US patent no. 6,429,548. Sensor de presión Capteur de pression SDE1-... (es) Instrucciones de utilización. (fr) Notice d utilisation.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "US patent no. 6,429,548. Sensor de presión Capteur de pression SDE1-... (es) Instrucciones de utilización. (fr) Notice d utilisation."

Transcription

1 Sensor de presión Capteur de pression SDE1-... US patent no. 6,429,548 (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d utilisation g

2 Símbolos/Symboles: Advertencia Avertissement El montaje y la puesta a punto sólo deben ser realizados por personal especializado debidamente cualificado y según estas instrucciones de utilización. Le montage et la mise en service doivent exclusivement être réalisés par un personnel spécialisé disposant des qualifications adéquates, conformément à la notice d utilisation. Nota Nota Medio ambiente Environnement Accesorios Accessoires Español (Traducción del manual de instrucciones original)... 3 Français (Traduction de la notice originale) Festo SDE1- -E2 1301g

3 Español Sensor de presión tipo SDE Contenido 1 Elementos funcionales, conexiones y variantes Puesta punto rápida con ajustes de fábrica Funcionamiento y utilización Condiciones de utilización Instalación Mecánica (...-R14/R18/H../W../FQ4) Neumática (...-R14/R18/H../W../FQ4) Instalación eléctrica Puesta a punto Símbolos en el display Preparación para la puesta a punto Funcionamiento de prueba Funcionamiento Cuidados y mantenimiento Desmontaje Accesorios Localización de averías Especificaciones técnicas Estructura de menús Patrón de agujeros en placa adaptadora Festo SDE1- -E2 1301g Español 3

4 1 Elementos funcionales, conexiones y variantes ad 8 5 ac ab aa aj Festo SDE1- -E2 1301g Español

5 1 Indicador 2 Conexión eléctrica (el diseño depende del tipo) 3 Placa adaptadora para montaje en superficie 8 Conexión presión/vacío o abertura en la parte inferior o posterior (el diseño depende del tipo) 9 Adaptador con rosca exterior para montaje en unidades de mantenimiento serie MS o D 4 Placa de sujeción para montaje en panel frontal 5 Escuadra de montaje 6 Adaptador para montaje en unidades de mantenimiento de la serie MS6 7 Adaptador para montaje en unidades de mantenimiento de la serie MS4 Fig. 1 aj aa ab ac ad Pulsador DOWN (B) Pulsador EDIT Pulsador UP (A) Retenedor para montaje por brida Tapa de seguridad (opcional) Festo SDE1- -E2 1301g Español 5

6 Características Sensor de presión Denominación del tipo SDE1-... Margen de presión -V1-... ( bar) -B2-... ( bar) -D2-... (0...2 bar) -D6-... (0...6 bar) -D ( bar) Precisión -G2-... (para la precisión, ver las especificaciones técnicas) Conexión neumática, montaje, variable medida -R18-1) (rosca exterior Rx, presión relativa) -R14-1) (rosca exterior R¼, presión relativa) -H18- (rosca interior Gx, montaje en perfil DIN, presión relativa) -W18- (rosca interior Gx, con placa de adaptación para montaje en superficie, presión relativa) -FQ4- (racor rápido QS-4, montaje en panel, presión diferencial y relativa) -HQ4- (racor rápido QS-4, presión diferencial y relativa) -WQ4- (racor rápido QS-4, con placa de adaptación para montaje en superficie, presión diferencial y relativa) -MS4- (para adaptación a las unidades de mantenimiento serie MS4, presión relativa) -MS4- (para adaptación a las unidades de mantenimiento serie MS6, presión relativa) Indicador -C- (display LCD retroiluminado, optimizado para el uso) -L- (display LCD iluminado, optimizado para lectura) Salidas eléctricas -P1- (1 salida de conexión PNP) -P2- (2 salidas de conexión PNP) -PU- (1 salida de conexión PNP y V analógica). -PI- (1 salida de conexión PNP y ma analógica) -2I- 2) (2 salidas de conexión PNP y ma analógicas) -N1- (1 salida de conexión NPN) -N2- (2 salidas de conexión NPN) -NU- (1 salida de conexión NPN y V analógica) -NI- (1 salida de conexión NPN y ma analógica) Conexión eléctrica -M8- (clavija M8x1) -M12- (clavija M12x1) Cabledeconexión -G (cable SIM con zócalo de conexión recto, 2,5m) -W (cable SIM con zócalo de conexión acodado, 2,5m) -G5 (cable SIM con zócalo de conexión recto, 5 m) -W5 (cable SIM con zócalo de conexión acodado, 5 m) 1) p.ej. para montaje en unidades de mantenimiento serie MS o D 2) No puede pedirse a través del sistema modular de productos (ejecución especial) Fig. 2 6 Festo SDE1- -E2 1301g Español

7 2 Puesta punto rápida con ajustes de fábrica El SDE1-... se suministra con los siguientes ajustes de fábrica: Comportamiento de conmutación: comparador de umbral Característica de conmutación: NO (contacto normalmente abierto) Histéresis: 0,2 % FS (final de escala) Si desea utilizar los ajustes de fábrica, puede definir un punto de conmutación paraoutaooutbcomosigue: Cuando se conecta la tensión de alimentación, el SDE1-... se pondrá automáticamente en modo RUN (ajuste básico). Si no está seguro de si el SDE1-... se halla en modo RUN, mantenga presionada la tecla EDIT durante 3 s. El SDE1-... se pondrá entonces en modo RUN. Los puntos de conmutación pueden ajustarse manualmente o autoprogramarse. Puede ajustar un punto de conmutación manualmente como sigue: 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. [Out A] parpadea. 2. Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN). [Out B] parpadea. 3. Presione la tecla EDIT dos veces. el campo SP parpadea. 4. Ajuste el punto de conmutación con las teclas UP/DOWN. 5. Mantenga presionada la tecla EDIT durante 3 s. El SDE1-... se pondrá entonces en modo RUN. Puede autoprogramar (Teach) un punto de conmutación como sigue: 1. Aplique la presión de medición (presión relativa p1 / presión diferenc. p1 p2). 2. Para aceptar el valor medido como punto de autoprogramación (TP1) para Out A, presione primero la tecla A, y luego también la tecla EDIT ( [A] parpadeará). obien Para programar el valor medido como el primer punto de autoprogramación (TP1) para Out B, presione primero la tecla B, y luego también la tecla EDIT ( [B] parpadeará). 3. Repita los puntos 1 y 2 para la misma salida. El segundo punto de autoprogramación (TP2) será entonces aceptado y el nuevo punto de conmutación (SP) será validado. El SDE1-... regresa ahora al modo RUN. Para el ajuste del comparador de umbral, se aplica lo siguiente: El nuevo punto de comparación (SP) (autoprogramado por Teach), resulta del valor promedio de los dos puntos programados (TP1, TP2). Fórmula de cálculo: SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si ambos puntos programados son el mismo, vale lo siguiente: SP = TP1 = TP2. Festo SDE1- -E2 1301g Español 7

8 3 Funcionamiento y utilización El SDE1-... está previsto para supervisar alteraciones de presión en sistemas de redes neumáticas o terminales y para convertir la presión neumática en valores eléctricos que pueden utilizarse para funciones de control o de regulación. Las mediciones se realizan utilizando un elemento sensor piezorresistivo con una unidad de posterior evaluación. El resultado de la medición se muestra numéricamente en el display. La interface con sistemas de nivel superior se obtiene por una o dos salidas digitales o analógicas según el tipo. Las versiones del producto P2, 2I y N2 (ver Fig. 2) ofrecen dos salidas de conmutación (Out A/Out B). Otras versiones del producto sólo disponen de una salida de conmutación (Out A). Las salidas de conmutación pueden configurarse como contactos NC y NO. Los puntos de conmutación deseados pueden definirse como comparador de umbral o comparador de ventana. Las versiones FQ4, HQ4 y WQ4 del producto (ver Fig. 2) ofrece dos conexiones neumáticas para la medición de presiones diferenciales (presión de medición p1 presión de referencia p2). Si no hay nada conectado en p2, la presión de referencia es la presión ambiental (medición de la presión relativa) Las versiones PU, PI, NU y NI del producto (ver Fig. 2) tienen una salida analógica que transfiere el valor medido como señal eléctrica proporcional a la presión. 4 Condiciones de utilización Advertencia Según las funciones de la máquina/sistema, la manipulación de los estados de las señales puede causar graves lesiones a las personas y daños a la propiedad. Observe que si modifica el estado de conmutación de las salidas en modo EDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente. Active el password de protección (código de seguridad), para evitar una modificación no intencionada por parte de personas no autorizadas (versección6bajoelmodoedit). Nota Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento. Asegúrese de que se observan siempre las siguientes especificaciones. 8 Festo SDE1- -E2 1301g Español

9 Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de funcionamiento con su aplicación actual (p.ej. medio de funcionamiento, presiones, fuerzas, pares, temperaturas, masas, velocidades). LF-... LR-... Considere las condiciones ambientales en el punto de utilización. Fig. 3 Observe las directrices y normas de seguridad nacionales y locales establecidas. Retire todos los embalajes y protecciones como ceras, hojas (poliamida), tapones (polietileno), cajas de cartón. El embalaje está diseñado de forma que hay varios componentes reciclables (excepción: papel aceitado = desperdicio no reciclable). [ C] [%] [mbar] Fig. 4 Utilice el producto en su estado original. No se permiten modificaciones no autorizadas. Campos de aplicación y certificaciones oficiales Las versiones del producto que muestran el siguiente símbolo, cumplen con los requerimientos de: Recognized Component Marks para Canada y los Estados Unidos Sólo para utilizar en circuitos de Clase 2. Nota Observe lo siguiente si su aplicación necesita cumplir con los requerimientos de Recognized Component Marks for Canada and the United States : Las reglas para cumplir con la certificación UL pueden hallarse en las breves instrucciones de funcionamiento específicas de UL. Las correspondientes especificaciones técnicas indicadas allí también se aplican aquí. Las especificaciones técnicas en esta documentación pueden mostrar diferentes valores. Festo SDE1- -E2 1301g Español 9

10 5 Instalación Mecánica (...-R14/R18/H../W../FQ4) Fije el SDE1-... en la posición prevista. SDE1-G2-... R14/R18 H.. W.. FQ4 Unidad de mantenimiento serie MS o D Perfil DIN Montaje mural/ superficie Montaje en panel frontal Apriete el adaptador con un par no superior al siguiente 1) R14-...: 12 Nm R18-...: 7 Nm No es necesario recubrir lasroscasdelosracores con cinta sellante de PTFE. Instale la placa adaptadora (p.ej. 2 x M3) Cuelgue el SDE1-... en el perfil DIN/placa de fijación y presione hasta que la fijación (a) encaje. Par de apriete máximo: 0,5Nm(placadefijación contra panel frontal) 1. Guía SDE1 en el recorte (85,5 x 36 mm) en el panel frontal. Fije la placa de sujeción y presione hasta que enganchen los clips de fijación. 2. Atornille los tornillos 2) a 1) Utilizando una llave Allen con entrecaras de 5 mm 2) Si el grosor del panel frontal es inferior a 2 mm, no utilice arandelas. Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

11 Neumática (...-R14/R18/H../W../FQ4) Observe las siguientes variantes de conexión: SDE1-G2-... R14/R18 H18/W18 HQ4/WQ4/FQ4 Adaptador con rosca exterior Rx or¼ Coloque el SDE1-... en el adaptador y asegúrelo con el retenedor Rosca Gx Par de apriete máximo: 7Nm Atornille el racor con una junta. Alternativa: con doble manguito E-1/8-1/8 Racores rápidos para presión diferencial 1. Inserte el tubo (diám. ext.: 4 mm) en los racores rápidos 2. Asegúrese de que p1 y p2 se hallen correctamente conectados 1) 1) Presión relativa p1 / presión diferencial p1 p2 Fig. 6 Festo SDE1- -E2 1301g Español 11

12 Mecánica/Neumática (...-MS4/MS6) El SDE1-... puede adaptarse a las siguientes unidades de mantenimiento MS: DE,DL,EE,EM,FRM,LFR,LR,LRB SDE1-G2-MS.. (utilizando SDE1-G2-MS4 como ejemplo) 1) a) Instale el adaptador b) Instale el SDE1 2) El adaptador tiene dos pequeños pivotes en su parte posterior para la conexión a presión. 1. Asegúrese de que cada pivote (a) o el correspondienteagujero(b)delaunidad poseen una junta tórica para estanquidad. 2. Verifique que las juntas tóricas están correctamente colocadas y retire las juntas innecesarias. 3. Para montar la unidad, empuje los tornillos de montaje (conectados a las escuadras de montaje) hacia fuera y apriételos a 0,5 Nm 3) 1. Verifique que la junta moldeada (c) en el lado frontal del adaptador se halle firmemente en su sitio. 2. Asegúrese que las superficies sellantes entre el SDE1-... y el adaptador estén limpias. 3. Para montar, inserte el SDE1-... en el adaptador, presione y apriete el tornillo de montaje (d) a1,0nm. a c b d 1) Hay ligeras diferencias en forma y dimensiones entre adaptadores para MS4 y MS6. El procedimiento de montaje es el mismo para ambos. 2) El SDE1-... también puede girarse 180 antes del montaje. 3) Utilizando un destornillador Torx tamaño T10 Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

13 Instalación eléctrica Advertencia Utilice solamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento fiable de la tensión de funcionamiento según IEC/DIN EN Observe también los requerimientos generales para los circuitos de potencia PELV según IEC/DIN EN Nota Los cables de señal largos reducen la inmunidad a interferencias. Asegúrese de que los cables de señal no superan los 30 m. Conecte el SDE1-... como sigue: SDE1-...-P1/N1 (1 salida) Pin / colores del cable 1) Asignación Clavija 2) 3-pines M8 4-pines (M12) 1/ marrón (BN) Alimentación de +24 V DC 3-pines M8 4/negro(BK) Salida A (Out A) 3/ azul (BU) 0V 4-pines M12 2/ n.c. 1) Usar solamente el cable con zócalo y clavija especificado en el capítulo Accesorios. 2) Par de apriete: Clavija M8 máx. 0,3 Nm; clavija M12, máx. 0,5 Nm Fig. 8 Festo SDE1- -E2 1301g Español 13

14 Esquema del circuito para SDE1-... (1 salida) SDE1-...-P1-... SDE1-...-N1-... Fig. 9 SDE1-... (2 o 3 salidas) Pin / colores del cable 1) Asignación Clavija 2) 4-pines M8 4-pines M12 5-pines M12 1/ marrón (BN) Alimentación de +24 V DC 4-pines M8 2/ blanco (WH) Salida B (Out B) / salida analógica B 3) Salida A (Out A) Salida B (Out B) 4-pines M12 3/ azul (BU) 0V 4/negro(BK) Salida A (Out A) Salida B (Out B) / salida analógica B 3) Salida A (Out A) 5-pines M12 5/ gris (GY) Salida analógica C 4) 1) Si se usa el cable con zócalo como se indica en Accesorios 2) Par de apriete: Clavija M8 máx. 0,3 Nm; clavija M12, máx. 0,5 Nm 3) Con SDE1-...-PU/NU-...: salida analógica V Con SDE1-...-PI/NI-...: salida analógica ma 4) Con SDE I-...: salida analógica ma Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

15 Esquema del circuito para SDE1-... (2 o 3 salidas) SDE1-...-P2-... SDE1-...-N2-... SDE1-...-PU-M8 SDE1-...-NU-M8 SDE1-...-PU-M12 SDE1-...-NU-M12 SDE1-...-PI-M8 SDE1-...-NI-M8 SDE1-...-PI-M12 SDE1-...-NI-M12 SDE I-M12 Fig. 11 Festo SDE1- -E2 1301g Español 15

16 6 Puesta a punto Defina el comportamiento de conmutación de las salidas. Puntos de conmutación (SP...) e histéresis (Hy) Ajuste del comparador de umbral Ajuste del comparador de ventana Con ajuste NO (contacto normalmente abierto) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P Con ajuste NC (contacto normalmente cerrado) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P Fig. 12 Símbolos en el display La configuración del display depende del tipo utilizado. Tipo SDE1-...-C SDE1-...-L Descripción Indicador Display LCD retroiluminado, optimizado para el uso Display LCD iluminado, optimizado para lectura Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

17 Símbolos en el display SDE1-...-C SDE1-...-L Descripción Out A Out B Out A Out B Salidadeconmutac.A/Salidadeconmutac.B / / Salida de conmutación activada/no activada Comparador de umbral Comparador de ventana [SP] [SP] [min] [SP] [max] [HY] [NO] [NC] [min] [max] Presión de conmutación Presión de conmutación inferior Presión de conmutación superior Histéresis Contacto normalmente abierto Contacto normalmente cerrado Presión de medición mínima Presión de medición máxima [lock] [lock] Código de seguridad activo (bloquea la programación no autorizada) Los segmentos lucen: Indicación gráfica del valor actual medido en relación con el valor máximo medido del margen de medición. [min] [max] [min] y [max] o 2 segmentos parpadeando: Se restablece el valor mínimo/máximo 3 segmentos parpadean: Semuestraelvalordelahistéresis 1 segmento parpadea se muestra lo siguiente: Segmento 5: punto de conmutación SP o SP.L Segmento 8: punto de conmutación SP.H Segmento 1: valor mínimo (min/p.lo) Segmento 10: valor máximo (max/p.hi) Fig. 14 Festo SDE1- -E2 1301g Español 17

18 Preparaciónparalapuestaapunto El estado básico se denomina el modo RUN. Este muestra el valor actual medido. Al modo RUN puede accederse desde otros modos: Presionando la tecla EDIT durante 3 segundos Si el tiempo de supervisión expira (timeout: ver sección 13, Estructura del menú) Conecte la tensión de alimentación. El SDE1-... se halla ahora en modo RUN. Verifique las funciones del SDE1-... Nota Unresumendelaestructurademenúspuedehallarseenlasección13. Observe que sólo las versiones del producto P2, 2I y N2 están equipadas con dos salidas de conmutación (Out A y Out B) Otras versiones del producto sólo disponen de una salida de conmutación (Out A). Modo RUN Muestra el valor medido (presión relativa/presión diferencial) y el estado de la señal de las salidas de conmutación (Out A/B). Un valor parpadeante indica que ha sido desbordado el margen de medición. Aplique presión al SDE1-... con diferentes valores. Fig. 15 El número y la barra indicadora cambiarán consecuentemente. 18 Festo SDE1- -E2 1301g Español

19 Modo SHOW Si el SDE1-... se halla en modo RUN y presiona la tecla A o B (sólo se aplica en modelos con dos salidas), se activará el modo SHOW y se visualizará el primer punto de conmutación (SP o SP min )delacorrespondientesalida(outaooutb). Si sigue presionando el mismo pulsador, los ajustes actuales de esta salida se mostrarán uno tras otro mientras esté presionado el pulsador. El modo SHOW muestra los siguientes ajustes y valores: ajustes para Out A/Out B (Out B sólo en modelos con dos salidas): función de conmutación [umbral/comparador de ventana] punto de conmutación [SP] o [SP] [ min ]y[sp][ max ] histéresis[hy] tipo de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado). El programa regresa luego al modo RUN. Presione el pulsador A varias veces sucesivamente y verifique los valores actuales y ajustes de Out A. Si su SDE1-... tiene dos salidas: presione el pulsador B varias veces sucesivamente y verifique también los valores actuales y ajustes de Out B. Modo EDIT El modo EDIT permite los siguientes ajustes: función de conmutación (valor umbral o comparador de ventana) puntos de conmutación [SP] o [SP] [ min ]y[sp][ max ] e histéresis [HY] tipo de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado) unidad de medida (kpa, psi, bar) y código de seguridad (lock). Ajuste del comportamiento de conmutación de las salidas Advertencia Según las funciones de la máquina/sistema, la manipulación de los estados de las señales puede causar graves lesiones a las personas y daños a la propiedad. Observe que si modifica el estado de conmutación de las salidas en modo EDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente. Festo SDE1- -E2 1301g Español 19

20 Completar los siguientes pasos: Ajuste de las funciones de conmutación SDE1-...-C SDE1-...-L 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. Sólo con bloqueo de seguridad activo [lock] parpadea: Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. Presione la tecla EDIT [Out A] parpadea. Ahora puede utilizar la tecla UP/DOWN para seleccionar lo siguiente (ver también Fig. 23): Con dos salidas de conmutación: la salida para la cual hay que ajustar el comportamiento Barra de unidades ( [kpa], [psi], [bar] ) para ajuste de las unidades de medida y el código de seguridad [lock] Con dos salidas de conmutación: Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN) ( [Out B] ahora parpadea). 2. Para confirmar la salida seleccionada, pulse la tecla EDIT. La función de conmutación ajustada actualmente ahora parpadea: 3. Seleccione la función de conmutación deseada (valor umbral/comparador de ventana) con la tecla UP/DOWN. 4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [SP] o [SP] [ min ] parpadea. [SP] o [SP.L] se muestra brevemente. El segmento 5 parpadea. 5. Ajuste el punto de conmutación (SP o SP min )conlateclaup/down. 6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. Con la función de conmutación comparador de ventana : [SP] [ max ] parpadea Con la función de conmutación comparador de ventana : [SP.H] se muestra brevemente. El segmento 8 parpadea. 7. Ajuste el valor (SP max )conlateclaup/down. 8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [HY] parpadea. [HY] se muestra brevemente. 3 segmentos parpadean 9. Ajuste la histéresis (Hy) con la tecla UP/DOWN. 10. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. 20 Festo SDE1- -E2 1301g Español

21 SDE1-...-C SDE1-...-L [NO] o [NC] parpadea. 11. Seleccionelacaracterísticadeconmutación[NO/NC](normalmenteabierto/ cerrado) con la tecla UP/DOWN. 12. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. El SDE1-... se halla ahora de nuevo en modo RUN. Ajuste de las unidades de medida y código de seguridad 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. 2. Sólo con bloqueo de seguridad activo [lock] parpadea: Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. Presione la tecla EDIT. [Out A] parpadea. 3. Presione la tecla UP hasta seleccionar la barra de unidades. [lock], [kpa], [psi], [bar] parpadea. 4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. La unidad actual ( [kpa] o [psi] o [bar] ) parpadea. 5. Use la tecla UP/DOWN para seleccionar la unida deseada. 6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [lock] parpadea. 7. Ajuste el código de seguridad con la tecla UP/DOWN (0 = sin protección). 8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. Sugerencia: Guarde el código de seguridad en un lugar seguro. Si olvida el código de seguridad, vea la sección 7. Festo SDE1- -E2 1301g Español 21

22 Modo TEACH Permite la autoprogramación (Teach) de los puntos de conmutación dentro del margen de ajuste máximo (ver especificaciones técnicas). Antes de autoprogramar asegúrese de que se han establecido las funciones de conmutación deseadas (ventana o comparador de valor umbral) y la histéresis en el modo EDIT (ver detalle en el modo EDIT). Ajuste del comparador de umbral Ajuste del comparador de ventana El nuevo punto de comparación (SP) (programado por Teach), resulta del valor promedio de los dos puntos programados. Fórmula de cálculo: SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si ambos puntos programados son el mismo, vale lo siguiente: SP = TP1 = TP2. Posición de los puntos de autoprogramación (ejemplo) La ventana de conmutación autoprogramada resulta de: SP min = punto menor de autoprogramación (TP1 o TP2); SP max = punto mayor de autoprogramación (TP1 o TP2). Posición de los puntos de autoprogramación (ejemplo) Fig. 16 Para autoprogramar la variables de conmutación: 1. Aplique la presión del primer punto de medición (presión relativa p1 / presión diferencial p1 p2). 2. Para activar el modo TEACH y aceptar el valor medido como primer punto de autoprogramación (TP1), primero presione la tecla de la salida deseada (Out A/B), luego pulse la tecla EDIT mientras mantiene pulsada la tecla de la salida de conmutación. 3. Sólo con bloqueo de seguridad activo [lock] parpadea: Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. Presione la tecla EDIT El símbolo de la salida de conmutación [A] o [B] parpadearán. 4. Aplique la presión del segundo punto de medición (presión relativa p1 / presión diferencial p1 p2). 22 Festo SDE1- -E2 1301g Español

23 5. Para aceptar el valor medido como segundo punto de autoprogramación (TP2), primero presione la tecla seleccionada en 2., luego pulse la tecla EDIT mientras mantiene pulsada la tecla de la salida. El nuevo punto de conmutación (SP) o los nuevos puntos de conmutación (SP min ysp max ) quedarán entonces validados. El SDE1-... se halla ahora de nuevo en modo RUN. Modo MINMAX (valores extremos) Los valores de presión mínimo y máximo medidos se guardan en el SDE1-... El modo MINMAX visualiza los valores máximo y mínimo de la presión hasta el momento de la visualización. Los valores mínimo/máximo se perderán si se corta la alimentación. Visualización de valores mínimos/máximos Para activar el modo MINMAX, pulse simultáneamente las teclas A y B. Con ello se visualizará el valor de presión inferior alcanzado hasta este momento (min /P.Lo). Pulse de nuevo las teclas A y B simultáneamente. Con ello se visualizará el valor de máximum presión superior alcanzado hasta este momento (max /P.Hi). Pulse de nuevo las teclas A y B simultáneamente. El programa regresa de nuevoalmodorun. Restablecer el valor de memoria mínimo/máximo Mantenga pulsadas las teclas A y B durante más de 2 segundos. [min] [max] parpadea. O desconecte la tensión de funcionamiento. Funcionamiento de prueba Realizar un funcionamiento de prueba variando la presión y comprobar si el SDE1-... conmuta como se desea. Festo SDE1- -E2 1301g Español 23

24 7 Funcionamiento Advertencia Un calentamiento interno excesivo dañará el SDE1-... Evite elevadas frecuencias de pulsos con elevadas amplitudes de presión. De lo contrario se sobrepasarán las temperaturas máximas permitidas de los materiales. Restablecer el SDE1-... a los ajustes de fábrica (incluso si se ha perdido el código de seguridad) Nota Todos los ajustes actuales se perderán tras un restablecimiento a los valores predeterminados. Si es necesario, anote estos ajustes antes de restablecerlos. Para restablecer el SDE1-... a los ajustes predeterminados: 1. Desconecte la tensión de funcionamiento. 2. Pulse al mismo tiempo las tres teclas de ajuste (UP/DOWN y EDIT) y conecte de nuevo la tensión de funcionamiento. 8 Cuidados y mantenimiento Limpieza Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder a la limpieza exterior de la unidad: tensión de funcionamiento aire comprimido/vacío. Si es necesario, limpiar el exterior del SDE1-... Se permiten soluciones jabonosas (máx. +60 C), éter de petróleo y agentes de limpieza no abrasivos. 24 Festo SDE1- -E2 1301g Español

25 9 Desmontaje Desmontaje: Desconecte las siguientes fuentes de energía: tensión de funcionamiento aire comprimido/vacío. Desconecte las correspondientes conexiones del SDE1-... Desmonte el SDE1-... como sigue: SDE1-G2-MS...: Quite el tornillo de montaje (d) y saque el SDE1 hacia arriba del adaptador (ver también Fig. 7). SDE1-G2-R18/R SDE1-G2-H/W-... SDE1-G2-FQ Fig Accesorios Denominación Cable con zócalo Tapa de seguridad Fig pines, M8 4-pines, M8 3-pines, M12 4-pines, M12 5-pines, M12 Tipo SIM-M8-3..D-... SIM-M8-4..D-... SIM-M12-3..D-... SIM-M12-4..D-... SIM-M12-5..D-... SDE1-SH Festo SDE1- -E2 1301g Español 25

26 11 Localización de averías Fallo Causa posible Solución No hay indicación No hay alimentacióno tensión de funcionamiento no permitida Conexiones intercambiadas (polaridad incorrecta) SDE1-... defectuoso Conectar la alimentación / mantener el margen de la tensión de funcionamiento Cablear el SDE1-... como se muestra en el esquema del circuito. Devolver el SDE1-... a Festo Display incompleto Display defectuoso Devolver el SDE1-... a Festo Presión indicada incorrecta El indicador de presión parpadea Las salidas no conmutan según los ajustes No pueden editarse los ajustes ( lock en el display) Fig. 19 Fallo de presión Conexiones neumáticas invertidas (sólo con..-..q4-..) El SDE1-... funciona con un medionopermitido Sobrepresión (dentro del margen permitido) La presión sobrepasa el valor máximo permitido (dispositivo dañado) Cortocircuito/sobrecarga en la salida correspondiente SDE1-... defectuoso Protecciónde acceso activa Eliminar el fallo de presión Conecte los tubos según el capítulo Instalación neumática Reemplazar el SDE1-... y hacerlo funcionar sólo con aire comprimido Mantenerse en el margen de presión permitido Reemplazar el SDE1-... Elimine el cortocircuito o sobrecarga Devolver el SDE1-... a Festo Introduzca el código de seguridad (si lo ha olvidado, restablezcacomoseindica en Funcionamiento ) 26 Festo SDE1- -E2 1301g Español

27 12 Especificaciones técnicas Tipo SDE1- D D6-... D2-... B2-... V1-... Margen de presión (p,p1,p2,p1-p2) [bar] Presión de sobrecarga [bar] máx. 20 máx. 16 máx. 6 máx. 5 máx. 5 Posición de montaje Indiferente; preferiblemente vertical (riesgo de retener condensados en la unidad) Medio de funcionamiento Aire comprimido filtrado a 40 μm, con o sin lubricación. Vacío Margen de ajuste Presión de conmutación/vacío: [bar] 0, ,98 0, ,99 0, ,996-0, ,996-0, ,998 Histéresis: 0, ,00 0, ,40 0, ,800 0, ,800 0, ,900 Precisión a T = C a T = C [% FS] Presiones de conmutac.: ±2; salida analógica: ±3 Presiones de conmutac.: ±3; salida analógica: ±4 Reproducibilidad [% FS] max. ±0,3 (corto tiempo) Temperatura ambiente Temperatura del medio Temp. de almacenamiento [ C] [ C] [ C] Margen de tensión de funcionamiento [V DC] V DC (rizado residual máx. permitido 10 %) Intensidad sin carga [ma] Tipo SDE1-...-C: max. 35 (aprox. 30 típ.) Tipo SDE1-...-L: max. 45 (aprox. 40 típ.) Retardo Ready-state [ms] máx. 450 (con supresión de pulsos de conmutación espúreos) Calidad mín. de funcionam. bajo influencia de ruidos Longitud máx. permitida del cable de señal [% FS] Deriva máxima en salida analógica < 5 [m] 30 Fig. 20 Festo SDE1- -E2 1301g Español 27

28 Tipo SDE1- D D6-... D2-... B2-... V1-... Salidas de conmutación Corriente perm. de conmutación Capacidad conmutable Protección de inducción Tiemposde conmutación (on/off) Salidas analógicas (Tensión) Intensidad de carga permitida Salidas analógicas (Corriente) Resist. de carga permit. [ma] [nf] [ms] [V] [ma] [ma] [Ω] Conmutación positiva (PNP) con SDE I-... Conmutación positiva (PNP) con SDE1-...-P Conmutación negativa (NPN) con SDE1-...-N máx. 150 máx. 100 Adaptado a las bobinas MZ, MY, ME máx. 10 (5 típ.) Con SDE1-...-PU/NU..-...: máx. 5 Con SDE I/PI/NI-...: máx. 300 Otras funciones de protección Protección contra cortocircuito Protec contra inversión de polar. Pulsante Para todas las conexiones eléctricas Clasedeprotección IP65 (según EN 60529) Clasedeprotección III (según DIN VDE ) Inmunidad a interferencias Emisión de interferencias Resistencia a vibraciones Ver declarac. de conformidad ( Ver declarac. de conformidad ( SegúnDIN/IEC68/EN60068 parte 2-6): 0,35 mm recorrido a Hz, 5 g acelerac. a Hz Resistencia al choque Según DIN/IEC 68/EN parte 2-27): 30 g aceleración a 11 ms duración (semi-seno) Materiales Cuerpo Adaptador MS Teclas Display Juntas Retenedor/placa de montaje/ escuadra de montaje Clavija/adaptador brida/ conexiones de aire comprimido PA, POM (reforzado) PA (reforzado) NBR PC NBR Acero (cromatizaado) Latón (niquelado, cromado) Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

29 13 Estructura de menús Símbolos para representar la estructura de menú Símbolo Significado Retorno automático al estado básico (modo RUN) cuando ha expirado el modo de supervisión (aquí 80 segundos). Para regresar al estado básico (modo RUN), pulse la tecla EDIT durante 3 segundos. Generar presión (para autoprogramar el valor medido aquí TP1) El símbolo en el display parpadea (aquí Out B) Código de seguridad activo (lock bloqueado contra programación no autorizada) Código de seguridad (Lock) inactivo Presione la tecla (aquí la tecla UP) Presione la tecla UP (A) o DOWN (B) de nuevo Presione la tecla UP (A) y DOWN (B) simultáneamente Presione la tecla (aquí la tecla UP) y EDIT simultáneamente Presione la tecla EDIT Borra valor mínimo/máximo Fig. 22 Festo SDE1- -E2 1301g Español 29

30 Fig. 23: Modo EDIT 30 Festo SDE1- -E2 1301g Español

31 1 1 1 Sólo con tipo SDE1-...-L: presione la tecla UP (A) o DOWN (B) de nuevo Festo SDE1- -E2 1301g Español 31

32 Fig. 24: Modo TEACH 32 Festo SDE1- -E2 1301g Español

33 Français Capteur de pression type SDE1-... Table des matières 1 Organes de commande, raccordements et variantes Mise en service rapide avec le réglage usine Fonctionnement et application Conditions de mise en œuvre du produit Montage Mécanique (...-R14/R18/H../W../FQ4) Pneumatique (...-R14/R18/H../W../FQ4) Electrique Miseenservice Symboles apparaissant sur l afficheur Préparation de la mise en service Phase d essai Conditions d utilisation Maintenance et entretien Démontage Accessoires Dépannage Caractéristiques techniques Structure des menus Configurations d orifices plaque d adaptation Festo SDE1- -E2 1301g Français 33

34 1 Organes de commande, raccordements et variantes ad 8 5 ac ab aa aj Festo SDE1- -E2 1301g Français

35 1 Afficheur 2 Connexion électrique (exécution en fonction du type) 3 Plaque d adaptation pour le montage en surface 8 Raccord ou ouverture de pression/du vide sur la face inférieure ou arrière (exécution en fonction du type) 9 Adaptateur avec filetage extérieur pour le montage sur les appareils de maintenance de la série MS ou D 4 Plaque de serrage pour un montage en face avant 5 Equerre de maintien 6 Adaptateur pour le montage sur l appareil demaintenancedelasériems6 7 Adaptateur pour le montage sur l appareil demaintenancedelasériems4 Fig. 1 aj aa ab ac ad Touche DOWN (B) Bouton EDIT Touche UP (A) Taquet de fixation du flasque Capot de protection (en option) Festo SDE1- -E2 1301g Français 35

36 Caractéristiques Type Capteur de pression SDE1-... Plage de pression -V1-... ( bar) -B2... ( bar) -D2-... ( bar) -D6-... ( bar) -D ( bar) Précision Raccordement pneumatique, montage, valeur mesurée -G2... (Précision, voir Caractéristiques techniques) -R18-1) (filetage extérieur Rx, pression relative) -R14-1) (filetage extérieur R¼, pression relative) -H18- (filetage intérieur Gx, montage sur rail symétrique, pression relative) -W18- (filetage intérieur Gx, avec plaque d adaptation pour le montage en surface, pression relative) -FQ4- (connecteur QS-4, montage en face avant, pression différentielle et relative) -HQ4- (connecteur QS-4, montage sur rail symétrique, pression différentielle et relative) -WQ4- (connecteur QS-4, avec plaque d adaptation pour le montage en surface, pression différentielle et relative) -MS4- (pour l adaptation à une unité de maintenance de la série MS4, pression relative) -MS6- (pour l adaptation à une unité de maintenance de la série MS6, pression relative) Affichage -C- (écran LCD avec rétroéclairage, commande optimisée) -L- (écran LCD éclairé, lecture optimisée) Sorties électriques -P1- (1 sortie tout ou rien PNP) -P2- (2 sorties tout ou rien PNP) -PU- (1 sortie tout ou rien PNP et 1 sortie analogique V) -PI- (1 sortie tout ou rien PNP et 1 sortie analogique ma) -2I- 2) (2 sorties tout ou rien PNP et 1 sortie analogique ma) -N1- (1 sortie tout ou rien NPN) -N2- (2 sorties tout ou rien NPN) -NU- (1 sortie tout ou rien NPN et 1 sortie analogique V) -NI- (1 sortie tout ou rien NPN et 1 sortie analogique ma) Raccordement électrique -M8- -M12- (connecteur M8x1) (connecteur M12x1) Câbles de raccordement -G (câble SIM avec prise droite, 2,5 m) -W (câble SIM avec prise angulaire, 2,5 m) -G5 (câble SIM avec prise droite, 5 m) -W5 (câble SIM avec prise angulaire, 5 m) 1) Par exemple pour le montage à une unité de maintenance de la série MS ou D 2) Ne peut être commandé dans le cadre du système modulaire du produit (variante spéciale) Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

37 2 Mise en service rapide avec le réglage usine Le SDE1-... est livré avec le réglage usine suivant : Comportement de commutation : Comparateur de valeur seuil Caractéristique de commutation : NO (normally open contact à fermeture normalement ouvert) Hystérésis : 0,2 % (de l étendue de l échelle) Pour utiliser le réglage usine, il est possible de déterminer un point de commutation pour Out A et Out B de la manière suivante : Après la mise sous tension, le SDE1-... se trouve automatiquement en mode RUN (réglage de base). En cas de doute concernant le mode actif du SDE1-..., maintenir la touche EDIT appuyée pendant 3 s. Le SDE1-... est alors en mode RUN. Il est possible de régler manuellement ou d apprendre les points de commutation. Pour régler manuellement un point de commutation, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT. [Out A] clignote. 2. Pour régler Out B, appuyer sur la touche B (DOWN). [Out B] clignote. 3. Appuyer 2 fois sur le bouton EDIT. Le champ SP clignote. 4. Régler le point de commutation souhaité avec les touches UP/DOWN. 5. Maintenir le bouton EDIT enfoncé pendant 3 s. Le SDE1-... est alors en mode RUN. Pour apprendre un point de commutation, procéder comme suit : 1. Appliquer la pression de mesure (pression relative p1 / pression différentielle p1 p2). 2. Pour enregistrer la valeur de mesure en tant que point d apprentissage (TP1) pour Out A, appuyer d abord sur la touche A, puis en plus sur le bouton EDIT ( [A] clignote). Ou : Pour apprendre la valeur de mesure en tant que premier point d apprentissage (TP1) pour Out B, appuyer d abord sur la touche B, puis en plus sur le bouton EDIT ( [B] clignote). 3. Répéter les points 1 et 2 pour la même sortie. Le deuxième point d apprentissage (TP2) est alors enregistré et le nouveau point de commutation (SP) valide. Le SDE1-... est alors en mode RUN. Pour le réglage du comparateur de valeur seuil : Le nouveau point de commutation (appris) est défini à partir de la valeur moyenne des deux points d apprentissage (TP1, TP2). Formule de calcul : SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si les deux points d apprentissage sont identiques : SP = TP1 = TP2. Festo SDE1- -E2 1301g Français 37

38 3 Fonctionnement et application Le SDE1-... est destiné à surveiller les fluctuations de pression dans le circuit d air comprimé ou les terminaux et à convertir des valeurs de pression pneumatiques en signaux électriques utilisables pour les fonctions de commande et de régulation. La mesure est exécutée par le biais d un élément de capteur piézorésistif avec une unité de traitement électronique placée en aval. Le résultat de mesure s affiche sous forme chiffrée sur l afficheur. Le raccordement à des systèmes hiérarchiquement supérieurs se fait selon le type via la sortie tout ou rien 1 ou 2 ou les sorties analogiques. Les versions du produit P2, 2I et N2 (voir Fig. 2) offrent 2 sorties tout ou rien (Out A/Out B). Les autres versions de produit offrent seulement une sortie tout ou rien (Out A). Les sorties tout ou rien peuvent être configurées comme des contacts à ouverture ou à fermeture. Les points de commutation souhaités peuvent être définis comme comparateur de valeur seuil ou de fenêtre. Les versions de produit FQ4,HQ4etWQ4(voirFig.2)offrent2raccordspneumatiquespourlamesurede la pression différentielle (pression de mesure p1, pression de référence p2). Si p2 n est pas relié à un tuyau, la pression ambiante est la pression de référence (mesuredelapressionrelative).lesversionsdeproduitpu,pi,nu,ni(voirfig.2) offrent une sortie analogique, qui transmet la valeur de mesure sous forme de signal électrique proportionnel à la pression. 4 Conditions de mise en œuvre du produit Avertissement Selon la fonctionnalité de la machine / de l installation, la manipulation des états de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves. Tenir compte que le changement de comportement de commutation des sorties tout ou rien en mode EDIT prend immédiatement effet. Activer la protection par mot de passe (code de sécurité) pour empêcher qu un tiers non autorisé le modifie par erreur (voir paragraphe 6 sous le mode EDIT). Nota Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements. Veiller au respect permanent des instructions suivantes. 38 Festo SDE1- -E2 1301g Français

39 Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d utilisation (p. ex. fluide autorisé, pressions, forces, couples, températures, masses, vitesses, tensions). LF-... LR-... Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d utilisation. Tenir compte des prescriptions des organismes professionnels, des services de contrôle technique, de la VDE (Fédération allemande des industries de l électrotechnique, de l électronique et de l ingénierie de l information) et des réglementations nationales en vigueur. Fig. 3 [ C] [%] [mbar] Fig. 4 Retirer toutes les protections de transport comme la cire, les films plastiques (polyamide), les caches (polyéthylène) et les cartons. Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). Utiliser le composant dans son état d origine sans apporter de modifications. Plage d utilisation et homologations Les versions de produit, qui sont accompagnées du symbole suivant, ne répondent pas aux exigences : Recognized Component Marks for Canada and the United States Only for use in Class 2 Circuits. Nota Respecter les points suivants si dans votre cas d utilisation, les exigences selon Recognized Component Marks for Canada and the United States sont indispensables : Les réglementations pour le respect de l homologation UL figurent dans la notice d utilisation simplifiée spécifique UL. Les caractéristiques techniques qui y figurent s appliquent en priorité. Les caractéristiques techniques dans la présente documentation peuvent présenter des valeurs différentes. Festo SDE1- -E2 1301g Français 39

40 5 Montage Mécanique (...-R14/R18/H../W../FQ4) FixerleSDE1-...àl endroitprévu. SDE1-G2-... R14/R18 H.. W.. FQ4 Unité de maintenance de la série MS ou D Serrer l adaptateur au coupledeserrage max. suivant 1) R : 12 Nm R : 7 Nm Il n est pas nécessaire d appliquer une autre étanchéité au filetage à revêtement PTFE. Rail symétrique Fixation mural / en surface Monter la plaque d adaptation (p.ex. 2 x M3) Accrocher et pousser le SDE1-... sur le rail symétrique ou la plaque d adaptation jusqu à ce que le taquet de fixation s enclenche. Montage en face avant Coupledeserragemaximal: 0,5 Nm (plaque de serrage contre la face avant) 1. Introduire le SDE1-... dans l évidement prévu à cet effet (85,5 x 36 mm) sur la face avant. Accrocher la plaque de serrage et appuyer dessus jusqu à ce que le taquet de fixation s enclenche. 2. Serrer les vis 2) a 1) A l aide d une clé mâle à six pans taille 5 mm 2) Ne pas utiliser de rondelle-cale si l épaisseur de la face avant est inférieure à 2 mm. Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

41 Pneumatique (...-R14/R18/H../W../FQ4) Respecter les variantes de raccordement suivantes : SDE1-G2-... R14/R18 H18/W18 HQ4/WQ4/FQ4 Adaptateur avec filetage extérieur Rx ou R¼ Mettre en place le SDE1-... sur la plaque d adaptation et le bloquer à l aide du taquet. Filetage G x Couple de serrage max. : 7Nm Visser le raccord à visser avec le joint d étanchéité. Alternative par mamelon double E-1/8-1/8 Raccords pour pression différentielle 1. Insérer le flexible (Ø extérieur : 4 mm) dans les raccords enfichables. 2. Respecter ici le raccordement correct de p1 et p2 1) 1) Pression relative p1 / pression différentielle p1 p2 Fig. 6 Festo SDE1- -E2 1301g Français 41

42 Mécanique/pneumatique (...-MS4/MS6) Le SDE1-... peut être adapté aux appareils suivants de la série MS : DE,DL,EE,EM,FRM,LFR,LR,LRB SDE1-G2-MS.. (exemple : SDE1-G2-MS4) 1) a) Monter l adapteur b) Monter le SDE1 2) L adapteur est équipé de deux petits tétons en guide de raccord de pression. 1. Vérifier que soit les différents tétons (a) soit les alésages correspondants (b) sur l appareil sont équipés de joints toriques assurant l étanchéité. 2. Vérifier le siège des joints toriques et retirer le cas échéant les joints toriques superflus. 3. Pour le montage, tirer vers l extérieur les vis de fixation reliées aux équerres de maintien et serrer à 0,5 Nm 3) 1. Vérifier le siège des joints moulés (c) sur la face avant de l adaptateur. 2. Veiller à ce que les surfaces des joints soient propres entre le SDE1-... et l adaptateur. 3. Pour le montage, insérer le SDE1-... dans l adaptateur, pousser et serrer les vis de fixation (d) au couple 1,0 Nm. a c b d 1) Les adapateurs pour MS4 et MS6 diffèrent légèrement dans leurs formes et leurs dimensions. Le montage se fait de la même manière. 2) Le SDE1-... peut également être monté à ) A l aide d un tournevis Torx taille T10 Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

43 Electrique Avertissement Utiliser exclusivement des alimentations garantissant une isolation électrique de l alimentation conforme à la norme CEI/DIN EN Tenir compte également des exigences générales qui s appliquent aux circuits électriques TBT selon CEI/DIN EN Nota Des câbles de signaux longs réduisent l immunité aux perturbations. S assurer que la longueur des câbles de signaux reste inférieure à 30 m. Câbler le SDE1-... de la manière suivante : SDE1-...-P1/N1 (1 sortie) Couleursdescâbles/ Affectation Connecteur 2) broches 1) M8, à 3 contacts M12, à 4 contacts 1 / brun (BN) Alimentation DC +24 V M8, à 3 contacts 4/noir(BK) Sortie A (Out A) 3/bleu(BU) 0V M12, à 4 contacts 2/ n. c. 1) En cas d utilisation du connecteur avec câble indiqué dans les accessoires 2) Couple de serrage : connecteur M8 max. 0,3 Nm ; connecteur M12 max. 0,5 Nm Fig. 8 Festo SDE1- -E2 1301g Français 43

44 Schémas des connexions SDE1-... (1 sortie) SDE1-...-P1-... SDE1-...-N1-... Fig. 9 SDE1-... (2 ou 3 sorties) Couleursdescâbles/ Affectation Connecteur 2) broches 1) M8, M12, M12, à4contacts à4contacts à5contacts 1 / brun (BN) Alimentation DC +24 V M8, à 4 contacts 2/blanc(WH) Sortie B (Out B) / sortie analogique B 3) Sortie A (Out A) Sortie B (Out B) M12, à 4 contacts 3/bleu(BU) 0V 4/noir(BK) Sortie A (Out A) Sortie B (Out B) / sortie analogique B 3) Sortie A (Out A) M12, à 5 contacts 5/gris(GR) Sortie analogique C 4) 1) Lors de l utilisation du câble de connexion avec prise, indiqué dans les accessoires 2) Couple de serrage : connecteur M8 max. 0,3 Nm ; connecteur M12 max. 0,5 Nm 3) Pour le SDE1-...-PU/NU-... : sortie analogique V Pour le SDE1-...-PI/NI-... : sortie analogique ma 4) Pour le SDE I-... : sortie analogique ma Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

45 Schémas des connexions SDE1-... (2 ou 3 sorties) SDE1-...-P2-... SDE1-...-N2-... SDE1-...-PU-M8 SDE1-...-NU-M8 SDE1-...-PU-M12 SDE1-...-NU-M12 SDE1-...-PI-M8 SDE1-...-NI-M8 SDE1-...-PI-M12 SDE1-...-NI-M12 SDE I-M12 Fig. 11 Festo SDE1- -E2 1301g Français 45

46 6 Miseenservice Déterminer le comportement de commutation des sorties tout ou rien. Points de commutation (SP...) et hystérésis (HY) En cas de réglage du comparateur de valeur seuil En cas de réglage du comparateur de fenêtre En cas de réglage NO (contact à fermeture) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P En cas de réglage NC (contact à ouverture) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P Fig. 12 Symboles apparaissant sur l afficheur La version de l afficheur dépend du type utilisé. Type SDE1-...-C SDE1-...-L Description Afficheur Écran LCD avec rétroéclairage, commande optimisée Écran LCD à éclairage, lecture optimisée Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

47 Symboles apparaissant sur l afficheur Description SDE1-...-C SDE1-...-L Out A Out B Out A Out B SortieTORA/sortieTORB / / Sortie tout ou rien forcée / non forcée Comparateur de valeur seuil Comparateur de fenêtre [SP] [SP] [min] [SP] [max] [HY] [NO] [NC] [min] [max] Pression de commutation Pression de commutation minimale Pression de commutation maximale Hystérésis Contact à fermeture (normalement ouvert) Contact à ouverture (normalement fermé) Pression de mesure minimale Pression de mesure maximale [lock] [lock] Code de sécurité actif (verrouillage contre toute programmation non autorisée) Des segments sont allumés : Affichage graphique de la valeur de mesure actuelle rapportée à la valeur de mesure maximale de la plage de mesure [min] [max] [min] et [max] ou 2 segments clignotent : La valeur minimale/maximale est mise à zéro. 3 segments clignotent : Valeur d hystérésis affichée 1 segment clignote - affichage : Segment 5 : Point de commutation SP ou SP.L Segment 8 : Point de commutation SP.H Segment 1 : Valeur minimale (min/p.lo) Segment 10 : Valeur maximale (max/p.hi) Fig. 14 Festo SDE1- -E2 1301g Français 47

48 Préparation de la mise en service L état initial correspond au mode RUN. Il affiche la valeur de mesure actuelle. Dans les autres modes, le mode RUN peut être activé de la façon suivante : Appuyer sur le bouton EDIT pendant 3 s. Après expiration du temps de surveillance (Timeout voir paragraphe 13 Structure des menus). Mettre sous tension. Le SDE1-... se trouve en mode RUN. Contrôler les fonctions du SDE1-... Nota Un aperçu de la structure des menus est donné dans le paragraphe 13. Noter que seules les versions de produit P2, 2I et N2 disposent de deux sorties tout ou rien (Out A et Out B). Les autres versions de produit offrent seulement unesortietoutourien(outa). Mode RUN Affiche la valeur de mesure (pression relative/pression différentielle) et l état des signaux des sorties tout ou rien (Out A/B). Une valeur clignotante signifie que la plage de mesure est dépassée. Mettre le SDE1-... sous pression avec des pressions différentes. Fig. 15 L affichage à chiffres et à barres change en conséquence. 48 Festo SDE1- -E2 1301g Français

49 Mode SHOW Lorsque le SDE1-... est en mode RUN, appuyer sur la touche A ou B (uniquement avec 2 sorties tout ou rien) pour activer le mode SHOW : le premier point de commutation (SP ou SP min )delasortietoutouriencorrespondante(outaououtb) s affiche. Chaque appui supplémentaire sur la même touche permettra d afficher l un après l autre les paramètres de la sortie tout ou rien correspondante. Le mode SHOW affiche les réglages et valeurs ci-dessous : Paramètres pour Out A/Out B (Out B uniquement avec 2 sorties tout ou rien) : Fonction de commutation [comparateur de valeur seuil/fenêtre] Point de commutation [SP] ou [SP] [ min ]et[sp][ max ] Hystérésis[HY] Caractéristique de commutation [NO/NC] Le retour a en conséquence lieu en mode RUN. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche A et vérifier les valeurs et paramètres actuels de Out A. Si votre SDE1-... possède 2 sorties tout ou rien : Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche B et vérifier les valeurs et paramètres actuels de Out B. Mode EDIT Le mode EDIT permet de faire les réglages suivants : Fonction de commutation (comparateur valeur seuil ou fenêtre) Points de commutation [SP] ou [SP] [ min ]et[sp][ max ]ethystérésis[hy]. Type de commutation [NO/NC] (contact à ouverture/contact à fermeture) Unité(kPA,psi,bar)etcodedesécurité(lock) Pour le réglage du comportement de commutation des sorties tout ou rien Avertissement Selon la fonctionnalité de la machine / de l installation, la manipulation des états de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves. Tenir compte que le changement de comportement de commutation des sorties tout ou rien en mode EDIT prend immédiatement effet. Festo SDE1- -E2 1301g Français 49

Capteur de pression SDE3

Capteur de pression SDE3 Capteur de pression SDE3 Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 7 347-0 www.festo.com Notice d utilisation 8026543 306e [8027976] Original: de... Français Éléments de commande et raccordements

Plus en détail

Capteur de débit SFAB

Capteur de débit SFAB Capteur de débit SFAB Notice d utilisation 743 853 8NH Original : de Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/7/347 www.festo.com Le montage et la mise en service doivent exclusivement être réalisés

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez le boulon qui maintient la porte de la batterie. 2. Retirez le support de la batterie. 3. Installez les batteries en accord avec la signalisation de polarité

Plus en détail

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General 105 Series En la actualidad, el aumento de instalaciones con aplicaciones y equipos de alta densidad, hacen de la gestión y control de la energía una parte muy importante en el momento de diseñar y optimizar

Plus en détail

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009 45661147 Edition 2 September 2009 Air Angle Grinder Model 422G Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit Save These Instructions 9 3 2 10

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa. All rights reserved.

Plus en détail

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL MAGNESIUM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION: Before starting, turn off power at main circuit panel. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing or using the lighting system, basic

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Notice technique. Système de surveillance MAS 711 Notice technique Système de surveillance MAS 711 Informations d ordre général Le MAS 711 Flygt est un système de surveillance de pompes destiné aux grosses pompes Flygt, c est à dire aux pompes équipées

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique

Plus en détail

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO www.sierrawireless.com 1 English Windows Operating Systems This modem is TRU -Install enabled and does not require a

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

GXV3615WP_HD IP CAMERA

GXV3615WP_HD IP CAMERA GXV3615WP_HD IP CAMERA Grandstream Networks, Inc. 1297 Beacon Street, 2nd Floor Brookline, MA 02446, USA Tel : +1 (617) 566 9300 Fax: +1 (617) 247 1987 www.grandstream.com 深 圳 市 南 山 高 新 科 技 园 中 区 科 发 路

Plus en détail

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statique CA Multi fonctions - 5 sélections de modes de fonctionnement: angle de phase, trains d ondes distribuées et

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY

MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY Limited Lifetime Warranty If this product or any part of the product fails due to a defect in materials or workmanship at any time during the life of the product,

Plus en détail

LES PROS DE L AFFICHAGE

LES PROS DE L AFFICHAGE 26 DATEC-CONTROL MOBILE XS S M L XS LES PROS DE L AFFICHAGE LE PRODUIT La tête à la forme arrondie de la série de boîtiers DATEC-CONTROL permet la mise en place d afficheurs graphiques. Cette nouvelle

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Technique de sécurité

Technique de sécurité Technique de sécurité SAFEMASTER PRO Système de sécurité configurable Module d'entrée /-sortie UG 696.0 0668 Les avantages du SAFEMASTER PRO Pour applications sécuritaires jusqu à PLe, Catégorie, et SIL

Plus en détail

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación If you have any questions, please visit our website at www. magnavox.com/support Quick Start Need help connecting this LCD? Call us at 1-866-341-3738 Vous avez besoin d aide pour connecter ce téléviseur

Plus en détail

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe

Plus en détail

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION. ANCAIS N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02 Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION Group Products 1] PRESENTATION DU PRODUIT Conforme Mifare - ISO 14443A (système ouvert à toutes les marques de

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

Capteur de mesure de distance

Capteur de mesure de distance Capteur de mesure de distance Pour les mesures de 0 mm à 50 m Capteurs optiques de mesure de distance à partir de la page 58 à partir de la page 4 FT 50 Plage de travail (distance de mesure) de 30 à 300

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTION

MANUEL D INSTRUCTION MANUEL D INSTRUCTION ---------- Régulateur de Charge Solaire pour deux batteries, Pour Caravanes, Camping-Cars & Bateaux Courant (12V or 12/24V automatique) NOTES: Utilisable seulement avec des panneaux

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour : 2015-06-29

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour : 2015-06-29 Extrait de notre catalogue en ligne : crm+ capteurs à ultrasons Mise à jour : 2015-06-29 microsonic gmbh, phoenixseestraße 7, d-44263 dortmund, allemagne, tél : +49 231 9751510, fax : +49 231 97515151,

Plus en détail

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension

Plus en détail

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR DTH03A USER S MANUAL DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR Please read and follow the manual carefully. INTRODUCTION This unit measures temperature and humidity. It can display time and date, and determine

Plus en détail

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires C 6. -5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires M M Vannes de régulation pour toutes les applications C Vanne à boisseau sphérique de régulation avec servomoteur rotatif k VS 320

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Fiche technique LR4A-MOD Servomoteur Modbus pour vannes à boisseau sphérique étanche, et 6 voies Couple 5 Nm Alimentation électrique 4V AC/DC Communication par Modbus RU (RS-485) Conversion entrée sonde

Plus en détail

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CAR STEREO SPEAKER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1744-001A Thank you

Plus en détail

SCL LOGICIEL DE CONTROL

SCL LOGICIEL DE CONTROL SCL LOGICIEL DE CONTROL Version 1.3 MRC AUDIO LD- 500 www.mrcaudio.com 1 Contenu 1 - Bienvenu a MRC AUDIO SCL v1.3 2 - Installation du logiciel 3 - Configuration du programme SCL 4 - Contrôle des installations

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

Modules d automatismes simples

Modules d automatismes simples Modules d automatismes simples Solutions pour automatiser Modules d'automatismes Enfin, vraiment simple! Un concentré de solution Pour vos petites applications d'automatismes millenium gère : Temporisations

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT 60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT LÁMPARA DE MONITOREO SOLAR CON 60 LUCES LED ULTRA BRILLANTES User s Manual Manuel de l'utilisateur

Plus en détail

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa PRODUITS Complémentaires Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa Afin d offrir un service performant ainsi qu une meilleure qualité aux marbriers, aux points de vente

Plus en détail

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Quick Reference Guide. English Español Français

Quick Reference Guide. English Español Français Quick Reference Guide English Español Français EN ES FR Colorist Pod 7Qa QRG EN About this Guide Disclaimer The Colorist Pod 7Qa Quick Reference Guide (QRG) has basic product information such as connection,

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 E502T OFF DELAY TIMER INSTRUCTIONS MODEL#: E502T The E502T is an OFF delay

Plus en détail

Catalogue Catalogue IntelliSense

Catalogue Catalogue IntelliSense Catalogue Catalogue Intelligence prédictive pour systèmes pneumatiques , une plateforme unique qui combine des capteurs, des vérins et un logiciel pour fournir en temps réel les données de performance

Plus en détail

Boutons tactiles Zero-Force Série 800Z

Boutons tactiles Zero-Force Série 800Z Boutons tactiles Zero-Force Série 800Z Les boutons tactiles Zero-Force Un concept haut de gamme Parce que nous nous sommes engagés à offrir à nos clients des produits haut de gamme ainsi que des services

Plus en détail

WILSON & FISHER BAYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TABLE

WILSON & FISHER BAYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TABLE WILSON & FISHER AYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TALE 1 GLASS TALE TOP 4 LEG FRAME 1 LEG SUPPORT M6 20 M6 15 4 8 12 ALLEN HEAD SCREW ALLEN HEAD SCREW SCREW CAPS 12 WASHERS 1 ALLEN WRENCH STEP 1

Plus en détail

Spécifications d installation Précision des mesures

Spécifications d installation Précision des mesures T-VER-E50B2 Compteur d énergie et de puissance compact Spécifications d installation Précision des mesures Risque de choc électrique, explosion ou arc électrique - Respectez les règles de sécurité électrique

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 STORAGE CUBE Assembly Instructions contenedores para almacenaje Instrucciones de armado cube de rangement Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 29.5 in 74.93 cm 28.5 in 72.39 cm 23.4 in 59.43 cm Thank you

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Appareil de contrôle de niveau NK312 24V Manuel d utilisation Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Seite 1 Manuel d utilisation

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 pour montage encastré (dimensions de la face avant 48 x 96 mm / 1.89 x 3.78 ) Application Régulateur compact à microprocesseur avec logiciel

Plus en détail

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 E500T ON DELAY TIMER INSTRUCTIONS MODEL#: E500T The E500T is an ON delay

Plus en détail

QUALITY INNOVATION SERVICE VALUE 2910ACS 2910MC MODEL. Can we help you? THE BUSH BUSINESS FURNITURE difference A157536

QUALITY INNOVATION SERVICE VALUE 2910ACS 2910MC MODEL. Can we help you? THE BUSH BUSINESS FURNITURE difference A157536 MODEL 2910ACS 2910MC Can we help you? Thank you for purchasing this Bush Business Furniture product. We trust that you will be completely satisfied with your product for many years to come. This Bush Business

Plus en détail

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER 7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER User s Manual Congratulations on your Coleman Products Purchase. This product is designed to the highest technical specifications and standards. It will supply years of maintenance

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Belgacom Forum TM 3000 Manuel d utilisation

Belgacom Forum TM 3000 Manuel d utilisation Belgacom Forum TM 3000 Manuel d utilisation Forum 3000 Manuel d utilisation Table des matières Section 1. Introduction 3 1.1 Aperçu du Forum 3000 3 1.2 Indicateurs du panneau frontal 4 1.3 Connecteurs

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

DX-E401 FAQ. Top 5 most frequently asked questions. DX-E401 FAQ sur le routeur câble/dsl FAQ sobre el enrutador para cable/dsl. Cable/DSL Router FAQ

DX-E401 FAQ. Top 5 most frequently asked questions. DX-E401 FAQ sur le routeur câble/dsl FAQ sobre el enrutador para cable/dsl. Cable/DSL Router FAQ FAQ Top 5 most frequently asked questions Q: My Internet connection usually works fine, but not now. How can I fix it? A: Try power-cycling your entire network. This is done by restarting your cable or

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC NEOTECHA Robinet à tournant sphérique en acier inoxydable revêtu de PFA avec dimension face à face courte et conception sphère / tige avec tourillon arbrée éprouvée pour une utilisation dans les industries

Plus en détail

Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP

Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP Paramétrage du thermostat digital de réfrigération Modèle avec sonde NTC depuis début 2009 (4 touches en dessous de l'afficheur)

Plus en détail

Informations techniques

Informations techniques Informations techniques Force développée par un vérin Ø du cylindre (mm) Ø de la tige (mm) 12 6 16 6 20 8 25 10 32 12 40 16 50 20 63 20 80 25 100 25 125 32 160 40 200 40 250 50 320 63 ction Surface utile

Plus en détail

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers

Plus en détail

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information.

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information. August 2008 APPLICATION: INSTALLATION INSTRUCTIONS Rev. 1 MODEL NO. 81760 41532 Hardware Kit #3639-08 1999-08 Ford F 250SD & F 350SD P/U 1997-03 Ford F 150 & F 250 P/U 2004 Ford F150 Heritage P/U WARNING:

Plus en détail

Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FX 360. Mode/Enter

Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FX 360. Mode/Enter Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FR FX 360 7390275 / 08 07 / 2009 Mode/Enter Set Consignes de sécurité Cette notice fait partie de l'appareil. Elle fournit des textes

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX 02-09 T500 DUAlTACH JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence JAQUET T500 DualTach Instrument multi canal de mesure et de surveillance pour applications

Plus en détail

Contadores volumétricos Serie COVOL

Contadores volumétricos Serie COVOL Contadores volumétricos Serie COVOL Mesureur de débit à déplacement positif par piston oscillant pour liquides Idéal pour tous types de liquides Viscosité jusqu'à 120000 mpa s Excellent rendement pour

Plus en détail

Thermomètre portable Type CTH6500

Thermomètre portable Type CTH6500 Etalonnage Thermomètre portable Type CTH6500 Fiche technique WIKA CT 55.10 Applications Etalonnage de thermomètres Mesure de température pour les besoins d'assurance qualité Mesures dans des applications

Plus en détail

TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur Guide d installation TYBOX PAC Thermostat programmable pour pompe à chaleur TYBOX DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives

Plus en détail

Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 IROISE-T4P+ Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile. . Conforme selon la norme NFS 61936

Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 IROISE-T4P+ Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile. . Conforme selon la norme NFS 61936 Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile Classe B selon la norme NFS 32001. Conforme selon la norme NFS 61936 52, rue Paul Lescop 92000 NANTERRE t. +33

Plus en détail

Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1

Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1 Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1 Version 3.5 NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION N homologation : PS 200306-01 MS 200306-02 Informations préliminaires Présentation des possibilités de la

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE 177, Boulevard de Créteil 94100 St Maur contact@centre-easylangues.com www.centre-easylangues.com 01 42 83 48 30 Pour vous inscrire, merci de nous retourner :

Plus en détail

quantum PAR meter INSTRUCTION MANUAL Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm

quantum PAR meter INSTRUCTION MANUAL Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm INSTRUCTION MANUAL quantum PAR meter Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm The Quantum Par Meter is designed to measure PAR (Photosynthetically Active Radiation) flux in

Plus en détail