4 La società The company La Société. 6 Note Tecniche Technical Features Notes Technique. 9 Sigle e simboli Key to symbols Sigles et symboles

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "4 La società The company La Société. 6 Note Tecniche Technical Features Notes Technique. 9 Sigle e simboli Key to symbols Sigles et symboles"

Transcription

1

2 2

3 4 La società The company La Société 6 Note Tecniche Technical Features Notes Technique 9 Materiali Materials Materiaux 9 Sigle e simboli Key to symbols Sigles et symboles 10 La nostra produzione Dished heads table Tableau des fonds 12 Fondi Tipo D (Normali a bassa bombatura) Small knuckle radius dished heads Fonds bombés a petit rayon de carre 14 Fondi Tipo E (Torosferici) Torispherical heads Fonds bombés a grand rayon de carre (grc) 16 Fondi Tipo F (Semi ellittici) Semielliptical heads Fonds semi-elliptiques 18 Fondi Tipo DE Medium radius heads Fonds bombés a moyen rayon de carre (mrc) 19 Fondi per serbatoi a doppia camera Double walled tanks heads Fonds pour reservoirs a double paroi 20 Fondo Ovale Stampato Oblong head Fond oblong 21 Tipi di finitura bordi Edge bevelling types Usinage et soyage des bords 22 Dove siamo Where we are Ou sommes nous 3

4 La società - The company - La Société La nostra Società in occasione dell entrata nel nuovo millennio ha sentito la necessità di rinnovare il proprio catalogo, redigendolo in modo più completo e descrittivo rispetto ai precedenti, per dar modo alla nostra clientela di poter scegliere tra i nostri fondi pronti a magazzino quelli più adatti alle proprie esigenze con notevole risparmio di tempo e di costo. A tal proposito Vi consigliamo, specialmente quando si tratta di piccole serie, di basarvi nei Vostri progetti su tali misure in modo da poter reperire con immediatezza quanto Vi potrà servire in fase di produzione. Misure fuori standard, materiali difficilmente reperibili sul mercato o da ordinare espressamente in acciaieria, se accompagnati da richieste di piccole quantità o da esigenze di urgenza possono causare difficoltà molto spesso insuperabili per soddisfare totalmente quanto richiestoci. La certificazione UNI EN ISO 9001/2000 di cui siamo dotati, periodicamente controllata dall Ente preposto, è una garanzia che il nostro procedimento di lavorazione è basato soprattutto sulla qualità, che quando accidentalmente non dovesse corrispondere alle Vostre esigenze, per qualsiasi motivo, siamo sempre pronti a riqualificare prontamente. Con l incremento delle richieste di fondi in metalli nobili (acciaio inox, alluminio, rame etc...) abbiamo rivolto una particolare attenzione a tali materiali per poterne migliorare costantemente la qualità con nuove attrezzature destinate esclusivamente a tali lavorazioni. Sono ormai trentacinque anni che ci stiamo continuamente rinnovando e continueremo a farlo anche in futuro per un doveroso rispetto verso la nostra clientela, che ringraziamo, anche in questa occasione, per la costante fiducia accordataci. 4

