ATTENTION, les codes de cours pour Erasmus ne sont pas encore disponibles. Cette liste peut encore changer! Bloc Cours ECTS Période Bloc 1 1) UE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ATTENTION, les codes de cours pour Erasmus ne sont pas encore disponibles. Cette liste peut encore changer! Bloc Cours ECTS Période Bloc 1 1) UE"

Transcription

1 ATTENTION, les codes de cours pour Erasmus ne sont pas encore disponibles. Cette liste peut encore changer! Bloc Cours ECTS Période Bloc 1 1) UE Droit & Economie (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 1 Fondements du Droit (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Economie (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 2) UE Littérature, Histoire & Philosophie (10 ECTS) 1er quadri Bloc 1 Littérature française 1 (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Histoire (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Philosophie (30h) 5 1er quadri Bloc 1 4) UE Culture 1 Langues C & C (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 1 Culture 1 allemand (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Culture 1 anglais (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Culture 1 espagnol (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Culture 1 italien (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Culture 1 néerlandais (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Culture 1 russe (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Culture 1 chinois (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Culture 1 arabe (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Culture turc (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 5) UE Grammaire contrastive Langue C (5 ECTS) annuelle Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (allemand) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2 (allemand) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (anglais) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2 (anglais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (espagnol) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2 (espagnol) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (italien) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2 (italien) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (néerlandais) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2(néerlandais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (russe) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2 (russe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (chinois)(30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2 (chinois)(30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (arabe) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2 (arabe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 1 (turc) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Grammaire contrastive 2 (turc) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 7) UE Initiation à la pratique de la Langue C (10 ECTS) annuelle Bloc 1 IPLE1 Allemand (45h) 7 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Allemand (15h) 3 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Allemand (15h) 3 1er quadri Bloc 1 IPLO 2 Allemand (15h) 3 2ème quadri Bloc 1 IPLE 1 Anglais (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Anglais (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Anglais (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLO2 Anglais (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLE 1 Espagnol (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Espagnol (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Espagnol (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLO 2 Espagnol (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Italien (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLO 2 Italien (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLE 1 Italien (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Italien (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLE 1 Néerlandais (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Néerlandais (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Néerlandais (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLO 2 Néerlandais (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLE 1 Russe (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Russe (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Russe (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLO 2 Russe (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLE 1 Chinois (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Chinois (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Chinois (30h) 5 1er quadri

2 Bloc 1 IPLO 2 Chinois (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLE 1 Arabe (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Arabe (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Arabe (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLO 2 Arabe (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLE 1 Turc (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLE 2 Turc (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 IPLO 1 Turc (30h) 5 1er quadri Bloc 1 IPLO 2 Turc (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 1) UE Doctrines socio-économiques & Sociologie (5 ECTS) 1er quadri Bloc 2 Doctrines socio-économiques (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Sociologie (30h) 5 1er quadri Bloc 2 2) UE Informatique & Sciences et techniques (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 2 Informatique (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Sciences et techniques (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 4) UE Art et Littératures (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 2 Histoire de l art (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (allemand) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (anglais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (espagnol) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (italien) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (néerlandais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (russe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (chinois) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (arabe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 Littérature (turc) (30h) 5 2ème quadri Bloc 2 5) UE Culture 2 & Institutions Langues C et C (5 ECTS) 1er quadri Bloc 2 Culture 2 (allemand) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Culture 2 (anglais) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Culture 2 (espagnol) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Culture 2 (italien) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Culture 2 (néerlandais) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Culture 2 (russe) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Culture 2 (chinois) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Culture 2 (arabe) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Institutions (allemand) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Institutions (anglais) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Institutions (espagnol) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Institutions (italien) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Institutions (néerlandais) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Institutions (russe) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Institutions (chinois) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Institutions (arabe) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Institutions (turc) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 6) UE Initiation à la traduction C-A & C -A (10 ECTS) 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (allemand) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (anglais) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (espagnol) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (italien) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (néerlandais) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (russe) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (chinois) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (arabe) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction C-A (turc) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 7) UE Pratique de la Langue C (10 ECTS) annuelle Bloc 2 Linguistique 1 (allemand) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Linguistique 2 (allemand) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Linguistique 1 (anglais) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Linguistique 2 (anglais) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Linguistique 1 (espagnol) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Linguistique 2 (espagnol) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Linguistique 1 (italien) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Linguistique 2 (italien) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Linguistique 1 (néerlandais) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Linguistique 2 (néerlandais) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Linguistique 1 (russe) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Linguistique 2 (russe) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Linguistique 1 (chinois) (15h) 3 1er quadri

