Directives à l intention des bureaux de santé publique Le 27 août 2015

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Directives à l intention des bureaux de santé publique Le 27 août 2015"

Transcription

1 Gestion des cas d Ebola et de leurs contacts en Ontario Directives à l intention des bureaux de santé publique Le 27 août

2 Ministère de la Santé et des Soins de longue durée Direction de la gestion des situations d urgence 1075, rue Bay, bureau 810 Toronto (Ontario) Canada M5S 2B (appels locaux); (appels interurbains) emergencymanagement.moh@ontario.ca

3 Gestion des cas d Ebola et de leurs contacts en Ontario Directives à l intention des bureaux de santé publique Le 27 août 2015 Le présent document ne vise pas à restreindre le pouvoir discrétionnaire des médecins hygiénistes locaux d exercer leurs compétences légales en vertu de la Loi sur la protection et la promotion de la santé ni à y porter atteinte. Le présent document est fourni à titre d information et d orientation seulement.

4 TABLE DES MATIÈRES Introduction... 5 Gestion des cas... 7 Identification des contacts Gestion des contacts Considérations supplémentaires Contacts qui voyagent pendant la période de surveillance Contacts avec des animaux Coordination avec les hôpitaux et les services paramédicaux Exigences relatives aux rapports des bureaux de santé publique Annexe A : Feuille de travail de la mise à jour quotidienne d un cas confirmé Annexe B : Feuille de travail de l identification des contacts selon le nom des contacts Annexe C : Feuille de travail de l identification des contacts selon l activité des contacts Annexe D : Feuille de travail de suivi des contacts Annexe E : Feuille de travail de la surveillance quotidienne des contacts

5 Introduction Le ministère de la Santé et des Soins de longue durée (ministère) a créé le présent document pour aider les bureaux de santé publique à assurer la gestion des cas d Ebola et de leurs contacts dans l éventualité où un cas de maladie à virus Ebola (MVE) soit diagnostiqué en Ontario. Le document porte sur les activités suivantes : déterminer les contacts d un cas confirmé; évaluer les contacts et déterminer le niveau de risque d exposition; gérer les contacts selon le niveau de risque d exposition; gérer un contact qui présente des symptômes associés à la MVE; gérer un cas confirmé, un cas convalescent ou un cas décédé. Le ministère a également publié un document intitulé Gestion sanitaire des personnes qui sont de retour d un voyage dans une région ou un pays touché par la maladie à virus Ebola afin d aider les bureaux de santé publique à gérer les personnes qui sont de retour au Canada après un séjour dans un pays touché par la MVE. L identification d un cas confirmé de MVE en Ontario déclenche un certain nombre de mesures d intervention, y compris l activation du Centre ministériel des opérations d urgence (CMOU), au sein duquel Santé publique Ontario et les divisions pertinentes du ministère sont représentées. Une fois que le CMOU est activé, il est la principale source d information, de soutien et de coordination provinciale des activités d intervention du système de santé. Le CMOU peut être consulté 24 heures sur 24, sept jours par semaine par l entremise du Service de renseignements aux professionnels de la santé, au Peu de temps après son activation, le CMOU tient une téléconférence de coordination des services de santé avec tous les intervenants concernés afin de discuter des étapes subséquentes, y compris de la mise en œuvre des activités prévues dans le présent document. Même si le document donne des conseils pour aider les bureaux de santé publique, il leur permet également de faire preuve d une certaine latitude dans la gestion des contacts. Le présent document prévoit que les conseils qui seront donnés par les bureaux de santé publique aux contacts seront mis en œuvre volontairement, puisque la plupart des personnes veulent s assurer de prendre des mesures raisonnables pour protéger les autres. Le recours aux ordonnances en vertu de la Loi sur la protection et la promotion de la santé, en particulier pour les personnes asymptomatiques, exige un examen minutieux par les médecins hygiénistes au cas par cas. Le ministère ne recommande pas que les personnes asymptomatiques soient mises en quarantaine, puisque les personnes atteintes de la MVE ne sont pas contagieuses avant l apparition des symptômes. Toutefois, le ministère recommande certaines modifications aux activités d une telle personne pendant la période de surveillance en fonction du risque d exposition à un cas confirmé. Il s agit notamment d assurer un équilibre entre les objectifs qui consistent à limiter le nombre de contacts qui exigeraient un suivi par la santé publique si une personne devait être atteinte de la MVE, tout en respectant les droits et les libertés d une personne asymptomatique. Les recommandations énoncées dans le présent document tiennent compte du fait que les premiers symptômes de la MVE peuvent être négligés par un patient, que le degré d inquiétude du public sera élevé, et que le fait de limiter le nombre de contacts 5

6 potentiellement exposés serait avantageux, tant sur le plan de la gestion sanitaire d un cas que de la perception du risque par le public. Le présent document est fondé sur l hypothèse que le personnel des bureaux de santé publique ne sera pas en contact direct avec les patients soupçonnés d être infectés, les personnes faisant l objet d une enquête (POE) et les cas confirmés ou décédés et, par conséquent, le personnel des bureaux de santé publique ne devrait pas être à risque d exposition à la MVE. Même si le risque de contracter la MVE au Canada est très faible, les bureaux de santé publique doivent être prêts à mettre en œuvre des mesures de gestion des cas et des contacts dans l éventualité qu un cas confirmé lié à un pays touché par l épidémie de MVE soit identifié en Ontario. Le but d une intervention en temps opportun des services de santé publique à l égard de la MVE est de limiter le temps qui s écoule entre l apparition de la maladie et l isolement afin de réduire le risque de transmission à d autres personnes. Une intervention précoce est essentielle pour contrôler la propagation de la MVE. 6

7 Gestion des cas Les mesures que les bureaux de santé publique doivent prendre en matière de gestion des cas sont énumérés selon qu il s agisse de patients soupçonnés d être infectés (tableau 1) de POE (tableau 2), de cas confirmés (tableau 3), de cas convalescents (tableau 4) et de cas décédés (tableau 5). Des renseignements supplémentaires sont fournis dans les remarques qui suivent chaque tableau. Tableau 1 : Gestion d un patient soupçonné d être infecté Critères Mesures à prendre par le BSP Une personne qui a été exposée à un cas confirmé (voir Identification du contact) et qui présente l un ou l autre des symptômes suivants : fièvre de 38 o C ou plus malaise myalgie maux de tête sévère conjonctivite pharyngite douleurs vomissements diarrhée sanglante hémorragie inexpliquée éruption cutanée Recommander que le patient fasse l objet d une évaluation dans un hôpital responsable des analyses ou du traitement de la MVE (1) afin de confirmer ou d éliminer présence la MVE. Ne pas diriger le patient vers tout autre type d hôpital ou vers un fournisseur de soins primaires. Informer le service des urgences des symptômes du patient et de ses contacts antérieurs afin que des mesures de contrôle appropriées puissent être prises avant l arrivée du patient. Téléphoner à une ambulance locale si le patient est très malade ou n a pas d autres moyens de transport. Informer les ambulanciers des symptômes du patient et de ses contacts antérieurs afin que des mesures appropriées puissent être prises. Si le patient n est pas transporté par ambulance, conseiller au patient de ne pas utiliser les transports en commun. Le patient devrait utiliser un véhicule privé et éviter tout contact physique avec les autres personnes. Conseiller au patient : d éviter que toute personne entre en contact avec elle ou lui, son sang ou d autres liquides organiques (y compris l urine, les matières fécales, les vomissures, la salive, la sueur et le sperme), ou tout ce qui aurait pu avoir été en contact avec son sang ou d autres liquides organiques (p. ex., draps, vêtements, toilettes, articles de toilette) (2) de cesser tout contact avec des animaux d élevage et de compagnie (3). (1) Le ministère a élaboré un cadre hospitalier à trois niveaux afin de s assurer que le système de soins de santé est prêt à prendre en charge les patients atteints de la MVE en Ontario. Ce cadre désigne les hôpitaux selon les catégories suivantes : les hôpitaux responsables du dépistage, les hôpitaux responsables des analyses et les hôpitaux responsables du traitement. Le document du ministère, intitulé Une approche à trois niveaux pour gérer la maladie à virus Ebola (MVE) en Ontario énumère les hôpitaux responsables des analyses et les hôpitaux responsables du traitement. La liste des hôpitaux désignés dans le cadre hospitalier à trois niveaux peut être modifiée. 7

8 (2) Les patients soupçonnés d être infectés peuvent disposer de leur urine, matières fécales et vomissures dans le système d égouts sanitaires. (3) Un patient soupçonné d être infecté qui a eu un contact avec tout animal pendant la période de surveillance : devrait cesser tous les contacts avec des animaux (p. ex., l animal devrait être idéalement placé dans une cage ou dans une pièce fermée et n avoir aucun autre contact direct avec la personne symptomatique). Le bureau de santé publique devrait signaler tout incident potentiel concernant la santé animale au ministère de l Agriculture, de l Alimentation et des Affaires rurales (MAAARO) en téléphonant au Centre d information agricole, au , et au ministère en téléphonant au vétérinaire en santé publique du ministère par l entremise du CMOU. Si un délai est prévu entre le moment de l évaluation de l animal ou son retrait par le MAAARO, le patient soupçonné ou le bureau de santé publique devrait fournir à l animal suffisamment de nourriture et d eau. Si la nourriture et l eau de l animal sont placées dans la cage ou la pièce par le patient soupçonné d être infecté, ce dernier doit autant que possible éviter tout contact direct avec l animal. Si le contact avec l animal de compagnie ou avec sa nourriture, ses jouets ou tout autre article avec lequel l animal sera en contact est inévitable, le patient soupçonné devrait bien se laver les mains (ou appliquer un désinfectant pour les mains à base d alcool) avant le contact. Tableau 2 : Gestion d une personne faisant l objet d une enquête Critères Mesures à prendre par le BSP Un patient soupçonné d être infecté et auquel une analyse de laboratoire a été recommandée (à la suite d une évaluation clinique effectuée par un spécialiste des maladies infectieuses, en consultation avec le bureau de santé publique et les Laboratoires de santé publique de l Ontario); ou pour lequel une analyse de laboratoire est en attente. Consulter le CMOU concernant l application des mesures de santé publique énumérées au tableau 3 (1). Commencer par remplir le formulaire Ebola Case Report Form (en anglais) et inscrire le nom de la personne dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP) en tant que POE. (1) Les bureaux de santé publique peuvent appliquer à une POE certaines des mesures de gestion d un cas confirmé (tableau 3), surtout lorsqu il y a un degré élevé de soupçon clinique. 8

