CASE CONCERNING APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CASE CONCERNING APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE"

Transcription

1 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS CASE CONCERNING APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (BOSNIA AND HERZEGOVINA v. SERBIA AND MONTENEGRO) JUDGMENT OF 26 FEBRUARY COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRE TS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE RELATIVE Av L APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PREuVENTION ET LA REuPRESSION DU CRIME DE GEuNOCIDE (BOSNIE-HERZEuGOVINE c. SERBIE-ET-MONTEuNEuGRO) ARRE T DU 26 FEuVRIER 2007

2 Official citation: Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro), Judgment, I.C.J. Reports 2007, p.43 Mode officiel de citation: Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c. Serbie-et-Monténégro), arrêt, C.I.J. Recueil 2007, p.43 ISSN ISBN Sales number N o de vente: 921

3 26 FEBRUARY 2007 JUDGMENT APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (BOSNIA AND HERZEGOVINA v. SERBIA AND MONTENEGRO) APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PREuVENTION ET LA REuPRESSION DU CRIME DE GEuNOCIDE (BOSNIE-HERZEuGOVINE c. SERBIE-ET-MONTEuNEuGRO) 26 FEuVRIER 2007 ARRE T

4 43 4 TABLE OF CONTENTS Paragraphs I. QUALITÉS 1-66 II. IDENTIFICATION OF THE RESPONDENT PARTY III. THE COURT S JURISDICTION (1) Introduction: the jurisdictional objection of Serbia and Montenegro (2) History of the status of the FRY with regard to the United Nations (3) The response of Bosnia and Herzegovina (4) Relevant past decisions of the Court (5) The principle of res judicata (6) Application of the principle of res judicata to the 1996 Judgment (7) Conclusion: jurisdiction affirmed IV. THE APPLICABLE LAW: THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (1) The Convention in brief (2) The Court s 1996 decision about the scope and meaning of Article IX (3) The Court s 1996 decision about the territorial scope of the Convention (4) The obligations imposed by the Convention on the Contracting Parties (5) Question whether the Court may make a finding of genocide by a State in the absence of a prior conviction of an individual for genocide by a competent court (6) The possible territorial limits of the obligations (7) The Applicant s claims in respect of alleged genocide committed outside its territory against non-nationals 185 (8) The question of intent to commit genocide (9) Intent and ethnic cleansing 190 (10) Definition of the protected group V. QUESTIONS OF PROOF: BURDEN OF PROOF, THE STANDARD OF PROOF, METHODS OF PROOF VI. THE FACTS INVOKED BY THE APPLICANT, IN RELATION TO ARTICLE II (1) The background (2) The entities involved in the events complained of (3) Examination of factual evidence: introduction

5 43 TABLE DES MATIÈRES Paragraphes I. QUALITÉS 1-66 II. IDENTIFICATION DE LA PARTIE DÉFENDERESSE III. COMPÉTENCE DE LA COUR ) Introduction: l exception d incompétence soulevée par la Serbie-et-Monténégro ) Historique du statut de la RFY vis-à-vis de l Organisation des Nations Unies ) La réponse de la Bosnie-Herzégovine ) Précédentes décisions de la Cour revêtant une pertinence en l espèce ) Principe de l autorité de la chose jugée ) Application du principe de l autorité de la chose jugée à l arrêt de ) Conclusion: compétence retenue IV. LE DROIT APPLICABLE: LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPRESSION DU CRIME DE GÉNOCIDE ) Bref retour sur la Convention ) Décision rendue par la Cour en 1996 concernant la portée et le sens de l article IX ) Décision rendue par la Cour en 1996 concernant le champ d application territorial de la Convention ) Les obligations que la Convention impose aux parties contractantes ) Question de savoir si la Cour peut conclure qu un Etat a commis un génocide sans qu un individu ait préalablement été reconnu coupable de génocide par un tribunal compétent ) L éventuelle limitation territoriale des obligations ) Les allégations du demandeur au sujet d un génocide qui aurait été commis en dehors de son territoire contre des non-nationaux 185 8) La question de l intention de commettre le génocide ) Intention et «nettoyage ethnique» ) Définition du groupe protégé V. QUESTIONS RELATIVES À LA PREUVE: CHARGE DE LA PREUVE, CRITÈRE D ÉTABLISSEMENT DE LA PREUVE, MODES DE PREUVE VI. LES FAITS INVOQUÉS PAR LE DEMANDEUR EN RAPPORT AVEC L AR- TICLE II ) Le contexte ) Les entités impliquées dans les événements dont tire grief le demandeur ) Examen des éléments de preuve factuels: introduction

6 44 APPLICATION OF GENOCIDE CONVENTION (JUDGMENT) 5 (4) Article II (a): killing members of the protected group Sarajevo Drina River Valley (a) Zvornik (b) Camps (i) Sušica camp 252 (ii) Foča Kazneno-Popravní Dom camp (iii) Batković camp Prijedor (a) Kozarac and Hambarine (b) Camps (i) Omarska camp (ii) Keraterm camp (iii) Trnopolje camp Banja Luka 270 Manjača camp 270 Brčko Luka camp (5) The massacre at Srebrenica (6) Article II (b): causing serious bodily or mental harm to members of the protected group Drina River Valley (a) Zvornik 305 (b) Foča 306 (c) Camps (i) Batković camp 307 (ii) Sušica camp 308 (iii) Foča Kazneno-Popravní Dom camp Prijedor (a) Municipality 311 (b) Camps (i) Omarska camp 312 (ii) Keraterm camp 313 (iii) Trnopolje camp 314 Banja Luka Manjača camp Brčko Luka camp (7) Article II (c): deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part Alleged encirclement, shelling and starvation Deportation and expulsion Destruction of historical, religious and cultural property

7 APPLICATION DE CONVENTION GÉNOCIDE (ARRÊT) 44 4) Litt. a) de l article II: meurtre de membres du groupe protégé Sarajevo La vallée de la Drina a) Zvornik b) Les camps i) Le camp de Sušica 252 ii) Le camp Kazneno-Popravní Dom de Foča iii) Le camp de Batković Prijedor a) Kozarac et Hambarine b) Les camps i) Le camp d Omarska ii) Le camp de Keraterm iii) Le camp de Trnopolje Banja Luka 270 Le camp de Manjača 270 Brčko Le camp de Luka ) Le massacre de Srebrenica ) Litt. b) de l article II: atteinte grave à l intégrité physique ou mentale de membres du groupe protégé La vallée de la Drina a) Zvornik 305 b) Foča 306 c) Les camps i) Le camp de Batković 307 ii) Le camp de Sušica 308 iii) Le camp Kazneno-Popravní Dom de Foča Prijedor a) La municipalité 311 b) Les camps i) Le camp d Omarska 312 ii) Le camp de Keraterm 313 iii) Le camp de Trnopolje 314 Banja Luka Le camp de Manjača Brčko Le camp de Luka ) Litt. c) de l article II: soumission intentionnelle du groupe à des conditions d existence devant entraîner sa destruction totale ou partielle Encerclement, bombardements et privation de nourriture Déportations et expulsions Destruction du patrimoine historique, religieux et culturel