3 Bloc 2 Linguistique 2 (chinois) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Linguistique 1 (arabe) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Linguistique 2 (arabe) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Linguistique 1 (turc) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Linguistique 2 (turc) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (allemand) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (allemand) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (anglais) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (anglais) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (espagnol) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (espagnol) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (italien) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (italien) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (néerlandais) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (néerlandais) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (russe) (30h) 3 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (russe) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (chinois) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (chinois) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (arabe) (22,5h) 3 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (arabe) (22,5h) 3 2ème quadri Bloc 2 Pratique de la langue 1 (turc) (?h)? 1er quadri Bloc 2 Pratique de la langue 2 (turc) (?h)? 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C 1 (allemand) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C 2 (allemand) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C 1 (anglais) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C 2 (anglais) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C 1 (espagnol) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C 2 (espagnol) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C 1 (italien) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C 2 (italien) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (néerlandais) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (néerlandais) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (russe) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (russe) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (chinois) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (chinois) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (arabe) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (arabe) (15h) 3 2ème quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (turc) (15h) 3 1er quadri Bloc 2 Initiation à la traduction A-C (turc) (15h) 3 2ème quadri Erasmus 7) Ateliers d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (allemand) (15h) 3 1er quadri Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (anglais) (15h) 3 1er quadri Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (espagnol) (15h) 3 1er quadri Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (italien) (15h) 3 1er quadri Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (néerlandais) (15h) 3 1er quadri Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (russe) (15h) 3 1er quadri Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (chinois) (15h) 3 1er quadri Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (arabe) (15h) 3 1er quadri Erasmus Atelier d initiation à la traduction vers le français pour étudiants Erasmus - (turc) (15h) 3 1er quadri Bloc 3 1) Erasmus 62 crédits 1er quadri Erasmus Littérature française de Belgique 1 (30h) 5 1er quadri Erasmus Littérature française du XXe siècle. Théorie et analyse textuelle 1 (30h) 5 1er quadri Erasmus Littérature française du XXe siècle. Théorie et analyse textuelle 2 (15h) 3 2ème quadri Erasmus Techniques d'expression orale 1 (15h) 3 1er quadri Erasmus Techniques d'expression écrite 1 - étude des mots et des phrases (15h) 3 1er quadri Erasmus Linguistique française 1 (30h) 5 1er quadri Erasmus Linguistique française 2 (30h) 5 2ème quadri Erasmus Littérature française de Belgique 2 (15h) 3 2ème quadri Erasmus Techniques d'expression orale 2 (15h) 3 2ème quadri Erasmus Techniques d'expression écrite 2 - étude des mots et des phrases (15h) 3 2ème quadri Erasmus Didactique des langues vivantes étrangères (30h) 5 1er quadri Erasmus Travail de recherche 1A 3 1er quadri Erasmus Travail de recherche 2A 3 2ème quadri Erasmus Travail de recherche 1B 5 1er quadri Erasmus Travail de recherche 2B 5 2ème quadri Erasmus Travail de recherche 1C 7 1er quadri Erasmus Travail de recherche 2C 7 2ème quadri

4 Erasmus Culture et civilisation francophones de Belgique 1 (30h) 5 1er quadri Erasmus Culture et civilisation francophones de Belgique 2 (15h) 3 2ème quadri Erasmus Phonétique de la langue française (15h) 3 1er quadri Bloc 3 2) UE Droit des affaires & Organisations internationales (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 3 Organisations internationales (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Droit des affaires (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 3) Politique internationale & Géographie économique (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 3 Politique internationale (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Géographie économique (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 5) UE Traduction A-C & A-C (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (allemand) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (anglais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (espagnol) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (italien) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (néerlandais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (russe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (chinois) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (arabe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction A-C (turc) (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 6) UE Histoire, théories et pratique de la traduction (10 ECTS) 2ème quadri Bloc 3 Histoire et théories de la traduction (30h) 5 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (allemand) (60h) 10 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (anglais) (60h) 10 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (espagnol) (60h) 10 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (italien) (60h) 10 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (néerlandais) (60h) 10 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (russe) (60h) 10 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (chinois) (60h) 10 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (arabe) (60h) 10 2ème quadri Bloc 3 Traduction C-A (turc) (60h) 10 2ème quadri Bloc 1 Master 1) UE Droit européen & Droit international (5 ECTS) 1er quadri Bloc 1 Master Droit européen (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Droit international (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master 2) UE Outils d aide à la traduction (5 ECTS) 1er quadri Bloc 1 Master OAT (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master 3) UE Traduction raisonnée (10 ECTS) 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (allemand) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (anglais) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (espagnol) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (italien) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (néerlandais) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (russe) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (chinois) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (arabe) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master Traduction raisonnée C-A (turc) (60h) 10 1er quadri Bloc 1 Master 4) UE Traduction argumentée & (10 ECTS) Bloc 1 Master Discours et argumentation (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 1 Master Discours et argumentation (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (allemand) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (anglais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (espagnol) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (italien) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (néerlandais) 30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (russe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (chinois) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (arabe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction argumentée C-A (turc) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master 5) UE Traduction générale C-A (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (allemand) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (anglais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (espagnol) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (italien) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (néerlandais) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (russe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (chinois) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (arabe) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction générale C-A (turc) (30h) 5 2ème quadri Bloc 1 Master 6) UE Traduction spécialisée (10 ECTS) 2ème quadri

5 Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (allemand) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (anglais) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (espagnol) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (italien) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (néerlandais) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (russe) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (chinois) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (arabe) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction spécialisée C-A (turc) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master 7) Traduction à vue & Consécutive de textes (10 ECTS) 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (allemand) ( 30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (anglais) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (espagnol) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (italien) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (néerlandais) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (russe) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (chinois) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (arabe) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Traduction à vue C-A (turc) (30h) 5 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (allemand) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (anglais) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (espagnol) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (italien) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (néerlandais) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (russe) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (chinois) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (arabe) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master Consécutive de textes C-A (turc) (45h) 7 1er quadri Bloc 1 Master 8) UE Traduction A-C & Synthèse orale (10 ECTS) 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C (allemand) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C (anglais) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C(espagnol) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C (italien) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C (néerlandais) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C (russe) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C (chinois) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C (arabe) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Traduction A-C (turc) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (allemand) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (anglais) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (espagnol) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (italien)(45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (néerlandais) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (russe) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (chinois) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (arabe) (45h) 7 2ème quadri Bloc 1 Master Synthèse orale (turc) (45h) 7 2ème quadri Bloc 2 Master Tronc commun Bloc 2 Master 3) UE Traduction générale 5 ECTS 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (allemand) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (anglais) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (espagnol) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (italien) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (néerlandais) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (russe) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (chinois) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (arabe) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction générale C-A (turc) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Option Traduction multidisciplinaire Bloc 2 Master 4) UE Traduction scientifique et technique 10 ECTS 1er quadri Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (allemand) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (anglais) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (espagnol) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (italien) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (néerlandais) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (russe) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (chinois) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (arabe) (45h) 7 1er quadri