9 Tableau 3 : Gestion d un cas confirmé Critères Mesures à prendre par le BSP Une personne dont l infection par le virus Ebola est confirmée par un laboratoire. Remplir le formulaire Ebola Case Report Form (en anglais) et entrer les données dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP) dans les 24 heures qui suivent l avis d un cas confirmé. Identifier les contacts (voir Identification des contacts). Si la personne a eu un contact avec un animal de compagnie ou des animaux d élevage au cours des 21 jours qui ont précédé le moment du début de la maladie, communiquer avec le MAAARO et le vétérinaire en santé publique du ministère. Faciliter le nettoyage et la désinfection de la résidence de la personne (1). Surveiller l état de la personne jusqu à ce qu elle reçoive son congé de l hôpital (voir la Feuille de travail de la mise à jour quotidienne d un cas confirmé à l annexe A). Planifier la mise en congé en collaboration avec le ou les spécialistes des maladies infectieuses de l hôpital et l équipe de prévention et de contrôle des infections (2). (1) Les bureaux de santé publique peuvent communiquer avec le CMOU pour obtenir de l aide afin de trouver une entreprise capable de nettoyer et de désinfecter de façon sécuritaire et efficace un milieu contaminé par du matériel infectieux, comme le virus Ebola. (2) L hôpital peut envisager de donner le congé à un cas confirmé lorsque cette personne ne présente plus de symptômes et que deux analyses sanguines (effectuées dans un intervalle de 48 heures) montrent un résultat négatif concernant la présence du virus Ebola. 9

10 Tableau 4 : Gestion de cas d une personne convalescente Critères Mesures à prendre par le BSP Un cas confirmé qui reçoit son congé d un hôpital responsable du traitement Veiller à ce que l hôpital dirige le cas confirmé vers un spécialiste des maladies infectieuses afin d assurer la surveillance continue des séquelles potentielles de la MVE. Recommander au patient de s abstenir de toute activité sexuelle (y compris le sexe oral) (1). Si cela est impossible, on doit expliquer au patient qu il doit divulguer le risque de transmission à ses partenaires sexuels et utiliser le condom de façon systématique. (1) Le CMOU fournira plus de renseignements concernant le délai recommandé pour l abstention de toute activité sexuelle lors de la confirmation d un cas, à la lumière des preuves existantes. Tableau 5 : Gestion de cas d une personne décédée (1) Critères Mesures à prendre par le BSP Un cas confirmé qui est décédé Aider la maison funéraire à prendre les dispositions relatives à l enterrement ou à l incinération (2). (1) Les bureaux de santé publique servant le même territoire que les hôpitaux responsables du traitement devraient collaborer avec ces hôpitaux pour élaborer un processus étape par étape afin de guider la gestion des restes humains. Ce processus doit inclure la préparation du corps dans la chambre d isolement des infections aéroportées du patient, le transport contrôlé du corps vers la morgue de l hôpital ou la zone de chargement et la remise du corps à un service de transfert. Les hôpitaux doivent permettre au service de transfert de placer le corps dans un cercueil ou un contenant servant à l incinération dans la zone de chargement avant le transport vers le site d enterrement ou d incinération. Les hôpitaux sont tenus d intégrer au processus étape par étape les mesures de contrôle décrites dans la directive intitulée Médecin hygiéniste en chef, maladie à virus Ebola Directive n o 1 à l intention des hôpitaux. (2) En vertu du Règlement 557 pris en application de la Loi sur la protection et la promotion de la santé, le médecin hygiéniste peut ordonner l enterrement ou l incinération rapide d un cas décédé et restreindre la participation des personnes aux funérailles d un cas décédé. Les bureaux de santé publique devraient collaborer avec les maisons funéraires afin d aider à la planification de l enterrement ou de l incinération de la personne décédée. Le médecin hygiéniste peut communiquer avec le CMOU pour obtenir de l aide afin d effectuer une évaluation du risque concernant les dispositions qui ont été prises pour l enterrement ou l incinération. 10

11 Identification des contacts Les bureaux de santé publique doivent commencer les activités d identification des contacts dès qu un cas confirmé est identifié. Les bureaux de santé publique peuvent utiliser les feuilles de travail présentées à l annexe B et à l annexe C afin de faciliter l identification des contacts. Les contacts comprennent toutes les personnes qui ont été en contact avec la personne malade depuis l apparition des symptômes, y compris : les contacts intrafamiliaux; les contacts sexuels; les travailleurs de la santé qui ont fourni des soins directs, manipulé des échantillons de laboratoire, nettoyé la chambre de la personne malade ou touché à des articles contaminés par le sang ou d autres liquides organiques de la personne malade; les personnes qui ont touché à la personne malade; les personnes qui ont touché à des articles contaminés par le sang ou d autres liquides organiques de la personne malade; les personnes qui se sont approchées à moins d un mètre de la personne malade (cela ne comprend pas les personnes qui n ont fait que passer près du cas confirmé). Aux fins de l identification des contacts possibles, le bureau de santé publique doit tenir compte de divers aspects concernant la personne malade, notamment : son milieu de vie; son lieu de travail, son école ou sa garderie; ses antécédents de voyage; ses activités récréatives et autres activités sociales; les déplacements effectués pour recevoir des soins de santé; les moyens de transport utilisés. Lors de l entrevue initiale de la personne malade, le bureau de santé publique devrait obtenir le plus grand nombre possible de moyens permettant de joindre chaque contact (p. ex., les numéros de téléphone résidentiel, professionnel et cellulaire, une adresse électronique, ainsi que l adresse du bureau et du domicile). Les bureaux de santé publique doivent utiliser les pratiques habituelles afin de localiser les contacts qui ne peuvent pas être joints dans un premier temps, y compris les appeler ou envoyer des messages textes à de nombreuses reprises durant la journée et en soirée, utiliser le courriel, effectuer des visites à domicile et envoyer des lettres recommandées. Dans le cas des contacts qui sont particulièrement difficiles à joindre, les bureaux de santé publique peuvent envisager d autres méthodes, comme faire appel à la police et à des huissiers des services judiciaires. Le bureau de santé publique doit consulter le CMOU lorsque les contacts ne peuvent être joints. 11

12 Gestion des contacts Le bureau de santé publique devrait évaluer le risque d exposition des contacts au cas confirmé et gérer chaque contact en fonction de son niveau de risque. Conformément à la pratique habituelle, les contacts sont évalués et gérés par le bureau de santé publique du secteur dans lequel ils résident. Il est important de gérer chaque contact afin de s assurer que la personne n est pas atteinte de la MVE et qu il n y ait aucune autre transmission du virus, le cas échéant. Les tableaux 6, 7 et 8 résument les critères permettant de déterminer le niveau de risque des contacts, ainsi que les mesures correspondantes qui doivent être prises par le bureau de santé publique (BSP). Des renseignements supplémentaires sont fournis dans les notes qui suivent chaque tableau. 12

13 Tableau 6 : Contact à faible risque Critère servant à déterminer le niveau de risque La personne partage un espace commun avec un cas confirmé symptomatique (p. ex., lieux de travail fermés, chambres ou toilettes) sans toutefois répondre aux critères des niveaux de risque moyen ou élevé. Mesures à prendre par le BSP Remplir le plus possible la Feuille de travail de suivi des contacts (voir l annexe D) et entrer les données dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP) à l intérieur d un jour ouvrable. Conseiller la personne sur les sujets suivants : les symptômes associés à la MVE; la façon d autosurveiller la présence de fièvre ou d autres symptômes associés à la MVE pendant 21 jours à compter de sa dernière exposition au cas confirmé; (1) les mesures appropriées si des symptômes venaient à se manifester (2), y compris de la nécessité d en informer le bureau de santé publique; la nécessité d informer le bureau de santé publique de son intention de se déplacer hors du territoire servi par le bureau de santé publique (sauf dans le cas de déplacement dans un territoire voisin à des fins professionnelles). Assurer un suivi auprès de la personne lors de la première journée, et de façon intermittente ou quotidienne par la suite, afin de recevoir des mises à jour sur les résultats de l autosurveillance pendant la période de surveillance de 21 jours (voir la Feuille de travail de la surveillance quotidienne des contacts). (3) Conseiller à la personne de modifier son comportement pendant la période de surveillance de 21 jours en : adoptant des pratiques sexuelles sans risque (p. ex., condoms) et des pratiques sécuritaires de consommation de drogue injectable; évitant de donner du sang, des liquides organiques ou des tissus; retardant des consultations médicales électives et autres interventions (p. ex., séance dentaire élective, tests sanguins électifs); informant le bureau de santé publique si elle doit recevoir des soins de santé, de quelque nature que ce soit, afin que celui-ci puisse informer au préalable le personnel des services de santé de l exposition de la personne à la MVE; n ayant aucun contact avec des animaux d élevage ou de compagnie (pour obtenir 13

14 Critère servant à déterminer le niveau de risque Mesures à prendre par le BSP plus de renseignements, voir Considérations supplémentaires). Informer la personne qu il n est pas nécessaire de restreindre ses déplacements pendant la période de surveillance de 21 jours. 14

15 Tableau 7 : Contact à risque moyen Critère servant à déterminer le niveau de risque La personne a eu un contact direct ou étroit avec un cas confirmé symptomatique (p. ex., elle a touché à la personne malade ou à ses liquides organiques, s est trouvée à moins d un mètre de la personne malade, est entrée dans la chambre de la personne malade ou dans son aire de soins à l hôpital) et a utilisé en tout temps un équipement de protection individuelle complet et approprié; OU a travaillé dans un laboratoire et a manipulé les échantillons d un cas confirmé tout en ayant utilisé en tout temps des mesures de biosûreté et un équipement de protection individuelle complet et approprié; Mesures à prendre par le BSP Remplir le plus possible la Feuille de travail de suivi des contacts (voir l annexe D) et entrer les données dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP) à l intérieur d un jour ouvrable. Conseiller la personne sur les sujets suivants : les symptômes associés à la MVE; la façon d autosurveiller la présence de fièvre ou d autres symptômes associés à la MVE pendant 21 jours à compter de sa dernière exposition au cas confirmé; (1) les mesures appropriées si des symptômes venaient à se manifester (2), y compris de la nécessité d en informer le bureau de santé publique; la nécessité d informer le bureau de santé publique de son intention de se déplacer hors du territoire servi par le bureau de santé publique (sauf dans le cas de déplacement dans un territoire voisin à des fins professionnelles). Assurer un suivi quotidien auprès de la personne afin de recevoir des mises à jour sur les résultats de l autosurveillance pendant la période de surveillance de 21 jours (voir la Feuille de travail de la surveillance quotidienne des contacts à l annexe E). Conseiller à la personne de modifier son comportement pendant la période de surveillance de 21 jours en : adoptant des pratiques sexuelles sans risque (p. ex., condoms) et des pratiques sécuritaires de consommation de drogue injectable; évitant de donner du sang, des liquides organiques ou des tissus; retardant des consultations médicales électives et autres interventions (p. ex., séance dentaire élective, tests sanguins électifs); informant le bureau de santé publique si elle doit recevoir des soins de santé, de quelque nature que ce soit, afin que celui-ci puisse informer au préalable le personnel des services de santé de l exposition de la personne à la MVE; n ayant aucun contact avec des animaux d élevage ou de compagnie (pour obtenir plus de renseignements, voir Considérations supplémentaires). 15