5 At the beginning of the new millennium, and with the aim of supplying our Customers with a full selection of our stocked dished heads that are fully capable of satisfying the needs and requirements of any Client thus saving time and money -, TECNOFONDI S.p.A. has decided to create a brand new Catalogue that is more complete and detailed than the previous one. In particular, for the so-called small series, we strongly suggest that our Clients take into consideration the TECNOFONDI standard size dished heads, to ensure the fastest delivery of such items when needed during the production. On the other hand, non-standard dished head sizes as well as materials that are difficult to find on the market or that have to be ordered directly from the steel-mill if and when followed by requests of small quantities of products (or with urgency), can often cause difficulties that cannot always be overcome when we are trying to fully satisfy our Clients requests. The UNI EN ISO 9001/2000 Quality Certification that TECNOFONDI S.p.A. has received since 1997, is a further guarantee that our processes are quality-minded. Furthemore, any time that our products should not meet our Customers needs and specifications, we are always ready to take corrective actions that are necessary or appropriate to solve the problem. In consideration of the increasing demand for dished heads manufactured by using valuable metals (such as stainless steel, aluminum and copper), we have decided to take extra care of and pay special attention to these materials, to check their quality and invest in the latest technology equipement for their relevant processing. We have continually renewed and upgraded our Company for over 35 years and will continue in the future in order to better satisfy our Customers who, especially on this occasion, we wish to thank for the trust they have always placed in us. À l occasion de l entrée dans le nouveau millénaire, notre Société a jugé bon de renouveler son catalogue, en le rédigeant de façon plus complète et plus descriptive que les précédents, de façon à ce que notre Clientèle puisse choisir, parmi les fonds dont nous disposons dans notre stock, ceux qui correspondent le plus aux exigences, tout en bénéficiant d une économie de temps et d argent. À ce propos, nous vous conseillons de vous baser, lors de vos projets, sur ces dimensions, notamment lorsqu il s agit de petites séries, defaçon à pouvoir trouver immédiatement ce dont vous aurez besoin lors de la production. Les dimensions hors standard, les matériaux difficiles à trouver sur le marché ou devant être expressément commandés à l aciérie, faisant l objet de demandes de petites quantités ou d urgence, peuvent causer des difficultés, très souvent insurmontables, qui nous empêchent de pouvoir répondre pleinement aux demandes, qui nous ont été adressées. La certification UNI EN ISO 9001/2000, dont nous disposons, est contrôlée périodiquement par l Organisme agréé, ce qui représente la garantie que notre procédé de fabrication se base notamment sur la qualité; s il devait arriver que cette qualité ne réponde pas à vos exigences, quelle qu en soit la raison, nous serons toujours prêts à y remédier promptement. Vu l augmentation des demandes de fonds en métaux nobles (acier inox, aluminium, cuivre, etc.), nous avons concentré tout particulièrement notre attention sur ces matériaux, afin de pouvoir en améliorer constamment la qualité, au travers de nouveaux équipements, destinés exclusivement à ces usinages. Il y a désormais plus de trente-cinq ans que nous ne cessons de nous renouveler et nous continuerons à le faire à l avenir pour tout le respect que nous avons pour notre Clientèle, que nous remercions vivement à cette occasion, pour la confiance qu elle nous a toujours témoignée. 5

6 Note Tecniche - Technical Features - Notes Technique 6 COMMENTI GENERALI I prodotti descritti in questo catalogo vogliono rappresentare la nostra produzione abituale. Resta sottinteso che prodotti di dimensioni e caratteristiche differenti saranno comunque presi in esame per valutarne la fattibilità e l eventuale realizzazione. In particolare le tabelle descrivono i fondi con le dimensioni più utilizzate. Comunque è possibile la realizzazione di fondi aventi dimensioni intermedie. I valori riportati sulle tabelle esprimono indicazioni tecniche che sono comunque da riesaminare in sede contrattuale. METODI DI PRODUZIONE E DIMENSIO- NE DEI PRODOTTI TECNOFONDI realizza la formatura a freddo dei fondi sia per imbutitura (cosiddetti fondi stampati) che per rullatura (cosiddetti fondi rullati). I fondi prodotti con questi metodi raggiungono la dimensione massima seguente: Diametro: 5000 mm Spessore: 25 mm SALDATURA Nei casi in cui il formato della lamiera non sia delle dimensioni sufficienti si procede ad una lavorazione di saldatura. La saldatura viene eseguita a regola d arte da saldatori qualificati e secondo un processo a sua volta qualificato, vedi le normative UNI EN 287-1/1993 e UNI EN 288/ Le saldature - se non espressamente richiesto - non vengono sottoposte a collaudo. Per fondi in cui è previsto, dopo la formatura, il controllo RX delle saldature ciò deve essere specificato all atto dell ordine. MATERIALE IN CONTO LAVORAZIONE Per il materiale fornito in conto lavorazione se si tratta di dischi essi dovranno avere i bordi molati e, se saldati, con saldature eseguite con bordi smussati a X in modo da ottenere la piena penetrazione. La saldatura inoltre andrà eseguita non sui bordi originari della lamiera ma dopo aver rifilato la stessa per una profondità di almeno 20mm in modo da togliere la parte più soggetta a cricche di lavorazione (usando lamiera da coils ciò non è necessario). Le lamiere vanno anche assiemate nello stesso senso di laminazione. Se vengono inviati quadrotti in conto lavorazione si deve aumentare di 20mm la misura rispetto a quella risultante dal disco. E opportuno, per materiale in conto lavorazione, chiedere sempre la conferma degli sviluppi prima di tagliare i dischi o i quadrotti. RIFILATURA E BORDINO I fondi possono essere forniti con bordi grezzi o rifilati. La rifilatura é consigliata sia per raggiungere l esatta altezza del fondo sia per ottenere la perfetta planarità dei bordi. Vi rimandiamo alla sezione del catalogo che parla di questo argomento perché possiate indicarci il tipo di rifilatura che preferite. Inoltre è possibile eseguire anche la bordatura del collare piano (cd. bordino) dei fondi (che permette un miglior inserimento nella virola) fino ad un diametro massimo di 1800 ed uno spessore massimo di 6mm (vedi tabella bordino). TOLLERANZE Per quanto riguarda i fondi stampati le tolleranze applicate sono quelle delle norme in vigore (in particolare la normativa AFNOR NF E /1997). Per i fondi rullati sono le seguenti: Sul diametro esterno < Ø 2000 = ± 2 Ø > Ø 2000 = ± 3 Ø Ovalizzazione (differenza massima fra diametro minimo e diametro massimo) ± 3 Ø Altezza totale (per fondi non rifilati) mm E comunque possibile all atto dell ordine richiedere delle tolleranze più ristrette e di cui sarà studiata la fattibilità.

