002, a remplacé la diffusion 006. L augmentation de l IPC était de 3,05 %. 17. La diffusion 006, approuvée le 24 novembre 2000 et en vigueur le 1 er janvier 2001, a remplacé la diffusion 005. L augmentation de l IPC était de 2,41 %. 18. La diffusion 005, approuvée le 8 novembre 1999 et en vigueur le 1 er janvier 2000, a remplacé la diffusion 004. L augmentation de l IPC était de 1,09 %. 19. La diffusion 004, approuvée le 24 novembre 1998 et en vigueur le 1 er janvier 1999, a remplacé la diffusion 003. L augmentation de l IPC était de 1,19 %. 20. La diffusion 003, approuvée le 2 octobre 1997 et en vigueur le 1 er janvier 1998, a remplacé la diffusion 002. L augmentation de l IPC était de 1,78 %. 21. La diffusion 002, approuvée le 11 septembre 1996 et en vigueur le 1 er janvier 1997, a remplacé la diffusion 001. L augmentation de l IPC était de 1,80 %. 22. La diffusion 001, approuvée le 1 er décembre 1995 et en vigueur le 1 er janvier 1996, était la version initiale. L augmentation de l IPC était de 1,10 %. CRITÈRES DE DIFFUSION Pour diffusion générale RÉVISION 12 months 12 mois APPROVAL DATE DATE D APPROBATION 08/09/2016 Le 8 septembre 2016 Submitted by: Présentée par : Title / Titre: V.P. Corporate Services / Viceprésident aux Services généraux Approved by: Approuvée par : Title / Titre: President and C.E.O. / Président et chef de la direction

7 WorkSafeNB Benefit Summary July - Dec 2013 Jan - June Wages NBIAE Annual $41,221 $40,615 $40,043 $39,664 $39,664 $38,737 $37,785 $37,512 $36,903 $36,119 $35,488 $34,630 $33,926 Maximum Annual $61,800 $60,900 $60,100 $59,500 $59,500 $58,100 $56,700 $56,300 $55,400 $54,200 $53,200 $51,900 $50,900 Indexation factor (CPI) 1.49% 1.43% 0.96% 2.4% 2.4% 2.52% 0.73% 1.65% 2.17% 1.78% 2.48% 2.08% 1.72% Maximum Single worker (80%) Weekly (80%) n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Single worker (85%) Weekly (85%) $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Maximum Claiming spouse (80%) Weekly (80%) n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Claiming spouse (85%) Weekly (85%) $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Survivors Post st Year Monthly 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net After 1st Year Option 1-85% Monthly 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net 85% of net Option 2-60% plus lump sum Monthly 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus payment dependants dependants dependants dependants dependants dependants dependants dependants dependants dependants dependants dependants dependants Spouse Monthly 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net 80% of net Pre-1982 (40% NBIAE) Monthly $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, Dependant Children Up to age 6 (10% NBIAE) Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Age 7-13 (12.5% NBIAE) Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Age (15% NBIAE) Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ In school (full-time) Age (15% NBIAE) Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Burial and Related Expenses* Expenses of Death such as Burial (40% NBIAE) Payment to Worker's Estate (50% NBIAE) One Time $16, $16,246 $16, $15, $15, $7, $7, $7, $7, $7, $7, $6, $6, One Time $20, $20, $20, $19,832 $19,832 CRA Income Tax Single federal exemption Annual $11, $11,327 $11,138 $11,038 $11,038 $10, $10,527 $10,382 $10,100 $9,600 $8,929 3 $9,039 $8,648 Single provincial exemption Annual $9, $9,633 $9,472 $9,388 $9,388 $9, $8,953 $8,777 $8,605 $8,395 $8,239 $8,061 $7,888 Full spousal exemption (fed) Annual $22, $22,654 $22,276 $22,076 $22,076 $21,644 $21,054 $20,764 $10,100 $9,600 $7,581 3 $7,675 $7,344 Full spousal exemption (prov) Annual $18, $17,813 $17,515 $17,359 $17,359 $17,018 $16,555 $16,230 $7,307 $7,129 $6,996 $6,845 $6,698 Full disability exemption (fed) Annual $8, $7,899 $7,766 $7,697 $7,697 $7,546 $7,341 $7,239 $7,196 $7,021 $6,890 $6,741 $6,596 Full disability exemption (prov) Annual $7, $7,799 $7,668 $7,600 $7,600 $7,451 $7,248 $7,106 $6,966 $6,797 $6,670 $6,526 $6,386 CPP Canada pension Indexation factor (applied to previous) 1.2% 1.80% 0.90% 1.8% 1.8% 2.8% 1.70% 0.40% 2.50% 2.00% 2.10% 2.30% 1.70% Disability CPPD maximum Monthly $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, $1, Retirement CPPR maximum Monthly $1, $1,065 $1, $1, $1, $ $ $ $ $ $ $ $ Dependant Child flat rate Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Survivor Maximum under age 65 Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Death benefits Maximum One time $2, $2, $2, $2, $2, $2, $2, $2, $2, $2, $2, $2, $2, Appendix A to No R21 - N.B.I.A.E. US average rate of exchange Updated on 01 January Wages were adjusted to reflect the provincial tax increase effective July 1, On December 20, 2012, Bill 26, an Act to Amend the Workers' Compensation Act, increased the amount for expenses of death (such as burial) from 20% of the NBIAE to 40% of the NBIAE. Bill 26, also included a payment to the worker's estate in the event of death in an amount equal to 50% of the NBIAE. 3. In December 2007 the Government of Canada increased the federal tax exemption for 2007 to: Single Federal Exemption $9,600 and Full Spousal Federal Exemption $9,600