6 Bloc 2 Master Traduction scientifique et technique C-A (turc) (45h) 7 1er quadri Bloc 2 Master 5) UE Traduction économique, financière &Traduction juridique et administrative 15 ECTS 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (allemand) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (anglais) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (espagnol) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (italien) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (néerlandais) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (russe) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (chinois) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (arabe) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (turc) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (allemand) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (anglais) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (espagnol) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (italien) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (néerlandais) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (russe) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (chinois) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (arabe) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique et administrative C-A (45h) (turc) 7 1er quadri Bloc 2 Master Option Traduction et industries de la langue Bloc 2 Master 4) UE Terminotique & Traductique 15 ECTS 1er quadri Bloc 2 Master Traductique (60h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Terminotique (60h) 10 1er quadri Bloc 2 Master 5) UE Localisation 5 ECTS 1er quadri Bloc 2 Master Localisation (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master 6) UE Adaptation audio-visuelle 5 ECTS 1er quadri Bloc 2 Master Adaptation audio-visuelle (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Option Traduction littéraire Bloc 2 Master 4) UE Théories en sciences humaines au service de la traduction 10 ECTS 1er quadri Bloc 2 Master Histoire comparée des avant-gardes (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Psychologie, écriture littéraire et traduction (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Eléments de linguistique pour le texte littéraire (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Théorie de la traduction littéraire (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master 5) UE Ateliers de traduction 15 ECTS 1er quadri Bloc 2 Master Traduction littéraire C-A (allemand) (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Traduction littéraire C-A (anglais) (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Traduction littéraire C-A (espagnol) (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Traduction littéraire C-A (italien) (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Traduction littéraire C-A (néerlandais) (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Traduction littéraire C-A (russe) (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Traduction littéraire C-A (arabe) (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Traduction littéraire C-A (turc) (75h) 10 1er quadri Bloc 2 Master Option Traduction ès Relations internationales Bloc 2 Master 4) UE Economie internationale & Relations internationales (5 ECTS) 1er quadri Bloc 2 Master Economie internationale (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Relations internationales (en anglais) (30 h) 5 1er quadri Bloc 2 Master 5) UE Trad. de textes politiques & Français des relations internationales (5 ECTS) 1er quadri Bloc 2 Master Traduction de textes politiques (angl-fr) (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master Français des relations internationales (30h) 5 1er quadri Bloc 2 Master 6) UE Traduction économique et financière & Traduction juridique (15 ECTS) 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (allemand) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (anglais) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (espagnol) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (italien) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (néerlandais) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (russe) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (chinois) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (arabe) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction économique et financière C-A (45h) (turc) 7 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (allemand) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (anglais) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (espagnol) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (italien) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (néerlandais) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (russe) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (chinois) 5 1er quadri Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (arabe) 5 1er quadri

7 Bloc 2 Master Traduction juridique C-A (30h) (turc) 5 1er quadri

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Espagnol Le département de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères regroupe trois sections : anglais, espagnol, italien. Il

Plus en détail

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires : BI-LICENCE LETTRES EDITION MÉDIAS AUDIOVISUEL - LLCER ANGLAIS RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LETTRES Parcours-type : LETTRES, EDITION, MEDIAS, AUDIOVISUEL (LEMA) Et Domaine

Plus en détail

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS A M E N A G E M E N T E T U R B A N I S M E professionnelle Ingénierie de projets de solidarité internationale Aménagement de l'espace, urbanisme et développement

Plus en détail

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 144h à 226h 220h à 316h 12h à 36h

Plus en détail

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr ARTS, LETTRES & LANGUES MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION A l issue de la formation,

Plus en détail

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P) MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LITTERATURE, PHILOLOGIE, LINGUISTIQUE Spécialité : LANGUE ET INFORMATIQUE

Plus en détail

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail Université en Arts, Lettres et Langues (ALL) Sciences Humaines et Sociales (SHS) Sciences, Technologies, Santé (STS) Droit, Économie, Gestion (DEG) Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le

Plus en détail

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master Domaine

Plus en détail

master langues étrangères appliquées

master langues étrangères appliquées université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire 2014-2015 master langues étrangères appliquées Relations Interculturelles et Coopération Internationale - RICI Management dudéveloppement

Plus en détail

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale Bac français Bac international Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale 2014-2015 Quelques critères de choix pour votre orientation en Première 1. Quel(s) métier(s) envisagez-vous? Dans quel(s) domaine(s)

Plus en détail

OUVERTURE DE VACANCE

OUVERTURE DE VACANCE U N I V E R S I T É L I B R E D E B R U X E L L E S, U N I V E R S I T É D ' E U R O P E Réf. : CA 19.04.10/IV.27 PHILO Bruxelles, le 20 avril 2010. OUVERTURE DE VACANCE L Université Libre de Bruxelles

Plus en détail

Master Etudes françaises et francophones

Master Etudes françaises et francophones Master Etudes françaises et francophones 1. modèle scientifique et profilage des contenus de la filière / Présentation et spécificités de la filière Les études romanes à Leipzig sont considérées comme

Plus en détail

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification 1 sur 5 20/09/2013 15:13 Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification Intitulé Licence : Licence Langues étrangères appliquées spécialités : Allemand,

Plus en détail

Disciplines. Ecoles - facultés - titres délivrés. UNIL - Faculté des lettres. Maîtrise universitaire ès Lettres

Disciplines. Ecoles - facultés - titres délivrés. UNIL - Faculté des lettres. Maîtrise universitaire ès Lettres Masters de l UNIL, de l EPFL et de la HES-SO de référence, répondant sans restriction aux conditions d admission au Diplôme d enseignement pour le degré secondaire II Ecoles - facultés - titres délivrés