7 TECHNICAL FEATURES FOREWORD The items shown in this catalogue are our standard products. It is clearly understood that any request for products having different sizes or features as to the standard ones will be considered and evaluated for their feasibility and manufacturing. In particular, the following tables show the most common sizes of dished heads but it is also possible to manufacture other dished heads having different dimensions and technical features. We also wish to highlight that the values mentioned in the tables are subject to contracts review. MANUFACTURING METHODS AND PRODUCTS DIMENSIONS TECNOFONDI S.p.A. s dished heads are manufactured by either pressing process (for the so-called press-formed dished heads), or dishing and flanging process (for the socalled flange-formed dished heads). The dished heads may reach the following dimensions: Diameter: 5000 mm. Thinckness: 25 mm. WELDING If the size of the plate does not possess the required dimensions, TECNOFONDI will carry out a welding process in order to make them suitable for manufacturing. The welding process is executed by qualified welders, in full compliance with welding process duly defined and qualified by the UNI EN 287-1/1993 and UNI EN 288/1993 specifications. We wish to emphasize that, unless it is expressly requested, the weldings are not usually tested or checked. If the weldings need to be checked by means of Non Destructive Tests (radiographic inspection) after forming process, this request must be clearly specified in the contract. MATERIALS SUPPLIED BY CUSTOMERS Any and all materials supplied by Customers are treated according to the following specifications. The blank (disc of plate that has to be formed) must have ground edges and, if and when welded, the welding must have been made with x-bevelled edges, so to ensure full and correct penetration. Furthermore, in order to remove those parts of such plate that are more subject to suffer working fissu- res, the welding shall always be carried out after having trimmed the edges of the plate themselves up to a depth of 20 mm (note: this process is not necessary when using coils). The plates must always be assembled following the directions of rolling. In the event of supplying square plates (by which obtain the blank), their size must always be increased by at least 20 mm with respect to the expected size of the resulting blank. It is normal practice to always get the approval from the Customer Office of the requested final dimensions of the dished heads before either cutting the blank or the square of plate. TRIMMING AND BEVELLING OF THE EDGE The dished heads can be supplied with unfinished or trimmed edges. Trimming is recommended for obtaining the correct height of the dished head and for a perfect flatness of the edges. Please see the section of the catalogue that mentions this, so that you can inform us of the type of trimming you prefer. It is also possible to rim the dished heads straight flange in order to achieve a better fitting into applied the ferrule up to a maximum diameter of 1800 mm and a maximum thickness of 6 mm. TOLERANCES The tolerances used by TECNOFONDI S.p.A. for the press-formed dished heads are those defined by the existing International Specifications. In particular, we make reference to the AFNOR NF /1997 Specifications. In reference to the flange-formed dished heads, the tolerances are as follows: Outside Diameter < Ø 2000 = ± 2 Ø > Ø 2000 = ± 3 Ø Ovality (which is the maximum gap between the minimum and maximum diameters) ± 3 Ø Total height (for untrimmed dished heads) mm It is always possible to request other particular tolerances whose actual feasibility will be carefully studied. 7