8 WorkSafeNB Benefit Summary Wages NBIAE Annual $33,352 $32,272 $31,744 $30,806 $30,081 $29,758 $29,406 $28,892 $28,375 Maximum Annual $50,000 $48,400 $47,600 $46,200 $45,100 $44,600 $44,100 $43,300 $42,600 Indexation factor (CPI) 3.35% 1.66% 3.05% 2.41% 1.09% 1.19% 1.78% 1.80% 1.10% Maximum Single worker (80%) Weekly (80%) n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a $ $ Single worker (85%) Weekly (85%) $ $ $ $ $ $ $ $ $ Maximum Claiming spouse (80%) Weekly (80%) n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a $ $ Claiming spouse (85%) Weekly (85%) $ $ $ $ $ $ $ $ $ Survivors Post st Year Monthly 80% of net 80% of net 80% of net 80% of Net 80% of Net 80% of Net 80% of Net After 1st Year Option 1-85% Monthly 85% of net 85% of net 85% of net 85% of Net 85% of Net 85% of Net 85% of Net Option 2-60% plus lump sum Monthly 60% of net plus 60% of net plus 60% of net plus 60% of Net 60% of Net 60% of Net plus 60% of Net plus payment dependants dependants dependants plus plus dependents dependents dependents dependents Spouse Monthly 80% of net 80% of net 80% of net 80% of Net 80% of Net 80% of Net 80% of Net 80% of Net 80% of Net Pre-1982 Monthly $1, $1, $1, $1, $1, $ $ $ $ Dependant Children Up to age 6 Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ Age 7-13 Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ Age Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ In school Age Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ Burial Lump sum $6, $6, $6, $6, $6, $5, $5, $5, $5, CRA Income Tax Single federal exemption Annual $8,012 $7,756 $7,634 $7,412 $7,131 $7,131 $6,456 $6,456 $6,456 Single provincial exemption Annual $7,756 $7,756 $7,634 $7,231 Full spousal exemption (fed) Annual $6,803 $6,586 $6,482 $6,293 $6,055 $6,055 $5,380 $5,380 $5,380 Full spousal exemption (prov) Annual $6,586 $6,586 $6,482 $6,140 Full disability exemption (fed) Annual $6,486 $6,279 $6,180 $6,000 $4,293 $4,233 $4,233 $4,233 $4,233 Full disability exemption (prov) Annual $6,279 $6,279 $6,180 $4,293 CPP Canada pension Indexation factor (applied to 3.20% 1.60% 3.00% previous) 2.50% 1.60% 0.90% 1.90% 1.50% 1.80% Disability CPPD maximum Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ Retirement CPPR maximum Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ Dependant Child flat rate Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ Survivor Maximum under age 65 Monthly $ $ $ $ $ $ $ $ $ Death benefits Maximum One time $2, $2, $2, $2, $2, $2, $2, $3, $3, Appendix A to No N.B.I.A.E. US average rate of exchange

9 WorkSafeNB Benefit Summary Wages NBIAE Annual $28,065 $27,787 Maximum Annual $42,100 $41,700 Indexation factor (CPI) 1.00% 1.70% Maximum Single worker (80%) Weekly (80%) $ $ Single worker (85%) Weekly (85%) $ $ Maximum Claiming spouse (80%) Weekly (80%) $ $ Claiming spouse (85%) Weekly (85%) $ $ Survivors Post st Year Monthly After 1st Year Option 1-85% Monthly Option 2-60% plus lump sum payment Monthly Spouse Monthly 80% of Net 80% of Net Pre-1982 Monthly $ $ Dependant Children Up to age 6 Monthly $ $ Age 7-13 Monthly $ $ Age Monthly $ $ In school Age Monthly $ $ Burial Lump sum $5, $5, CRA Income Tax Single federal exemption Annual $6,456 $6,456 Single provincial exemption Annual Full spousal exemption (fed) Annual $5,380 $5,380 Full spousal exemption (prov) Annual Full disability exemption (fed) Annual $4,233 $4,233 Full disability exemption (prov) Annual CPP Canada pension Indexation factor (applied to previous) 0.50% Disability CPPD maximum Monthly $ $ Retirement CPPR maximum Monthly $ $ Dependant Child flat rate Monthly $ $ Survivor Maximum under age 65 Monthly $ $ Death benefits Maximum One time $3, $3, Appendix A to No N.B.I.A.E. US average rate of exchange