Plus en détail

LA LICENCE D ENSEIGNEMENT (LE)

LA LICENCE D ENSEIGNEMENT (LE) La licence d enseignement (LE) Licence d enseignement dans les matières reconnues par l Etat libanais comme disciplines d enseignement. Nombre de crédits : 40 crédits, capitalisables dans le CAPES, à effectuer

Plus en détail

MASTER PROFESSIONNEL

MASTER PROFESSIONNEL Année 2010/2011 Domaine LETTRES ET SCIENCES HUMAINES MASTER PROFESSIONNEL (cohabilitation des Universités BORDEAUX 1, BORDEAUX 2, BORDEAUX 3 et Sciences-Po Bordeaux) Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET MEDIATIONS

Plus en détail

PORTFOLIO 2013-2014. Immersion linguistique et culturelle. Année d étude en cours (HEB) :..

PORTFOLIO 2013-2014. Immersion linguistique et culturelle. Année d étude en cours (HEB) :.. 1 PORTFOLIO 2013-2014 Immersion linguistique et culturelle Nom :. Prénom :.. Adresse courriel :... Année d étude en cours (HEB) :.. Université d accueil :.. Séjour du / /201 au / /201 (Ces dates doivent

Plus en détail

1 INFORMATION - INFORMATIQUE. 11 Systèmes d'information gestion des connaissances, knowledge management

1 INFORMATION - INFORMATIQUE. 11 Systèmes d'information gestion des connaissances, knowledge management p.1 1 INFORMATION - INFORMATIQUE 10 Sciences cognitives aspects fondamentaux 11 Systèmes d'information gestion des connaissances, knowledge management 110 Intelligence économique veille économique, stratégique,

Plus en détail

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2013-2014

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2013-2014 Contacts Frédéric HAMBERGER 05 63 48 19 62 frederic.hamberger@univ-jfc.fr CUFR Jean François Champollion Campus d Albi Place de Verdun 81012 ALBI Cédex 9 DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Plus en détail

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT TREMPLIN 1 APRÈS UN BAC +2 TREMPLIN 2 APRÈS UN BAC +3 GRANDES ÉCOLES DE SEUL CONCOURS 2011 Tremplin 1 Tremplin 2 BEM Bordeaux Management School Euromed Management ICN Business School Nancy-Metz Reims Management

Plus en détail

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT APRÈS UNE CLASSE PRÉPARATOIRE ÉCONOMIQUE ET COMMERCIALE OU LITTÉRAIRE GRANDES ÉCOLES DE SEUL CONCOURS 2011 BEM Bordeaux Management School Euromed Management ICN Business School Nancy-Metz Reims Management

Plus en détail

MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)

MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES) MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master (LMD) Domaine : Arts, Lettres, Langues Présentation Structure de la formation : * 4

Plus en détail

I. Présentation générale des épreuves écrites

I. Présentation générale des épreuves écrites I. Présentation générale des épreuves écrites A. Les banques d épreuves La Banque Commune d Épreuves Écrites (BCE) gérée par la Direction des Admissions et Concours de la Chambre de Commerce et d Industrie

Plus en détail

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2? Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2? Si vous visez une insertion professionnelle à court terme, vous pouvez postuler pour entrer dans certaines licences professionnelles

Plus en détail

Les masters en langues

Les masters en langues Traduction-Interprétation Études anglophones traduction littéraire : Paris Études européennes et langues étrangères et échanges internationaux traduction économique et juridique : Juriste international

Plus en détail

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine S inscrire en master mention Langues étrangères appliquées Spécialité outils modernes de la traduction Option 1 : trois langues vivantes Langue A : anglais

Plus en détail

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES Mention : Arts Spécialité : Cinéma et audiovisuel, approches interculturelles du cinéma Contacts Composante : UFR Humanités Contact(s) administratif(s)

Plus en détail

OFFRE de FORMATION 2015-2016. {arts, Lettres, Langues}

OFFRE de FORMATION 2015-2016. {arts, Lettres, Langues} OFFRE de FORMATION 2015-2016 {arts, Lettres, Langues} {Organisation des études} L architecture des études de l enseignement supérieur s articule autour de trois diplômes et niveaux de sortie : L : licence

Plus en détail

Université Paris Dauphine rentrée 2011-2012 Programmes ouverts aux étudiants Khâgne BL, AL et SHS -Candidatures sur dossier- Version 27/05/2011

Université Paris Dauphine rentrée 2011-2012 Programmes ouverts aux étudiants Khâgne BL, AL et SHS -Candidatures sur dossier- Version 27/05/2011 Université Paris Dauphine rentrée 2011-2012 Programmes ouverts aux étudiants Khâgne BL, AL et SHS -Candidatures sur dossier- Version 27/05/2011 La Licence Sciences des Organisations et des Marchés - Mention

Plus en détail

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine S inscrire en master mention Langues étrangères appliquées Spécialité langues étrangères et affaires internationales Option 1 : trois langues vivantes

Plus en détail

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008 Année 2007/2008 Domaine LETTRES ET SCIENCES HUMAINES MASTER RECHERCHE Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET MEDIATIONS DES SCIENCES Spécialité Histoire et Philosophie des Sciences Unités de Formation et de

Plus en détail

COURS CAPITOLE CONCOURS TREMPLIN 2 :

COURS CAPITOLE CONCOURS TREMPLIN 2 : COURS CAPITOLE CONCOURS TREMPLIN 2 : Les admissions parallèles sont un moyen d intégrer une école supérieure de commerce, sans avoir à effectuer les classes préparatoires. Les étudiants issus d un 1er