16 Critère servant à déterminer le niveau de risque OU a eu un contact avec le corps d une personne décédée atteinte de la MVE (ne comprend pas un corps placé dans un sac mortuaire ou dans un cercueil) et a utilisé en tout temps un équipement de protection individuelle complet et approprié. Mesures à prendre par le BSP Élaborer, en collaboration avec les services paramédicaux locaux, un plan de transfert de la personne si celle-ci habite à plus d une heure de route d un hôpital responsable des analyses ou du traitement si des symptômes associés à la MVE devaient se manifester. (4) Informer la personne qu il n est pas nécessaire de restreindre ses déplacements pendant la période de surveillance de 21 jours. Aider l employeur à adopter des mesures d adaptation du milieu de travail, si le contact est un travailleur de la santé. (5) Tableau 8 : Contact à risque élevé Critère servant à déterminer le niveau de risque La personne a eu une exposition percutanée (p. ex., blessure causée par une piqûre d aiguille) ou une exposition des muqueuses aux liquides organiques d un cas confirmé ou a eu un contact sexuel avec un cas confirmé (sans égard à l utilisation d un Mesures à prendre par le BSP Remplir le plus possible la Feuille de travail de suivi des contacts (voir l annexe D) et entrer les données dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP) à l intérieur d un jour ouvrable. Conseiller la personne sur les sujets suivants : les symptômes associés à la MVE; la façon d autosurveiller la présence de fièvre ou d autres symptômes associés à la MVE pendant 21 jours à compter de sa dernière exposition au cas confirmé; (1) les mesures appropriées si des symptômes venaient à se manifester (2), y compris de la nécessité d en informer le bureau de santé publique. Assurer un suivi quotidien auprès de la personne afin de recevoir des mises à jour sur 16

17 Critère servant à déterminer le niveau de risque condom); OU a eu un contact direct ou étroit avec un cas (p. ex., a touché à la personne ou à ses liquides organiques ou s est approchée à moins d un mètre de la personne, en excluant les occasions de passer près d elle) sans avoir utilisé en tout temps un équipement de protection individuelle complet et approprié; (6) OU a fourni des soins de santé à un cas confirmé, ou à l hôpital, est entrée dans la chambre de la personne malade ou dans son aire de soins à l hôpital sans avoir utilisé en tout temps un équipement de protection individuelle complet et approprié; OU Mesures à prendre par le BSP les résultats de l autosurveillance pendant la période de surveillance de 21 jours (voir la Feuille de travail de la surveillance quotidienne des contacts à l annexe E). Conseiller à la personne de modifier son comportement pendant la période de surveillance de 21 jours en : adoptant des pratiques sexuelles sans risque (p. ex., condoms) et des pratiques sécuritaires de consommation de drogue injectable; évitant de donner du sang, des liquides organiques ou des tissus; retardant des consultations médicales électives et autres interventions (p. ex., séance dentaire élective, tests sanguins électifs); informant le bureau de santé publique si elle doit recevoir des soins de santé, de quelque nature que ce soit, afin que celui-ci puisse informer au préalable le personnel des services de santé de l exposition de la personne à la MVE; évitant de se déplacer hors de sa ville de résidence; n ayant aucun contact avec des animaux d élevage ou de compagnie (pour obtenir plus de renseignements, voir Considérations supplémentaires). Recommander au contact de limiter ses activités afin de réduire le risque d exposition d autres personnes pendant la période de surveillance de 21 jours en : évitant de fréquenter l école (élémentaire ou secondaire) ou la garderie; ne participant pas à des activités sociales ou à des rassemblements; évitant tout déplacement à l aide d un moyen de transport public (avion, train, autobus, métro, etc.). Élaborer, en collaboration avec les services paramédicaux locaux, un plan de transfert de la personne si celle-ci habite à plus d une heure de route d un hôpital responsable des analyses ou du traitement si des symptômes associés à la MVE devaient se manifester. (4) Conseiller le contact concernant sa présence à son lieu de travail ou à son établissement d enseignement postsecondaire. (5) Aider l employeur à adopter des mesures d adaptation en milieu de travail (6). Si le 17

18 Critère servant à déterminer le niveau de risque a travaillé dans un laboratoire et a manipulé les échantillons d un cas confirmé sans avoir utilisé en tout temps des mesures de biosûreté appropriées; OU a eu un contact avec le corps d une personne décédée atteinte de la MVE (ne comprend pas un corps placé dans un sac mortuaire ou dans un cercueil) sans avoir utilisé en tout temps un équipement de protection individuelle complet et approprié. Remarque : Le niveau de risque élevé correspond au niveau de risque des contacts intrafamiliaux et avec les personnes assises dans les sièges voisins de la personne malade à bord d un avion. Mesures à prendre par le BSP contact est un travailleur de la santé, tout contact direct avec les patients doit être évité. 18

19 (1) Les contacts doivent consigner leur température corporelle prise par voie buccale deux fois par jour pendant 21 jours à compter de leur dernière exposition à un cas confirmé. Les contacts doivent éviter de prendre des médicaments antipyrétiques (si possible) pendant la période de surveillance et de partager les thermomètres buccaux. Si un contact fait l objet d une évaluation médicale pour les symptômes associés à la MVE pendant la période de 21 jours et qu un autre diagnostic est confirmé, il devrait continuer à autosurveiller son état afin de détecter l apparition de symptômes de la MVE pendant toute la période de surveillance de 21 jours. Une fois la période de surveillance de 21 jours terminée, le contact devrait continuer à surveiller l apparition de symptômes. Le bureau de santé publique devrait lui expliquer comment gérer les symptômes qui pourraient se manifester. (2) Lorsqu un contact présente une fièvre de 38 C ou tout autre symptôme associé à la MVE (voir le tableau 1), il doit immédiatement s isoler, éviter tout contact physique avec les autres personnes, y compris maintenir une distance de deux mètres des autres personnes, et communiquer avec le bureau de santé publique afin d obtenir des directives. (3) Pour déterminer la fréquence du suivi des services de santé publique (qui peut inclure un suivi quotidien) pour les personnes jugées à faible risque, les bureaux de santé publique doivent tenir compte des facteurs suivants : la fréquence et la durée des contacts avec un cas confirmé symptomatique; le stade de la maladie du cas confirmé au moment de l exposition (la maladie est moins infectieuse durant les premiers stades que durant les stades tardifs); la nature des symptômes du cas confirmé au moment de l exposition (la diarrhée, les vomissements ou les saignements sont plus susceptibles de contaminer le milieu); si le contact a partagé ou non des toilettes avec le cas confirmé et, si oui, la probabilité d exposition à cet endroit. Le bureau de santé publique doit placer le contact au niveau de risque moyen ou élevé, au besoin, à la lumière de renseignements supplémentaires concernant son exposition à un cas confirmé. (4) Lorsqu un contact placé au niveau de risque moyen ou élevé habite à plus d une heure de route d un hôpital responsable des analyses ou du traitement, le bureau de santé publique devrait collaborer avec les services paramédicaux locaux afin d élaborer un plan de transfert de la personne vers l hôpital responsable des analyses ou du traitement le plus proche advenant que des symptômes associés à la MVE se manifestent et que la personne ait besoin d être transportée par ambulance. Même si un contact symptomatique peut aussi prendre un véhicule privé pour se rendre à un hôpital désigné, les bureaux de santé publique doivent élaborer un plan pour un transfert par ambulance dans l éventualité que la personne soit trop malade pour se déplacer en véhicule privé. 19

20 (5) Les hôpitaux désignent des travailleurs de la santé chargés de fournir des soins POE et aux cas confirmés. L hôpital, en partenariat avec le bureau de santé publique, devrait surveiller ces travailleurs de la santé pendant qu ils prodiguent des soins à ces personnes, et pendant une période de 21 jours à compter de leur dernière exposition. Pour déterminer les restrictions possibles en milieu de travail pour les travailleurs de la santé placés au niveau de risque moyen (c.-à-d. les travailleurs de la santé qui portaient l EPI recommandé en tout temps), les bureaux de santé publique devraient tenir compte de leur risque d exposition en fonction des contextes suivants : la nature du rôle du travailleur de la santé dans la prestation des soins au cas confirmé; la nature de la formation et de la supervision du travailleur de la santé concernant l utilisation de l équipement de protection individuelle. Le bureau de santé public devrait également discuter des stratégies d adaptation du milieu de travail avec l employeur du travailleur concerné, ce qui pourrait inclure de limiter son exposition aux patients (c.-à-d. ne pas fournir de soins aux patients) pendant la période de surveillance de 21 jours. (6) Pour déterminer les restrictions possibles en milieu de travail pour les travailleurs de la santé placés au niveau de risque élevé, les bureaux de santé publique devraient tenir compte de leur risque d exposition en fonction des contextes suivants : la fréquence et la durée des contacts avec un cas confirmé symptomatique; le stade de la maladie du cas confirmé au moment de l exposition (la maladie est moins infectieuse durant les premiers stades que durant les stades tardifs); la nature des symptômes du cas confirmé au moment de l exposition (la diarrhée, les vomissements ou les saignements sont plus susceptibles de contaminer le milieu); si le contact est un travailleur de la santé, la nature de son rôle dans la prestation des soins au cas confirmé; si le contact est un travailleur de la santé, la nature des déficiences relatives à l utilisation de l équipement de protection individuelle; si le contact est un travailleur de la santé, la nature de la formation et de la supervision assurées concernant l utilisation de l équipement de protection individuelle. Les bureaux de santé publique devraient aussi tenir compte des activités envisagées par le contact, notamment en posant les questions suivantes : Le contact peut-il assister ou participer à un événement ou à une activité sans toucher à qui que ce soit ou s approcher à moins d un mètre des autres personnes (sauf pour passer près d elles)? 20

21 Est-il possible pour le contact de quitter facilement l événement ou l activité si des symptômes associés à la MVE devaient se manifester? La présence ou la participation du contact à l événement ou à l activité est-elle essentielle? Le contact peut-il participer à l événement ou à l activité d une manière qui permet d atténuer l exposition des autres personnes? Quelles sont les politiques de l employeur ou de l établissement d enseignement du contact? 21