10 Annexe A Feuille de renseignements généraux Travail sécuritaire NB Sommaire des prestations Juill. à déc. Janv. à juin Salaires S.E.A.É.N.-B. Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Maximum Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Facteur d'indexation (IPC) 1,49 % 1,43 % 0,96 % 2,40 % 2,40 % 2,52 % 0,73 % 1,65 % 2,17 % 1,78 % 2,48 % 2,08 % Maximum Travailleur célibataire (80 %) Hebdomadaire Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet (80 %) Travailleur célibataire (85 %) Hebdomadaire 731,47 $ 717,52 $ 707,95 $ 701,73 $ 1 713,37 $ 697,32 $ 681,00 $ 674,08 $ 648,55 $ 633,96 $ 622,75 $ 608,17 $ (85 %) Maximum Demandant le montant pour époux Hebdomadaire Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet (80 %) Demandant le montant pour époux (85 %) (80 %) Hebdomadaire (85 %) 772,71 $ 758,23 $ 747,98 $ 741,40 $ 1 752,29 $ 735,48 $ 718,12 $ 710,86 $ 685,41 $ 669,29 $ 653,03 $ 637,83 $ Survivants Après 1997 Première année Mensuel 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net Après 1 ère année Option 1 85 % Mensuel 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net Option 2 60 % + somme globale Mensuel Conjoint 1982 à 1997 Mensuel 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net Avant 1982 Mensuel 1 374,03 $ 1 353,83 $ 1 334,77 $ 1 322,13 $ 1 322,13 $ 1 291,23 $ 1 259,50 $ 1 250,40 $ 1 230,10 $ 1 203,97 $ 1 182,93 $ 1 154,33 $ Enfants à Jusqu'à 6 ans Mensuel 343,51 $ 338,46 $ 333,69 $ 330,53 $ 330,53 $ 322,81 $ 314,88 $ 312,60 $ 307,52 $ 300,99 $ 295,73 $ 288,58 $ De 7 à 13 ans Mensuel 429,39 $ 423,07 $ 417,11 $ 413,17 $ 413,17 $ 403,51 $ 393,59 $ 390,75 $ 384,40 $ 376,24 $ 369,67 $ 360,73 $ De 14 à 17 ans Mensuel 515,26 $ 507,69 $ 500,54 $ 495,80 $ 495,80 $ 484,21 $ 472,31 $ 468,90 $ 461,29 $ 451,49 $ 443,60 $ 432,87 $ Études à plein temps De 18 à 21 ans Mensuel 515,26 $ 507,69 $ 500,54 $ 495,80 $ 495,80 $ 484,21 $ 472,31 $ 468,90 $ 461,29 $ 451,49 $ 443,60 $ 432,87 $ Frais de funérailles et dépenses connexes* Dépenses liées au décès telles que les frais de funérailles (40 %) Somme globale ,40 $ ,00 $ ,20 $ ,60 $ ,60 $ 7 747,40 $ ,00 $ 7 502,40 $ 7 380,56 $ 7 223,80 $ 7 097,60 $ 6 926,00 $ Paiement à la succession du travailleur (50 %) Somme globale ,50 $ ,50 $ ,50 $ ,00 $ ,00 $ ARC Impôt sur le revenu Exemption fédérale célibataire Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Exemption provinciale célibataire Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ Exemption fédérale totale avec Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ conjoint Exemption provinciale totale avec Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ conjoint Exemption fédérale totale pour Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ invalidité Exemption provinciale totale pour invalidité Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ RPC Pensions du Canada Facteur d'indexation (appliqué à ce qui précède) 1,20 % 1,80 % 0,90 % 1,80 % 1,80 % 2,80 % 1,70 % 0,40 % 2,50 % 2,00 % 2,10 % 2,30 % Invalidité Maximum Pension d'invalidité Mensuel 1 290,81 $ 1 264,59 $ 1 236,35 $ 1 212,90 $ 1 212,90 $ 1 185,50 $ 1 153,37 $ 1 126,76 $ 1 105,99 $ 1 077,52 $ 1 053,77 $ 1 031,05 $ Retraite Maximum Pension de retraite Mensuel 1 092,50 $ 1 065,00 $ 1 038,33 $ 1 012,50 $ 1 012,50 $ 986,67 $ 960,00 $ 934,17 $ 908,75 $ 884,58 $ 863,75 $ 844,58 $ Personne à Taux fixe pour enfants Mensuel 237,69 $ 234,87 $ 230,72 $ 228,66 $ 228,66 $ 224,62 $ 218,50 $ 214,85 $ 213,99 $ 208,77 $ 204,68 $ 200,47 $ Survivant Maximum Personnes de moins de Mensuel 593,62 $ 581,13 $ 567,91 $ 556,64 $ 556,64 $ 543,82 $ 529,09 $ 516,57 $ 506,38 $ 493,28 $ 482,30 $ 471,85 $ 65 ans Prestations de décès Maximum Somme unique 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ Taux de change moyen des États-Unis 4 1, , , , , , , , , , , Mise à jour : 1 er janvier Les salaires ont été rajustés pour tenir compte de l'augmentation de l'impôt provincial à compter du 1 er juillet Le 20 décembre 2012, le projet de loi 26, intitulé la Loi modifiant la Loi sur les accidents du travail, a fait passer le montant versé pour les dépenses liées au décès (telles que les frais de funérailles) de 20 % du salaire pour l'ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick à 40 %. Le projet de loi 26 comprenait également un paiement à la succession d'un travailleur décédé d'une somme égale à 50 % du salaire pour l'ensemble des activités économiques au Nouveau-Brunswick. 3. En décembre 2007, le gouvernement du Canada a augmenté l'exemption d'impôt fédéral de 2007 pour atteindre $ (exemption de célibataire) et $ (exemption de conjoint). 4. Taux de change annuel moyen des États-Unis de la Banque du Canada. Annexe A de la Directive n o S.E.A.É.N.-B.

