Ordonnance sur la constitution de réserves obligatoires de carburants et combustibles liquides

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Ordonnance sur la constitution de réserves obligatoires de carburants et combustibles liquides"

Transcription

1 Ordonnance sur la constitution de réserves obligatoires de carburants et combustibles liquides du 6 juillet 1983 (Etat le 4 septembre 2001) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 8, 27, 52 et 55 de la loi du 8 octobre sur l approvisionnement du pays (LAP); vu les art. 42, al. 3, et 71, al. 1, de la loi fédérale du 1 er octobre 1925 sur les douanes 2 (LD), arrête: Art. 1 Principe 1 Aux fins d assurer la constitution de réserves obligatoires, les marchandises mentionnées ci-après ne peuvent être importées qu avec une autorisation spéciale: Numéro du tarif douanier Huiles et autres produits provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température; produits analogues dans lesquels les constituants aromatiques prédominent en poids par rapport aux constituants non aromatiques: 1010 benzol (benzène) 2010 toluol (toluène) 3010 xylol (xylènes) 4010 naphtalène 5010 autres mélanges d hydrocarbures aromatiques distillant 65 % ou plus de leur volume (y compris les pertes) à 250 C d après la méthode ASTM D phénols 9110 huiles de créosote 9910 autres pour le chauffage: ex 4090 naphtalène ex 5090 autres mélanges d hydrocarbures aromatiques distillant 65 % ou plus de leur volume (y compris les pertes) à 250 C d après la méthode ASTM D 86 ex 6090 phénols ex 9190 huiles de créosote ex 9990 autres Huiles brutes de pétrole ou de minéraux bitumineux: 0010 destinées à être utilisées comme carburant 0090 autres RO RS RS RO annexe 1

2 Défense économique Numéro du tarif douanier Huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux, autres que les huiles brutes; préparations non dénommées ni comprises ailleurs, contenant en poids 70 % ou plus d huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l élément de base; déchets d huiles: huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (autres que les huiles brutes) et préparations non dénommées ni comprises ailleurs, contenant en poids 70 % ou plus d huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l élément de base; autres que les déchets: huiles légères et préparations: destinées à être utilisées comme carburant: 1111 essence et ses fractions 1112 white spirit 1119 autres destinées à d autres usages: ex 1191 essence et ses fractions, pour la production de gaz et la transformation pétrochimique ainsi que pour le chauffage industriel 1192 white spirit autres: destinées à être utilisées comme carburant: 1911 pétrole 1912 huile diesel 1919 autres destinées à d autres usages: 1991 pétrole 1992 huiles pour le chauffage ex 1199, 1999 gas-oil pour le lavage de gaz bruts; spikes de gas-oil Hydrocarbures et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés Hydrocarbures acycliques: saturés: 1091 autres qu à l état gazeux non saturés: 2421 isoprène 2991 autres qu à l état gazeux Hydrocarbures cycliques: 1110 cyclohexane, cyclanique, cyclénique ou cycloterpénique 1910 autres hydrocarbures cyclaniques, cycléniques ou cycloterpé niques 2010 benzène 3010 toluène 4110 o-xylène 4210 m-xylène 4310 p-xylène 4410 isomères du xylène en mélange 6010 éthylbenzène 7010 cumène 9010 autres Alcools acycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés: 2

3 Réserves obligatoires de carburants et combustibles liquides Numéro du tarif douanier monoalcools saturés: 1110 méthanol (alcool méthylique) 1210 propane-1-ol (alcool propylique) et propane-2-ol (alcool iso propylique) 1410 autres butanols 1510 pentanol (alcool amylique) et ses isomères 1610 octanol (alcool octylique) et ses isomères 1910 autres monoalcools non saturés: 2110 alcool allylique 2210 alcools terpéniques acycliques 2910 autres Ethers, éthers-alcools, éthers-phénols, éthers-alcools-phénols, peroxydes d alcools, peroxydes d éthers, peroxydes de cétones (de constitution chimique définie ou non), et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés: 1910 éthers acycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés, autres que l éther diéthylique 2010 éthers aromatiques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés et nitrosés 3010 éthers cyclaniques, cycléniques, cycloterpéniques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés 4210 éthers monométhyliques de l éthylène glycol ou du diéthylène glycol 4310 éthers monobutyliques de l éthylène glycol ou du diéthylène glycol 4410 autres éthers monoalkyliques de l éthylène glycol ou du diéthylène glycol 4910 autres 5010 éthers-phénols, éthers-alcools-phénols et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés 6010 peroxydes d alcools, peroxydes d éthers, peroxydes de cétones, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés Huiles de goudron de bois ex 0000 pour le chauffage Préparations antidétonantes, inhibiteurs d oxydation, additifs peptisants, améliorants de viscosité, additifs anticorrosifs et autres additifs préparés, pour huiles minérales (y compris l essence) ou pour autres liquides utilisés aux mêmes fins que les huiles minérales: 9010 destinés à être utilisés comme carburant Solvants et diluants organiques composites, non dénommés ni compris ailleurs; préparations conçues pour enlever les peintures ou les vernis: 0010 destinés à être utilisés comme carburant Alkylbenzènes en mélanges et alkylnaphtalènes en mélanges, autres que ceux des n o 2707 ou 2902: 0010 destinés à être utilisés comme carburant 3

4 Défense économique Numéro du tarif douanier Liants préparés pour moules ou noyaux de fonderie; produits chimiques et préparations des industries chimiques ou des industries connexes (y compris celles consistant en mélanges de produits naturels), non dénommés ni compris ailleurs: 9030 produits destinés à être utilisés comme carburant. 4 2 L Office central suisse pour l importation des carburants et combustibles liquides «Carbura» est compétent pour octroyer l autorisation. Il agit sur mandat de l Office fédéral pour l approvisionnement économique du pays (Office fédéral) Les quantités de marchandises n excédant pas 20 kg bruts peuvent être importées sans permis. Art. 2 Procédure d autorisation 1 Des permis individuels sont octroyés. 2 Après avoir consulté le Département fédéral des finances (DFF), le Département fédéral de l économie (DFE) 6 peut ordonner que les autorisations soient octroyées selon la procédure de la licence générale. Art. 3 Conditions dont dépend l octroi des permis 1 L octroi de permis individuels ou d une licence générale est subordonné à la conclusion et à l exécution d un contrat aux termes duquel l importateur s engage à constituer à l intérieur du territoire douanier suisse, pour la durée du contrat, une réserve obligatoire de carburants et de combustibles liquides. 2 Des permis individuels ou des licences générales pour l importation de marchandises non soumises au stockage obligatoire (art. 5) peuvent être octroyés si l importateur s engage par écrit à assumer les mêmes charges financières que celles qui résulteraient pour lui d un contrat de stockage. Art. 4 Retrait et refus de permis individuels ou de licences générales L Office fédéral peut, de son propre chef ou sur proposition de Carbura, retirer ou refuser des permis individuels ou des licences générales lorsque l importateur enfreint ou ne remplit pas les conditions liées à l octroi du permis ou de la licence générale, qu elles concernent les réserves obligatoires ou l exemption de l obligation de constituer de telles réserves. 4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du 30 nov (RO ). Mis à jour selon l art. 3 ch. 5 de l O du 25 oct (RO ) et le ch. 6 de l annexe à l O du 3 juillet 2001, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ). 5 Abrogé par le ch. I de l O du 30 nov (RO ). 6 Nouvelle dénomination selon l ACF du 19 déc (non publié). Il a été tenu compte de cette modification dans tout le présent texte. 4

5 Réserves obligatoires de carburants et combustibles liquides Art. 5 Volume et qualité des réserves obligatoires Après avoir consulté les milieux intéressés de l économie, le DFE détermine: a. Les marchandises qui doivent être stockées; b. Le volume et la qualité des réserves obligatoires affectées à la défense nationale économique et de celles qui sont destinées à pallier de graves pénuries, ainsi que les éléments permettant de calculer le volume des réserves obligatoires de chaque propriétaire. Art. 6 Contrats de stockage Les modalités applicables à la constitution des réserves obligatoires sont réglées par des contrats de teneur uniforme conclus entre l Office fédéral et les propriétaires des réserves obligatoires. Art. 7 Obligation de déclarer 1 Le propriétaire de la réserve obligatoire est tenu, conformément aux instructions du DFE, de déclarer périodiquement la totalité de ses réserves (réserves obligatoires et stocks constitués sur une base volontaire) comprenant des marchandises mentionnées à l article premier. 2 Les raffineries doivent, conformément aux instructions de la Carbura, annoncer mensuellement les quantités de marchandises par preneur. 7 Art. 8 8 Art. 9 Dispositions finales 1 Le DFE et le DFF sont chargés de l exécution. 2 Sont abrogés: 1. L arrêté du Conseil fédéral du 7 juillet sur la constitution de réserves de carburants et de combustibles liquides; 2. L arrêté du Conseil fédéral du 8 février concernant le placement en entrepôt privé, exempt d intérêt, de carburants constituant des réserves obligatoires. 3 La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er septembre Introduit par le ch. 3 de l annexe à l O du 20 nov sur l imposition des huiles minérales, en vigueur depuis le 1 er janv (RS ). 8 Abrogé par le ch. 3 de l annexe à l O du 20 nov sur l imposition des huiles minérales (RS ). 9 [RO , ] 10 [RO ] 5

6 Défense économique 6

Loi sur l imposition des huiles minérales

Loi sur l imposition des huiles minérales Loi sur l imposition des huiles minérales (Limpmin) 641.61 du 21 juin 1996 (Etat le 1 er juillet 2008) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 36 ter, al. 2, et 41 ter, al. 1 et 4,

Plus en détail

TARIF DES DOUANES - ANNEXE 27 - i

TARIF DES DOUANES - ANNEXE 27 - i TARIF DES DOUANES - ANNEXE 27 - i Chapitre 27 COMBUSTIBLES MINÉRAUX, HUILES MINÉRALES ET PRODUITS DE LEUR DISTILLATION; MATIÈRES BITUMINEUSES; CIRES MINÉRALES Notes. 1. Le présent Chapitre ne comprend

Plus en détail

Circulaire du 12 mars Fiscalité de l'énergie.

Circulaire du 12 mars Fiscalité de l'énergie. RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Ministère du Budget, des Comptes Publics, de la Fonction Publique et de la Réforme de l'état NOR : BCFD 1007452C Circulaire du 12 mars 2010 Fiscalité de l'énergie. Dispositions issues

Plus en détail

*"&# +',-./! 0000! #$ % *(/0)0+ *1 2 &30+4."4. 5 " 4 9 (:*;*4 9 (:*;14 9 (:*;:4 9 (:*;/4 9 (:*;(4 %&(;'+: 1' "- *'&( &(1+00'$ 8!!!

*&# +',-./! 0000! #$ % *(/0)0+ *1 2 &30+4.4. 5  4 9 (:*;*4 9 (:*;14 9 (:*;:4 9 (:*;/4 9 (:*;(4 %&(;'+: 1' - *'&( &(1+00'$ 8!!! !"#$##%$&&$%&"#$'(#)$ *"&# +',-./! 0000 '$#$1''$#$"&#$&$*2##'#"'$"&#$"'")$# $$,$"'$3!" #$ % &''()*'&& *+,- *'&&.! #$ % *(/0)0+ *1 2 &30+4."4. 5. 6. 7 *(/ 8 7 " 4 9 (:*;*4 9 (:*;14 9 (:*;:4 9 (:*;/4 9 (:*;(4

Plus en détail

ASSEMBLÉE NATIONALE 2 octobre 2015 AMENDEMENT

ASSEMBLÉE NATIONALE 2 octobre 2015 AMENDEMENT ASSEMBLÉE NATIONALE 2 octobre 2015 Retiré PLF POUR 2016 - (N 3096) AMENDEMENT présenté par Mme Sas et M. Alauzet ---------- ARTICLE ADDITIONNEL N o I-CF302 1/12 APRÈS L'ARTICLE 8, insérer l' suivant: I.-

Plus en détail

O sur la réduction des risques liés aux produits chimiques. 1 Produits pour la conservation du bois 1.1 Définitions

O sur la réduction des risques liés aux produits chimiques. 1 Produits pour la conservation du bois 1.1 Définitions Annexe 2.4 103 (art. 3) Produits biocides 1 Produits pour la conservation du bois 1.1 Définitions 1 On entend par produits pour la conservation du bois des produits biocides appartenant au type de produits

Plus en détail

Ordonnance sur le contrôle du commerce des vins

Ordonnance sur le contrôle du commerce des vins Ordonnance sur le contrôle du commerce des vins 916.146 du 28 mai 1997 (Etat le 5 décembre 2006) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 68, al. 3, 69, 177, al. 1, et 180, al. 3, de la loi du 29 avril 1998

Plus en détail

Ordonnance modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et adaptant des actes législatifs suite à cette modification

Ordonnance modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et adaptant des actes législatifs suite à cette modification Ordonnance modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et adaptant des actes législatifs suite à cette modification du 22 juin 2011 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 9, al.

Plus en détail

Loi fédérale sur la sécurité d installations et d appareils techniques. Champ d application et définitions

Loi fédérale sur la sécurité d installations et d appareils techniques. Champ d application et définitions Loi fédérale sur la sécurité d installations et d appareils techniques 819.1 du 19 mars 1976 (Etat le 13 juin 2006) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 31 bis, al. 1 et 2, 34 ter,

Plus en détail

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques (Ordonnance sur le contrôle des biens) Modification

Plus en détail

Ordonnance sur la taxe sur le CO 2. (Ordonnance sur le CO 2 ) Dispositions générales. du 8 juin 2007 (Etat le 1 er mai 2012)

Ordonnance sur la taxe sur le CO 2. (Ordonnance sur le CO 2 ) Dispositions générales. du 8 juin 2007 (Etat le 1 er mai 2012) Ordonnance sur la taxe sur le CO 2 (Ordonnance sur le CO 2 ) 641.712 du 8 juin 2007 (Etat le 1 er mai 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 6, 7, al. 3, 10, 11 15 et 15 bis, al. 1, de la loi fédérale

Plus en détail

Loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication

Loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication Loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) 780.1 du 6 octobre 2000 (Etat le 16 juillet 2012) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art.

Plus en détail

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route Loi fédérale sur les entreprises de transport par route (LEnTR) 744.10 du 20 mars 2009 1 (Etat le 1 er janvier 2016) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 63, al. 1, 92 et 95, al.

Plus en détail

Art. 1 Objet La présente ordonnance règle: a. l hygiène dans la production laitière; b. le contrôle de l hygiène du lait.

Art. 1 Objet La présente ordonnance règle: a. l hygiène dans la production laitière; b. le contrôle de l hygiène du lait. Ordonnance sur le contrôle du lait (OCL) 916.351.0 du 20 octobre 2010 (Etat le 1 er janvier 2015) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 15, al. 3, et 37, al. 1 de la loi du 9 octobre 1992 sur les denrées

Plus en détail

Loi fédérale sur les voies de raccordement ferroviaires

Loi fédérale sur les voies de raccordement ferroviaires Loi fédérale sur les voies de raccordement ferroviaires 742.141.5 du 5 octobre 1990 (Etat le 1 er janvier 2010) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 22 ter, 26 et 64 de la constitution

Plus en détail

Ordonnance relative aux émoluments perçus par l Office fédéral de l agriculture

Ordonnance relative aux émoluments perçus par l Office fédéral de l agriculture Ordonnance relative aux émoluments perçus par l Office fédéral de l agriculture (OEmol-OFAG) 910.11 du 16 juin 2006 (Etat le 1 er avril 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 46a de la loi du 21 mars

Plus en détail

Loi fédérale sur l Institut suisse de droit comparé

Loi fédérale sur l Institut suisse de droit comparé Loi fédérale sur l Institut suisse de droit comparé 425.1 du 6 octobre 1978 (Etat le 1 er janvier 2007) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 27 sexies de la constitution 1, vu le

Plus en détail

Ordonnance relative à l imputation forfaitaire d impôt 1

Ordonnance relative à l imputation forfaitaire d impôt 1 Ordonnance relative à l imputation forfaitaire d impôt 1 672.201 du 22 août 1967 (Etat le 1 er janvier 2009) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 1 et 2, al. 1, let. e et f, de l arrêté fédéral du 22

Plus en détail

Principaux produits industriels. Objectif. Généralités et nomenclature des principales familles Les liquides inflammables

Principaux produits industriels. Objectif. Généralités et nomenclature des principales familles Les liquides inflammables Principaux produits industriels Généralités et nomenclature des principales familles Les liquides Les gaz sous pression Objectif A la fin de la séquence, les stagiaires seront capables de mobiliser des

Plus en détail

Ordonnance du DFI sur les huiles et graisses comestibles et leurs dérivés

Ordonnance du DFI sur les huiles et graisses comestibles et leurs dérivés Ordonnance du DFI sur les huiles et graisses comestibles et leurs dérivés du 23 novembre 2005 Le Département fédéral de l intérieur (DFI), vu les art., al. 2, 26, al. 2 et 5, et 27, al. 3, de l ordonnance

Plus en détail

Ordonnance du DETEC sur l attestation du type de production et de l origine de l électricité

Ordonnance du DETEC sur l attestation du type de production et de l origine de l électricité Ordonnance du DETEC sur l attestation du type de production et de l origine de l électricité (OAOr 1 ) 730.010.1 du 24 novembre 2006 (Etat le 1 er janvier 2013) Le Département fédéral de l environnement,

Plus en détail

On appelle chaîne carbonée ou squelette carboné l enchaînement des atomes de carbone constituant une molécule organique.

On appelle chaîne carbonée ou squelette carboné l enchaînement des atomes de carbone constituant une molécule organique. 1 S LE SQUELETTE CARBNÉ DES CMPSÉS RGANIQUES C 8 bjectifs : Reconnaître une chaîne carbonée saturée linéaire ou non Donner le nom des alcanes (en se limitant aux alcanes comportant une chaîne de 6 atomes

Plus en détail

Ordonnance concernant les suppléments et les aides dans le domaine du lait

Ordonnance concernant les suppléments et les aides dans le domaine du lait Ordonnance concernant les suppléments et les aides dans le domaine du lait (Ordonnance sur le soutien du prix du lait, OSL) 1 916.350.2 du 7 décembre 1998 (Etat le 21 mars 2006) Le Conseil fédéral suisse,

Plus en détail

*"&# +',-./! -! " #$$%&'$## '( '$## ) *! " '%+,&,( '-. #/,(0 )0 ) 1 0 5%6'7'0 5%6'7-0 5%6'760 5%6'7+0 5%6'7%0 5%6'7(0

*&# +',-./! -!  #$$%&'$## '( '$## ) *!  '%+,&,( '-. #/,(0 )0 ) 1 0 5%6'7'0 5%6'7-0 5%6'760 5%6'7+0 5%6'7%0 5%6'7(0 !"#$##%$&&$%&"#$'(#)$ *"&# +',-./! - '$#$0''$#$"&#$&$*1##'#"'$"&#$"'")$# $$,$"'$2! " #$$%&'$## '( '$## ) *! " '%+,&,( '-. #/,(0 )0 ) 1 ) 2 ) 3 '%+ 4 3 0 5%6'7'0 5%6'7-0 5%6'760 5%6'7+0 5%6'7%0 5%6'7(0

Plus en détail

Ordonnance sur l imposition de la bière

Ordonnance sur l imposition de la bière Ordonnance sur l imposition de la bière (OIB) du 15 juin 2007 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 43, al. 1, de la loi fédérale du 6 octobre 2006 sur l imposition de la bière (LIB) 1, arrête: Section

Plus en détail

Loi sur l imposition des huiles minérales

Loi sur l imposition des huiles minérales Loi sur l imposition des huiles minérales (Limpmin) Modification du 21 mars 2014 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le rapport de la Commission de l environnement, de l aménagement du

Plus en détail

Ordonnance sur l émission de lettres de gage

Ordonnance sur l émission de lettres de gage Ordonnance sur l émission de lettres de gage (OLG) 1 211.423.41 du 23 janvier 1931 (Etat le 1 er mars 2009) Le Conseil fédéral suisse, vu la loi fédérale du 25 juin 1930 sur l émission de lettres de gage

Plus en détail

Chapitre 9 : le squelette carboné

Chapitre 9 : le squelette carboné lasse de ère S hapitre 9 himie hapitre 9 : le squelette carboné Introduction : Activité documentaire sur le pétrole (c est pas sorcier) I La chaîne carbonée : ) Définition : On appelle chaîne carbonée

Plus en détail

Loi sur le recensement fédéral de la population

Loi sur le recensement fédéral de la population Loi sur le recensement fédéral de la population (Loi sur le recensement) 431.112 du 22 juin 2007 (Etat le 1 er janvier 2008) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 65 de la Constitution

Plus en détail

Importation de produits pétroliers

Importation de produits pétroliers Département fédéral des finances DFF Administration fédérale des douanes AFD Direction générale des douanes Notice n o 331.31-1/12.002 Janvier 2014 Importation de produits pétroliers Dispositions en relation

Plus en détail

Ordonnance sur le stockage obligatoire de gaz naturel

Ordonnance sur le stockage obligatoire de gaz naturel Ordonnance sur le stockage obligatoire de gaz naturel 531.215.42 du 20 mai 2015 (Etat le 1 er octobre 2015) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 8, 52 et 55 de la loi du 8 octobre 1982 sur l approvisionnement

Plus en détail

Deuxième édition

Deuxième édition NORME INTERNATIONALE ISO 22854 Deuxième édition 2014-03-01 Produits pétroliers liquides Détermination des groupes d hydrocarbures et de la teneur en composés oxygénés de l essence automobile pour moteurs

Plus en détail

Incendies impliquant des liquides inflammables et combustibles : quelles. flammes?

Incendies impliquant des liquides inflammables et combustibles : quelles. flammes? Incendies impliquant des liquides inflammables et combustibles : quelles informations peut-on tirer des flammes? par Arnaud Courti,, radiochimiste, Ph. D. Josianne Roy, chimiste, M. Sc. THÈMES ÉTUDIÉS

Plus en détail

TP n 16 : Alcanes et alcools : structures et propriétés Chapitre 11

TP n 16 : Alcanes et alcools : structures et propriétés Chapitre 11 TP n 16 : Alcanes et alcools : structures et propriétés Chapitre 11 COMPÉTENCES ATTENDUES Reconnaître une chaine carbonée linéaire, cyclique ou ramifiée. Nommer un alcane et un alcool. Donner les formules

Plus en détail

(Ordonnance sur l accréditation et la désignation, OAccD) Objet; but de l accréditation et de la désignation

(Ordonnance sur l accréditation et la désignation, OAccD) Objet; but de l accréditation et de la désignation Ordonnance sur le système suisse d accréditation et la désignation de laboratoires d essais et d organismes d évaluation de la conformité, d enregistrement et d homologation (Ordonnance sur l accréditation

Plus en détail

Ordonnance concernant l appréciation médicale de l aptitude au service de protection civile et de l aptitude à faire du service de protection civile

Ordonnance concernant l appréciation médicale de l aptitude au service de protection civile et de l aptitude à faire du service de protection civile Ordonnance concernant l appréciation médicale de l aptitude au service de protection civile et de l aptitude à faire du service de protection civile (OAMP) 1 520.15 du 5 décembre 2003 (Etat le 1 er janvier

Plus en détail

Chapitre premier: Les publications officielles Section 1: Recueil officiel des lois fédérales

Chapitre premier: Les publications officielles Section 1: Recueil officiel des lois fédérales Ordonnance sur les publications officielles (OPubl) 170.512.1 du 15 juin 1998 (Etat le 30 mai 2000) Le Conseil fédéral suisse, vu l article 15 de la loi fédérale du 21 mars 1986 1 sur les recueils de lois

Plus en détail

Ordonnance sur l analyse génétique humaine

Ordonnance sur l analyse génétique humaine Ordonnance sur l analyse génétique humaine (OAGH) 810.122.1 du 14 février 2007 (Etat le 1 er janvier 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 8, al. 2 et 3, let. b, 12, al. 4, et 35, al. 1, de la loi

Plus en détail

C0V COV. Les composés organiques volatils POLLUANT ATMOSPHÉRIQUE SURVEILLÉ EN NOUVELLE-CALÉDONIE : ORIGINES, IMPACTS ET SURVEILLANCE

C0V COV. Les composés organiques volatils POLLUANT ATMOSPHÉRIQUE SURVEILLÉ EN NOUVELLE-CALÉDONIE : ORIGINES, IMPACTS ET SURVEILLANCE C0V Les composés organiques volatils POLLUANT ATMOSPHÉRIQUE SURVEILLÉ EN NOUVELLE-CALÉDONIE : ORIGINES, IMPACTS ET SURVEILLANCE Mesurer - Surveiller - Informer Origines Les Composés Organiques Volatils

Plus en détail

Loi fédérale sur la coopération au développement et l aide humanitaire internationales

Loi fédérale sur la coopération au développement et l aide humanitaire internationales Loi fédérale sur la coopération au développement et l aide humanitaire internationales 974.0 du 19 mars 1976 (Etat le 1 er juin 2007) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 8, 85,

Plus en détail

LA CIRCULATION DES PRODUITS ÉNERGÉTIQUES

LA CIRCULATION DES PRODUITS ÉNERGÉTIQUES LA CIRCULATION DES PRODUITS ÉNERGÉTIQUES LES INTERVENANTS 3 Les Entrepositaires Agréés (E.A.) Définition : l'entrepositaire agréé est la personne physique ou morale autorisée par les autorités compétentes

Plus en détail

Ordonnance sur les mouvements de déchets

Ordonnance sur les mouvements de déchets Ordonnance sur les mouvements de déchets (OMoD) Modification du 23 mars 2016 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 22 juin 2005 1 sur les mouvements de déchets est modifiée comme suit: Art.

Plus en détail

Ordonnance sur les armes, les accessoires d armes et les munitions

Ordonnance sur les armes, les accessoires d armes et les munitions Ordonnance sur les armes, les accessoires d armes et les munitions (Ordonnance sur les armes, OArm) Modification du 21 novembre 2001 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 21 septembre 1998

Plus en détail

Ordonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales

Ordonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales Ordonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales 811.112.11 du 12 novembre 1984 1 Approuvée par l Assemblée fédérale le 5 mars 1986 2 (Etat le 6 décembre

Plus en détail

Ordonnance sur la reproduction de données de la mensuration officielle (ORDMO) Champ d application et définitions.

Ordonnance sur la reproduction de données de la mensuration officielle (ORDMO) Champ d application et définitions. Ordonnance sur la reproduction de données de la mensuration officielle (ORDMO) 510.622 du 9 septembre 1998 (Etat le 1 er juillet 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 15, al. 3, de la loi du 5 octobre

Plus en détail

Ordonnance du DFF sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d impôt fédéral direct

Ordonnance du DFF sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d impôt fédéral direct Ordonnance du DFF sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d impôt fédéral direct (Ordonnance sur les frais professionnels) 1 642.118.1

Plus en détail

Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle

Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle (OEPL) 831.411 du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2017) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 30c,

Plus en détail

Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle

Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle (OEPL) 831.411 du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 30c,

Plus en détail

Ordonnance sur les licences du personnel préposé à l entretien des aéronefs

Ordonnance sur les licences du personnel préposé à l entretien des aéronefs Ordonnance sur les licences du personnel préposé à l entretien des aéronefs (OJAR-66) du 25 août 2000 Le Département fédéral de l environnement, des transports, de l énergie et de la communication, vu

Plus en détail

TARIF DES DOUANES - ANNEXE V - 1

TARIF DES DOUANES - ANNEXE V - 1 TARIF DES DOUANES - ANNEXE V - 1 Section V PRODUITS MINÉRAUX TARIF DES DOUANES - ANNEXE 27 - i Chapitre 27 COMBUSTIBLES MINÉRAUX, HUILES MINÉRALES ET PRODUITS DE LEUR DISTILLATION; MATIÈRES BITUMINEUSES;

Plus en détail

Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure utilisés pour déterminer la teneur en alcool et la quantité d alcool

Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure utilisés pour déterminer la teneur en alcool et la quantité d alcool Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure utilisés pour déterminer la teneur en alcool et la quantité d alcool (Ordonnance sur la détermination d alcool, OdA) du 5 octobre 2010 Le Département fédéral

Plus en détail

Ordonnance sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel

Ordonnance sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel Ordonnance sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel (ORCPP) du 20 février 2013 (Etat le 1 er juillet 2013) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 37 de la loi du 24 mars 2000

Plus en détail

Journal officiel de l Union européenne L 49/55

Journal officiel de l Union européenne L 49/55 22.2.2013 Journal officiel de l Union européenne L 49/55 RÈGLEMENT D EXÉCUTION (UE) N o 162/2013 DE LA COMMISSION du 21 février 2013 modifiant l annexe du règlement (CE) n o 3199/93 relatif à la reconnaissance

Plus en détail

Ordonnance sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct

Ordonnance sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct Ordonnance sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct (Ordonnance sur l imposition à la source, OIS) 642.118.2 du 19 octobre 1993 (Etat le 24 avril 2001) Le Département fédéral

Plus en détail

CHAPITRE 27 COMBUSTIBLES MINERAUX, HUILES MINERALES ET PRODUITS DE LEUR DISTILLATION ; MATIERES BITUMINEUSES ; CIRES MINERALES

CHAPITRE 27 COMBUSTIBLES MINERAUX, HUILES MINERALES ET PRODUITS DE LEUR DISTILLATION ; MATIERES BITUMINEUSES ; CIRES MINERALES C27/1 CHAPITRE 27 COMBUSTIBLES MINERAUX, HUILES MINERALES ET PRODUITS DE LEUR DISTILLATION ; MATIERES BITUMINEUSES ; CIRES MINERALES Notes : 1. Le présent chapitre ne comprend pas : a) les produits organiques

Plus en détail

Loi sur les douanes (LD)

Loi sur les douanes (LD) Loi sur les douanes (LD) Avantprojet Modification du L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du... 2013 1, arrête: I La loi du 18 mars 2005 sur les douanes 2 est

Plus en détail

Ordonnance du DDPS 1 sur l administration de l armée (OAA DDPS) Chapitre 2. du 12 décembre 1995 (Etat le 14 avril 2014)

Ordonnance du DDPS 1 sur l administration de l armée (OAA DDPS) Chapitre 2. du 12 décembre 1995 (Etat le 14 avril 2014) Ordonnance du DDPS 1 sur l administration de l armée (OAA DDPS) 510.301.1 du 12 décembre 1995 (Etat le 14 avril 2014) Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports,

Plus en détail

Statistiques Désignation des Produits

Statistiques Désignation des Produits Position & Sous-Position Statistiques G.U U.Q.N Désignation des Produits Droits & Taxes D.D TVA % % I.- HYDROCARBURES ET LEURS DERIVES HALOGENES, SULFONES, NITRES OU NITROSES 29.01 Hydrocarbures acycliques.

Plus en détail

Loi fédérale sur l application de sanctions internationales

Loi fédérale sur l application de sanctions internationales Loi fédérale sur l application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb) 946.231 du 22 mars 2002 (Etat le 27 juillet 2004) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 54,

Plus en détail

Correction des exercices : Les alcanes et les alcools

Correction des exercices : Les alcanes et les alcools Correction des exercices : Les alcanes et les alcools 5 minutes chrono! 1. Mots manquants a. trois ou quatre b. hydroxyle c. classe d. miscible e. grande f. distillation fractionnée Exercices d application

Plus en détail

Loi fédérale sur les aides financières aux organisations de cautionnement en faveur des petites et moyennes entreprises

Loi fédérale sur les aides financières aux organisations de cautionnement en faveur des petites et moyennes entreprises Loi fédérale sur les aides financières aux organisations de cautionnement en faveur des petites et moyennes entreprises du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 103 de la Constitution

Plus en détail

Ordonnance sur la Feuille officielle suisse du commerce

Ordonnance sur la Feuille officielle suisse du commerce Ordonnance sur la Feuille officielle suisse du commerce (Ordonnance FOSC) 221.415 du 15 février 2006 (Etat le 1 er janvier 2017) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 931, al. 2 bis et 3 du code des obligations

Plus en détail

des poids soumis à l obligation de faire vérifier.

des poids soumis à l obligation de faire vérifier. Ordonnance du DFJP sur les poids 1 941.221.2 du 15 août 1986 (Etat le 1 er janvier 2013) Le Département fédéral de justice et police (DFJP), vu les art. 5, al. 2, 8, al. 2, 16, al. 2, 24, al. 3, et 33

Plus en détail

Ordonnance du DFF sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct

Ordonnance du DFF sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct Ordonnance du DFF sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct (Ordonnance sur l imposition à la source, OIS) 1 642.118.2 du 19 octobre 1993 (Etat le 1 er janvier 2012) Le Département

Plus en détail

Ordonnance sur les émoluments en matière de registre du commerce

Ordonnance sur les émoluments en matière de registre du commerce Ordonnance sur les émoluments en matière de registre du commerce du 3 décembre 1954 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 929 et 936 du code des obligations 1 (CO), arrête:

Plus en détail

Chapitre 27. Combustibles minéraux, huiles minérales et produits de leur distillation; matières bitumineuses; Considérations générales

Chapitre 27. Combustibles minéraux, huiles minérales et produits de leur distillation; matières bitumineuses; Considérations générales 2701 Chapitre 27 Combustibles minéraux, huiles minérales et produits de leur distillation; matières bitumineuses; cires minérales Considérations générales D'une manière générale, ce Chapitre comprend les

Plus en détail

Directives pour les marques régionales Partie B2 Dispositions spécifiques pour les boissons

Directives pour les marques régionales Partie B2 Dispositions spécifiques pour les boissons Directives pour les marques régionales Partie B2 Dispositions spécifiques pour les boissons Propriétaire : Association suisse des produits régionaux Dernière mise à jour : 27 septembre 2016 Entrée en vigueur

Plus en détail

Ordonnance concernant l encouragement des activités de jeunesse extra-scolaires

Ordonnance concernant l encouragement des activités de jeunesse extra-scolaires Ordonnance concernant l encouragement des activités de jeunesse extra-scolaires (Ordonnance sur les activités de jeunesse, OAJ) 446.11 du 10 décembre 1990 (Etat le 1 er octobre 2012) Le Conseil fédéral

Plus en détail

Chimie organique I Les hydrocarbures Page 1 sur 10

Chimie organique I Les hydrocarbures Page 1 sur 10 Chimie organique I Les hydrocarbures Page 1 sur 10 Table des matières 1. Introduction 2. Les principales familles d hydrocarbures 3. Nomenclature des hydrocarbures 4. Combustion des hydrocarbures 5. Exercices

Plus en détail

(Ordonnance sur la mise sur le marché de produits fabriqués selon des prescriptions étrangères, OPPEtr) du 19 mai 2010 (Etat le 1 er août 2016)

(Ordonnance sur la mise sur le marché de produits fabriqués selon des prescriptions étrangères, OPPEtr) du 19 mai 2010 (Etat le 1 er août 2016) Ordonnance réglant la mise sur le marché de produits fabriqués selon des prescriptions techniques étrangères et la surveillance du marché de ceux-ci (Ordonnance sur la mise sur le marché de produits fabriqués

Plus en détail

Ordonnance du DDPS sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l homme et à l aide humanitaire

Ordonnance du DDPS sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l homme et à l aide humanitaire Ordonnance du DDPS sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l homme et à l aide humanitaire (OPers-PDHH-DDPS) du 25 août 2009 Le Département fédéral de la défense,

Plus en détail

(Ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux, OLALA) Modification du 15 mai 2013

(Ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux, OLALA) Modification du 15 mai 2013 Ordonnance du DEFR sur la production et la mise en circulation des aliments pour animaux, des additifs destinés à l alimentation animale et des aliments diététiques pour animaux (Ordonnance sur le Livre

Plus en détail

Ordonnance du DFE sur le régime douanier préférentiel accordé aux aliments pour animaux et aux oléagineux

Ordonnance du DFE sur le régime douanier préférentiel accordé aux aliments pour animaux et aux oléagineux Ordonnance du DFE sur le régime douanier préférentiel accordé aux aliments pour animaux et aux oléagineux Modification du 2 mai 2005 Le Département fédéral de l économie arrête: I L annexe 1 de l ordonnance

Plus en détail

Arrangement

Arrangement Texte original 0.631.252.934.952.7 Arrangement entre la Suisse et la France concernant la création d un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Vallorbe et les contrôles en cours de route sur

Plus en détail

Ordonnance de la Commission fédérale de la communication relative à la loi sur les télécommunications

Ordonnance de la Commission fédérale de la communication relative à la loi sur les télécommunications Ordonnance de la Commission fédérale de la communication relative à la loi sur les télécommunications du 17 novembre 1997 (Etat le 1 er juillet 2014) La Commission fédérale de la communication (ComCom),

Plus en détail

Jean-Baptiste NGUINI EFFA

Jean-Baptiste NGUINI EFFA Jean-Baptiste NGUINI EFFA LES HYDROCARBURES DANS LE MONDE, EN AFRIQUE ET AU CAMEROUN L iparmattan Table des matieres Averdssement aux lecteurs Remerciements Avant-propos Introduction Premiere partie Le

Plus en détail

Ordonnance générale sur l importation de produits agricoles

Ordonnance générale sur l importation de produits agricoles Ordonnance générale sur l importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) 916.01 du 7 décembre 1998 (Etat le 12 décembre 2006) Le Conseil fédéral suisse, vu les art.

Plus en détail

Ordonnance-cadre relative à la loi sur le personnel de la Confédération

Ordonnance-cadre relative à la loi sur le personnel de la Confédération Ordonnance-cadre relative à la loi sur le personnel de la Confédération (Ordonnance-cadre LPers) du 20 décembre 2000 (Etat le 1 er mars 2016) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 32e, al. 3, et 37 de

Plus en détail

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC 632.104 du 7 décembre 1998 (Etat le 9 octobre 2001) Le Conseil fédéral suisse,

Plus en détail

Chapitre 11 CORRECTIONS EXERCICES

Chapitre 11 CORRECTIONS EXERCICES Chapitre 11 CORRECTIONS EXERCICES Exercice 6 p. 196 (corrigé) 1. Une chaine carbonée peut être linéaire, ramifiée ou cyclique. 2. Les composés ne contenant que les éléments carbone et hydrogène sont des

Plus en détail

Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité

Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (Ordonnance sur le libre passage, OLP) 831.425 du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil

Plus en détail

Ordonnance sur les systèmes d information dans le domaine de l agriculture

Ordonnance sur les systèmes d information dans le domaine de l agriculture Ordonnance sur les systèmes d information dans le domaine de l agriculture (OSIAgr) 919.117.71 du 23 octobre 2013 (Etat le 1 er janvier 2016) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 165c, al. 3, let. d,

Plus en détail

Accord sur la circulation routière entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein

Accord sur la circulation routière entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein Traduction 1 Accord sur la circulation routière entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein Conclu le 18 juin 2015 Entré en vigueur par échange de notes le 1 er août 2015 Le Conseil

Plus en détail

Ordonnance modifiant le tarif des douanes concernant les droits de douane pour certains produits des technologies de l information

Ordonnance modifiant le tarif des douanes concernant les droits de douane pour certains produits des technologies de l information Ordonnance modifiant le tarif des douanes concernant les droits de douane pour certains produits des technologies de l information Du 29 juin 2016 Le Conseil fédéral suisse, vu l'art. 9a de la loi fédérale

Plus en détail

Ordonnance sur les émissions de gaz d échappement des cyclomoteurs

Ordonnance sur les émissions de gaz d échappement des cyclomoteurs Ordonnance sur les émissions de gaz d échappement des cyclomoteurs (OEV 4) 741.435.4 du 22 octobre 1986 (Etat le 4 août 1998) Le Conseil fédéral suisse, vu les articles 8 et 106 de la loi fédérale sur

Plus en détail

Loi fédérale sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre

Loi fédérale sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre Loi fédérale sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre (LCPR) 704 du 4 octobre 1985 (Etat le 1 èr avril 1996) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 37 quater

Plus en détail

pays et celui des aides à l exportation de fromage sont fixés dans l annexe.

pays et celui des aides à l exportation de fromage sont fixés dans l annexe. Ordonnance du DFE concernant le montant des aides pour les produits laitiers et les dispositions relatives au beurre et à l importation de poudre de lait entier du 7 décembre 1998 Le Département fédéral

Plus en détail

Autorité de Réglementation des secteurs de Postes et de Télécommunications

Autorité de Réglementation des secteurs de Postes et de Télécommunications MINISTERE DE L EQUIPEMENT, DES MINES ET DES POSTES ET TELECOMMUNICATIONS ------------------ CABINET ARRETE N 002/MEMPT/CAB RELATIF AUX CONDITIONS DE DELIVRANCE DES AUTORISATIONS D EXPLOITATION DES SERVICES

Plus en détail

Accord d exécution sur les livraisons surveillées transfrontalières entre la Suisse et l Italie

Accord d exécution sur les livraisons surveillées transfrontalières entre la Suisse et l Italie Traduction 1 Accord d exécution sur les livraisons surveillées transfrontalières entre la Suisse et l Italie 0.360.454.12 Conclu le 17 novembre 2009 Entré en vigueur le 17 novembre 2009 (Etat le 17 novembre

Plus en détail

Nomenclature Seveso 3 consolidée au 1 er juin Rubriques 1000, 27xx, et Rubriques 1000

Nomenclature Seveso 3 consolidée au 1 er juin Rubriques 1000, 27xx, et Rubriques 1000 Nomenclature Seveso consolidée au er juin 05 Rubriques 000, 7xx, et 4000 Rubriques 000 N Nomenclature des installations classées ésignation de la rubrique, E,, C 44 Liquides inflammables, liquides combustibles

Plus en détail

1 Champ d application et définition. du 17 juin 1974

1 Champ d application et définition. du 17 juin 1974 Ordonnance sur le transport et la sépulture de cadavres présentant un danger de contagion ainsi que le transport des cadavres en provenance ou à destination de l étranger du 17 juin 1974 Le Conseil fédéral

Plus en détail

Ordonnance sur la délivrance des preuves d origine

Ordonnance sur la délivrance des preuves d origine Ordonnance sur la délivrance des preuves d origine (ODPO) du 23 mai 2012 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 3, al. 2, 4, 5 et 7, al. 5, de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur les mesures économiques

Plus en détail

Projet de loi n o 92 (2005, chapitre 10)

Projet de loi n o 92 (2005, chapitre 10) PREMIÈRE SESSION TRENTE-SEPTIÈME LÉGISLATURE Projet de loi n o 92 (2005, chapitre 10) Loi modifiant la Loi sur les produits et les équipements pétroliers, la Loi sur le bâtiment et d autres dispositions

Plus en détail

E 6601 TEXTE SOUMIS EN APPLICATION DE L ARTICLE 88-4 DE LA CONSTITUTION PAR LE GOUVERNEMENT, À L ASSEMBLÉE NATIONALE ET AU SÉNAT.

E 6601 TEXTE SOUMIS EN APPLICATION DE L ARTICLE 88-4 DE LA CONSTITUTION PAR LE GOUVERNEMENT, À L ASSEMBLÉE NATIONALE ET AU SÉNAT. E 6601 ASSEMBLÉE NATIONALE TREIZIÈME LÉGISLATURE SÉNAT SESSION EXTRAORDINAIRE DE 2010-2011 Reçu à la Présidence de l Assemblée nationale le 22 septembre 2011 Enregistré à la Présidence du Sénat le 22 septembre

Plus en détail

Code des douanes. Titre X : Taxes diverses perçues par la douane. Chapitre Ier : Taxes intérieures. Article 265

Code des douanes. Titre X : Taxes diverses perçues par la douane. Chapitre Ier : Taxes intérieures. Article 265 Code des douanes Titre X : Taxes diverses perçues par la douane Chapitre Ier : Taxes intérieures. Article 265 1.-Les produits énergétiques repris aux tableaux B et C ci-après, mis en vente, utilisés ou

Plus en détail

COMBUSTION INC TC. GmFOR. GmFOR Mise à jour le 25 Mai 2013 (version 4) Page 1 sur 13

COMBUSTION INC TC. GmFOR. GmFOR Mise à jour le 25 Mai 2013 (version 4) Page 1 sur 13 COMBUSTION INC TC GmFOR GmFOR Mise à jour le 25 Mai 2013 (version 4) Page 1 sur 13 Définition de la combustion : C est une réaction chimique exothermique entre un corps combustible et un corps comburant

Plus en détail

Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) Dispositions générales. du 19 novembre 2003 (Etat le 27 juin 2006)

Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) Dispositions générales. du 19 novembre 2003 (Etat le 27 juin 2006) Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) 512.271 du 19 novembre 2003 (Etat le 27 juin 2006) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 41, al. 3, 42, al. 2, let. b, 54, 55, al. 3, 56, al. 3, 57, 58

Plus en détail

Conseil économique et social

Conseil économique et social Nations Unies Conseil économique et social ECE/TRANS/WP.15/AC.2/2011/36 Distr. générale 9 juin 2011 Original: français Commission économique pour l Europe Comité des transports intérieurs Groupe de travail

Plus en détail

Ordonnance sur l énergie

Ordonnance sur l énergie Ordonnance sur l énergie (OEne) Modification du 4 septembre 2002 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 7 décembre 1998 sur l énergie 1 est modifiée comme suit: Art. 11, titre médian, al.

Plus en détail

Manipulation, recyclage et élimination

Manipulation, recyclage et élimination Recommandations de l AES Manipulation, recyclage et élimination des poteaux en bois imprégnés Rédigée avec la collaboration de l Office Fédéral de l Environnement OFEV) Document 2.51f / 11.2006 / AES 2.60

Plus en détail