22 Considérations supplémentaires Contacts qui voyagent pendant la période de surveillance Le bureau de santé publique où le contact réside ou se trouvait initialement est responsable de rester en communication avec cette personne pendant toute la période de surveillance de 21 jours, même si le contact se déplace sur le territoire d un autre bureau de santé publique ou dans une autre province. Toutefois, au cas par cas, le bureau de santé publique peut transférer la responsabilité à une autre administration, selon l itinéraire de voyage du contact. La décision de transférer la surveillance à une autre administration sera prise en consultation avec le CMOU, l autre administration et l Agence de la santé publique du Canada (ASPC) (lorsque le contact se déplace vers une autre province). Si le contact quitte le pays, le CMOU en avisera l ASPC, qui à son tour informera le pays de destination de l arrivée prévue du contact par l entremise des processus énoncés par le Règlement sanitaire international. Étant donné qu il faudra peut-être compter quelques jours pour joindre les autorités de la santé publique du pays de destination du contact, les bureaux de santé publique doivent informer le CMOU dès que possible de l intention du contact de voyager à l étranger. Contacts avec des animaux Idéalement, les contacts devraient s abstenir de tout contact avec les animaux pendant la période de surveillance de 21 jours afin d éviter la nécessité de mettre des animaux en quarantaine si le contact devenait un cas confirmé, en raison des coûts, des difficultés sur le plan logistique et des préoccupations liées au bien-être des animaux. Le ministère recommande que les contacts s abstiennent de tout contact avec les animaux d élevage pendant la période de surveillance de 21 jours, y compris éviter d entrer dans des granges ou d autres bâtiments d élevage. Idéalement, les contacts devraient également s abstenir de tout contact avec les animaux de compagnie pendant la période de surveillance de 21 jours. Comme cela peut être difficile dans certaines situations, les responsables du bureau de santé publique et de la santé animale, y compris le MAAARO et le vétérinaire en santé publique du ministère, devraient examiner au cas par cas le niveau de risque du contact ainsi que la probabilité d une exposition et les conséquences potentielles pour l animal de l exposition à la personne concernée. Si la séparation de l animal de compagnie et du contact est impossible, le bureau de santé publique devrait recommander que le contact limite le plus possible ses contacts avec l animal pendant la période de surveillance de 21 jours. Les animaux de compagnie des contacts asymptomatiques ne posent aucune menace pour les autres personnes qui s en occupent. Comme la MVE est transmise uniquement par les personnes symptomatiques, les animaux de compagnie des contacts asymptomatiques ne sont pas jugés avoir été exposés, à moins que des symptômes se manifestent chez la personne. Par conséquent, il n y a aucune restriction concernant l adoption temporaire d animaux de compagnie des contacts asymptomatiques. 22

23 Coordination avec les hôpitaux et les services paramédicaux Gestion des travailleurs de la santé exposés Les hôpitaux et les services paramédicaux sont responsables de l identification et de la gestion des travailleurs de la santé qui ont été exposés à un patient atteint de la MVE dans le cadre de leur travail. Cela comprend les travailleurs qui ont été exposés à un cas confirmé ou à un cas décédé, ainsi que les travailleurs qui ont été exposés à un patient soupçonné d être infecté ou une POE qui est par la suite désignée comme un cas confirmé. Les expositions des travailleurs peuvent comprendre une exposition non protégée (c.-à-d. n a pas porté un EPI complet et approprié en tout temps) ou une exposition protégée (c.-à-d. a porté un EPI complet et approprié en tout temps). Les bureaux de santé publique doivent collaborer avec les hôpitaux et les services paramédicaux afin de les aider à gérer ces travailleurs, y compris fournir des conseils sur les stratégies d adaptation du milieu de travail. Les travailleurs de la santé qui sont classés comme des contacts à risque moyen et élevé doivent éviter tout contact direct avec les patients pendant la période de surveillance de 21 jours. Gestion des patients exposés Les hôpitaux sont responsables de l identification et de la gestion des patients hospitalisés qui ont été exposés à l hôpital à un patient symptomatique atteint de la MVE (dans le cas peu probable que cela se produise). Les bureaux de santé publique doivent collaborer avec les hôpitaux afin de les aider à gérer ces patients hospitalisés. Les hôpitaux sont également responsables de l identification des patients ambulatoires qui ont été exposés à l hôpital à un patient symptomatique atteint de la MVE, tandis que le bureau de santé publique est responsable de la gestion de ces patients dans la collectivité. Exigences relatives aux rapports des bureaux de santé publique Le tableau 9 énonce les exigences relatives aux rapports des bureaux de santé publique concernant les cas de MVE et les contacts, y compris la méthode de rapport et le délai selon les différentes situations. Tableau 9 : Exigences relatives aux rapports des bureaux de santé publique Situation Un contact présente des symptômes associés à la MVE et doit faire l objet d une évaluation à un hôpital responsable des analyses ou du traitement (p. ex., une évaluation effectuée par un spécialiste des maladies infectieuses afin de déterminer si un test de laboratoire de dépistage de la MVE est nécessaire). Une personne est désignée comme POE (p. ex., la personne a fait l objet d une évaluation par un spécialiste des maladies infectieuses et un test de laboratoire de dépistage de la MVE a été recommandé). Méthode de rapport et délai Téléphoner au CMOU immédiatement Téléphoner aux Laboratoires de santé publique de l Ontario (LSPO) immédiatement 23

24 Situation Méthode de rapport et délai Téléphoner au CMOU immédiatement Entrer les données dans le SIISP dans les 24 heures qui suivent l avis L infection d une personne à la MVE est confirmée par les LSPO. Un contact est identifié. Un contact est identifié, mais il habite un autre territoire. Un contact ne peut être joint après des efforts raisonnables. Un contact habite à plus d une heure de route d un hôpital responsable des analyses ou du traitement et le bureau de santé publique a de la difficulté à élaborer un plan de transport avec les services paramédicaux locaux. Un contact a eu ou aura des contacts avec des animaux d élevage ou de compagnie pendant la période de surveillance de 21 jours. Un cas confirmé a eu des contacts avec des animaux d élevage ou de compagnie pendant la période de surveillance de 21 jours, mais avant l apparition de symptômes. Le bureau de santé publique constate des problèmes ou des difficultés pendant la période de surveillance de 21 jours. Un contact a l intention de voyager (c.-à-d. de se rendre sur le territoire d un autre bureau de santé publique, d une autre province ou d un autre pays). Téléphoner au CMOU immédiatement Entrer les données dans le SIISP dans les 24 heures qui suivent l avis Entrer les données dans le SIISP dans un délai d un jour ouvrable Téléphoner au CMOU immédiatement Assurer l aiguillage à l aide du SIISP dans un délai d un jour ouvrable Téléphoner au CMOU immédiatement Téléphoner au CMOU au besoin Téléphoner au MAAARO et au CMOU dans un délai d un jour ouvrable Téléphoner au MAAARO et au CMOU immédiatement Téléphoner au CMOU immédiatement Téléphoner au CMOU immédiatement 24

25 Situation La période de surveillance de 21 jours du contact est terminée. Une personne convalescente reçoit son congé de l hôpital et retourne dans la collectivité. Méthode de rapport et délai Téléphoner au CMOU dans un délai d un jour ouvrable Entrer les données dans le SIISP dans un délai d un jour ouvrable Téléphoner au CMOU immédiatement Entrer les données dans le SIISP dans un délai d un jour ouvrable 25

26 Progrès quotidiens Annexe A : Feuille de travail de la mise à jour quotidienne d un cas confirmé Les bureaux de santé publique (BSP) peuvent utiliser le présent formulaire pour recueillir des renseignements sur les progrès cliniques d un cas confirmé, durant l hospitalisation de la personne et après qu elle a reçu son congé de l hôpital et retourne dans la collectivité. Les bureaux de santé publique peuvent fournir au CMOU des mises à jour quotidiennes par téléphone sur l évolution clinique du cas ainsi que toute mesure prise par la suite. Une fois que la surveillance d un cas est terminée, les bureaux de santé publique doivent mettre à jour les renseignements dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP). Renseignements sur le cas Nom : Prénom : Date de naissance : (aaaa/mm/jj) Nom de l établissement : Date d admission: (aaaa/mm/jj) Date et heure du suivi (aaaa/mm/jj) Nom de la personne contactée (p. ex., le cas, la conjointe ou le conjoint, une infirmière ou un infirmier) Évolution clinique (Veuillez indiquer l évaluation clinique, tout changement de statut, l identification de contacts supplémentaires, les transferts au sein de l établissement et tout autre détail pertinent.) Mesures prises Nom de la personne du BSP qui a rempli le formulaire 26

27 Progrès quotidiens Date et heure du suivi (aaaa/mm/jj) Nom de la personne contactée (p. ex., le cas, la conjointe ou le conjoint, une infirmière ou un infirmier) Évolution clinique (Veuillez indiquer l évaluation clinique, tout changement de statut, l identification de contacts supplémentaires, les transferts au sein de l établissement et tout autre détail pertinent.) Mesures prises Nom de la personne du BSP qui a rempli le formulaire 27

28 Annexe B : Feuille de travail de l identification des contacts selon le nom des contacts Les bureaux de santé publique peuvent utiliser le présent formulaire pour identifier les contacts des cas confirmés symptomatiques. Les bureaux de santé publique peuvent également utiliser le présent formulaire pour identifier les contacts des personnes faisant l objet d une enquête (POE) lorsqu il y a un degré élevé de soupçon clinique. Les bureaux de santé publique devraient consulter le Centre ministériel des opérations d urgence afin de déterminer, cas par cas, s il est nécessaire d identifier les contacts des POE. Les bureaux de santé publique devraient créer dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP) un rapport de contact concernant chacun des contacts d un cas confirmé. Date de l apparition des symptômes : (aaaa/mm/jj) Nom du contact Numéro de téléphone et autres coordonnées du contact Type de contact (p. ex., proximité, durée, fréquente, à quel endroit) Date du premier contact depuis que le cas est symptomatique (aaaa/mm/jj) Date du dernier contact depuis que le cas est symptomatique (aaaa/mm/jj) Commentaires et niveau de risque 28

29 Annexe C : Feuille de travail de l identification des contacts selon l activité des contacts Les bureaux de santé publique peuvent utiliser le présent formulaire pour identifier les contacts des cas confirmés symptomatiques en fonction de chacune de leurs activités. Les bureaux de santé publique peuvent également utiliser le présent formulaire pour identifier les contacts des personnes faisant l objet d une enquête (POE) lorsqu il y a un degré élevé de soupçon clinique. Les bureaux de santé publique devraient consulter le Centre ministériel des opérations d urgence afin de déterminer, cas par cas, s il est nécessaire d identifier les contacts des POE. Les bureaux de santé publique devraient créer dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP) un rapport de contact concernant chacun des contacts d un cas confirmé. Date de l apparition des symptômes : (aaaa/mm/jj) Activité Date et heure de début et de fin (aaaa/mm/jj) Adresse de l activité Personneressource de l activité (nom et coordonnées) Contacts (à moins d un mètre) (nom et coordonnées) Commentaires 29