11 Travail sécuritaire NB Sommaire des prestations Salaires S.E.A.É.N.-B. Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ Maximum Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ Facteur d'indexation (IPC) 1,72 % 3,35 % 1,66 % 3,05 % 2,41 % 1,09 % 1,19 % 1,78 % 1,80 % Maximum Travailleur célibataire (80 %) Hebdomadaire Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet 450,69 $ (80 %) Travailleur célibataire (85 %) Hebdomadaire 590,07 $ 579,34 $ 559,21 $ 550,61 $ 536,71 $ 526,67 $ 501,20 $ 489,33 $ 478,85 $ (85 %) Maximum Demandant le montant pour époux Hebdomadaire Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet 474,19 $ (80 %) Demandant le montant pour époux (85 %) (80 %) Hebdomadaire (85 %) 618,76 $ 607,55 $ 586,86 $ 577,82 $ 563,38 $ 554,65 $ 528,12 $ 513,85 $ 503,82 $ Survivants Après 1997 Première année Mensuel 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net Après 1 ère année Option 1 85 % Mensuel 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net 85 % du net Option 2 60 % + somme globale Mensuel en plus de en plus de Conjoint 1982 à 1997 Mensuel 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net 80 % du net Avant 1982 Mensuel 1 130,87 $ 1 111,73 $ 1 075,73 $ 1 058,13 $ 1 026,87 $ 1 002,70 $ 991,93 $ 980,20 $ 963,07 $ Enfants à Jusqu'à 6 ans Mensuel 282,72 $ 277,93 $ 268,93 $ 264,53 $ 256,72 $ 250,68 $ 247,98 $ 245,05 $ 240,77 $ De 7 à 13 ans Mensuel 353,40 $ 347,42 $ 336,17 $ 330,66 $ 320,90 $ 313,34 $ 309,98 $ 306,31 $ 300,96 $ De 14 à 17 ans Mensuel 424,08 $ 416,90 $ 403,40 $ 396,80 $ 385,08 $ 376,01 $ 371,98 $ 367,58 $ 361,15 $ Études à plein temps De 18 à 21 ans Mensuel 424,08 $ 416,90 $ 403,40 $ 396,80 $ 385,08 $ 376,01 $ 371,98 $ 367,58 $ 361,15 $ Frais de funérailles Somme globale 6 785,20 $ 6 670,40 $ 6 454,40 $ 6 349,00 $ 6 161,00 $ 6 016,00 $ 5 951,00 $ 5 881,00 $ 5 778,00 $ ARC Impôt sur le revenu Exemption fédérale célibataire Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ Exemption provinciale célibataire Annuel $ $ $ $ $ Exemption fédérale totale avec Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ conjoint Exemption provinciale totale avec Annuel $ $ $ $ $ conjoint Exemption fédérale totale pour Annuel $ $ $ $ $ $ $ $ $ invalidité Exemption provinciale totale pour invalidité Annuel $ $ $ $ $ RPC Pensions du Canada Facteur d'indexation (appliqué à ce qui précède) 1,70 % 3,20 % 1,60 % 3,00 % 2,50 % 1,60 % 0,90 % 1,90 % 1,50 % Invalidité Maximum Pension d'invalidité Mensuel 1 010,23 $ 992,80 $ 971,26 $ 956,05 $ 935,12 $ 917,43 $ 903,55 $ 895,36 $ 883,10 $ Retraite Maximum Pension de retraite Mensuel 828,75 $ 814,17 $ 801,25 $ 788,75 $ 775,00 $ 762,92 $ 751,67 $ 744,79 $ 736,81 $ Personne à Taux fixe pour enfants Mensuel 195,96 $ 192,68 $ 186,71 $ 183,77 $ 178,42 $ 174,07 $ 171,67 $ 169,80 $ 166,63 $ Survivant Maximum Personnes de moins de Mensuel 462,42 $ 454,42 $ 444,96 $ 437,99 $ 428,70 $ 420,80 $ 414,46 $ 410,70 $ 405,25 $ 65 ans Prestations de décès Maximum Somme unique 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 2 500,00 $ 3 580,00 $ Taux moyen de change des É.-U. Annexe A de la Directive n o S.E.A.É.N.-B. 1, , , , , , , , ,