8 45 APPLICATION OF GENOCIDE CONVENTION (JUDGMENT) Camps (a) Drina River Valley (i) Sušica camp 346 (ii) Foča Kazneno-Popravní Dom camp 347 (b) Prijedor (i) Omarska camp 348 (ii) Keraterm camp 349 (iii) Trnopolje camp 350 (c) Banja Luka 351 Manjača Camp 351 (d) Bosanski Šamac 352 (8) Article II (d): imposing measures to prevent births within the protected group (9) Article II (e): forcibly transferring children of the protected group to another group (10) Alleged genocide outside Bosnia and Herzegovina (11) The question of pattern of acts said to evidence an intent to commit genocide VII. THE QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR EVENTS AT SREBRENICA UNDER ARTICLE III, PARAGRAPH (a), OF THE GENOCIDE CONVEN- TION (1) The alleged admission (2) The test of responsibility (3) The question of attribution of the Srebrenica genocide to the Respondent on the basis of the conduct of its organs (4) The question of attribution of the Srebrenica genocide to the Respondent on the basis of direction or control (5) Conclusion as to responsibility for events at Srebrenica under Article III, paragraph (a), of the Genocide Convention VIII. THE QUESTION OF RESPONSIBILITY, IN RESPECT OF SREBRENICA, FOR ACTS ENUMERATED IN ARTICLE III, PARAGRAPHS (b) TO (e), OF THE GENOCIDE CONVENTION IX. THE QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR BREACH OF THE OBLIGATIONS TO PREVENT AND PUNISH GENOCIDE (1) The obligation to prevent genocide (2) The obligation to punish genocide X. THE QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR BREACH OF THE COURT S ORDERS INDICATING PROVISIONAL MEASURES XI. THE QUESTION OF REPARATION XII. OPERATIVE CLAUSE 471 6

9 APPLICATION DE CONVENTION GÉNOCIDE (ARRÊT) 45 Les camps a) La vallée de la Drina i) Le camp de Sušica 346 ii) Le camp Kazneno-Popravní Dom de Foča 347 b) Prijedor i) Le camp d Omarska 348 ii) Le camp de Keraterm 349 iii) Le camp de Trnopolje 350 c) Banja Luka 351 Le camp de Manjača 351 d) Bosanski Šamac 352 8) Litt. d) de l article II: imposition de mesures visant à entraver les naissances au sein du groupe protégé ) Litt. e) de l article II: transfert forcé d enfants du groupe protégé à un autre groupe ) Allégation selon laquelle un génocide aurait été commis en dehors de la Bosnie-Herzégovine ) La question des actes réputés démontrer l intention de commettre le génocide VII. LA QUESTION DE LA RESPONSABILITÉ DU DÉFENDEUR EN CE QUI CONCERNE LES ÉVÉNEMENTS DE SREBRENICA, EN VERTU DU LITT. a) DE L ARTICLE III DE LA CONVENTION SUR LE GÉNOCIDE ) La prétendue reconnaissance ) Le critère de responsabilité ) La question de l attribution du génocide de Srebrenica au défendeur à raison du comportement de ses organes ) La question de l attribution du génocide de Srebrenica au défendeur à raison de ses instructions ou de son contrôle ) Conclusion quant à la responsabilité des événements de Srebrenica au titre du litt. a) de l article III de la convention sur le génocide VIII. LA QUESTION DE LA RESPONSABILITÉ, S AGISSANT DE SREBRENICA, À RAISON D ACTES ÉNUMÉRÉS AUX LITT. b)à e) DE L ARTICLE III DE LA CONVENTION SUR LE GÉNOCIDE IX. LA RESPONSABILITÉ POUR MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS DE PRÉVE- NIR ET DE PUNIR LE GÉNOCIDE ) L obligation de prévenir le génocide ) L obligation de réprimer le génocide X. LA QUESTION DE LA RESPONSABILITÉ POUR NON-RESPECT DES ORDON- NANCES EN INDICATION DE MESURES CONSERVATOIRES RENDUES PAR LA COUR XI. LA QUESTION DE LA RÉPARATION XII. DISPOSITIF 471 6

10 46 LIST OF ACRONYMS Abbreviation Full name Comments ARBiH Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina FRY Federal Republic of Yugoslavia Name of Serbia and Montenegro between 27 April 1992 (adoption of the Constitution) and 3 February 2003 ICTR International Criminal Tribunal for Rwanda ICTY International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia ILC International Law Commission JNA Yugoslav People s Army Army of the SFRY (ceased to exist on 27 April 1992, with the creation of the VJ) MUP Ministarstvo Unutrašnjih Pollova Ministry of the Interior NATO North Atlantic Treaty Organization SFRY Socialist Federal Republic of Yugoslavia TO Teritorijalna Odbrana Territorial Defence Forces UNHCR United Nations High Commissioner for Refugees UNPROFOR United Nations Protection Force VJ Yugoslav Army Army of the FRY, under the Constitution of 27 April 1992 (succeeded to the JNA) VRS Army of the Republika Srpska 7

11 46 LISTE DES ACRONYMES Abréviation Nom entier Observations ARBiH Armée de la République de Bosnie-Herzégovine CDI Commission du droit international FORPRONU Force de protection des Nations Unies HCR Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés JNA Armée populaire yougoslave Armée de la RFSY (a cessé d exister le 27 avril 1992, avec la création de la VJ) MUP Ministarstvo Unutrašnjih Pollova Ministère de l intérieur OTAN Organisation du Traité de l Atlantique Nord RFSY République fédérative socialiste de Yougoslavie RFY République fédérale de Yougoslavie Nom de la Serbie-et-Monténégro entre le 27 avril 1992 (adoption de la Constitution) et le 3 février 2003 TO Teritorijalna Odbrana Forces de défense territoriale TPIR Tribunal pénal international pour le Rwanda TPIY Tribunal pénal international pour l ex-yougoslavie VJ Armée yougoslave Armée de la RFY, selon la Constitution du 27 avril 1992 (a succédé à la JNA) VRS Armée de la Republika Srpska 7

12 47 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE February General List No. 91 YEAR February 2007 CASE CONCERNING APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (BOSNIA AND HERZEGOVINA v. SERBIA AND MONTENEGRO) JUDGMENT Present: President HIGGINS; Vice-President AL-KHASAWNEH; Judges RANJEVA, SHI, KOROMA, OWADA, SIMMA, TOMKA, ABRAHAM, KEITH, SEPÚLVEDA- AMOR, BENNOUNA, SKOTNIKOV; Judges ad hoc MAHIOU, KRECu A; Registrar COUVREUR. In the case concerning application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, between Bosnia and Herzegovina, represented by Mr. Sakib Softić, as Agent; Mr. Phon van den Biesen, Attorney at Law, Amsterdam, as Deputy Agent; Mr. Alain Pellet, Professor at the University of Paris X-Nanterre, Member and former Chairman of the United Nations International Law Commission, Mr. Thomas M. Franck, Professor Emeritus of Law, New York University School of Law, Ms Brigitte Stern, Professor at the University of Paris I, 8