8 NOTES TECHNIQUES - OBSERVATIONS GENERALES Les produits décrits dans ce catalogue visent à représenter notre production habituelle. Il est sous-entendu que les produits, présentant des dimensions et des caractéristiques différentes, devront être de toute façon étudiés attentivement, afin de pouvoir en évaluer la faisabilité et la réalisation éventuelle. Les tableaux décrivent notamment les fonds présentant les dimensions les plus courantes. Quoi qu il en soit, nous sommes en mesure de réaliser des fonds d une dimension intermédiaire. Les valeurs figurant dans les tableaux sont données en tant qu indications techniques, qui devront être réexaminées de toute façon lors des négociations. PROCEDES DE FABRICATION ET DIMEN- SIONS DES PRODUITS TECNOFONDI procède au formage à froid des fonds, aussi bien par emboutissage (dénommés fonds emboutis) que par roulage (dénommés fonds roulés). Les dimensions maximales des fonds, produits avec ces procédés, sont les suivantes: Diamètre: 5000 mm Epaisseur: 25 mm SOUDAGE Si les dimensions du format de la tôle ne sont pas suffisantes, l on procède à une opération de soudage. Le soudage est effectué selon les règles de l art par des soudeurs qualifiés et selon un procédé à son tour qualifiè suivant les normes UNI EN 287-1/1993 et UNI EN 288/1993. Les soudures ne seront soumises à des essais que sur demande spécifique. Pour les fonds nécessitant un contrôle RX après le formage, il est indispensable de le spécifier à la commande. MATERIEL DE TRAVAIL A FAÇON Pour le matériel fourni en travail à façon, s il s agit de disques, les bords de ces derniers devront être meulés et, s ils sont soudés, les soudures devront être effectuées en chanfreinant les bords en X, de façon à leur permettre de pénétrer parfaitement. De plus, la soudure ne sera pas effectuée sur les bords d origine de la tôle, mais seulement après que cette dernière ait été rognée sur une profondeur d au moins 20 mm, de façon à éliminer la partie la plus sujette aux criques d usinage (cela n est pas indispensable si l on se sert de tôle provenant de coils). Les tôles doivent être également assemblées en respectant le sens de laminage. Si les tôles de sous-traitance presentent un format carré, il faut augmenter la dimension de 20 mm par rapport à celle du disque. En ce qui concerne le matériel de sous-traitance, il vaut toujours mieux demander la confirmation des développements avant de couper les disques ou les carrés. USINAGE DU BORD Les fonds peuvent être fournis avec les bords bruts ou dressé. Le rognage est conseillé aussi bien pour atteindre la hauteur parfaite du fond que pour obtenir la planéité parfaite des bords. Nous vous renvoyons à la section du catalogue qui concerne ce sujet pour que vous puissiez nous indiquer le type de rognage que vous preferez. Il est également possible d effectuer le soyage du bord droit des fonds (permettant une meilleure introduction dans la virole), jusqu à un diametre maxi de 1800 mm et une hauteur maxi de 6 mm (voir tableau des bords) TOLÉRANCES En ce qui concerne les fonds emboutis, les tolérances appliquées sont toutes en conformité avec les normes en vigueur. Pour les fonds roulés, les tolèrances sont les suivantes: Sur le diamètre extérieur < Ø 2000 = ± 2 Ø > Ø 2000 = ± 3 Ø Ovalisation (différence maxi entre le diamètre minimum et le diamètre maximum) ± 3 Ø Hauteur totale (pour les fonds qui ne sont pas rognés) mm A la commande, il vous est possible de demander des tolérances spécifiques, qui seront étudiées afin d en établir la faisabilité. 8