12 Travail sécuritaire NB Sommaire des prestations Salaires S.E.A.É.N.-B. Annuel $ $ $ Maximum Annuel $ $ $ Facteur d'indexation (IPC) 1,10 % 1,00 % 1,70 % Maximum Travailleur célibataire (80 %) Hebdomadaire 444,95 $ 439,80 $ 437,00 $ (80 %) Travailleur célibataire (85 %) Hebdomadaire 472,73 $ 467,29 $ 464,31 $ (85 %) Maximum Demandant le montant pour époux Hebdomadaire 468,43 $ 463,30 $ 460,50 $ (80 %) Demandant le montant pour époux (85 %) (80 %) Hebdomadaire (85 %) 497,71 $ 492,25 $ 489,28 $ Survivants Après 1997 Première année Mensuel Après 1 ère année Option 1 85 % Mensuel Option 2 60 % + somme globale Mensuel Conjoint 1982 à 1997 Mensuel 80 % du net 80 % du net 80 % du net Avant 1982 Mensuel 945,83 $ 935,50 $ 926,23 $ Enfants à Jusqu'à 6 ans Mensuel 236,46 $ 233,88 $ 231,56 $ De 7 à 13 ans Mensuel 295,57 $ 292,34 $ 289,45 $ De 14 à 17 ans Mensuel 354,69 $ 350,81 $ 347,34 $ Études à plein temps De 18 à 21 ans Mensuel 354,69 $ 350,81 $ 347,34 $ Frais de funérailles Somme globale 5 675,00 $ 5 613,00 $ 5 557,40 $ ARC Impôt sur le revenu Exemption fédérale célibataire Annuel $ $ $ Exemption provinciale célibataire Annuel Exemption fédérale totale avec Annuel $ $ $ conjoint Exemption provinciale totale avec Annuel conjoint Exemption fédérale totale pour Annuel $ $ $ invalidité Exemption provinciale totale pour invalidité Annuel RPC Pensions du Canada Facteur d'indexation (appliqué à ce qui précède) 1,80 % 0,50 % Invalidité Maximum Pension d'invalidité Mensuel 870,92 $ 854,74 $ 839,08 $ Retraite Maximum Pension de retraite Mensuel 727,08 $ 713,19 $ 694,44 $ Personne à Taux fixe pour enfants Mensuel 165,78 $ 161,27 $ 160,47 $ Survivant Maximum Personnes de moins de Mensuel 399,70 $ 392,24 $ 384,59 $ 65 ans Prestations de décès Maximum Somme unique 3 540,00 $ 3 490,00 $ 3 440,00 $ Taux moyen de change des É.-U. Annexe A de la Directive n o S.E.A.É.N.-B.

13 2016 Appendix B - Wage Information Sheet A) WHSCC MAXIMUM INDEXATION YEAR N.B.I.A.E. EARNINGS FACTOR ( = following year) , , X 10.32% = , , X 7.37% = , , X 6.75% = , , X 4.30% = , , X 3.80% = , , X 3.10% = , , X 3.60% = , , X 4.00% = * , , X 5.30% = , , X 5.20% = , , X 4.50% = , , X 1.70% = , , X 1.00% = , , X 1.10% = , , X 1.80% = , , X 1.78% = , , X 1.19% = , , X 1.09% = , , X 2.41% = , , X 3.05% = , , X 1.66% = , , X 3.35% = , , X 1.72% = , , X 2.08% = , , X 2.48% = " , , X 1.78% = " , , X 2.17% = , , X 1.65% = , , X 0.73% = , , X 2.52% = , , X 2.40% = , , X 0.96% = , , X 1.43% = , , X 1.49% = , , X * Effective January 1, 1990, benefits are reviewed on the anniversary date of the injury or recurrence. Appendix B to No R21 - N.B.I.A.E.

14 2016 INFORMATION SHEET B) Canada Pension Plan Information MAXIMUM MAXIMUM MAXIMUM INDEXATION YEAR DISABILITY RETIREMENT SURVIVOR <65 FACTOR (following year) 1982 $ $ $ 11.20% % % % Base % % % % % % % % % % % % % % % % % % % , % , % " , % " , % , % , % , % , % , , % , , % , , % , , Appendix B to No R21 - N.B.I.A.E. Page 2