13 47 COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE ANNÉE février février Rôle général n o 91 AFFAIRE RELATIVE Av L APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PREuVENTION ET LA REuPRESSION DU CRIME DE GEuNOCIDE (BOSNIE-HERZEuGOVINE c. SERBIE-ET-MONTEuNEuGRO) ARRE T Présents: M me HIGGINS, président; M. AL-KHASAWNEH, vice-président; MM. RANJEVA, SHI, KOROMA, OWADA, SIMMA, TOMKA, ABRAHAM, KEITH, SEPÚLVEDA-AMOR, BENNOUNA, SKOTNIKOV, juges; MM. MAHIOU, KRECu A, juges ad hoc; M. COUVREUR, greffier. En l affaire relative à l application de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, entre la Bosnie-Herzégovine, représentée par M. Sakib Softić, comme agent; M. Phon van den Biesen, avocat, Amsterdam, comme agent adjoint; M. Alain Pellet, professeur à l Université de Paris X-Nanterre, membre et ancien président de la Commission du droit international des Nations Unies, M. Thomas M. Franck, professeur émérite à la faculté de droit de l Université de New York, M me Brigitte Stern, professeur à l Université de Paris I, 8

14 48 APPLICATION OF GENOCIDE CONVENTION (JUDGMENT) Mr. Luigi Condorelli, Professor at the Faculty of Law of the University of Florence, Ms Magda Karagiannakis, B.Ec., LL.B., LL.M., Barrister at Law, Melbourne, Australia, Ms Joanna Korner Q.C., Barrister at Law, London, Ms Laura Dauban, LL.B. (Hons), Mr. Antoine Ollivier, Temporary Lecturer and Research Assistant, University of Paris X-Nanterre, as Counsel and Advocates; Mr. Morten Torkildsen, BSc., MSc., Torkildsen Granskin og Rådgivning, Norway, as Expert Counsel and Advocate; H.E. Mr. Fuad Šabeta, Ambassador of Bosnia and Herzegovina to the Kingdom of the Netherlands, Mr. Wim Muller, LL.M., M.A., Mr. Mauro Barelli, LL.M. (University of Bristol), Mr. Ermin Sarajlija, LL.M., Mr. Amir Bajrić, LL.M., Ms Amra Mehmedić, LL.M., Ms Isabelle Moulier, Research Student in International Law, University of Paris I, Mr. Paolo Palchetti, Associate Professor at the University of Macerata, Italy, as Counsel, and Serbia and Montenegro, represented by H.E. Mr. Radoslav Stojanović, S.J.D., Head of the Law Council of the Ministry of Foreign Affairs of Serbia and Montenegro, Professor at the Belgrade University School of Law, as Agent; Mr. Saša Obradović, First Counsellor of the Embassy of Serbia and Montenegro in the Kingdom of the Netherlands, Mr. Vladimir Cvetković, Second Secretary of the Embassy of Serbia and Montenegro in the Kingdom of the Netherlands, as Co-Agents; Mr. Tibor Varady, S.J.D. (Harvard), Professor of Law at the Central European University, Budapest, and Emory University, Atlanta, Mr. Ian Brownlie, C.B.E., Q.C., F.B.A., Member of the International Law Commission, member of the English Bar, Distinguished Fellow of All Souls College, Oxford, Mr. Xavier de Roux, Maîtrise de droit, avocat à la cour, Paris, Ms Nataša Fauveau-Ivanović, avocat à la cour, Paris, member of the Council of the International Criminal Bar, Mr. Andreas Zimmerman, LL.M. (Harvard), Professor of Law at the University of Kiel, Director of the Walther-Schücking Institute, 9

15 APPLICATION DE CONVENTION GÉNOCIDE (ARRÊT) 48 M. Luigi Condorelli, professeur à la faculté de droit de l Université de Florence, M me Magda Karagiannakis, B.Ec., LL.B., LL.M., Barrister at Law, Melbourne (Australie), M me Joanna Korner, Q.C., Barrister at Law, Londres, M me Laura Dauban, LL.B. (Hons), M. Antoine Ollivier, attaché temporaire d enseignement et de recherche à l Université de Paris X-Nanterre, comme conseils et avocats; M. Morten Torkildsen, BSc., MSc., Torkildsen Granskin og Rådgivning, Norvège, comme conseil-expert et avocat; S. Exc. M. Fuad Šabeta, ambassadeur de Bosnie-Herzégovine auprès du Royaume des Pays-Bas, M. Wim Muller, LL.M., M.A., M. Mauro Barelli, LL.M. (Université de Bristol), M. Ermin Sarajlija, LL.M., M. Amir Bajrić, LL.M., M me Amra Mehmedić, LL.M., M me Isabelle Moulier, doctorante en droit international à l Université de Paris I, M. Paolo Palchetti, professeur associé à l Université de Macerata (Italie), comme conseils, et la Serbie-et-Monténégro, représentée par S. Exc. M. Radoslav Stojanović, S.J.D., chef du conseil juridique du ministère des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, professeur à la faculté de droit de l Université de Belgrade, comme agent; M. Saša Obradović, premier conseiller à l ambassade de Serbie-et-Monténégro auprès du Royaume des Pays-Bas, M. Vladimir Cvetković, deuxième secrétaire à l ambassade de Serbie-et- Monténégro auprès du Royaume des Pays-Bas, comme coagents; M. Tibor Varady, S.J.D. (Harvard), professeur de droit à l Université d Europe centrale de Budapest et à l Université Emory d Atlanta, M. Ian Brownlie, C.B.E., Q.C., F.B.A., membre de la Commission du droit international, membre du barreau d Angleterre, Distinguished Fellow au All Souls College, Oxford, M. Xavier de Roux, maîtrise de droit, avocat à la cour, Paris, M me Nataša Fauveau-Ivanović, avocat à la cour, Paris, et membre du conseil du barreau pénal international, M. Andreas Zimmermann, LL.M. (Harvard), professeur de droit à l Université de Kiel, directeur de l Institut Walther-Schücking, 9

16 49 APPLICATION OF GENOCIDE CONVENTION (JUDGMENT) Mr. Vladimir Djerić, LL.M. (Michigan), Attorney at Law, Mikijelj, Janković & Bogdanović, Belgrade, President of the International Law Association of Serbia and Montenegro, Mr. Igor Olujić, Attorney at Law, Belgrade, as Counsel and Advocates; Ms Sanja Djajić, S.J.D, Associate Professor at the Novi Sad University School of Law, Ms Ivana Mroz, LL.M. (Minneapolis), Mr. Svetislav Rabrenović, Expert-associate at the Office of the Prosecutor for War Crimes of the Republic of Serbia, Mr. Aleksandar Djurdjić, LL.M., First Secretary at the Ministry of Foreign Affairs of Serbia and Montenegro, Mr. Miloš Jastrebić, Second Secretary at the Ministry of Foreign Affairs of Serbia and Montenegro, Mr. Christian J. Tams, LL.M., Ph.D. (Cambridge), Walther-Schücking Institute, University of Kiel, Ms Dina Dobrkovic, LL.B., as Assistants, THE COURT, composed as above, after deliberation, delivers the following Judgment: 1. On 20 March 1993, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina (with effect from 14 December 1995 Bosnia and Herzegovina ) filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Federal Republic of Yugoslavia (with effect from 4 February 2003, Serbia and Montenegro and with effect from 3 June 2006, the Republic of Serbia see paragraphs 67 and 79 below) in respect of a dispute concerning alleged violations of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, adopted by the General Assembly of the United Nations on 9 December 1948 (hereinafter the Genocide Convention or the Convention ), as well as various matters which Bosnia and Herzegovina claimed were connected therewith. The Application invoked Article IX of the Genocide Convention as the basis of the jurisdiction of the Court. 2. Pursuant to Article 40, paragraph 2, of the Statute of the Court, the Application was immediately communicated to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (hereinafter the FRY ) by the Registrar; and in accordance with paragraph 3 of that Article, all States entitled to appear before the Court were notified of the Application. 3. In conformity with Article 43 of the Rules of Court, the Registrar addressed the notification provided for in Article 63, paragraph 1, of the Statute to all the States appearing on the list of the parties to the Genocide Convention held by the Secretary-General of the United Nations as depositary. The Registrar also sent to the Secretary-General the notification provided for in Article 34, paragraph 3, of the Statute. 4. On 20 March 1993, immediately after the filing of its Application, Bosnia 10