9 Materiali - Materials - Materiaux - In generale possiamo lavorare materiali con carico di rottura massimo di 48/50 Kg./mm2 e con un allungamento minimo del 22/24% - I fondi in acciaio al carbonio disponibili a magazzino sono in: S235JR - UNI EN 10025/95 (Fe 360.B - UNI EN 10025/90 St DIN 17100/80 oppure AFNOR NF A /84) Tale materiale è tutto idoneo alla zincatura a caldo, secondo le seguenti condizioni: 1 - % massima di Si<0,03% 2 - % di Si+2,5P<0,09% (secondo la normativa francese AFNOR A /94) - La parte di fondi in acciaio inox disponibile a magazzino è in: ASTM A240 TP 304 (2000) - Disponiamo inoltre di un magazzino materia prima di acciaio al carbonio così composto: 1 - coils (in S235JR atto alla zincatura) 2 - lamiera da treno (in S275JR - Fe 430.B - St E28.2) Tale magazzino ci permette di rispondere con maggior celerità alle varie richieste della clientela. Per quanto riguarda i coils, secondo la disponibilità, possiamo anche fornire la lamiera spianata o spianarla per conto terzi. - In general we can work materials with an ultimate tensile stregth of 48/50 Kg./mm2 and minimum elongation of 22/24% - The following carbon steel dished heads are available from stock: S235JR UNI EN 10025/95 (Fe 360.B UNI EN 10025/90, St 37.2 DIN 17100/80 or AFNOR NF A /84) This material can be hot galvanized at the following conditions: 1 - % max. Si<0.03% 2 - % Si+2.5P<0.09% in compliance with the French standard AF- NOR A /94 - Stainless steel dished heads available from the stock are made of ASTM A 240 TP 304 (2000) We also have a well-assorted stock of carbon steel, comprised of: 1 - S235JR coils (able to be galvanized) 2 - S275JR Fe 430.B St E 28.2 hot rolled plates The amount of materials available from stock enables us to respond promptly to customers requests. We can also supply flattened sheet metal or flatten coils supplied by customers. - Normalement, nous pouvons travailler des matériaux présentant une charge de rupture maximale de 48/50 Kg./mm2 et un allongement minimal de 22/24%. - Les fonds en acier au carbone emmagasinés, dont nous disposons, sont les suivants: S235JR UNI EN 10025/95 (Fe 360.B UNI EN 10025/90, St 37.2 DIN 17100/80 ou bien AFNOR NF A /84) Tout ce matérial est à même d être soumis à une opération de galvanisation à chaud, aux conditions suivantes: 1 - % maximal de Si<0,03% 2 - % de Si+2,5P<0,09% (conformément à la norme française AFNOR A /94) - La partie de fonds en acier inox emmagasinée, que nous offrons, est conforme aux normes: ASTM A 240 TP 304 (2000) - Nous disposons également d un stock pour matières premières d acier au carbone, se composant de la façon suivante: 1 - coils (en S235JR à même d être soumis à l operation de galvanisation) 2 - Tôle laminé a chaud (en S275JR Fe 430.B St E 28.2) Ce stock nous permet de répondre plus rapidement aux différentes exigences de la Clientèle. En ce qui concerne les coils, suivant la disponibilité, nous pouvons également fournir la tôle planée ou bien en effectuer le planage en travail à façon. Sigle e simboli - Key to symbols - Sigles et symboles D diametro esterno outside diameter diamètre extérieur h collarepiano straight flange bord droit Di diametro interno inside diameter diamètre intérieur Ht altezza totale esterna = H+h+s overall external height = H+h+s hauteur extérieure totale = H+h+s S spessore thickness épaisseur H altezza interna senza collare piano overall internal height without straight flange hauteur intérieure sans bord droit R raggio di bombatura dish radius rayon de bombage Sv diametro del disco da cui partire per ricavare il fondo diameter of the blank diamètre du disque pour le formage du fond r raggio di bordatura knuckle radius rayon de car V capacità in litri del fondo capacity in litres of the dished head capacité du fond en litr 9