Plus en détail

CFU /ECTS. Materie Obbligatorie Enseignements Fondamentaux

CFU /ECTS. Materie Obbligatorie Enseignements Fondamentaux Piano di studi del Corso di laurea magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale dell Università degli studi di Macerata (LM38) Maquette du diplôme niveau Master en

Plus en détail

Dans la fonction de maître de formation pratique. Dans la fonction de maître assistant

Dans la fonction de maître de formation pratique. Dans la fonction de maître assistant LA HAUTE ECOLE FRANCISCO FERRER porte à votre connaissance qu'une réserve de recrutement est constituée pr l'année académique 2015-2016. En cas d'engagement, et pr autant que le budget allé par la Communauté

Plus en détail

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février 2012. Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février 2012. Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle? LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février 2012 Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle? Martine Azuelos, responsable du Master Langues et Affaires Economiques

Plus en détail

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact Table des matières Qui sommes-nous? 3 Nos services Traduction Localisation Interprétation Matériel d interprétation Traduction-Copywriting Relecture d épreuve Révision/Correction de traduction Conseil

Plus en détail

ÉPREUVES D'ADMISSION 2011 QUESTIONNAIRE SOCIO-CULTUREL RC-R/TV

ÉPREUVES D'ADMISSION 2011 QUESTIONNAIRE SOCIO-CULTUREL RC-R/TV Le questionnaire est à remettre le premier jour des épreuves, à savoir, le 31 août 2011 lors de l épreuve langage cinéma ÉPREUVES D'ADMISSION 2011 QUESTIONNAIRE SOCIO-CULTUREL RC-R/TV NOM PRENOM : : NATIONALITE

Plus en détail

Rapport d évaluation du master

Rapport d évaluation du master Section des Formations et des diplômes Rapport d évaluation du master Traduction de l Université Lille 3 Sciences humaines et sociales Charles de Gaulle Vague E 2015-2019 Campagne d évaluation 2013-2014

Plus en détail

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016 Contacts Frédéric HAMBERGER 05 63 48 19 62 frederic.hamberger@univ-jfc.fr CUFR Jean François Champollion Campus d Albi Place de Verdun 81012 ALBI Cédex 9 DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

Sciences de l'information et de la communication. Enseignant-e-s. Année/Structure/Enseignements. H/sem.

Sciences de l'information et de la communication. Enseignant-e-s. Année/Structure/Enseignements. H/sem. Université de Neuchâtel Sciences de l'information et de la Année/Structure/Enseignements 1 ère année Fondements des sciences de l information et de la (note 1) Enseignant-e-s Pilier principal de Bachelor

Plus en détail

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE INFORMATION ET COMMUNICATION. Culture et Médias. www.univ-littoral.fr

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE INFORMATION ET COMMUNICATION. Culture et Médias. www.univ-littoral.fr ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE INFORMATION ET COMMUNICATION Culture et Médias www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION La licence IC-Culture et Médias vise à former les futurs acteurs de la société

Plus en détail

«Vous ouvrir le Monde»

«Vous ouvrir le Monde» «Vous ouvrir le Monde» Tél. : + 33 (0)1 30 58 07 17 Fax. : + 33(0)1 70 24 85 50 Email : info@traductions-jef-cfk.com Et : traduction-jef-cfk@orange.fr Site internet : www.traductions-jef-cfk.com Cabinet

Plus en détail

MASTER PROFESSIONNEL METIERS DE LA TRADUCTION

MASTER PROFESSIONNEL METIERS DE LA TRADUCTION MASTER PROFESSIONNEL METIERS DE LA TRADUCTION Mention : Langues et civilisations Spécialité : Métiers de la traduction : traduction, traductologie de l'écrit pour l'édition et le marché du livre Contacts

Plus en détail

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC + 1 2 3 4 5 Domaine :

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC + 1 2 3 4 5 Domaine : MASTER 1 2011-2012 Mention Langues Appliquées Spécialité Langues et Image 1. Editorial du responsable La formation répond aux besoins des entreprises qui recherchent des étudiants polyglottes avec des

Plus en détail

Etudier l informatique

Etudier l informatique Etudier l informatique à l Université de Genève 2015-2016 Les bonnes raisons d étudier l informatique à l UNIGE La participation à des dizaines de projets de recherche européens Dans la présente brochure,

Plus en détail

Licence expérimentale (LMD) ès «Information et communication»

Licence expérimentale (LMD) ès «Information et communication» Licence expérimentale (LMD) ès Janvier 2003 Coordination administrative Gisèle Boulzaguet Tél. : 01 49 40 66 57 Mél : gb@univ-paris8.fr Cette licence expérimentale est proposée hors contrat. Elle répond

Plus en détail

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL! L ISIT, institut de management et de commu nication interculturels, créé l année de la signature du traité de Rome en 1957, forme et prépare les étudiants aux exigences imposées par les enjeux d un marché

Plus en détail

MAQUETTE M2 PRO ILTS 2013-2014

MAQUETTE M2 PRO ILTS 2013-2014 UFR ETUDES INTERCULTURELLES DE LANGS APPLIQES Département Professionnalisation Dip : MTLBAP 109 Et : MTLB1P MAQTTE M2 PRO ILTS 2013-2014 Une 1 au choix 1 Parcours IL et deux langues modalités de contrôle

Plus en détail

Nature du Master. Institut Supérieur du Sport et de l'education Physique de Ksar Saïd. Pro

Nature du Master. Institut Supérieur du Sport et de l'education Physique de Ksar Saïd. Pro Université virtuelle de Tunis/ Université de la Institut Supérieur du Sport et de l'education Physique de Ksar Saïd Entraînement Sportif: préparation physique et préparation mentale Ecole Supérieure des

Plus en détail

SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES

SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES Compréhension orale : http://www.elllo.org/ (traduction, vocabulaire, articles, vidéos) http://breakingnewsenglish.com/ (textes et audio)

Plus en détail

Activités d'enseignement Années d'études 1 2 Sciences humaines 5 Entreprise et gouvernance des hommes 2 Gestion des ressources humaines 3

Activités d'enseignement Années d'études 1 2 Sciences humaines 5 Entreprise et gouvernance des hommes 2 Gestion des ressources humaines 3 Sciences humaines 5 Entreprise et gouvernance des hommes 2 Gestion des ressources humaines 3 Langues 6 Anglais des affaires 4 Néerlandais (ou allemand ou espagnol) 2 Droit 2 Environnement juridique européen

Plus en détail

POURQUOI UNE LICENCE AFFAIRES INTERNATIONALES MARKETING MONDE ORIENTAL?