15 2016 INFORMATION SHEET C) NEW BRUNSWICK MINIMUM WAGE (40 Hours / week, weeks / month) YEAR HOURLY RATE Monthly Yearly October 1, 1981 $ ,968 October 1, ,904 September 15, ,320 April 1, ,840 October 1, ,360 October 1, ,880 October 1, ,400 January 1, ,920 July 1, ,440 January 1, ,960 July 1, , ,270 August 1, , ,479 January 1, , ,895 January 1, , ,103 January 1, , ,519 July 1, , ,935 January 5, , ,559 July 01, , ,079 March 31, , ,119 April 15, , ,639 September 1, , ,159 April 1, , ,680 September 1, , ,720 April 1, , ,760 April 1, , ,800 December 31, , ,424 April 1, , ,152 Appendix B to No R21 - N.B.I.A.E. Page 3

16 2016 INFORMATION SHEET D) MAXIMUM INSURABLE EARNINGS: (Un) Employment Insurance ANNUAL WEEKLY YEAR MAXIMUM EARNINGS MAXIMUM EARNINGS ANNUAL PREMIUM 1982 $ 18, $ $ , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , no max 1, , no max 1, , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max , no max Appendix B to No R21 - N.B.I.A.E. Page 4

17 2016 INFORMATION SHEET E) WHSCC SURVIVING SPOUSE AND CHILDREN BENEFITS YEAR SPOUSE 0-6 YRS 7-13 YRS YRS YRS 1982 $ $ $ $ $ * , , , , , , , , , , , , , , , , , ) SPOUSE: 40% of the N.B.I.A.E. Pre 1982 & PTD 2) CHILD: Up to and including age 6: 10% of the N.B.I.A.E. 3) CHILD: Up to and including age 13: 12.5% of the N.B.I.A.E. 4) CHILD: Up to and including age 17: 15% of the N.B.I.A.E. 5) CHILD: Up to and including age 21: 15% of the N.B.I.A.E. (full- time attendance in school) * Effective 01 January 1990, benefits are reviewed on anniversary date of the injury or recurrence. * Effective 01 January 1998, spousal benefits are 80% for year one, then option choice between 85% of NET with family means test or 60% of NET with 60% lump sum and child benefits. Appendix B to No R21 - N.B.I.A.E. Page 5

18 2016 INFORMATION SHEET F) WHSCC MAXIMUM WAGE BASE FOR PENSIONS (75% - Section 38(1)) Jan 1, 1982 $15,500.00/annum = $968.75/month Jan 1, 1986 $17,000.00/annum = $1,062.50/month Jan 1, 1990 $23,591.05/annum = $1,474.44/month (under age 65) $17,000.00/annum = $1,062.50/month (over age 65) (After Jan 1, 1990) Jan 1, 1991 $24,859.21/annum = $1,553.70/month (under age 65) Jan 1, 1992 $26,146.57/annum = $1,634.16/month (under age 65) Jan 1, 1993 $27,323.00/annum = $1,707.69/month (under age 65) Jan 1, 1994 $27,787.00/annum = $1,736.69/month (under age 65) Jan 1, 1995 $28,065.00/annum = $1,754.06/month (under age 65) Jan 1, 1996 $28,375.00/annum = $1,773.44/month (under age 65) Jan 1, 1997 $28,892.00/annum = $1,805.75/month (under age 65) Jan 1, 1998 $29,406.00/annum = $1,837.88/month (under age 65) Jan 1, 1999 $29,758.00/annum = $1,859.87/month (under age 65) Jan 1, 2000 $30,081.00/annum = $1,880.06/month (under age 65) Jan 1, 2001 $30,806.00/annum = $1,925.38/month (under age 65) Jan 1, 2002 $31,744.00/annum = $1,984.00/month (under age 65) Jan 1, 2003 $32,272.00/annum = $2,017.00/month (under age 65) Jan 1, 2004 $33,352.00/annum = $2,084.50/month (under age 65) Jan 1, 2005 $33,926.00/annum = $2,120.37/month (under age 65) Jan 1, 2006 $34,630.00/annum = $2,164.38/month (under age 65) Jan 1, 2007 $35,488.00/annum = $2,218.00/month (under age 65) Jan 1, 2008 $36,119.00/annum = $2,257.44/month (under age 65) Jan 1, 2009 $36,903.00/annum = $2,306.44/month (under age 65) Jan 1, 2010 $37,512.00/annum = $2,344.50/month (under age 65) Jan 1, 2011 $37,785.00/annum = $2,361.56/month (under age 65) Jan 1, 2012 $38,737.00/annum = $2,421.06/month (under age 65) Jan 1, 2013 $39,664.00/annum=$2,479.00/month (under age 65) Jan 1, 2014 $40,043.00/annum=$2,502.69/month (under age 65) Jan 1, 2015 $40,615.00/annum=$2,538.44/month (under age 65) Jan 1, 2016 $41,221.00/annum=$2,576.31/month (under age 65) Appendix B to No R21 - N.B.I.A.E. Page 6