17 APPLICATION DE CONVENTION GÉNOCIDE (ARRÊT) 49 M. Vladimir Djerić, LL.M. (Michigan), avocat, cabinet Mikijelj, Janković & Bogdanović, Belgrade, et président de l association de droit international de la Serbie-et-Monténégro, M. Igor Olujić, avocat, Belgrade, comme conseils et avocats; M me Sanja Djajić, S.J.D, professeur associé à la faculté de droit de l Université de Novi Sad, M me Ivana Mroz, LL.M. (Minneapolis), M. Svetislav Rabrenović, expert-associé au bureau du procureur pour les crimes de guerre de la République de Serbie, M. Aleksandar Djurdjić, LL.M., premier secrétaire au ministère des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Miloš Jastrebić, deuxième secrétaire au ministère des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Christian J. Tams, LL.M., Ph.D. (Cambridge), Institut Walther-Schücking, Université de Kiel, M me Dina Dobrkovic, LL.B., comme assistants, LA COUR, ainsi composée, après délibéré en chambre du conseil, rend l arrêt suivant: 1. Le 20 mars 1993, le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine (devenue, à compter du 14 décembre 1995, la «Bosnie-Herzégovine») a déposé au Greffe de la Cour une requête introductive d instance contre la République fédérale de Yougoslavie (devenue, à compter du 4 février 2003, la «Serbie-et-Monténégro» et, à compter du 3 juin 2006, la République de Serbie voir plus loin paragraphes 67 à 79) au sujet d un différend concernant d une part une série de violations alléguées de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, adoptée par l Assemblée générale des Nations Unies le 9 décembre 1948 (dénommée ci-après la «convention sur le génocide» ou «la Convention»), et d autre part diverses questions qui, selon la Bosnie-Herzégovine, seraient liées à ces violations. La requête invoquait comme base de compétence de la Cour l article IX de la convention sur le génocide. 2. Conformément au paragraphe 2 de l article 40 du Statut de la Cour, la requête a été immédiatement communiquée au Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie (dénommée ci-après la «RFY») par le greffier; conformément au paragraphe 3 de cet article, tous les Etats admis à ester devant la Cour ont été informés de la requête. 3. Conformément à l article 43 du Règlement de la Cour, le greffier a adressé la notification prévue au paragraphe 1 de l article 63 du Statut à tous les Etats figurant sur la liste des parties à la convention sur le génocide telle que tenue par le Secrétaire général de l Organisation des Nations Unies en tant que dépositaire. Le greffier a en outre adressé au Secrétaire général la notification prévue au paragraphe 3 de l article 34 du Statut. 4. Le 20 mars 1993, dès après le dépôt de sa requête, la Bosnie-Herzégovine 10

18 50 APPLICATION OF GENOCIDE CONVENTION (JUDGMENT) and Herzegovina submitted a request for the indication of provisional measures pursuant to Article 73 of the Rules of Court. On 31 March 1993, Bosnia and Herzegovina filed in the Registry, and invoked as an additional basis of jurisdiction, the text of a letter dated 8 June 1992, addressed jointly by the President of the then Republic of Montenegro and the President of the then Republic of Serbia to the President of the Arbitration Commission of the International Conference for Peace in Yugoslavia. On 1 April 1993, the FRY submitted written observations on Bosnia and Herzegovina s request for provisional measures, in which it, in turn, recommended that the Court indicate provisional measures to be applied to Bosnia and Herzegovina. By an Order dated 8 April 1993, the Court, after hearing the Parties, indicated certain provisional measures with a view to the protection of rights under the Genocide Convention. 5. By an Order dated 16 April 1993, the President of the Court fixed 15 October 1993 as the time-limit for the filing of the Memorial of Bosnia and Herzegovina and 15 April 1994 as the time-limit for the filing of the Counter- Memorial of the FRY. 6. Since the Court included upon the Bench no judge of the nationality of the Parties, each of them exercised its right under Article 31, paragraph 3, of the Statute to choose a judge ad hoc to sit in the case: Bosnia and Herzegovina chose Mr. Elihu Lauterpacht and the FRY chose Mr. Milenko Kreća. 7. On 27 July 1993, Bosnia and Herzegovina submitted a new request for the indication of provisional measures. By letters of 6 August and 10 August 1993, the Agent of Bosnia and Herzegovina indicated that his Government wished to invoke additional bases of jurisdiction in the case: the Treaty between the Allied and Associated Powers and the Kingdom of the Serbs, Croats and Slovenes on the Protection of Minorities, signed at Saint-Germain-en-Laye on 10 September 1919, and customary and conventional international laws of war and international humanitarian law. By a letter of 13 August 1993, the Agent of Bosnia and Herzegovina confirmed his Government s intention also to rely on the above-mentioned letter from the Presidents of Montenegro and Serbia dated 8 June 1992 as an additional basis of jurisdiction (see paragraph 4). 8. On 10 August 1993, the FRY also submitted a request for the indication of provisional measures and on 10 August and 23 August 1993, it filed written observations on Bosnia and Herzegovina s new request. By an Order dated 13 September 1993, the Court, after hearing the Parties, reaffirmed the measures indicated in its Order of 8 April 1993 and stated that those measures should be immediately and effectively implemented. 9. By an Order dated 7 October 1993, the Vice-President of the Court, at the request of Bosnia and Herzegovina, extended the time-limit for the filing of the Memorial to 15 April 1994 and accordingly extended the time-limit for the filing of the Counter-Memorial to 15 April Bosnia and Herzegovina filed its Memorial within the time-limit thus extended. By a letter dated 9 May 1994, the Agent of the FRY submitted that the Memorial filed by Bosnia and Herzegovina failed to meet the requirements of Article 43 of the Statute and Articles 50 and 51 of the Rules of Court. By letter of 30 June 1994, the Registrar, acting on the instructions of the Court, requested Bosnia and Herzegovina, pursuant to Article 50, paragraph 2, of the Rules of Court, to file as annexes to its Memorial the extracts of the documents to which it referred therein. Bosnia and 11