POURQUOI UNE LICENCE AFFAIRES INTERNATIONALES MARKETING MONDE ORIENTAL? POURQUOI UNE LICENCE AFFAIRES INTERNATIONALES MARKETING MONDE ORIENTAL? Le Monde oriental (Mondes arabe, asiatique et russe) est un partenaire très dynamique en ce qui concerne les échanges culturels et

Plus en détail

Mon semestre à l UAPV (Université d Avignon et des Pays de Vaucluse)

Mon semestre à l UAPV (Université d Avignon et des Pays de Vaucluse) Université d Albert Ludwig, Fribourg-en-Brisgau Faculté de philologie Institut d études romanes Semestre d été 2013 (2 ième semestre) Coordinatrices: M me Laurence Pons-Wood / M me Docteur ès lettres Yvonne

Plus en détail

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine S inscrire en master mention Langues et cultures étrangères Spécialité études franco allemandes : communication et coopération transfrontalières Domaines

Plus en détail

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015 L OFFRE DES MASTERS DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015 ARTS, LETTRES ET LANGUES NOUVEAUTÉ 2014 MÉTIERS DE L ENSEIGNEMENT, DE L ÉDUCATION ET DE LA FORMATION CE CATALOGUE VOUS PRÉSENTE L OFFRE DES

Plus en détail

référentiels de compétences EN LICENCE

référentiels de compétences EN LICENCE référentiels de compétences EN LICENCE www.enseignementsup-recherche.gouv.fr Référentiels de COMPÉTENCES EN LICENCE 16 juillet 2012 Ce document résulte de consultations menées de février 2011 à mai 2012,

Plus en détail

INFORMATION & COMMUNICATION

INFORMATION & COMMUNICATION INFORMATION & COMMUNICATION FACULTÉ DES SCIENCES ÉCONOMIQUES, SOCIALES, POLITIQUES ET DE LA COMMUNICATION www.usaintlouis.be FUTUR ÉTUDIANT 2015-2016 SOMMAIRE Que sont les sciences de l information et

Plus en détail

UNIVERSITÉ DE GENEVE. langue et littérature italiennes italien 3 langue et littérature latines philosophie philosophie 3

UNIVERSITÉ DE GENEVE. langue et littérature italiennes italien 3 langue et littérature latines philosophie philosophie 3 Enseignement secondaire II postobligatoire REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement obligatoire CO et enseignement secondaire II Services

Plus en détail

Algèbre 40 Analyse 26 14 Stat. 1 - IES : Probabilités discrètes et calcul intégral 29,5 6 Stat. 2 - IES : Probabilités générales 54 8 UE1-02 M-E-IS

Algèbre 40 Analyse 26 14 Stat. 1 - IES : Probabilités discrètes et calcul intégral 29,5 6 Stat. 2 - IES : Probabilités générales 54 8 UE1-02 M-E-IS 1er semestre UE1-01 E Algèbre 40 Analyse 26 14 Stat. 1 - IES : Probabilités discrètes et calcul intégral 29,5 6 Stat. 2 - IES : Probabilités générales 54 8 UE1-02 M-E-IS Introduction au système SAS 25,5

Plus en détail

Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue

Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue Annie MONTAUT Amir MOGHANI Anton ANTONOV Responsables PU (hindi/linguistique) MCF (persan/traduction) MCF (japonais/linguistique) Enseignant référent

Plus en détail

METS. Nouvelle offre de formation 2008-2009 IPLV-UCO ANGERS

METS. Nouvelle offre de formation 2008-2009 IPLV-UCO ANGERS METS Nouvelle offre de formation 2008-2009 IPLV-UCO ANGERS Semestre 1 : Module «Gestion de Projets de traduction» CREDITS : 25 PREREQUIS : le cursus préalable de l étudiant doit comprendre des éléments

Plus en détail

Le plus grand dictionnaire actuel!

Le plus grand dictionnaire actuel! Le plus grand dictionnaire actuel! Un contenu exceptionnel 100 000 mots, 350 000 sens, toutes les orthographes, étymologies et nuances d'emploi 25 000 expressions, locutions et proverbes 5 000 remarques

Plus en détail

Programme détaillé MASTER DE MANAGEMENT ET DE STRATEGIE D ENTREPRISE. Objectifs de la formation. Les métiers. Niveau et durée de la formation

Programme détaillé MASTER DE MANAGEMENT ET DE STRATEGIE D ENTREPRISE. Objectifs de la formation. Les métiers. Niveau et durée de la formation Objectifs de la formation Les métiers Ce Master valide votre qualification professionnelle et votre aptitude à tenir les emplois de cadres et futurs cadres supérieurs dans les professions industrielles

Plus en détail

UE11 Phonétique appliquée

UE11 Phonétique appliquée UE11 Phonétique appliquée Christelle DODANE Permanence : mercredi de 11h15 à 12h15, H211 Tel. : 04-67-14-26-37 Courriel : christelle.dodane@univ-montp3.fr Bibliographie succinte 1. GUIMBRETIERE E., Phonétique

Plus en détail

Créée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises.