19 2016 INFORMATION SHEET G) TAX EXEMPTIONS YEAR SINGLE MARRIED CHILD <18 CHILD >18 < $3, $3, $ $1, , , , , , , , , , , , , , , , Jan 4, , , July 6, , * , , , , , , , , , , n/a n/a , , , , , , , , , , Jan 6, , July 7, , Jan 7, , July 7, , Jan (Fed.) 7, , Jan (Prov.) 7, , Provincial amounts 2002 Jan 7, , Same as Provincial 2003 Jan 7, , Same as Provincial 2004 Jan (Fed) 8, , Jan (Prov) 7, , (no provincial tax for $12,500 and under) 2005 Jan (Fed) 8, , Jan (Prov) 7, , Jan (Fed) 9, , Jan (Prov) 8, , July (Fed) 8, , July (Prov) 8, , Jan (Fed) 8, , Jan (Prov) 8, , July (Fed) 8, , July (Prov) 8, , Jan (Fed) 9, , Jan (Prov) 8, , Jan (Fed) 10, , Jan (Prov) 8, , Jan (Fed) 10, , Jan (Prov) 8, , Jan (Fed) 10, , Jan (Prov) 8, , Jan (Fed) 10, , Jan (Prov) 9, , Jan (Fed) 11, , Jan (Prov) 9, , Jan (Fed) 11, , Jan (Prov) 9, , Jan (Fed) 11, , Jan (Prov) 9, , Jan (Fed) 11, , Jan (Prov) 9, , * Effective July 1, 1988, claim the amount for a child under age 19 for the first 2 children and then claim the amount for a child over the age of 18 for each additional child. * Effective Jan 1, 2001, the province has adopted the Tax on Income method of calculating Provincial tax, instead of calculating provincial tax as a percentage of Federal, the province as its own personal tax credits and tax rates that do not match the Federal amounts. * Effective Jan Personal Exemptions are the same for Federal and Provincial Taxes * Effective Jan Personal Exemptions are again different for Federal and Provincial Taxes Appendix B to No R21 - N.B.I.A.E. Page 7

20 2016 INFORMATION SHEET H. TAX RATES TAX RATES (July 2007 Federal) (July 2007 Provincial) less than or equal to $37, % > $37,178 <= $74,357 22% > $74,357 <= $120,887 26% Greater than $120,887 29% (Jan 2008 Federal) less than or equal to $37,885 15% > $37,885 <= $75,769 22% > $75,769 <= $123,184 26% Greater than $123,184 29% (Jan 2009 Federal) less than or equal to $34, % > $34,186 <= $69, % > $69,673 <= $111, % Greater than $111, % (Jan 2008 Provincial) less than or equal to $34, % > $34,836 <= $68, % > $68,374 <= $113, % Greater than $113, % (Jan 2009 Provincial) less than or equal to $38,832 15% > $38,832 <= $77,664 22% > $77,664 <= $126,264 26% Greater than $126,264 29% (Jan 2010 Federal) less than or equal to $40,970 15% > $40,970 <= $81,941 22% > $81,941 <= $127,021 26% Greater than $127,021 29% (Jan 2011 Federal) less than or equal to $41,544 15% > $41,544 <= $83,088 22% > $83,088 <= $128,800 26% Greater than $128,800 29% (Jan 2012 Federal) less than or equal to $42,707 15% > $42,707 <= $85,414 22% > $85,414 <= $132,406 26% Greater than $132,406 29% (Jan 2013 Federal) less than or equal to $43,561 15% > $43,562 <= $87,123 22% > $87,123 <= $135,054 26% Greater than $135,054 29% less than or equal to $35, % > $35,707 <= $71, % > $71,415 <= $116, % Greater than $116, % (Jan 2010 Provincial) less than or equal to $36, % > $36,421 <= $72, % > $72,843 <= $118, % Greater than $118, % (Jan 2011 Provincial) less than or equal to $37, % > $37,150 <= $74, % > $74,300 <= $120, % Greater than $120, % (Jan 2012 Provincial) less than or equal to $38, % > $38,190 <= $76, % > $76,380 <= $124, % Greater than $124, % (Jan 2013 Provincial) less than or equal to $38, % > $38,954 <= $77, % > $77,908 <= $126, % Greater than $126, % (July 1, 2013 Provincial) less than or equal to $38, % > $38,954 <= $77, % > $77,908 <= $126, % Greater than $126, % Appendix B to No R21 - N.B.I.A.E. Page 8

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Flying Accidents Compensation Regulations Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation C.R.C., c. 10 C.R.C., ch. 10 Current to July 21, 2015 À jour au 21

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Tables de retenues sur la paie. Payroll Deductions Tables. Québec Quebec. En vigueur le 1 er janvier 2010. Effective January 1, 2010 T4032-QC

Tables de retenues sur la paie. Payroll Deductions Tables. Québec Quebec. En vigueur le 1 er janvier 2010. Effective January 1, 2010 T4032-QC Tables de retenues sur la paie Payroll ductions Tables Québec En vigueur le 1 er janvier 2010 Effective January 1, 2010 T4032-QC Du nouveau à compter du 1 er janvier 2010 Dans cette publication, les principaux

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A), ONTARIO Court File Number at Applicant(s) (Name of court) Court office address Full legal name & address for service street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canada Disability Savings Act Loi canadienne sur l épargne-invalidité S.C. 2007, c. 35, s. 136 L.C. 2007, ch. 35, art. 136 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août

Plus en détail

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch.