10 La nostra produzione (Vari tipi di fondi stampati e rullati) Dished heads table Tableau des fonds TIPO A D R S xD xD 1xD 0.8xD R=1.5xD SV Dx HT Dx S R=D SV HT Dx1.09 Dx S TIPO B D r h s x S 3 22 per D = lo spessore massimo è 8 mm. SV D h Ht 50 + h +s TIPO C D r h s D/10 5 x S 3 22 per D = lo spessore massimo è 8 mm. SV Dx h Ht Dx h +s TIPO D D R r h s D 50 5 x S D 80 5 x S D x S 3 25 per D = lo spessore massimo è 8 mm. R = 2D r = 50 SV Dx h Ht Dx h + s TIPO DE D R r h s D x S 3 22 per D = lo spessore massimo è 8 mm. 10

11 - Quando ci si avvicina ai diametri e agli spessori massimi la fattibilità o meno dipende molto dal materiale da lavorare, quindi è sempre meglio consultare l ufficio tecnico. - Le formule hanno una valenza puramente teorica. - Gli spessori minimi sono rerlativi ai fondi rullati. - With maximum diameters and thicknesses, feasibility much depends on the material used. So, it is alwais advisable to contact our customers of - The formulae are purely theoretical - Minimum thickness values referto flange-formed dished heads. - Lorsque l on s approche des diamètres et des épaisseurs maximum, la faisabilité dépend notamment du matériel à usiner et, par conséquent, il vaut mieux consulter notr Bureau commercial. - Les formules ont une valence purement théorique. -Les épaisseurs minimales se rapportent aux fonds roulés. TIPO E D R r h s D D/10 5 x S 3 25 per D = lo spessore massimo è 8 mm. SV D x h Ht D x h + s TIPO F D R r h s x D D/6.5 5 x S 3 22 per D = lo spessore massimo è 8 mm. SV D x h Ht D x h + s TIPO G D R r h s a richiesta a richiesta 5 x S 3 22 per D = lo spessore massimo è 8 mm. TIPO H D R h s a richiesta 5 x S 3 22 per D = lo spessore massimo è 8 mm. TIPO I D R Ht h s d a richiesta max x S 3 22 a richiesta per D = lo spessore massimo è 8 mm. 11

12 Fondi Tipo D (Normali a bassa bombatura) Small knuckle radius dished heads Fonds bombés a petit rayon de carre p Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto). Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto) anche in acciaio Inox. I fondi evidenziati in scuro sono stampati p Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted). Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted) made in stainless steel. Dished heads highlighted are press-formed p Fonds généralement disponibles en stock (dejà vendus). Fonds généralement disponibles en stock (sauf dejà vendus), mème en acier Inox. Les fonds marqués en foncé sont emboutis p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p

13 Fondi Tipo D (Normali a bassa bombatura) Small knuckle radius dished heads Fonds bombés a petit rayon de carre p Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto). Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto) anche in acciaio Inox. I fondi evidenziati in scuro sono stampati p Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted). Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted) made in stainless steel. Dished heads highlighted are press-formed p Fonds généralement disponibles en stock (dejà vendus). Fonds généralement disponibles en stock (sauf dejà vendus), mème en acier Inox. Les fonds marqués en foncé sont emboutis p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p In queste tabelle sono descritte le misure utilizzate con più frequenza, naturalmente è possibile anche produrre fondi con caratteristiche intermedie o superiori fino ad un diametro massimo di 5000 mm. ed uno spessore massimo di 25 mm. Ht, peso e V sono dati teorici e puramente indicativi quindi non sono da prendere come base contrattuale. These tables show the most common sizes. Intermediate sizes or diameters up to 5000 mm and thicknesses up to 25 mm can also be made. Height, weight and volume are theoretical values and as such are merely indicative and must not be taken as a basis for the contract. Ces tableaux indiquent les valeurs qui sont le plus fréquemment utilisées; il est naturellement possible de fabriquer des fonds présentant des caractéristiques intermédiaires ou supérieures, jusqu à un D maxi. de 5000 mm et un épaisseur maxi. de 25 mm. Hauteur, Poids et Volume sont des données théoriques à titre purement indicatif et, par conséquent, elles ne doivent absolument pas être considérées en tant que base contractuelle. p p p p p

14 Fondi Tipo E (Torosferici) R=D r=d/10 Torispherical heads Fonds bombés a grand rayon de carre (grc) p Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto). Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto) anche in acciaio Inox. I fondi evidenziati in scuro sono stampati p Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted). Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted) made in stainless steel. Dished heads highlighted are press-formed p Fonds généralement disponibles en stock (dejà vendus). Fonds généralement disponibles en stock (sauf dejà vendus), mème en acier inox. Les fonds marqués en foncé sont emboutis 14 p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p