Créée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises. Qui sommes-nous? Créée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises. À l origine, nous réalisions uniquement des traductions vers les

Plus en détail

PROGRAMME ERASMUS+ Toute mobilité Erasmus+, financée ou non par la bourse, doit faire l objet de justification sur la base des documents suivants

PROGRAMME ERASMUS+ Toute mobilité Erasmus+, financée ou non par la bourse, doit faire l objet de justification sur la base des documents suivants PROGRAMME ERASMUS+ Le programme Erasmus+ concerne les mobilités réalisées dans le cadre d un des accords Erasmus de Sciences Po Grenoble dans les pays suivants : 27 Etats membres de l Union Européenne

Plus en détail

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE , chemin de la côte Saint-Antoine Westmount, Québec, HY H7 Téléphone () 96-70 RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE À TRANSMETTRE AU PARENTS Année scolaire 0-0 Document adapté par Tammy

Plus en détail

TRADUCTION ET INTERPRÉTATION

TRADUCTION ET INTERPRÉTATION TRADUCTION ET INTERPRÉTATION FACULTÉ DE TRADUCTION ET INTERPRÉTATION MARIE HAPS www.usaintlouis.be FUTUR ÉTUDIANT 2015-2016 SOMMAIRE Qu est-ce que la traduction et l interprétation? p. 3 Les débouchés

Plus en détail

La mobilité. Une évidence. Journée internationale, IFSI Virginie Olivier

La mobilité. Une évidence. Journée internationale, IFSI Virginie Olivier La mobilité Une évidence. 1 Le cursus en soins infirmiers en Belgique Les 2 filières L enseignement supérieur en Belgique Les challenges pour le futur Présentation de la Haute Ecole Namur-Liège-Luxembourg

Plus en détail

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL Master européen en traduction spécialisée Syllabus - USAL L Université de Salamanque propose une spécialisation en Traduction éditoriale et technique au cours du premier semestre TRADUCTION EDITORIALE

Plus en détail

MASTER MENTION ARTS ET CULTURE SPECIALITE EXPERTISE ET MEDIATION CULTURELLE

MASTER MENTION ARTS ET CULTURE SPECIALITE EXPERTISE ET MEDIATION CULTURELLE Pratique : Conditions d admission : En M1 (1 ère année de master) : - Si vous êtes titulaire ou futur titulaire d une L3 (3 ème année de licence) mention arts plastiques, mention arts du spectacle et audiovisuel,

Plus en détail

Des conditions d accueil privilégiées au lycée Couperin

Des conditions d accueil privilégiées au lycée Couperin Pourquoi "oser la prépa ECE "? La CPGE ECE (classe préparatoire aux grandes écoles économique et commerciale voie économique) appelée aussi prépa HEC voie éco est un tremplin d accès aux grandes écoles

Plus en détail

SCIENCES DE L ÉDUCATION

SCIENCES DE L ÉDUCATION UniDistance 1 Centre d Etudes Suisse Romande Formation universitaire SCIENCES DE L ÉDUCATION En collaboration avec L Université de Bourgogne à Dijon Centre de Formation Ouverte et A Distance CFOAD UniDistance

Plus en détail

Languedoc - Roussillon

Languedoc - Roussillon Master Métiers de l enseignement, de l éducation et de la formation 1 er degré MEEF Concours préparés : Concours de recrutement des professeurs des écoles (CRPE) Lieu : Carcassonne - Mende - Montpellier

Plus en détail

Présentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013

Présentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013 MASTER ANIMATEUR DE CLUSTER ET DE RESEAUX TERRITORIAUX PRESENTATION DU DIPLOME FRANCO-ALLEMAND 1. OBJECTIFS DE LA FORMATION ET COMPETENCES A ACQUERIR: Former des animateurs de cluster et de réseaux territoriaux

Plus en détail

University of AbouBakr Belkaid Tlemcen Program Title Type Level Program Web site Perturbations moyennisations et application aux biomathématiques

University of AbouBakr Belkaid Tlemcen Program Title Type Level Program Web site Perturbations moyennisations et application aux biomathématiques University of AbouBakr Belkaid Tlemcen Program Title Type Level Program Web site Perturbations moyennisations et application aux biomathématiques Exchange Master www.univ-tlemcen.dz Chimie bio organique

Plus en détail

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation MASTER AFFAIRES INDUSTRIELLES INTERNATIONALES PROGRAMME DE LA FORMATION SOMMAIRE Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation Page 1 sur 6 Objectifs Préparer des cadres de culture

Plus en détail

Comment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques

Comment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques SEPTET Société d Etudes des Pratiques et Théories en Traduction Société de spécialité SAES http://www.septet-traductologie.com/ http://www.reseau-asie.com/ http://www.eurasiane.eu/ Organisé par : Colloque

Plus en détail

Concours d entrée 2015. Après classe préparatoire

Concours d entrée 2015. Après classe préparatoire Concours d entrée 2015 Après classe préparatoire ESSEC BUSINESS SCHOOL, L ESPRIT PIONNIER 3 CAMPUS : CERGY, PARIS-LA DÉFENSE ET SINGAPOUR 4400 ÉTUDIANTS EN FORMATION INITIALE, ORIGINAIRES DE 90 PAYS 5000

Plus en détail

Sous réserve de validation par les instances de l Université. Information, Communication, Culture Euromédias

Sous réserve de validation par les instances de l Université. Information, Communication, Culture Euromédias Sous réserve de validation par les instances de l Université Niveau : MASTER 2 Domaine : Mention : Spécialité : ARTS, LETTRES, LANGUES Information, Communication, Culture Euromédias M2 120 ES Formation

Plus en détail

30 septembre 2011 Obtention du grade de Professeur des Universités.