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Returned Soldiers Insurance Regulations Règlement sur l assurance des soldats de retour C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch. 1390 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 AMENDED BY MODIFIÉ PAR This

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 15 PROJET DE

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 56 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 13 PROJET DE

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

1999 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS

1999 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS 1999 COOPERATIVE CREDIT S - S COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF (EN MILLIERS DE TABLE I - ASSETS LOANS TO MEMBERS (LESS S FOR LOANS IN DEFAULT) CASH TREASURY BILLS AND SHORT TERM DEPOSITS BONDS SHARES

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

INSURANCE CONFIRMATION/ CONFIRMATION D ASSURANCE IN FAVOUR OF/ POUR

INSURANCE CONFIRMATION/ CONFIRMATION D ASSURANCE IN FAVOUR OF/ POUR INSURANCE CONFIRMATION/ CONFIRMATION D ASSURANCE IN FAVOUR OF/ POUR Shooting Federation of Canada / Fédération de Tir du Canada PREPARED AND PRESENTED BY: Dale Parizeau Morris Mackenzie inc. Toronto, North

Plus en détail

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE Le Centre d analyse des opérations et déclarations financières du Canada («CANAFE») ET («l Abonné») 1. Objet Le présent accord définit

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures Avis de motion de voies et moyens portant exécution de certaines

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

1997 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS

1997 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS 1997 COOPERATIVE CREDIT S - S COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN TABLE I - ASSETS LOANS TO MEMBERS (LESS PROVISIONS FOR LOANS IN DEFAULT) CASH TREASURY BILLS AND SHORT TERM DEPOSITS BONDS SHARES MORTGAGES REAL

Plus en détail

RÈGLEMENT MODIFIANT CERTAINS RÈGLEMENTS SUR LES PENSIONS LOI DE 1985 SUR LES NORMES DE PRESTATION DE PENSION

RÈGLEMENT MODIFIANT CERTAINS RÈGLEMENTS SUR LES PENSIONS LOI DE 1985 SUR LES NORMES DE PRESTATION DE PENSION RÈGLEMENT MODIFIANT CERTAINS RÈGLEMENTS SUR LES PENSIONS LOI DE 1985 SUR LES NORMES DE PRESTATION DE PENSION RÈGLEMENT DE 1985 SUR LES NORMES DE PRESTATION DE PENSION 1. (1) Les définitions de «fonds mutuel»

Plus en détail

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468 Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite AMENDMENT NO. 1 / AMENDEMENT NO.1 This document is issued to answer

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION Subject to ratification by Convention, the following delegates were designated as Finance committee members. Chair Djimy Théodore President

Plus en détail

Contestant s Statement of Surplus / Updated Campaign Return. Relevé du surplus du candidat à la direction / Mise à jour du rapport de campagne

Contestant s Statement of Surplus / Updated Campaign Return. Relevé du surplus du candidat à la direction / Mise à jour du rapport de campagne Contestant s Statement of Surplus / Updated Campaign Return If your contestant has a campaign surplus, as the contestant s financial agent you must notify the Chief Electoral Officer within seven days

Plus en détail

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civil Service Insurance Regulations Règlement sur l assurance du service civil C.R.C., c. 401 C.R.C., ch. 401 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

TO THE RESPONDENT(S): A COURT CASE FOR DIVORCE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

TO THE RESPONDENT(S): A COURT CASE FOR DIVORCE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 8A: Application (Divorce) Simple (divorce only) Joint Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch.

Plus en détail

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA (CAMEROUN C. NIGÉRIA) ORDONNANCE DU 30

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

United Nations, World Population Prospects, CD ROM; The 2008 Revision.

United Nations, World Population Prospects, CD ROM; The 2008 Revision. SOURCES SOURCE Data Sources Population : Labour Force: Production: Social Indicators: United Nations, World Population Prospects, CD ROM; The 2008 Revision. International Labour Organisation (ILO). LaborStat

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

FOURTH SESSION : MRP & CRP FOURTH SESSION : "MRP & CRP" Objectifs : Etre capable d analyser un plan directeur de fabrication (MPS). Pour cela il faut pouvoir : - exploser le plan en termes des différents composants, - Comprendre

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

L IMPÔT ET LES FONDS COMMUNS DE PLACEMENT

L IMPÔT ET LES FONDS COMMUNS DE PLACEMENT L IMPÔT ET LES FONDS COMMUNS DE PLACEMENT Table des matières L importance de bien comprendre l impôt 1 Qu est-ce qu un fonds commun de placement? 2 Quand dois-je payer de l impôt sur mes placements dans

Plus en détail