15 Fondi Tipo E (Torosferici) R=D r=d/10 Torispherical heads Fonds bombés a grand rayon de carre (grc) p Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto). Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto) anche in acciaio Inox. I fondi evidenziati in scuro sono stampati p Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted). Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted) made in stainless steel. Dished heads highlighted are press-formed p p p p p p p p p p p Fonds généralement disponibles en stock (dejà vendus). Fonds généralement disponibles en stock (sauf dejà vendus), mème en acier Inox. Les fonds marqués en foncé sont emboutis In queste tabelle sono descritte le misure utilizzate con più frequenza, naturalmente è possibile anche produrre fondi con caratteristiche intermedie o superiori fino ad un diametro massimo di 5000 mm. ed uno spessore massimo di 25 mm. Ht, peso e V sono dati teorici e puramente indicativi quindi non sono da prendere come base contrattuale. These tables show the most common sizes. Intermediate sizes or diameters up to 5000 mm and thicknesses up to 25 mm can also be made. Height, weight and volume are theoretical values and as such are merely indicative and must not be taken as a basis for the contract. Ces tableaux indiquent les valeurs qui sont le plus fréquemment utilisées; il est naturellement possible de fabriquer des fonds présentant des caractéristiques intermédiaires ou supérieures, jusqu à un D maxi. de 5000 mm et un épaisseur maxi. de 25 mm. Hauteur, Poids et Volume sont des données théoriques à titre purement indicatif et, par conséquent, elles ne doivent absolument pas être considérées en tant que base contractuelle

16 Fondi Tipo F (Semi ellittici) R=0,8xD r=d/6,5 Semielliptical heads Fonds semi-elliptiques p Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto). Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto) anche in acciaio Inox. I fondi evidenziati in scuro sono stampati 16 p Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted). Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted) made in stainless steel. Dished heads highlighted are press-formed In queste tabelle sono descritte le misure utilizzate con più frequenza, naturalmente è possibile anche produrre fondi con caratteristiche intermedie o superiori fino ad un diametro massimo di 4000 mm. ed uno spessore massimo di 22 mm. Ht, peso e V sono dati teorici e puramente indicativi quindi non sono da prendere come base contrattuale. p Fonds généralement disponibles en stock (dejà vendus). Fonds généralement disponibles en stock (sauf dejà vendus), mème en acier Inox. Les fonds marqués en foncé sont emboutis ,

17 Fondi Tipo F (Semi ellittici) R=0,8xD r=d/6,5 Semielliptical heads Fonds semi-elliptiques p Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto). Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto) anche in acciaio Inox. I fondi evidenziati in scuro sono stampati p Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted). Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted) made in stainless steel. Dished heads highlighted are press-formed p Fonds généralement disponibles en stock (dejà vendus). Fonds généralement disponibles en stock (sauf dejà vendus), mème en acier Inox. Les fonds marqués en foncé sont emboutis These tables show the most common sizes. Intermediate sizes or diameters up to 4000 mm and thicknesses up to 22 mm can also be made. Height, weight and volume are theoretical values and as such are merely indicative and must not be taken as a basis for the contract. Ces tableaux indiquent les valeurs qui sont le plus fréquemment utilisées; il est naturellement possible de fabriquer des fonds présentant des caractéristiques intermédiaires ou supérieures, jusqu à un D maxi. de 4000 mm et un épaisseur maxi. de 22 mm. Hauteur, Poids et Volume sont des données théoriques à titre purement indicatif et, par conséquent, elles ne doivent absolument pas être considérées en tant que base contractuelle. 17

18 Fondi Tipo DE R=D r= Medium radius heads Fonds bombés a moyen rayon de carre (mrc) p Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto). Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto) anche in acciaio Inox. I fondi evidenziati in scuro sono stampati p Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted). Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted) made in stainless steel. Dished heads highlighted are press-formed p Fonds généralement disponibles en stock (dejà vendus). Fonds généralement disponibles en stock (sauf dejà vendus), mème en acier inox. Les fonds marqués en foncé sont emboutis p p p p p p p p