30 septembre 2011 Obtention du grade de Professeur des Universités. Hoda Moucannas Rue Dawha School, Greenhill building Dawhat al Hoss Liban Tél.: +961 3 73 07 66/ +961 5 80 34 40 Courriel : hoda.moukannas@gmail.com Fonctions assurées I- Enseignement 1- Enseignement au

Plus en détail

MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : COMMUNICATION DES ENTREPRISES ET DES INSTITUTIONS (P)

MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : COMMUNICATION DES ENTREPRISES ET DES INSTITUTIONS (P) MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : COMMUNICATION DES ENTREPRISES ET DES INSTITUTIONS (P) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Sciences humaines et sociales Mention : INFORMATION-COMMUNICATION

Plus en détail

Madame le jeudi après-midi au lycée

Madame le jeudi après-midi au lycée APRES LE BAC ECONOMIQUE ET SOCIAL SEPTEMBRE 2011 Ce document récapitule, par secteurs professionnels, l ensemble des poursuites d études adaptées à votre série de bac. Il ne peut être ni totalement exhaustif

Plus en détail

ecricome tremplin concours CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. Après www.ecricome.org

ecricome tremplin concours CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. Après www.ecricome.org concours ecricome tremplin Après bac +2 / bac +3 / bac +4 CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. * 580 places pour le concours TREMPLIN 1, 870 places pour le concours TREMPLIN 2 www.ecricome.org

Plus en détail

Le master en administration publique (MPA) à l IDHEAP : Une formation multidisciplinaire pour les directeurs d établissements scolaires

Le master en administration publique (MPA) à l IDHEAP : Une formation multidisciplinaire pour les directeurs d établissements scolaires Le master en administration publique (MPA) à l IDHEAP : Une formation multidisciplinaire pour les directeurs d établissements scolaires 1 Plan succinct de la présentation Pourquoi entreprendre une formation

Plus en détail

COMMUNICATION-HYPERMéDIA

COMMUNICATION-HYPERMéDIA COMMUNICATION-HYPERMéDIA Notre département propose une formation unique en France dans sa pédagogie active, les compétences pluridisciplinaires des enseignants et des étudiants et l'organisation de son

Plus en détail

Intégrer la traduction/interprétation à l Université Saint-Louis Bruxelles : difficultés, appréhensions et contraintes

Intégrer la traduction/interprétation à l Université Saint-Louis Bruxelles : difficultés, appréhensions et contraintes Intégrer la traduction/interprétation à l Université Saint-Louis Bruxelles : difficultés, appréhensions et contraintes Colloque International, Liège - 22, 23 et 24 octobre 2014 La professionnalisation

Plus en détail

VALIDATION DES FORMATIONS DOCTORALES FICHE DE SUIVI. Année universitaire 2013-2014

VALIDATION DES FORMATIONS DOCTORALES FICHE DE SUIVI. Année universitaire 2013-2014 VALIDATION DES FORMATIONS DOCTORALES FICHE DE SUIVI Année universitaire 2013-2014 DATE LIMITE DE RETOUR : 19 décembre 2014 Nom :... Prénoms :... E-mail :... Laboratoire de recherche :... La présente fiche

Plus en détail

MASTER EN SCIENCES SOCIALES DES RELIGIONS

MASTER EN SCIENCES SOCIALES DES RELIGIONS MASTER EN SCIENCES SOCIALES DES RELIGIONS UFR CRAC CENTRE D ETUDE DES RELIGIONS Table des matières I. Contexte... 2 II. Offre de formation... 2 III. Présentation des débouchés... 2 IV. Organisation...

Plus en détail

Annuaire 2014. 170 filières de formation 6 facultés, 20 Grandes Écoles, Écoles et Instituts

Annuaire 2014. 170 filières de formation 6 facultés, 20 Grandes Écoles, Écoles et Instituts Annuaire 2014 170 filières de formation 6 facultés, 20 Grandes Écoles, Écoles et Instituts Université Catholique de Lille 60 boulevard Vauban CS 40109 59016 Lille cedex 03 20 13 40 00 saio@univ-catholille.fr

Plus en détail

Programmes internationaux LSM 2015-2017

Programmes internationaux LSM 2015-2017 Programmes internationaux LSM 2015-2017 Manuel Kolp Septembre 2010 1 Programmes internationaux CEMS Double Diplôme - DD International Business - IB Echange classique CEMS MIM CEMS = The Global Alliance

Plus en détail

BACHELOR - MBA. Sciences de l Entreprise Sciences de l Information et de la Communication. Enseignements Supérieurs Personnalisés

BACHELOR - MBA. Sciences de l Entreprise Sciences de l Information et de la Communication. Enseignements Supérieurs Personnalisés E n s e i g n e m e n t s S u p é r i e u r s P r i v é s Enseignements Supérieurs Personnalisés BACHELOR - MBA Sciences de l Entreprise Sciences de l Information et de la Communication sous convention

Plus en détail

NOTICE PEDAGOGIQUE. Promotion 2015

NOTICE PEDAGOGIQUE. Promotion 2015 NOTICE PEDAGOGIQUE 1 ère Année Promotion 2015 DOSSIER PÉDAGOGIQUE PROMOTION 2014 / 1 RE ANNÉE 1 / 8 Les langues étrangères à l École Centrale Paris ASSISTANTE : Martine LETE Bâtiment Olivier 1 er étage

Plus en détail

MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : MÉDIAS ET COMMUNICATION (P)

MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : MÉDIAS ET COMMUNICATION (P) MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : MÉDIAS ET COMMUNICATION (P) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Sciences humaines et sociales Mention : INFORMATION-COMMUNICATION Spécialité :

Plus en détail