30 Annexe D : Feuille de travail de suivi des contacts Les bureaux de santé publique peuvent utiliser le présent formulaire pour recueillir des renseignements au sujet d un contact et évaluer son niveau de risque à une exposition. Les bureaux de santé publique devraient créer dans le Système intégré d information sur la santé publique (SIISP) un rapport de contact concernant chacun des contacts d un cas confirmé. (1) Renseignements sur le client Nom de famille : Prénom : Date de naissance : (aaaa/mm/jj) Sexe : Masculin Féminin Inconnu Autre Adresse résidentielle habituelle : Ville : Province/Territoire/Pays : Code postal : Adresse en Ontario, si différente de l adresse indiquée ci-dessus : Ville : Code postal : Numéro(s) de téléphone : ( ) - domicile ( ) - cellulaire ( ) - bureau (2) Renseignements administratifs (applicable uniquement aux contacts des personnes que l on sait ou qui sont fort probablement atteintes de la MVE et non requis pour les voyageurs) Date du rapport : (aaaa/mm/jj) N o SIISP : BSP qui a posé le diagnostic : BSP responsable : Succursale : Nom de la personne du BSP qui a préparé le rapport : N o de téléphone : ( ) - Courriel : (3) Niveaux de risque d exposition Remplir la présente section pour tous les contacts d un cas confirmé de MVE. Cocher toutes les situations énumérées qui sont survenues au cours des 21 derniers jours. A eu une exposition percutanée ou une exposition des muqueuses aux liquides organiques d une personne que l on savait ou qui était fort probablement atteinte de la MVE (risque élevé d exposition). A fourni des soins de santé à une personne que l on savait ou qui était fort probablement atteinte de la MVE : en ayant utilisé en tout temps un équipement de protection individuelle complet et approprié (EPI) (risque moyen d exposition); sans avoir utilisé en tout temps un équipement de protection individuelle complet et 30

31 approprié (EPI) (risque élevé d exposition). A eu un contact sexuel avec une personne que l on savait ou qui était fort probablement atteinte de la MVE (sans égard à l utilisation d un condom) (risque élevé d exposition). A eu un contact direct ou étroit avec une personne que l on savait ou qui était fort probablement atteinte de la MVE sans avoir utilisé en tout temps un EPI complet et approprié : (p. ex., a touché à la personne ou à ses liquides organiques ou s est approchée à moins d un mètre de la personne, en excluant les occasions de passer près d elle); cela comprend les contacts intrafamiliaux et avec les personnes assises dans les sièges voisins de la personne malade à bord d un avion (risque élevé d exposition). A eu un contact direct ou étroit avec une personne que l on savait ou qui était fort probablement atteinte de la MVE en ayant utilisé en tout temps un EPI complet et approprié : (p. ex., a touché à la personne ou à ses liquides organiques ou s est approchée à moins d un mètre de la personne, en excluant les occasions de passer près d elle) (risque moyen d exposition). A manipulé dans un laboratoire des échantillons d une personne que l on savait ou qui était fort probablement atteinte de la MVE : en ayant utilisé en tout temps un EPI complet et approprié (risque moyen d exposition); en ayant utilisé des mesures de biosûreté appropriées en tout temps (risque moyen d exposition); sans avoir utilisé en tout temps un EPI complet et approprié (risque élevé d exposition); sans avoir utilisé des mesures de biosûreté appropriées en tout temps (risque élevé d exposition). A eu un contact avec le corps d une personne décédée dans un pays touché par la MVE ou qui était atteinte ou susceptible d être atteinte de la MVE : en ayant utilisé en tout temps un EPI complet et approprié (risque moyen d exposition); sans avoir utilisé en tout temps un EPI complet et approprié (risque élevé d exposition). A voyagé dans une région ou un pays touché ET n a eu aucune exposition humaine (c.-à-d. aucun contact avec une personne malade ou décédée ou avec les liquides organiques d une personne malade ou décédée) (risque faible d exposition). A partagé pendant un certain temps un espace commun avec une personne atteinte de la MVE dans un pays non touché, ce qui peut poser un risque en raison du partage d un espace commun (c.-à-d. lieux de travail fermés, chambres ou toilettes), mais sans avoir un contact direct (risque faible d exposition). Date de la première exposition : (aaaa/mm/jj) Date de la dernière exposition : (aaaa/mm/jj) Date probable de l exposition : (aaaa/mm/jj) Fournir les détails de toute exposition réelle ou potentielle : 31

BOITE A IMAGES PREVENTION DE LA MALADIE A VIRUS EBOLA

BOITE A IMAGES PREVENTION DE LA MALADIE A VIRUS EBOLA BOITE A IMAGES PREVENTION DE LA MALADIE A VIRUS EBOLA INSTRUCTIONS À L ATTENTION DE L ANIMATEUR La boite à images pour la prévention de la FHVE (La Fièvre Ebola est une maladie épidémique, contagieuse

Plus en détail

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE VOTRE FORMULAIRE DE DEMANDE D INDEMNITÉ

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE VOTRE FORMULAIRE DE DEMANDE D INDEMNITÉ RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE VOTRE FORMULAIRE DE DEMANDE D INDEMNITÉ Le formulaire de demande d indemnité ci-joint doit être rempli entièrement, signé et retourné à notre bureau aussitôt que possible.

Plus en détail

Ensemble de documents d orientation sur la maladie à virus Ebola

Ensemble de documents d orientation sur la maladie à virus Ebola Ensemble de documents d orientation sur la maladie à virus Ebola Août 2014 l enfance aux enfants Organisation mondiale de la Santé 2014 Tous droits réservés. Les appellations employées dans la présente

Plus en détail

Programme d assurance-invalidité de courte durée

Programme d assurance-invalidité de courte durée Programme d assurance-invalidité de courte durée Votre trousse de six pages Aperçu Le Programme d assurance-invalidité de courte durée (PAICD) assure un traitement uniforme pour tous les employés lorsqu

Plus en détail

Assurance invalidité de courte durée. Guide du salarié

Assurance invalidité de courte durée. Guide du salarié Assurance invalidité de courte durée Guide du salarié Assurance invalidité de courte durée Le présent guide contient les formulaires à remplir pour demander des prestations d invalidité et certains renseignements

Plus en détail

Assurance de soins de longue durée

Assurance de soins de longue durée Assurance de soins de longue durée Feuille de renseignements à l intention du conseiller ne pas remettre au demandeur Ce que vous devez faire avant de remettre un formulaire de demande de règlement au

Plus en détail

DÉCLARATION DU DEMANDEUR INDEMNITÉS POUR INVALIDITÉ

DÉCLARATION DU DEMANDEUR INDEMNITÉS POUR INVALIDITÉ DÉCLARATION DU DEMANDEUR INDEMNITÉS POUR INVALIDITÉ Vous trouverez les directives pour remplir ce formulaire et de l espace supplémentaire au verso de la page 4. Nom : Adresse : Prénom rue Nom de famille

Plus en détail

Service d ambulance. Normes. de soins aux patients. et de transport

Service d ambulance. Normes. de soins aux patients. et de transport Service d ambulance Normes de soins aux patients et de transport Ministère de la Santé et des Soins de longue durée Direction des services de santé d urgence Avril 2000 (Mise à jour : octobre 2002) Soins

Plus en détail

PROGRAMME DE LOGEMENTS AVEC SERVICES DE SOUTIEN LIGNES DIRECTRICES OPÉRATIONNELLES

PROGRAMME DE LOGEMENTS AVEC SERVICES DE SOUTIEN LIGNES DIRECTRICES OPÉRATIONNELLES PROGRAMME DE LOGEMENTS AVEC SERVICES DE SOUTIEN LIGNES DIRECTRICES OPÉRATIONNELLES Janvier 2009 TABLE DES MATIÈRES Page Préambule 3 1. Dotation en personnel 4 1.1 Compétences du personnel 4 1.2 Fonctions

Plus en détail

Foire aux questions pour les étudiants étrangers Régime pour étudiants étrangers

Foire aux questions pour les étudiants étrangers Régime pour étudiants étrangers Foire aux questions pour les étudiants étrangers Régime pour étudiants étrangers Qu est-ce que l assurance voyage? L assurance voyage est conçue pour couvrir les pertes subies de même que les dépenses

Plus en détail

Demande de règlement invalidité Demande initiale

Demande de règlement invalidité Demande initiale www.inalco.com Demande de règlement invalidité À L INDUSTRIELLE ALLIANCE, CE QUI COMPTE C EST VOUS! Veuillez transmettre le formulaire dûment rempli au bureau de votre région : Québec C. P. 800, succursale

Plus en détail

POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS

POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS Règlement 22(1) La demande de licence pour fournir et offrir des services de garderie familiale comporte les éléments suivants : (b.1) une copie du code de conduite

Plus en détail

Profitez de la vie. L'expérience à votre service

Profitez de la vie. L'expérience à votre service Profitez de la vie. Profitez de la vie en adhérant à un régime qui agira lorsque vous ou vos proches en aurez besoin. L'expérience à votre service Profitez de la vie. ENCON vous protège. Le Régime d assurance-vie

Plus en détail

SECTION II RELATIVE AU PRÉLEVEUR

SECTION II RELATIVE AU PRÉLEVEUR SECTION II RELATIVE AU PRÉLEVEUR II-0 INDEX SECTION II Pages Section relative au préleveur Heures d ouvertures des laboratoires pour clients externes Requête régionale II-2 II-2 II-3 Informations requises

Plus en détail

Information sur les programmes d autorisation préalable, de pharmacie désignée et de gestion des dossiers médicaux. Autorisation préalable

Information sur les programmes d autorisation préalable, de pharmacie désignée et de gestion des dossiers médicaux. Autorisation préalable Information sur les programmes d autorisation préalable, de pharmacie désignée et de gestion des dossiers médicaux La présente feuille de renseignements vise à fournir de l information sur le processus

Plus en détail

Infection par le VIH/sida et travail

Infection par le VIH/sida et travail Documents publiés dans la collection VIH-sida du ministère de la Santé et de la Protection sociale : COLLECTION VIH/SIDA Sida-MST (maladies sexuellement transmissibles) Transmission - Diagnostic/dépistage

Plus en détail

PREUVE D ASSURABILITÉ DESCRIPTION DE LA PROTECTION

PREUVE D ASSURABILITÉ DESCRIPTION DE LA PROTECTION PREUVE D ASSURABILITÉ DESCRIPTION DE LA PROTECTION La présente demande d assurance comprend deux formulaires : Preuve d assurabilité Description de la protection et Questionnaire relatif aux renseignements

Plus en détail

Demande de prestations d'assurance-invalidité Déclaration de l'employeur N de police 12500-G

Demande de prestations d'assurance-invalidité Déclaration de l'employeur N de police 12500-G Demande de prestations d'assurance-invalidité Déclaration de l'employeur N de police 12500-G La partie 1 permet de recueillir des renseignements sur l emploi de l employé et la couverture dont ce dernier

Plus en détail

Plan Protection Plus Certificat d assurance - Assurance vie et invalidité

Plan Protection Plus Certificat d assurance - Assurance vie et invalidité Page 1 de 5 Le présent certificat d assurance (le «certificat») renferme des détails importants sur votre couverture d assurance ; veuillez le garder en lieu sûr. La correspondance ultérieure pourrait

Plus en détail

Liste de vérification pour la planification des services d approche

Liste de vérification pour la planification des services d approche Liste de vérification pour la planification des services d approche Janvier 2014 La présente liste de vérification s adresse aux praticiens de la santé publique qui font du travail de proximité auprès

Plus en détail

Demande de règlement au titre de l assurance invalidité hypothécaire Assurance-crédit Contrat n o 51007

Demande de règlement au titre de l assurance invalidité hypothécaire Assurance-crédit Contrat n o 51007 Demande de règlement au titre de l assurance invalidité hypothécaire Assurance-crédit Contrat n o 51007 Représentant de BMO Banque de Montréal Prénom Nom de famille Timbre de la succursale domiciliataire

Plus en détail

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE VOTRE FORMULAIRE DE DEMANDE D INDEMNITÉ

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE VOTRE FORMULAIRE DE DEMANDE D INDEMNITÉ RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE VOTRE FORMULAIRE DE DEMANDE D INDEMNITÉ Le formulaire de demande d indemnité ci-joint doit être rempli entièrement, signé et retourné à notre bureau aussitôt que possible.

Plus en détail

D une étape à l autre Parcours assurance santé MD prend le relais

D une étape à l autre Parcours assurance santé MD prend le relais D une étape à l autre Parcours assurance santé MD prend le relais LA VIE VOUS MÈNE AILLEURS, MAIS PARCOURS ASSURANCE SANTÉ VOUS SUIT PARTOUT AUCUNE PREUVE D ASSURABILITÉ N EST EXIGÉE! 2 Parcours assurance

Plus en détail

Proposition Choix protection-santé

Proposition Choix protection-santé Proposition Choix protection-santé Écrire lisiblement en CARACTÈRES D IMPRIMERIE Réservé à la FSL : Numéro d identification Dans la présente proposition, le mot «vous» désigne, selon le contexte, la personne

Plus en détail

Assistance-voyage mondiale et service de conseils-santé

Assistance-voyage mondiale et service de conseils-santé Assistance-voyage mondiale et service de conseils-santé ManuAssistance Assistance-voyage mondiale Votre couverture collective vous suit partout Lorsque vous voyagez au Canada ou dans un autre pays, vous

Plus en détail

Assurance Crédit-Invalidité Trousse «Demande De Règlement»

Assurance Crédit-Invalidité Trousse «Demande De Règlement» Assurance Crédit-Invalidité Trousse «Demande De Règlement» La trousse «Demande de règlement» comprend : un feuillet d instructions, les formulaires à remplir pour demander des indemnités d invalidité et

Plus en détail

Désignation/mise en place des points focaux nationaux RSI

Désignation/mise en place des points focaux nationaux RSI 1 GUIDE DES POINTS FOCAUX NATIONAUX RSI Désignation/mise en place des points focaux nationaux RSI 1. Introduction Le Règlement sanitaire international (2005) (RSI(2005)) définit un point focal national

Plus en détail

Si vous avez des questions, n hésitez pas à communiquer avec nous au 902-566-0529 ou à explore@upei.ca.

Si vous avez des questions, n hésitez pas à communiquer avec nous au 902-566-0529 ou à explore@upei.ca. Nous vous remercions de votre intérêt pour le programme d anglais langue seconde Explore du printemps de l Université de l Île-du-Prince-Édouard. Veuillez lire l information ci-jointe attentivement et

Plus en détail

Registre des dossiers et des mesures correctives du programme LCQ

Registre des dossiers et des mesures correctives du programme LCQ Programme Lait canadien de qualité des Producteurs laitiers du Canada Registre des dossiers et des mesures correctives du programme LCQ Utiliser avec le Registre et le Calendrier de DGI pour des dossiers

Plus en détail

RÉSUMÉ DU PROGRAMME. Mars 2014 - Police n o 31943

RÉSUMÉ DU PROGRAMME. Mars 2014 - Police n o 31943 Prix compétitifs Couverture à valeur ajoutée Service personnalisé RÉSUMÉ DU PROGRAMME Mars 2014 - Police n o 31943 Programme d assurance de l Association québécoise des informaticiennes et informaticiens

Plus en détail

Demande de règlement d invalidité de longue durée

Demande de règlement d invalidité de longue durée Régime d assurance pour les cadres de gestion de la Fonction publique Demande de règlement d invalidité de longue durée Industrielle Alliance, Assurance et services financiers inc. Police collective n

Plus en détail

N o d organisme. Rendement actuel Cible Justification de la cible

N o d organisme. Rendement actuel Cible Justification de la cible Plan qualité 2015-2016 pour Soins continus Bruyère Objectifs et initiatives d amélioration BUT Mesure Changement Initiatives prévues Dimension de la qualité Objectif Mesure/indicateur Unité/population

Plus en détail

Foire aux questions Régime médicaments du Nouveau-Brunswick Le 10 décembre 2013

Foire aux questions Régime médicaments du Nouveau-Brunswick Le 10 décembre 2013 Foire aux questions Régime médicaments du Nouveau-Brunswick Le 10 décembre 2013 1. Qu'est-ce que le Régime médicaments du Nouveau-Brunswick? Le Régime médicaments du Nouveau-Brunswick est une assurance

Plus en détail

FORMULAIRE DE DEMANDE D INSCRIPTION À TITRE DE TRAVAILLEUSE OU TRAVAILLEUR SOCIAL

FORMULAIRE DE DEMANDE D INSCRIPTION À TITRE DE TRAVAILLEUSE OU TRAVAILLEUR SOCIAL Formulaire de demande d inscription à titre de travailleuse ou travailleur social Certificat d inscription général de travailleuse ou travailleur social Combinaison de titres et d expérience pratique 250,

Plus en détail

REPUBLIQUE FRANÇAISE. REGLEMENT DES SERVICES PERISCOLAIRES 2013/2014 (RESTAURANT SCOLAIRE et GARDERIE et CENTRE D ANIMATION)

REPUBLIQUE FRANÇAISE. REGLEMENT DES SERVICES PERISCOLAIRES 2013/2014 (RESTAURANT SCOLAIRE et GARDERIE et CENTRE D ANIMATION) REPUBLIQUE FRANÇAISE M A I R I E DE P O N T H E V R A R D 5, PLACE DE LA MAIRIE 78730 PONTHEVRARD TELEPHONE : 01.30.41.22.13 - TELECOPIE : 01.30.88.20.26 EMAIL : PONTHEVRARD@ORANGE.FR REGLEMENT DES SERVICES

Plus en détail

LIGNES DIRECTRICES CLINIQUES TOUT AU LONG DU CONTINUUM DE SOINS : Objectif de ce chapitre. 6.1 Introduction 86

LIGNES DIRECTRICES CLINIQUES TOUT AU LONG DU CONTINUUM DE SOINS : Objectif de ce chapitre. 6.1 Introduction 86 LIGNES DIRECTRICES CLINIQUES TOUT AU LONG DU CONTINUUM DE SOINS : ÉTABLISSEMENT DE LIENS ENTRE LES PERSONNES CHEZ QUI UN DIAGNOSTIC D INFECTION À VIH A ÉTÉ POSÉ ET LES SERVICES DE SOINS ET DE TRAITEMENT

Plus en détail

Assurances vie et accident facultatives sur mesure

Assurances vie et accident facultatives sur mesure Assurances vie et accident facultatives sur mesure Programme de prélèvement bancaire Police collective 21000-21999 et 78001 Offerte par l Association des hôpitaux de l Ontario Cette assurance est émise

Plus en détail

Ottawa Montréal Québec Halifax. Besoin de protection? Votre solution idéale. Fière partenaire de

Ottawa Montréal Québec Halifax. Besoin de protection? Votre solution idéale. Fière partenaire de Ottawa Montréal Québec Halifax Besoin de protection? Votre solution idéale Fière partenaire de La solution idéale en matière d assurance maladie Aucune preuve d assurabilité n est exigée! Votre vie prend

Plus en détail

Régime d assurance soins de santé réservé aux membres - TROUSSE D ADHÉSION 2015

Régime d assurance soins de santé réservé aux membres - TROUSSE D ADHÉSION 2015 Régime d assurance soins de santé réservé aux membres - TROUSSE D ADHÉSION 2015 Nous avons le plaisir de vous faire part des protections disponibles sous le régime d assurance soins de santé de l Ordre

Plus en détail

Directives pour le demandeur

Directives pour le demandeur Cocher une fois la tâche accomplie TD Assurance Assurance Directives pour remplir la trousse dedemandederèglement de l'assurance crédit en cas de décès La trousse de demande de règlement de l'assurance

Plus en détail

se de dema Trouss K0A 1W11 La Municipalité de Russell d évènements spéciaux nde pour l utilisation/

se de dema Trouss K0A 1W11 La Municipalité de Russell d évènements spéciaux nde pour l utilisation/ Trouss se de dema nde pour l utilisation/ la fermeture temporaire du réseau routier lors d évènements spéciaux VEUILLEZ SOUMETTREE VOTREE DEMANDE COMPLÉTÉE AU: Département de la sécurité publique et de

Plus en détail

DEMANDE DE PRESTATIONS D'ASSURANCE SALAIRE DE COURTE DURÉE Marche à suivre pour déposer une demande

DEMANDE DE PRESTATIONS D'ASSURANCE SALAIRE DE COURTE DURÉE Marche à suivre pour déposer une demande DEMANDE DE PRESTATIONS D'ASSURANCE SALAIRE DE COURTE DURÉE Marche à suivre pour déposer une demande 11A-B Le Règlement sur les régimes complémentaires d avantages sociaux dans l industrie de la construction

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR DE CONNEXION HOOPP

GUIDE DE L UTILISATEUR DE CONNEXION HOOPP GUIDE DE L UTILISATEUR DE CONNEXION HOOPP MAI 2013 Introduction... 3 À propos de Connexion HOOPP... 3 Navigateurs pris en charge... 3 Onglets Connexion HOOPP -- Aperçu... 3 Accueil... 4 Retraite... 4 Rente...

Plus en détail

ANNEXE 3 ASSISTANCE MÉDICALE

ANNEXE 3 ASSISTANCE MÉDICALE ANNEXE 3 ASSISTANCE MÉDICALE - 30 - ANNEXE N 3 ASSISTANCE MÉDICALE (Mutuelle Assistance International, Mutuelle Assistance France) I. CONDITIONS GÉNÉRALES En cas de besoin, chaque bénéficiaire peut, 24

Plus en détail

Demande de règlement assurance vie - Directives

Demande de règlement assurance vie - Directives Demande de règlement assurance vie - Directives **Afin d éviter des retards inutiles dans le traitement de cette demande, veuillez lire attentivement les directives. Pour une réclamation d assurance-vie

Plus en détail

MISE À JOUR SUR L ÉVOLUTION DE LA SITUATION CONCERNANT

MISE À JOUR SUR L ÉVOLUTION DE LA SITUATION CONCERNANT 22 février 2014 Message à tous les éleveurs et intervenants du secteur porcin du Québec MISE À JOUR SUR L ÉVOLUTION DE LA SITUATION CONCERNANT LA DIARRHÉE ÉPIDÉMIQUE PORCINE (DEP) PREMIER CAS DE DEP DANS

Plus en détail

Bureau d assurance voyage inc.

Bureau d assurance voyage inc. Bureau d assurance voyage inc. Assurance voyage médicale 2014-2015 Plusieurs nouvelles prestations y compris une option sans franchise! Proposition en ligne disponible 24/7 Avez-vous pensé souscrire l

Plus en détail

GARANTIES D ASSURANCE COLLECTIVE (ADMISSIBILITÉ)

GARANTIES D ASSURANCE COLLECTIVE (ADMISSIBILITÉ) GARANTIES D ASSURANCE COLLECTIVE (ADMISSIBILITÉ) Afin de participer à nos régimes d assurance, vous devez être un membre d ERO/RTO qui réside au Canada de façon permanente et assuré au titre d'un régime

Plus en détail

Girafe & cie, compagnie d'assurance-vie

Girafe & cie, compagnie d'assurance-vie Girafe & cie, compagnie d'assurance-vie Assurance-vie essentielle pour enfants Premiers Pas Dans la présente police, «nous» et «nos» renvoient à Girafe & cie, compagnie d'assurance-vie. Nous nous engageons

Plus en détail

DEMANDE D ADHÉSION/DE RÉACTIVATION D ADHÉSION

DEMANDE D ADHÉSION/DE RÉACTIVATION D ADHÉSION Pour obtenir des renseignements sur l adhésion, consultez le site cmpa-acpm.ca ou communiquez avec l ACPM au 613-725-2000 ou au 1-800-267-6522. Ce formulaire peut être rempli en ligne. INSTRUCTIONS : Veuillez

Plus en détail

Demande de permis Candidats du cheminement CPA, CA

Demande de permis Candidats du cheminement CPA, CA 5, Place Ville Marie, bureau 800, Montréal (Québec) H3B 2G2 T. 514 288.3256 1 800 363.4688 www.cpaquebec.ca Demande de permis Candidats du cheminement CPA, CA N.B. Il est inutile de présenter une demande

Plus en détail

Régime québécois d assurance parentale

Régime québécois d assurance parentale Régime québécois d assurance parentale Le Québec dispose d un ensemble de mesures permettant aux parents de mieux concilier leurs responsabilités familiales et professionnelles, dont les congés parentaux.

Plus en détail

Demande d obtention de permis d exercice ou de certificat de spécialiste

Demande d obtention de permis d exercice ou de certificat de spécialiste Demande pour une inscription en (mois/année) : NATURE DU PERMIS OU DU CERTIFICAT DEMANDÉ Note : une demande séparée est nécessaire pour chaque type de permis, certificat ou inscription. GÉNÉRAL SPÉCIALITÉ

Plus en détail

Un seul droit de la famille pour toutes les femmes.

Un seul droit de la famille pour toutes les femmes. 2 Protection de l enfance et droit de la famille FR 002 LE DROIT DE LA FAMILLE ET LES FEMMES EN ONTARIO Un seul droit de la famille pour toutes les femmes. Renseignez-vous sur vos droits. Protection de

Plus en détail

Liste de vérification pour les plans parentaux

Liste de vérification pour les plans parentaux Liste de vérification pour les plans parentaux Le contenu de cette publication ou de ce produit peut être reproduit en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, sous réserve que la reproduction

Plus en détail

C est votre santé Impliquez-vous

C est votre santé Impliquez-vous C est votre santé Impliquez-vous Le financement de ce projet a été fourni par le ministère de la Santé et des Soins de longue durée de l Ontario www.oha.com 1. Impliquez-vous dans vos soins de santé. Dites-nous

Plus en détail

Vaccinations - Rédaction Dr BOUTON

Vaccinations - Rédaction Dr BOUTON 20-14 Vaccinations - Rédaction Dr BOUTON Chaque personnel navigant est responsable de la mise à jour des ses vaccins. 1 - VACCINATION OBLIGATOIRE La vaccination contre la fièvre jaune (vaccination anti-amarile)

Plus en détail

Guide d accompagnement à l intention des entreprises désirant obtenir ou renouveler une autorisation pour contracter/souscontracter avec un organisme

Guide d accompagnement à l intention des entreprises désirant obtenir ou renouveler une autorisation pour contracter/souscontracter avec un organisme Guide d accompagnement à l intention des entreprises désirant obtenir ou renouveler une autorisation pour contracter/souscontracter avec un organisme public Juin 2015 1 INTRODUCTION... 4 À QUI S ADRESSE

Plus en détail

RÉSUMÉ DU PROGRAMME. Octobre 2014 - Police n o 53072. Programme d assurance de l Association des jeunes médecins du Québec, administré par

RÉSUMÉ DU PROGRAMME. Octobre 2014 - Police n o 53072. Programme d assurance de l Association des jeunes médecins du Québec, administré par Prix compétitifs Couverture à valeur ajoutée Service personnalisé RÉSUMÉ DU PROGRAMME Octobre 2014 - Police n o 53072 Programme d assurance de l Association des jeunes médecins du Québec, administré par

Plus en détail

Pour le parent à la recherche de son enfant enlevé par l autre parent

Pour le parent à la recherche de son enfant enlevé par l autre parent enfant enlevé par l autre parent En cas d urgence, COMPOSEZ LE 911. Premières étapes à faire immédiatement Cette liste de contrôle vous aidera à rassembler toute l information utile aux corps policiers.

Plus en détail

Ce que les parents devraient savoir

Ce que les parents devraient savoir Renvoi : Ce que les parents devraient savoir Un climat positif à l école et un milieu d apprentissage et d enseignement sécuritaire sont indispensables à la réussite scolaire des élèves. Un climat positif

Plus en détail

Pour un nouveau-né, veuillez remplir le Formulaire d inscription au régime d assurance-maladie pour nouveau-nés.

Pour un nouveau-né, veuillez remplir le Formulaire d inscription au régime d assurance-maladie pour nouveau-nés. FORMULAIRE D INSCRIPTION AU RÉGIME D ASSURANCE-MALADIE DES TNO Pour un nouveau-né, veuillez remplir le Formulaire d inscription au régime d assurance-maladie pour nouveau-nés. Comment remplir ce formulaire

Plus en détail

La version électronique fait foi

La version électronique fait foi Page 1/6 Localisation : Classeur VERT Disponible sur Intranet A revoir : 10/2015 Objet : La présente procédure a pour objet de décrire les responsabilités et les principes pour la réalisation des prélèvements.

Plus en détail

LES AVANTAGES SOCIAUX

LES AVANTAGES SOCIAUX LES AVANTAGES SOCIAUX LIENS RAPIDES Le Régime collectif d'avantages sociaux d"ero/rto Qui est admissible aux protections? Quand puis-je souscrire? Comment puis-je souscrire? Les primes mensuelles Le régime

Plus en détail

Le Québec et l Ontario adoptent l entente de l ACOR sur les régimes de retraite relevant de plus d une autorité gouvernementale

Le Québec et l Ontario adoptent l entente de l ACOR sur les régimes de retraite relevant de plus d une autorité gouvernementale Communiqué Juin 2011 Le Québec et l Ontario adoptent l entente de l ACOR sur les régimes de retraite relevant de plus d une autorité gouvernementale Les provinces du Québec et de l Ontario ont adopté l

Plus en détail

OSIRIS GRIPPE A H1N1

OSIRIS GRIPPE A H1N1 REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE État-major opérationnel OSIRIS OSIRIS INFORMATION ÉTAT-MAJOR OPÉRATIONNEL POLICE Genève, le 13 mai 2009 Rapport mensuel Avis de précaution Message urgent GRIPPE A H1N1 Recommandations

Plus en détail

b. Nom de l établissement/du point de vente (y compris l adresse postale et l adresse municipale)

b. Nom de l établissement/du point de vente (y compris l adresse postale et l adresse municipale) Généralités 1. Dans l organisation du SSPFFC, les services de traitement des cartes de débit et de crédit, à savoir les systèmes électroniques permettant d effectuer ces types de transactions, sont autorisés

Plus en détail

Marche à suivre pour une demande de règlement en cas de décès

Marche à suivre pour une demande de règlement en cas de décès Marche à suivre pour une demande de règlement en cas de décès Directives pour le demandeur 1. Veuillez remplir la Déclaration du demandeur pour l'assurance créance collective en cas de décès. N'oubliez

Plus en détail

Guide pratique pour les clubs

Guide pratique pour les clubs Guide pratique pour les clubs Mise à jour le 19 août, 2014 Guide pratique pour les clubs Table des matières DISPOSITIONS GÉNÉRALES... 3 1. Exigences pour former un club... 4 2. Types de club... 4 3. Interaction

Plus en détail

Test d évaluation en éducation générale

Test d évaluation en éducation générale Test d évaluation en éducation générale GED : un service d évaluation permettant aux adultes d obtenir l équivalent d un diplôme d études secondaires INDEPENDE NT LE ARNI NG CE NTRE CENTRE D ÉTUDES INDÉPENDANTES

Plus en détail

Sondage sur le climat. scolaire. Guide d utilisation à l attention des administratrices et des administrateurs

Sondage sur le climat. scolaire. Guide d utilisation à l attention des administratrices et des administrateurs Sondage sur le climat scolaire Guide d utilisation à l attention des administratrices et des administrateurs SONDAGE EN LIGNE Table des matières Introduction...2 Instructions étape par étape à l intention

Plus en détail

Canada. Bulletin d information. Réfugiés pris en charge par le gouvernement. Réinstallation des réfugiés au

Canada. Bulletin d information. Réfugiés pris en charge par le gouvernement. Réinstallation des réfugiés au Réfugiés pris en charge par le gouvernement Canada Réinstallation des réfugiés au Bulletin d information Vous souhaitez vous réinstaller au Canada et votre demande a fait l objet d un examen initial par

Plus en détail

Proposition Assurance-santé personnelle

Proposition Assurance-santé personnelle Proposition Assurance-santé personnelle Écrire lisiblement en CARACTÈRES D IMPRIMERIE Réservé à la FSL : Numéro d identification Dans la présente proposition, le mot «vous» désigne, selon le contexte,

Plus en détail

Déclaration relative à un déboursement de casino

Déclaration relative à un déboursement de casino Si vous avez les moyens techniques de produire votre déclaration par voie électronique, vous NE devez PAS utiliser ce formulaire papier. Consultez plutôt la rubrique portant sur la déclaration sur le site

Plus en détail

Politique de déplacement des bénéficiaires 2011-09-22. La présente politique inclut entre autres les deux documents suivants :

Politique de déplacement des bénéficiaires 2011-09-22. La présente politique inclut entre autres les deux documents suivants : POLITIQUE TITRE : NUMÉRO : AD 001-001 REMPLACE DOCUMENT(S) SUIVANT(S), S IL Y A LIEU : Politique de déplacement des bénéficiaires PERSONNEL VISÉ : gestionnaires personnel de soutien soins aux patients

Plus en détail

ASSOCIATION QUÉBÉCOISE DES DIRECTEURS ET DIRECTRICES D'ÉTABLISSEMENT D'ENSEIGNEMENT RETRAITÉS. Assurance vie Catégories 100, 110, 200

ASSOCIATION QUÉBÉCOISE DES DIRECTEURS ET DIRECTRICES D'ÉTABLISSEMENT D'ENSEIGNEMENT RETRAITÉS. Assurance vie Catégories 100, 110, 200 ASSOCIATION QUÉBÉCOISE DES DIRECTEURS ET DIRECTRICES D'ÉTABLISSEMENT D'ENSEIGNEMENT RETRAITÉS Assurance vie Catégories 100, 110, 200 Dernière modification prenant effet le : 1 er janvier 2015 RÉGIME D'ASSURANCE

Plus en détail

VOS PRÉOCCUPATIONS? VOTRE ÉDUCATION LES NÔTRES? VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ

VOS PRÉOCCUPATIONS? VOTRE ÉDUCATION LES NÔTRES? VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ VOS PRÉOCCUPATIONS? VOTRE ÉDUCATION LES NÔTRES? VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DU REMDUS CONTRAT NUMÉRO Q707 En vigueur depuis le 1 er septembre 2007 Document mis à jour le

Plus en détail

Bulletin de l ACFM. Principe directeur. Aux fins de distribution aux parties intéressées dans votre société

Bulletin de l ACFM. Principe directeur. Aux fins de distribution aux parties intéressées dans votre société Association canadienne des courtiers de fonds mutuels Mutual Fund Dealers Association of Canada 121 King Street W., Suite 1600, Toronto (Ontario) M5H 3T9 Tél. : (416) 361-6332 Téléc. : (416) 943-1218 SITE

Plus en détail

Préparer votre famille à une situation d urgence Notes de l animateur

Préparer votre famille à une situation d urgence Notes de l animateur Diapositive 1 Préparer votre famille à une situation d urgence Notes de l animateur L animateur se présente; ensuite, il présente le thème ainsi que les membres du groupe. Diapositive 2 Après les présentations,

Plus en détail

TD Assurance Assurance médicale de voyage Certificat d assurance

TD Assurance Assurance médicale de voyage Certificat d assurance TD Assurance Assurance médicale de voyage Certificat d assurance Émis par : TD, Compagnie d assurance vie («TD Vie»), aux termes de la police collective TI002 (la «police collective»), émise à l intention

Plus en détail

Feuille d information

Feuille d information Feuille d information Numéro 110 Avez-vous bien planifié votre stratégie de sortie? Aide-mémoire à l'intention des dentistes qui se préparent à prendre leur retraite Après avoir travaillé sans relâche

Plus en détail

1 ère manche Questions fermées

1 ère manche Questions fermées Quiz VIH 2011 1 ère manche Questions fermées Crips Ile-de-France / Mise à jour : août 2015 Thème : Dépistage Un test VIH négatif indique toujours que la personne qui a fait le test n est pas contaminée

Plus en détail

Demande d examen du parcours d intégration au Québec en vue de l obtention du Certificat de sélection du Québec. Renseignements généraux

Demande d examen du parcours d intégration au Québec en vue de l obtention du Certificat de sélection du Québec. Renseignements généraux mande d examen du parcours d intégration au en vue de l obtention du Certificat de sélection du A-0523-IF (2015-02) Renseignements généraux titre de requérant principal ou de requérante principale, vous

Plus en détail

Programme des candidats de la Nouvelle-Écosse PCNÉ 130 Secteur agroalimentaire Formulaire de demande

Programme des candidats de la Nouvelle-Écosse PCNÉ 130 Secteur agroalimentaire Formulaire de demande Programme des candidats de la Nouvelle-Écosse PCNÉ 130 Secteur agroalimentaire Formulaire de demande Veuillez vous référer au Guide de demande du Programme des candidats de la Nouvelle-Écosse pour le volet

Plus en détail

Foire aux questions. assurance colle ctive

Foire aux questions. assurance colle ctive assurance colle ctive Foire aux questions Les réponses aux questions suivantes s adressent aux membres des syndicats qui adhèrent aux assurances collectives de la FNEEQ-CSN. Nous vous invitons à communiquer

Plus en détail

Formulaire d inscription Compte FRR fonds communs de placement

Formulaire d inscription Compte FRR fonds communs de placement Important : 1. Remplir tous les champs du Formulaire d inscription au. 2. Signer, dater et retourner le formulaire dûment rempli à : Fonds d investissement Tangerine Limitée, 3389, av Steeles E, Toronto,

Plus en détail

Directives pour le demandeur

Directives pour le demandeur TD Assurance Directives pour r emplir la trousse de demande d e prestations de l'assurance vie sur crédit aux entreprises (Contrat de groupe n o 45073) La trousse de demande de prestations de l'assurance

Plus en détail

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LE ROYAUME DU MAROC. Demande de prestations du Régime de rentes du Québec

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LE ROYAUME DU MAROC. Demande de prestations du Régime de rentes du Québec MAR / QUE 5 ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LE ROYAUME DU MAROC Demande de prestations du Régime de rentes du Québec Rentes d'invalidité et d'enfant de personne invalide Q-114-INV

Plus en détail

POLITIQUE SUR LES DÉPLACEMENTS

POLITIQUE SUR LES DÉPLACEMENTS POLITIQUE SUR LES DÉPLACEMENTS 1. INTRODUCTION La présente politique sur les déplacements énonce les objectifs, principes et procédures appliquées par la Fondation Pierre Elliott Trudeau (la «Fondation»)

Plus en détail

Régime d assurance collective

Régime d assurance collective Régime d assurance collective Assurance vie de base (participation obligatoire) 3 mois de service actif Fin d emploi Montant assuré (arrondi au multiple supérieur de 500 $) Employé actif (cadres, professeurs,

Plus en détail

Exemple de Projet d Accueil Individualisé ELEVE CONCERNE

Exemple de Projet d Accueil Individualisé ELEVE CONCERNE Exemple de Projet d Accueil Individualisé Circulaire projet d accueil n 2003-135 du 08/09/2003 (Bulletin Officiel n 34 du 18/9/2003) Circulaire restauration scolaire n 2001-118 du 25/06/2001(BO Spécial

Plus en détail

ASSURANCE COLLECTIVE ACCIDENT VÉHICULE DE TRANSPORT PUBLIC CERTIFICAT D ASSURANCE

ASSURANCE COLLECTIVE ACCIDENT VÉHICULE DE TRANSPORT PUBLIC CERTIFICAT D ASSURANCE ASSURANCE COLLECTIVE ACCIDENT VÉHICULE DE TRANSPORT PUBLIC CERTIFICAT D ASSURANCE Le présent certificat comprend des limitations à la protection. Veuillez le lire attentivement, le conserver en lieu sûr

Plus en détail

Série «Connaissances et employabilité» Préparation au milieu de travail, 8 e et 9 e années

Série «Connaissances et employabilité» Préparation au milieu de travail, 8 e et 9 e années Série «Connaissances et employabilité» Préparation au milieu de travail, 8 e et 9 e années Les cours de la série «Connaissances et employabilité» du secondaire premier cycle sont axés sur l exploration.

Plus en détail

RÉGIME d assurance collective CSQ

RÉGIME d assurance collective CSQ RÉGIME d assurance collective CSQ Contrat J9999 Assurance voyage (avec assistance) et assurance annulation de voyage Janvier 2010 Le présent document électronique résume les principales caractéristiques

Plus en détail

Choix protection-santé Proposition

Choix protection-santé Proposition Choix protection-santé Proposition Dans la présente proposition, le mot «vous» désigne, selon le contexte, la personne à assurer ou le proposant, ou les deux. Les mots «nous» ou «la compagnie» désignent

Plus en détail

La lutte contre la tuberculose est régie par l arrêté royal du 17 octobre 2002.

La lutte contre la tuberculose est régie par l arrêté royal du 17 octobre 2002. Le diagnostic de la tuberculose bovine La lutte contre la tuberculose est régie par l arrêté royal du 17 octobre 2002. 1. Tuberculination Dans la première phase d une infection de tuberculose bovine (Mycobacterium

Plus en détail

Planification des soins de longue durée Lorsqu il n est plus possible de recevoir des soins à domicile

Planification des soins de longue durée Lorsqu il n est plus possible de recevoir des soins à domicile Planification des soins de longue durée Lorsqu il n est plus possible de recevoir des soins à domicile COMMENT NOUS POUVONS AIDER Le Centre d accès aux soins communautaires (CASC) de Champlain vous procure

Plus en détail

Plan de continuité des opérations. Maladies infectieuses

Plan de continuité des opérations. Maladies infectieuses Plan de continuité des opérations Maladies infectieuses Contents Qu est-ce qu un plan de continuité des opérations?... 1 Un plan qui s applique aux maladies infectieu ses est-il..1 différent d un plan

Plus en détail

Vivre seul SUJETS DÉLICATS CONTEXTE

Vivre seul SUJETS DÉLICATS CONTEXTE Vivre seul CONTEXTE Un nombre croissant de personnes âgées vivent seules. Si elles sont atteintes de la maladie d Alzheimer ou de maladies apparentées, elles sont plus susceptibles d être diagnostiquées

Plus en détail

Activité des programmes de médicaments

Activité des programmes de médicaments Chapitre 4 Section 4.05 Ministère de la Santé et des Soins de longue durée Activité des programmes de médicaments Suivi des vérifications de l optimisation des ressources, section 3.05 du Rapport annuel

Plus en détail