19 APPLICATION DE CONVENTION GÉNOCIDE (ARRÊT) 50 a présenté une demande en indication de mesures conservatoires en vertu de l article 73 du Règlement. Le 31 mars 1993, la Bosnie-Herzégovine a déposé au Greffe, en l invoquant comme base supplémentaire de compétence, le texte d une lettre en date du 8 juin 1992 adressée conjointement par le président de la République du Monténégro de l époque et le président de la République de Serbie de l époque au président de la commission d arbitrage de la conférence internationale pour la paix en Yougoslavie. Le 1 er avril 1993, la RFY a présenté des observations écrites sur la demande en indication de mesures conservatoires déposée par la Bosnie-Herzégovine, dans lesquelles elle a, à son tour, prié la Cour d indiquer des mesures conservatoires à la Bosnie-Herzégovine. Par une ordonnance en date du 8 avril 1993, la Cour, après avoir entendu les Parties, a indiqué certaines mesures conservatoires à l effet de protéger des droits conférés par la convention sur le génocide. 5. Par une ordonnance en date du 16 avril 1993, le président de la Cour a fixé au 15 octobre 1993 la date d expiration du délai pour le dépôt du mémoire de la Bosnie-Herzégovine et au 15 avril 1994 la date d expiration du délai pour le dépôt du contre-mémoire de la RFY. 6. La Cour ne comptant sur le siège aucun juge de la nationalité des Parties, chacune d elles s est prévalue du droit que lui confère le paragraphe 3 de l article 31 du Statut de procéder à la désignation d un juge ad hoc pour siéger en l affaire: la Bosnie-Herzégovine a désigné M. Elihu Lauterpacht, et la RFY M. Milenko Kreća. 7. Le 27 juillet 1993, la Bosnie-Herzégovine a présenté une nouvelle demande en indication de mesures conservatoires. Par des lettres du 6 août et du 10 août 1993, l agent de la Bosnie-Herzégovine a indiqué que son gouvernement entendait invoquer comme bases supplémentaires de compétence de la Cour en l espèce le traité entre les Puissances alliées et associées et le Royaume des Serbes, Croates et Slovènes sur la protection des minorités, signé à Saint- Germain-en-Laye le 10 septembre 1919, et le droit international de la guerre coutumier et conventionnel ainsi que le droit international humanitaire. Par une lettre du 13 août 1993, l agent de la Bosnie-Herzégovine a confirmé la volonté de son gouvernement d invoquer également la lettre susvisée des présidents du Monténégro et de Serbie en date du 8 juin 1992 comme base supplémentaire de compétence (voir le paragraphe 4). 8. Le 10 août 1993, la RFY a également présenté une demande en indication de mesures conservatoires et, les 10 août et 23 août 1993, elle a déposé des observations écrites sur la nouvelle demande de la Bosnie-Herzégovine. Par une ordonnance en date du 13 septembre 1993, la Cour, après avoir entendu les Parties, a réaffirmé les mesures indiquées dans son ordonnance du 8 avril 1993 et a déclaré que ces mesures devaient être immédiatement et effectivement mises en œuvre. 9. Par une ordonnance en date du 7 octobre 1993, le vice-président de la Cour, à la demande de la Bosnie-Herzégovine, a reporté la date d expiration du délai pour le dépôt du mémoire au 15 avril 1994 et, en conséquence, la date d expiration du délai pour le dépôt du contre-mémoire au 15 avril La Bosnie-Herzégovine a déposé son mémoire dans le délai ainsi prorogé. Par une lettre en date du 9 mai 1994, l agent de la RFY a déclaré que le mémoire déposé par la Bosnie-Herzégovine ne satisfaisait pas aux conditions de l article 43 du Statut et des articles 50 et 51 du Règlement. Par une lettre en date du 30 juin 1994, le greffier, agissant sur instruction de la Cour, a invité la Bosnie- Herzégovine, en vertu du paragraphe 2 de l article 50 du Règlement, à déposer en tant qu annexes à son mémoire les extraits des documents qui y étaient cités. 11

20 51 APPLICATION OF GENOCIDE CONVENTION (JUDGMENT) Herzegovina accordingly filed Additional Annexes to its Memorial on 4 January By an Order dated 21 March 1995, the President of the Court, at the request of the FRY, extended the time-limit for the filing of the Counter- Memorial to 30 June Within the time-limit thus extended, the FRY, referring to Article 79, paragraph 1, of the Rules of Court of 14 April 1978, raised preliminary objections concerning the Court s jurisdiction to entertain the case and to the admissibility of the Application. Accordingly, by an Order of 14 July 1995, the President of the Court noted that, by virtue of Article 79, paragraph 3, of the 1978 Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended, and fixed 14 November 1995 as the time-limit within which Bosnia and Herzegovina might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the FRY. Bosnia and Herzegovina filed such a statement within the time-limit thus fixed. 11. By a letter dated 2 February 1996, the Agent of the FRY submitted to the Court the text of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto, initialled in Dayton, Ohio, on 21 November 1995, and signed in Paris on 14 December 1995 (hereinafter the Dayton Agreement ). 12. Public hearings were held on preliminary objections between 29 April and 3 May By a Judgment of 11 July 1996, the Court dismissed the preliminary objections and found that it had jurisdiction to adjudicate on the dispute on the basis of Article IX of the Genocide Convention and that the Application was admissible. 13. By an Order dated 23 July 1996, the President fixed 23 July 1997 as the time-limit for the filing of the Counter-Memorial of the FRY. The Counter- Memorial, which was filed on 22 July 1997, contained counter-claims. By a letter dated 28 July 1997, Bosnia and Herzegovina, invoking Article 80 of the 1978 Rules of Court, challenged the admissibility of the counter-claims. On 22 September 1997, at a meeting held between the President of the Court and the Agents of the Parties, the Agents accepted that their respective Governments submit written observations on the question of the admissibility of the counter-claims. Bosnia and Herzegovina and the FRY submitted their observations to the Court on 10 October 1997 and 24 October 1997, respectively. By an Order dated 17 December 1997, the Court found that the counter-claims submitted by the FRY were admissible as such and formed part of the current proceedings since they fulfilled the conditions set out in Article 80, paragraphs 1 and 2, of the 1978 Rules of Court. The Court further directed Bosnia and Herzegovina to submit a Reply and the FRY to submit a Rejoinder relating to the claims of both Parties and fixed 23 January 1998 and 23 July 1998 as the respective time-limits for the filing of those pleadings. The Court also reserved the right of Bosnia and Herzegovina to present its views on the counter-claims of the FRY in an additional pleading. 14. By an Order dated 22 January 1998, the President, at the request of Bosnia and Herzegovina, extended the time-limit for the filing of the Reply of Bosnia and Herzegovina to 23 April 1998 and accordingly extended the timelimit for the filing of the Rejoinder of the FRY to 22 January On 15 April 1998, the Co-Agent of the FRY filed Additional Annexes

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS JUDGMENT NO. 2867 OF THE ADMINISTRATIVE TRIBUNAL OF THE INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION UPON A COMPLAINT FILED AGAINST

Plus en détail

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) 9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS

Plus en détail

CASE CONCERNING LEGALITY OF USE OF FORCE

CASE CONCERNING LEGALITY OF USE OF FORCE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS CASE CONCERNING LEGALITY OF USE OF FORCE (YUGOSLAVIA v. UNITED KINGDOM) ORDER OF 30 JUNE 1999 COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

Plus en détail

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA (CAMEROUN C. NIGÉRIA) ORDONNANCE DU 30

Plus en détail

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE

Plus en détail

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE COLIR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE (C'ROATIE

Plus en détail

TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 02-502. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA

TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 02-502. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 02-502 DEFENSE Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and FRANCE Effected by Exchange of Notes Dated at Paris April 15 and May 2, 2002 NOTE BY THE DEPARTMENT

Plus en détail

YEAR 2006. Public sitting. held on Thursday 20 April 2006, at 3 p.m., at the Peace Palace, President Higgins presiding,

YEAR 2006. Public sitting. held on Thursday 20 April 2006, at 3 p.m., at the Peace Palace, President Higgins presiding, CR 2006/34 International Court of Justice THE HAGUE Cour internationale de Justice LA HAYE YEAR 2006 Public sitting held on Thursday 20 April 2006, at 3 p.m., at the Peace Palace, President Higgins presiding,

Plus en détail

Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. (Croatie c. Serbie).

Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. (Croatie c. Serbie). COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE Palais de la Paix, Carnegieplein 2, 2517 KJ La Haye, Pays-Bas Tél : +31 (0)70 302 2323 Télécopie : +31 (0)70 364 9928 Site Internet : www.icj-cij.org Communiqué de presse

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION

New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION New Brunswick Translated Documents Regulations Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits SOR/93-9 DORS/93-9 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre

Plus en détail

RECUEIL DES AKRETS COLLECTION OF.T UDGMENTS SÉRJE A - P 76 AFFAIRE RELATIVE A LA DÉNONCIATION DU TRAITÉ SINO-BELGE DU 2 NOVEMBRE 1865

RECUEIL DES AKRETS COLLECTION OF.T UDGMENTS SÉRJE A - P 76 AFFAIRE RELATIVE A LA DÉNONCIATION DU TRAITÉ SINO-BELGE DU 2 NOVEMBRE 1865 PUBLICATIONS DE LA COUR PERMANENTE DE JUSTICE INTERNATIONALE SÉRJE A - P 76 RECUEIL DES AKRETS AFFAIRE RELATIVE A LA DÉNONCIATION DU TRAITÉ SINO-BELGE DU 2 NOVEMBRE 1865 ORDONNANCE DU 13 AOUT 1928 PUBLICATIONS

Plus en détail

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL ORDONNANCE DU 31 JUILLET 1947 ORDONNANCE DU 10 DÉCEMBRE 1947 ORDONNANCE DU 12 DÉCEMBRE 1947.

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL ORDONNANCE DU 31 JUILLET 1947 ORDONNANCE DU 10 DÉCEMBRE 1947 ORDONNANCE DU 12 DÉCEMBRE 1947. COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES ORDONNANCE DU 31 JUILLET 1947 ORDONNANCE DU 10 DÉCEMBRE 1947 ORDONNANCE DU 12 DÉCEMBRE 1947 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

Plus en détail

COURT OF APPEAL OF NEW BRUNSWICK COUR D APPEL DU NOUVEAU-BRUNSWICK 65-14-CA B E T W E E N: E N T R E : M. ALBERT NGAMBO M. ALBERT NGAMBO APPELLANT

COURT OF APPEAL OF NEW BRUNSWICK COUR D APPEL DU NOUVEAU-BRUNSWICK 65-14-CA B E T W E E N: E N T R E : M. ALBERT NGAMBO M. ALBERT NGAMBO APPELLANT COURT OF APPEAL OF NEW BRUNSWICK COUR D APPEL DU NOUVEAU-BRUNSWICK 65-14-CA B E T W E E N: E N T R E : M. ALBERT NGAMBO M. ALBERT NGAMBO APPELLANT APPELANT - and - -et- HER MAJESTY THE QUEEN SA MAJESTÉ

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Central Registry of Divorce Proceedings Regulations. Règlement sur le Bureau d enregistrement des actions en divorce CODIFICATION CONSOLIDATION

Central Registry of Divorce Proceedings Regulations. Règlement sur le Bureau d enregistrement des actions en divorce CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Central Registry of Divorce Proceedings Regulations Règlement sur le Bureau d enregistrement des actions en divorce SOR/86-600 DORS/86-600 Current to October 15, 2015

Plus en détail

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON Effected by Exchange of Notes at Libreville February

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 34N: Application to Change or Terminate Openness Order Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4 PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CONSOLIDATION OF CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF

Plus en détail

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE APPLICATION INSTITUTING PROCEEDINGS. filed in the Registry of the Court on 17 December 2013

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE APPLICATION INSTITUTING PROCEEDINGS. filed in the Registry of the Court on 17 December 2013 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE APPLICATION INSTITUTING PROCEEDINGS filed in the Registry of the Court on 17 December 2013 QUESTIONS RELATING TO THE SEIZURE AND DETENTION OF CERTAIN DOCUMENTS AND DATA (TIMOR-LESTE

Plus en détail

MATERIAL COMMON TO ALL ADOPTION CASES

MATERIAL COMMON TO ALL ADOPTION CASES ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 34K: Certificate of Clerk (Adoption) Applicant(s) (The first letter of the applicant s surname may be used) Full legal name & address

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates

Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates Relating to local (provincial and Congress) elections Article 2.2.1 of the Noumea Accord: le corps électoral aux assemblées

Plus en détail

RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4. CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.

RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4. CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c. PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O.

Plus en détail

Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement

Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement Décret de remise relatif à un transfert

Plus en détail

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL Tribunal pénal international pour le Rwanda International Criminal Tribunal for Rwanda PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL INTRODUCTION In accordance with Rule 107bis of the

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

CHAPTER 51 CHAPITRE 51. (a) by adding after subsection (3) the following: a) par l adjonction de ce qui suit après le paragraphe

CHAPTER 51 CHAPITRE 51. (a) by adding after subsection (3) the following: a) par l adjonction de ce qui suit après le paragraphe 2009 CHAPTER 51 CHAPITRE 51 An Act Respecting Small Claims Loi concernant le recouvrement des petites créances Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009 Her Majesty, by and with the

Plus en détail

Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules. Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) CONSOLIDATION CODIFICATION

Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules. Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) SOR/99-276 DORS/99-276 Current to October 15, 2015 À

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

N o 2011/9 Le 1 er avril 2011

N o 2011/9 Le 1 er avril 2011 COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE Palais de la Paix, Carnegieplein 2, 2517 KJ La Haye, Pays-Bas Tél : +31 (0)70 302 2323 Télécopie : +31 (0)70 364 9928 Site Internet : www.icj-cij.org Communiqué de presse

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Rule / Règle 69. (a) on appropriate terms, a) aux conditions qui conviennent,

Rule / Règle 69. (a) on appropriate terms, a) aux conditions qui conviennent, PARTICULAR PROCEEDINGS RULE 69 PROCEEDINGS FOR JUDICIAL REVIEW CAS PARTICULIERS RÈGLE 69 RECOURS EN RÉVISION 69.01 Application for Judicial Review 69.01 Requête en révision Notwithstanding any Act, remedies

Plus en détail

The Supreme Court of the Northwest Territories. To: Members of the Northwest Territories Bar July 14, 1997 CLERK'S PRACTICE DIRECTIVE NO.

The Supreme Court of the Northwest Territories. To: Members of the Northwest Territories Bar July 14, 1997 CLERK'S PRACTICE DIRECTIVE NO. The Supreme Court of the Northwest Territories To: Members of the Northwest Territories Bar July 14, 1997 CLERK'S PRACTICE DIRECTIVE NO. 9 PETITIONS FOR DIVORCE The Court has recently become aware of an

Plus en détail

Sylvain Joly Robert Myles Wade Wilson. Mme Véronica Mollica, secrétaire du conseil de l arrondissement / Secretary of the Borough Council

Sylvain Joly Robert Myles Wade Wilson. Mme Véronica Mollica, secrétaire du conseil de l arrondissement / Secretary of the Borough Council Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil de l arrondissement de Greenfield Park tenue le 2 novembre 2015 à 19 h 30, au bureau de l arrondissement situé au 156, boulevard Churchill, Longueuil, sous

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING 386 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING CONSEIL LE LUNDI 5 NOVEMBRE 2012 MONDAY, NOVEMBER 5 TH, 2012, À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE,

Plus en détail

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64

Plus en détail

Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION

Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pardon Services Fees Order Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation SOR/95-210 DORS/95-210 Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

MAINTENANCE PAYMENTS REMISSION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.F-8

MAINTENANCE PAYMENTS REMISSION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.F-8 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT MAINTENANCE PAYMENTS REMISSION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.F-8 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES DÉCRET SUR LA REMISE RELATIVE AU VERSEMENT DE PENSIONS ALIMENTAIRES R.R.T.N.-O.

Plus en détail

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016

Plus en détail

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE ATTORNEY GENERAL PUBLIC PROSECUTION SERVICES PROCUREUR GÉNÉRAL SERVICE DES POURSUITES PUBLIQUES PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE NAME OF ACCUSED: / NOM DE

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication RAPPORT TECHNIQUE TECHNICAL REPORT. Instrumentation des véhicules électriques routiers

This is a preview - click here to buy the full publication RAPPORT TECHNIQUE TECHNICAL REPORT. Instrumentation des véhicules électriques routiers RAPPORT TECHNIQUE TECHNICAL REPORT CEI IEC 60784 Première édition First edition 1984-12 Instrumentation des véhicules électriques routiers Instrumentation for electric road vehicles IEC 1984 Droits de

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

Bill 234 Projet de loi 234

Bill 234 Projet de loi 234 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 234 Projet de loi 234 An Act to amend the Taxation Act, 2007 to provide for

Plus en détail

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES

Plus en détail

AFFAIRE RELATIVE Av CERTAINES QUESTIONS CONCERNANT L ENTRAIDE JUDICIAIRE EN MATIEvRE PEuNALE

AFFAIRE RELATIVE Av CERTAINES QUESTIONS CONCERNANT L ENTRAIDE JUDICIAIRE EN MATIEvRE PEuNALE COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRE TS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE RELATIVE Av CERTAINES QUESTIONS CONCERNANT L ENTRAIDE JUDICIAIRE EN MATIEvRE PEuNALE (DJIBOUTI c. FRANCE) ARRE

Plus en détail

Form / Formule 80A APPENDIX OF FORMS FORM 80A FORMULAIRE FORMULE 80A CLAIM DEMANDE DE RECOUVREMENT. REPEALED: 2012, c.15, s.47

Form / Formule 80A APPENDIX OF FORMS FORM 80A FORMULAIRE FORMULE 80A CLAIM DEMANDE DE RECOUVREMENT. REPEALED: 2012, c.15, s.47 APPENDIX OF FORMS FORM 80A CLAIM REPEALED: 2012, c.15, s.47 IN THE COURT OF QUEEN S BENCH OF NEW BRUNSWICK TRIAL DIVISION Claim No JUDICIAL DISTRICT OF FROM: PLAINTIFF(S) (If you need more space, attach

Plus en détail

5-14-CA. 7613784 CANADA INC., faisant affaire sous le nom de WESTMOUNT MOVING. 7613784 CANADA INC., doing business as WESTMOUNT MOVING APPELLANT

5-14-CA. 7613784 CANADA INC., faisant affaire sous le nom de WESTMOUNT MOVING. 7613784 CANADA INC., doing business as WESTMOUNT MOVING APPELLANT COURT OF APPEAL OF NEW BRUNSWICK COUR D APPEL DU NOUVEAU-BRUNSWICK 5-14-CA 7613784 CANADA INC., doing business as WESTMOUNT MOVING APPELLANT 7613784 CANADA INC., faisant affaire sous le nom de WESTMOUNT

Plus en détail

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic Divorce and Judicial Separation Act 2011 5/11/11 1:04 PM Page 2 2 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011 Act No. 2 of 2011 I assent SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPRESSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPRESSION DU CRIME DE GÉNOCIDE COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPRESSION DU CRIME DE GÉNOCIDE (BOSNIE-HERZÉGOVINE

Plus en détail

FICHE D INSCRIPTION / ENROLMENT FORM CREA Ecole de création en communication SA ( ci-après CREA ) / ( hereby CREA )

FICHE D INSCRIPTION / ENROLMENT FORM CREA Ecole de création en communication SA ( ci-après CREA ) / ( hereby CREA ) School of Communication Arts & Digital Marketing Genève FICHE D INSCRIPTION / ENROLMENT FORM CREA Ecole de création en communication SA ( ci-après CREA ) / ( hereby CREA ) MASTER EN MARKETING DU LUXE M1

Plus en détail

Rule / Règle 47. (i) a Notice of Trial (Form 47A), and (i) un avis de procès (formule 47A) et

Rule / Règle 47. (i) a Notice of Trial (Form 47A), and (i) un avis de procès (formule 47A) et SETTING ACTIONS DOWN FOR TRIAL RULE 47 PROCEDURE ON SETTING DOWN MISE AU RÔLE DE L ACTION RÈGLE 47 PROCÉDURE DE MISE AU RÔLE 47.01 Motions Day 47.01 Séance des motions (1) The Chief Justice of the Court

Plus en détail

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE CONVENTION SUR LA PROTECTION DES ENFANTS ET LA COOPÉRATION EN MATIÈRE D'ADOPTION INTERNATIONALE (La Haye, le 29 mai 1993) Notification

Plus en détail

WHALING IN THE ANTARCTIC

WHALING IN THE ANTARCTIC INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS WHALING IN THE ANTARCTIC (AUSTRALIA v. JAPAN) DECLARATION OF INTERVENTION OF NEW ZEALAND ORDER OF 6 FEBRUARY 2013 2013

Plus en détail

Bill 195 Projet de loi 195

Bill 195 Projet de loi 195 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 195 Projet de loi 195 An Act to amend the Pension Benefits Act and other

Plus en détail

LOI SUR LA COUR DES PETITES CRÉANCES SMALL CLAIMS COURT ACT. Establishment of the court and appointment of judges

LOI SUR LA COUR DES PETITES CRÉANCES SMALL CLAIMS COURT ACT. Establishment of the court and appointment of judges LOI SUR LA COUR DES PETITES CRÉANCES Establishment of the court and appointment of judges 1(1) There is hereby established a court to be known as the Small Claims Court of the Yukon. (2) The Small Claims

Plus en détail

Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch.

Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Translation Bureau Act Loi sur le Bureau de la traduction R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. T-16 Current to September 30, 2015 À jour au 30 septembre 2015 Published

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires C.R.C., c. 1430 C.R.C., ch. 1430

Plus en détail

Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières

Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néoécossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to December 10, 2015 À jour

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

Federal Courts Immigration and Refugee Protection Rules Règles des Cours fédérales en matière d immigration et de protection des réfugiés

Federal Courts Immigration and Refugee Protection Rules Règles des Cours fédérales en matière d immigration et de protection des réfugiés Federal Courts Immigration and Refugee Protection Rules 1 CONSOLIDATION Federal Courts Immigration and Refugee Protection Rules SOR/93-22, amended by SOR/98-235; SOR/2002-232; SOR/2005-339. Updated to

Plus en détail

QUESTIONS CONCERNANT L OBLIGATION DE POURSUIVRE OU D EXTRADER

QUESTIONS CONCERNANT L OBLIGATION DE POURSUIVRE OU D EXTRADER COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRE TS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES QUESTIONS CONCERNANT L OBLIGATION DE POURSUIVRE OU D EXTRADER (BELGIQUE c. SEuNEuGAL) DEMANDE EN INDICATION DE MESURES

Plus en détail

Public Documents Act. Loi sur les documents publics CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28

Public Documents Act. Loi sur les documents publics CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Documents Act Loi sur les documents publics R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28 Current to September 16, 2013 À jour au 16 septembre 2013 Last amended

Plus en détail

2007 CHAPTER 21 2007 CHAPITRE 21

2007 CHAPTER 21 2007 CHAPITRE 21 1 RECOURS COLLECTIFS 2007 ch. 21 2007 CHAPTER 21 An Act to amend The Class Actions Act 2007 CHAPITRE 21 Loi modifiant la Loi sur les recours collectifs 1 2 CLASS ACTIONS c. 21 2007 2007 CHAPTER 21 An Act

Plus en détail

Canadian Judicial Council Procedures for the Review of Complaints or Allegations About Federally Appointed Judges

Canadian Judicial Council Procedures for the Review of Complaints or Allegations About Federally Appointed Judges Canadian Judicial Council Procedures for the Review of Complaints or Allegations About Federally Appointed Judges Procédures du Conseil canadien de la magistrature pour l examen de plaintes ou d allégations

Plus en détail

EDUCATION ACT LOI SUR L ÉDUCATION O.I.C. 2001/123 DÉCRET 2001/123 LOI SUR L ÉDUCATION EDUCATION ACT

EDUCATION ACT LOI SUR L ÉDUCATION O.I.C. 2001/123 DÉCRET 2001/123 LOI SUR L ÉDUCATION EDUCATION ACT Pursuant to section 306 of the Education Act, the Commissioner in Executive Council orders as follows: 1 The attached Temporary Employees Regulation is hereby made. 2 Order-in-Council 1998/66 is revoked.

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 8B.2: Application (General) (Child and Family Services Act Cases other than Child Protection and Status Review) Applicant(s)

Plus en détail

Bill 201 Projet de loi 201

Bill 201 Projet de loi 201 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 201 Projet de loi 201 (Chapter 20 Statutes of Ontario, 2009) (Chapitre 20

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civilian Dental Treatment Regulations Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils C.R.C., c. 682 C.R.C., ch. 682 Current to November 16, 2015 À jour au 16

Plus en détail

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY PHARMACY ACT LOI SUR LA PHARMACIE PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007 RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation

Plus en détail

Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments

Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments Décret de remise visant l intérêt à payer à l égard de certains trop-payés

Plus en détail

Section bilingue et biculturelle français / anglais. French / English bilingual and bicultural section

Section bilingue et biculturelle français / anglais. French / English bilingual and bicultural section Section bilingue et biculturelle français / anglais French / English bilingual and bicultural section Deux langues et deux cultures Two languages and two cultures La section bilingue et biculturelle anglophone

Plus en détail

AUX AGENTS IMMOBILIERS QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS

AUX AGENTS IMMOBILIERS QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS REAL ESTATE AGENTS LICENSING ACT QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.15(Supp.) In force September 15, 1992; SI-013-92 LOI SUR LA DÉLIVRANCE DE LICENCES AUX AGENTS IMMOBILIERS

Plus en détail

NOTICE OF PASSING OF ZONING BY-LAWS BY THE CITY OF OTTAWA

NOTICE OF PASSING OF ZONING BY-LAWS BY THE CITY OF OTTAWA NOTICE OF PASSING OF ZONING BY-LAWS BY THE CITY OF OTTAWA TAKE NOTICE that the Council of the City of Ottawa passed By-law Numbers 2015-42, 2015-43, 2015-44, 2015-45, 2015-46, 2015-49 and 2015-54 on February

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

QUESTIONS RELATING TO THE SEIZURE AND DETENTION OF CERTAIN DOCUMENTS AND DATA

QUESTIONS RELATING TO THE SEIZURE AND DETENTION OF CERTAIN DOCUMENTS AND DATA INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS QUESTIONS RELATING TO THE SEIZURE AND DETENTION OF CERTAIN DOCUMENTS AND DATA (TIMOR LESTE v. AUSTRALIA) REQUEST FOR THE

Plus en détail

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 ADMISSION S TO REMEMBER Nursery, Pre-Kindergarten and Kindergarten Application deadlines September through November 2015 December 1, 2015 December 8-18, 2015

Plus en détail

WHEREAS that article 79 follows the Municipal Powers Act permits municipalities to adopt by-laws to regulate nuisances;

WHEREAS that article 79 follows the Municipal Powers Act permits municipalities to adopt by-laws to regulate nuisances; RÈGLEMENT DE SÉCURITÉ PUBLIQUE NUMÉRO RM 330-A CONCERNANT LE STATIONNEMENT - SÛRÉTÉ DU QUÉBEC BY LAW ON PUBLIC SAFETY NUMBER ON RM 330-A CONCERNING PARKING SÛRÉTÉ DU QUÉBEC ATTENDU que la Sûreté du Québec,

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Instructions pour présenter une motion à la Cour des petites créances. Instructions for Making a Motion in Small Claims Court

Instructions pour présenter une motion à la Cour des petites créances. Instructions for Making a Motion in Small Claims Court Instructions for Making a Motion in Small Claims Court A motion is a request to a judge to make an order about a case. For example a defendant could ask the court for more time to send in a defence or

Plus en détail

Foreign Bank Representative Offices Regulations. Règlement sur les bureaux de représentation des banques étrangères. Current to December 22, 2015

Foreign Bank Representative Offices Regulations. Règlement sur les bureaux de représentation des banques étrangères. Current to December 22, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Foreign Bank Representative Offices Regulations Règlement sur les bureaux de représentation des banques étrangères SOR/92-299 DORS/92-299 À jour au 22 décembre 2015 Published

Plus en détail

Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux. Bank for International Settlements (Immunity) Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux. Bank for International Settlements (Immunity) Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Bank for International Settlements (Immunity) Act Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux S.C. 2007, c. 5, s. 140 L.C. 2007, ch. 5, art. 140 Current

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

Filed December 19, 2000

Filed December 19, 2000 W-13 Workers Compensation Act 2000-63 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-63 under the WORKERS COMPENSATION ACT (O.C. 2000-622) Regulation Outline Filed December 19, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

CONVENTION DE COTUTELLE DE THESE AGREEMENT FOR THE JOINT SUPERVISION OF DOCTORATES. L Université... The University of. Adresse complète / pays...

CONVENTION DE COTUTELLE DE THESE AGREEMENT FOR THE JOINT SUPERVISION OF DOCTORATES. L Université... The University of. Adresse complète / pays... CONVENTION DE COTUTELLE DE THESE AGREEMENT FOR THE JOINT SUPERVISION OF DOCTORATES Entre/ Between, L École des Hautes Études en Sciences Sociales 190-198 avenue de France 75013 Paris représentée par son

Plus en détail

Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China)

Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) Règlement sur l origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine)

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

National Parks Land Rents Remission Order. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux CONSOLIDATION CODIFICATION

National Parks Land Rents Remission Order. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks Land Rents Remission Order Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux SI/2000-23 TR/2000-23 Current to October 15, 2015 À jour au 15

Plus en détail

Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada. Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch.

Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada. Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch. 22 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre

Plus en détail

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published

Plus en détail