19 Fondi per serbatoi a doppia camera Double walled tanks heads Fonds pour reservoirs a double paroi p Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto). Fondi generalmente disponibili a magazzino (salvo venduto) anche in acciaio Inox. I fondi evidenziati in scuro sono stampati p Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted). Dished heads generally avaiable in stock (sold excepted) made in stainless steel. Dished heads highlighted are press-formed p Fonds généralement disponibles en stock (dejà vendus). Fonds généralement disponibles en stock (sauf dejà vendus), mème en acier inox. Les fonds marqués en foncé sont emboutis

20 Fondo Ovale Stampato (misura standard 700x1500x2) Oblong head (700x1500x2) Fond oblong (700x1500x2) D = 1500 d = 700 C = 350 C1 = 800 perimetro = 3800 area m2 = 0,945 spessore = 2 3,3 mm H = (a richiesta) Questo fondo, stampato con una idonea nervatura che ne aumenta la robustezza anche a bassi spessori, viene costruito in lamiera di prima scelta e in acciaio inox (a richiesta). La rifilatura effettuata dopo lo stampaggio permette anche, a richiesta, la possibilità di realizzare la bordatura ad invito del collare piano che oltre a dare una maggiore solidità al fondo ne facilita la saldatura con una migliore garanzia di tenuta. 20

21 Tipi di finitura bordi Edge bevelling types Usinage et soyage des bords TF1 TF2 I fondi disponibili in magazzino sono rifilati piani (TF1). Per dei fondi con bordo diverso si prega di specificarlo all ufficio commerciale al momento dell ordine. I disegni a lato non sono in scala e sono da considerarsi unicamente a titolo d esempio. Il bordino TF2 è rappresentato nella sua versione standard; é anche possibile effettuare delle variazioni che soddisfino eventuali esigenze particolari. TF3 TF4 The heads avaiable in stock are formed with flat edge (TF1), for heads with a different edge, you kindly would specify to our customer office The above drawings are not to scale and should be taken purely as an example. The edge TF2 is shown in its standard version, but it can also be made to satisfy different exigences. Les fonds disponibles en stock ont seulement le bord dresse (TF1), pour bords soyes ou chanfreiné, nous vous remercions de contacter notre bureau commercial. Les dessins ci-dessus ne sont pas à l échelle et ne doivent donc être considérés qu à titre d exemple Le bord TF2 est représenté dans sa version standard, mais il est également possible d y apporter des modifications afin de pouvoir satisfaire d éventuelles exigences spécifiques. 21

22 Dove siamo Where we are Ou sommes nous 22

23 23

24

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN pouchard tubes pouchard tubes PANTIN Pouchard Tubes Pantin 1 à 15, rue du Cheval Blanc 93698 Pantin Cédex France Tél. 33 (0) 1 49 42 75 75 Fax 33 (0) 1 48 91 71 00 14, rue Jules Auffret 93500 Pantin 157,

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Eric DOMAGE Program manager IDC WE Security products & Solutions Copyright IDC. Reproduction is forbidden unless authorized. All rights reserved. Quelques

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015 Introduction talk Philippe Gradt Grenoble, March 6th 2015 Introduction Invention Innovation Market validation is key. 1 Introduction Invention Innovation Market validation is key How to turn a product

Plus en détail

La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round.

La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round. 1 Objet La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round. Le système complet comprend les éléments suivants: Panneaux Poteaux Accessoires tels que fixations

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon THE SUBJUNCTIVE MOOD Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon SOMMAIRE 1) Definition 2) Uses 2.1) Common expressions of doubt 2.2) Common expressions of necessity 2.3) Common expressions of desirability

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel. page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE Principaux changements attendus 1 Le contexte La directive Abus de marché a huit ans (2003) Régimes de sanctions disparates dans l Union Harmonisation nécessaire

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

Monitor LRD. Table des matières

Monitor LRD. Table des matières Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons

Plus en détail

Scénarios économiques en assurance

Scénarios économiques en assurance Motivation et plan du cours Galea & Associés ISFA - Université Lyon 1 ptherond@galea-associes.eu pierre@therond.fr 18 octobre 2013 Motivation Les nouveaux référentiels prudentiel et d'information nancière

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail