US patent no. 6,429,548. Sensor de presión Capteur de pression SDE1-... (es) Instrucciones de utilización. (fr) Notice d utilisation.

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "US patent no. 6,429,548. Sensor de presión Capteur de pression SDE1-... (es) Instrucciones de utilización. (fr) Notice d utilisation."

Transcription

1 Sensor de presión Capteur de pression SDE1-... US patent no. 6,429,548 (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d utilisation g

2 Símbolos/Symboles: Advertencia Avertissement El montaje y la puesta a punto sólo deben ser realizados por personal especializado debidamente cualificado y según estas instrucciones de utilización. Le montage et la mise en service doivent exclusivement être réalisés par un personnel spécialisé disposant des qualifications adéquates, conformément à la notice d utilisation. Nota Nota Medio ambiente Environnement Accesorios Accessoires Español (Traducción del manual de instrucciones original)... 3 Français (Traduction de la notice originale) Festo SDE1- -E2 1301g

3 Español Sensor de presión tipo SDE Contenido 1 Elementos funcionales, conexiones y variantes Puesta punto rápida con ajustes de fábrica Funcionamiento y utilización Condiciones de utilización Instalación Mecánica (...-R14/R18/H../W../FQ4) Neumática (...-R14/R18/H../W../FQ4) Instalación eléctrica Puesta a punto Símbolos en el display Preparación para la puesta a punto Funcionamiento de prueba Funcionamiento Cuidados y mantenimiento Desmontaje Accesorios Localización de averías Especificaciones técnicas Estructura de menús Patrón de agujeros en placa adaptadora Festo SDE1- -E2 1301g Español 3

4 1 Elementos funcionales, conexiones y variantes ad 8 5 ac ab aa aj Festo SDE1- -E2 1301g Español

5 1 Indicador 2 Conexión eléctrica (el diseño depende del tipo) 3 Placa adaptadora para montaje en superficie 8 Conexión presión/vacío o abertura en la parte inferior o posterior (el diseño depende del tipo) 9 Adaptador con rosca exterior para montaje en unidades de mantenimiento serie MS o D 4 Placa de sujeción para montaje en panel frontal 5 Escuadra de montaje 6 Adaptador para montaje en unidades de mantenimiento de la serie MS6 7 Adaptador para montaje en unidades de mantenimiento de la serie MS4 Fig. 1 aj aa ab ac ad Pulsador DOWN (B) Pulsador EDIT Pulsador UP (A) Retenedor para montaje por brida Tapa de seguridad (opcional) Festo SDE1- -E2 1301g Español 5

6 Características Sensor de presión Denominación del tipo SDE1-... Margen de presión -V1-... ( bar) -B2-... ( bar) -D2-... (0...2 bar) -D6-... (0...6 bar) -D ( bar) Precisión -G2-... (para la precisión, ver las especificaciones técnicas) Conexión neumática, montaje, variable medida -R18-1) (rosca exterior Rx, presión relativa) -R14-1) (rosca exterior R¼, presión relativa) -H18- (rosca interior Gx, montaje en perfil DIN, presión relativa) -W18- (rosca interior Gx, con placa de adaptación para montaje en superficie, presión relativa) -FQ4- (racor rápido QS-4, montaje en panel, presión diferencial y relativa) -HQ4- (racor rápido QS-4, presión diferencial y relativa) -WQ4- (racor rápido QS-4, con placa de adaptación para montaje en superficie, presión diferencial y relativa) -MS4- (para adaptación a las unidades de mantenimiento serie MS4, presión relativa) -MS4- (para adaptación a las unidades de mantenimiento serie MS6, presión relativa) Indicador -C- (display LCD retroiluminado, optimizado para el uso) -L- (display LCD iluminado, optimizado para lectura) Salidas eléctricas -P1- (1 salida de conexión PNP) -P2- (2 salidas de conexión PNP) -PU- (1 salida de conexión PNP y V analógica). -PI- (1 salida de conexión PNP y ma analógica) -2I- 2) (2 salidas de conexión PNP y ma analógicas) -N1- (1 salida de conexión NPN) -N2- (2 salidas de conexión NPN) -NU- (1 salida de conexión NPN y V analógica) -NI- (1 salida de conexión NPN y ma analógica) Conexión eléctrica -M8- (clavija M8x1) -M12- (clavija M12x1) Cabledeconexión -G (cable SIM con zócalo de conexión recto, 2,5m) -W (cable SIM con zócalo de conexión acodado, 2,5m) -G5 (cable SIM con zócalo de conexión recto, 5 m) -W5 (cable SIM con zócalo de conexión acodado, 5 m) 1) p.ej. para montaje en unidades de mantenimiento serie MS o D 2) No puede pedirse a través del sistema modular de productos (ejecución especial) Fig. 2 6 Festo SDE1- -E2 1301g Español

7 2 Puesta punto rápida con ajustes de fábrica El SDE1-... se suministra con los siguientes ajustes de fábrica: Comportamiento de conmutación: comparador de umbral Característica de conmutación: NO (contacto normalmente abierto) Histéresis: 0,2 % FS (final de escala) Si desea utilizar los ajustes de fábrica, puede definir un punto de conmutación paraoutaooutbcomosigue: Cuando se conecta la tensión de alimentación, el SDE1-... se pondrá automáticamente en modo RUN (ajuste básico). Si no está seguro de si el SDE1-... se halla en modo RUN, mantenga presionada la tecla EDIT durante 3 s. El SDE1-... se pondrá entonces en modo RUN. Los puntos de conmutación pueden ajustarse manualmente o autoprogramarse. Puede ajustar un punto de conmutación manualmente como sigue: 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. [Out A] parpadea. 2. Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN). [Out B] parpadea. 3. Presione la tecla EDIT dos veces. el campo SP parpadea. 4. Ajuste el punto de conmutación con las teclas UP/DOWN. 5. Mantenga presionada la tecla EDIT durante 3 s. El SDE1-... se pondrá entonces en modo RUN. Puede autoprogramar (Teach) un punto de conmutación como sigue: 1. Aplique la presión de medición (presión relativa p1 / presión diferenc. p1 p2). 2. Para aceptar el valor medido como punto de autoprogramación (TP1) para Out A, presione primero la tecla A, y luego también la tecla EDIT ( [A] parpadeará). obien Para programar el valor medido como el primer punto de autoprogramación (TP1) para Out B, presione primero la tecla B, y luego también la tecla EDIT ( [B] parpadeará). 3. Repita los puntos 1 y 2 para la misma salida. El segundo punto de autoprogramación (TP2) será entonces aceptado y el nuevo punto de conmutación (SP) será validado. El SDE1-... regresa ahora al modo RUN. Para el ajuste del comparador de umbral, se aplica lo siguiente: El nuevo punto de comparación (SP) (autoprogramado por Teach), resulta del valor promedio de los dos puntos programados (TP1, TP2). Fórmula de cálculo: SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si ambos puntos programados son el mismo, vale lo siguiente: SP = TP1 = TP2. Festo SDE1- -E2 1301g Español 7

8 3 Funcionamiento y utilización El SDE1-... está previsto para supervisar alteraciones de presión en sistemas de redes neumáticas o terminales y para convertir la presión neumática en valores eléctricos que pueden utilizarse para funciones de control o de regulación. Las mediciones se realizan utilizando un elemento sensor piezorresistivo con una unidad de posterior evaluación. El resultado de la medición se muestra numéricamente en el display. La interface con sistemas de nivel superior se obtiene por una o dos salidas digitales o analógicas según el tipo. Las versiones del producto P2, 2I y N2 (ver Fig. 2) ofrecen dos salidas de conmutación (Out A/Out B). Otras versiones del producto sólo disponen de una salida de conmutación (Out A). Las salidas de conmutación pueden configurarse como contactos NC y NO. Los puntos de conmutación deseados pueden definirse como comparador de umbral o comparador de ventana. Las versiones FQ4, HQ4 y WQ4 del producto (ver Fig. 2) ofrece dos conexiones neumáticas para la medición de presiones diferenciales (presión de medición p1 presión de referencia p2). Si no hay nada conectado en p2, la presión de referencia es la presión ambiental (medición de la presión relativa) Las versiones PU, PI, NU y NI del producto (ver Fig. 2) tienen una salida analógica que transfiere el valor medido como señal eléctrica proporcional a la presión. 4 Condiciones de utilización Advertencia Según las funciones de la máquina/sistema, la manipulación de los estados de las señales puede causar graves lesiones a las personas y daños a la propiedad. Observe que si modifica el estado de conmutación de las salidas en modo EDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente. Active el password de protección (código de seguridad), para evitar una modificación no intencionada por parte de personas no autorizadas (versección6bajoelmodoedit). Nota Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento. Asegúrese de que se observan siempre las siguientes especificaciones. 8 Festo SDE1- -E2 1301g Español

9 Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de funcionamiento con su aplicación actual (p.ej. medio de funcionamiento, presiones, fuerzas, pares, temperaturas, masas, velocidades). LF-... LR-... Considere las condiciones ambientales en el punto de utilización. Fig. 3 Observe las directrices y normas de seguridad nacionales y locales establecidas. Retire todos los embalajes y protecciones como ceras, hojas (poliamida), tapones (polietileno), cajas de cartón. El embalaje está diseñado de forma que hay varios componentes reciclables (excepción: papel aceitado = desperdicio no reciclable). [ C] [%] [mbar] Fig. 4 Utilice el producto en su estado original. No se permiten modificaciones no autorizadas. Campos de aplicación y certificaciones oficiales Las versiones del producto que muestran el siguiente símbolo, cumplen con los requerimientos de: Recognized Component Marks para Canada y los Estados Unidos Sólo para utilizar en circuitos de Clase 2. Nota Observe lo siguiente si su aplicación necesita cumplir con los requerimientos de Recognized Component Marks for Canada and the United States : Las reglas para cumplir con la certificación UL pueden hallarse en las breves instrucciones de funcionamiento específicas de UL. Las correspondientes especificaciones técnicas indicadas allí también se aplican aquí. Las especificaciones técnicas en esta documentación pueden mostrar diferentes valores. Festo SDE1- -E2 1301g Español 9

10 5 Instalación Mecánica (...-R14/R18/H../W../FQ4) Fije el SDE1-... en la posición prevista. SDE1-G2-... R14/R18 H.. W.. FQ4 Unidad de mantenimiento serie MS o D Perfil DIN Montaje mural/ superficie Montaje en panel frontal Apriete el adaptador con un par no superior al siguiente 1) R14-...: 12 Nm R18-...: 7 Nm No es necesario recubrir lasroscasdelosracores con cinta sellante de PTFE. Instale la placa adaptadora (p.ej. 2 x M3) Cuelgue el SDE1-... en el perfil DIN/placa de fijación y presione hasta que la fijación (a) encaje. Par de apriete máximo: 0,5Nm(placadefijación contra panel frontal) 1. Guía SDE1 en el recorte (85,5 x 36 mm) en el panel frontal. Fije la placa de sujeción y presione hasta que enganchen los clips de fijación. 2. Atornille los tornillos 2) a 1) Utilizando una llave Allen con entrecaras de 5 mm 2) Si el grosor del panel frontal es inferior a 2 mm, no utilice arandelas. Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

11 Neumática (...-R14/R18/H../W../FQ4) Observe las siguientes variantes de conexión: SDE1-G2-... R14/R18 H18/W18 HQ4/WQ4/FQ4 Adaptador con rosca exterior Rx or¼ Coloque el SDE1-... en el adaptador y asegúrelo con el retenedor Rosca Gx Par de apriete máximo: 7Nm Atornille el racor con una junta. Alternativa: con doble manguito E-1/8-1/8 Racores rápidos para presión diferencial 1. Inserte el tubo (diám. ext.: 4 mm) en los racores rápidos 2. Asegúrese de que p1 y p2 se hallen correctamente conectados 1) 1) Presión relativa p1 / presión diferencial p1 p2 Fig. 6 Festo SDE1- -E2 1301g Español 11

12 Mecánica/Neumática (...-MS4/MS6) El SDE1-... puede adaptarse a las siguientes unidades de mantenimiento MS: DE,DL,EE,EM,FRM,LFR,LR,LRB SDE1-G2-MS.. (utilizando SDE1-G2-MS4 como ejemplo) 1) a) Instale el adaptador b) Instale el SDE1 2) El adaptador tiene dos pequeños pivotes en su parte posterior para la conexión a presión. 1. Asegúrese de que cada pivote (a) o el correspondienteagujero(b)delaunidad poseen una junta tórica para estanquidad. 2. Verifique que las juntas tóricas están correctamente colocadas y retire las juntas innecesarias. 3. Para montar la unidad, empuje los tornillos de montaje (conectados a las escuadras de montaje) hacia fuera y apriételos a 0,5 Nm 3) 1. Verifique que la junta moldeada (c) en el lado frontal del adaptador se halle firmemente en su sitio. 2. Asegúrese que las superficies sellantes entre el SDE1-... y el adaptador estén limpias. 3. Para montar, inserte el SDE1-... en el adaptador, presione y apriete el tornillo de montaje (d) a1,0nm. a c b d 1) Hay ligeras diferencias en forma y dimensiones entre adaptadores para MS4 y MS6. El procedimiento de montaje es el mismo para ambos. 2) El SDE1-... también puede girarse 180 antes del montaje. 3) Utilizando un destornillador Torx tamaño T10 Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

13 Instalación eléctrica Advertencia Utilice solamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento fiable de la tensión de funcionamiento según IEC/DIN EN Observe también los requerimientos generales para los circuitos de potencia PELV según IEC/DIN EN Nota Los cables de señal largos reducen la inmunidad a interferencias. Asegúrese de que los cables de señal no superan los 30 m. Conecte el SDE1-... como sigue: SDE1-...-P1/N1 (1 salida) Pin / colores del cable 1) Asignación Clavija 2) 3-pines M8 4-pines (M12) 1/ marrón (BN) Alimentación de +24 V DC 3-pines M8 4/negro(BK) Salida A (Out A) 3/ azul (BU) 0V 4-pines M12 2/ n.c. 1) Usar solamente el cable con zócalo y clavija especificado en el capítulo Accesorios. 2) Par de apriete: Clavija M8 máx. 0,3 Nm; clavija M12, máx. 0,5 Nm Fig. 8 Festo SDE1- -E2 1301g Español 13

14 Esquema del circuito para SDE1-... (1 salida) SDE1-...-P1-... SDE1-...-N1-... Fig. 9 SDE1-... (2 o 3 salidas) Pin / colores del cable 1) Asignación Clavija 2) 4-pines M8 4-pines M12 5-pines M12 1/ marrón (BN) Alimentación de +24 V DC 4-pines M8 2/ blanco (WH) Salida B (Out B) / salida analógica B 3) Salida A (Out A) Salida B (Out B) 4-pines M12 3/ azul (BU) 0V 4/negro(BK) Salida A (Out A) Salida B (Out B) / salida analógica B 3) Salida A (Out A) 5-pines M12 5/ gris (GY) Salida analógica C 4) 1) Si se usa el cable con zócalo como se indica en Accesorios 2) Par de apriete: Clavija M8 máx. 0,3 Nm; clavija M12, máx. 0,5 Nm 3) Con SDE1-...-PU/NU-...: salida analógica V Con SDE1-...-PI/NI-...: salida analógica ma 4) Con SDE I-...: salida analógica ma Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

15 Esquema del circuito para SDE1-... (2 o 3 salidas) SDE1-...-P2-... SDE1-...-N2-... SDE1-...-PU-M8 SDE1-...-NU-M8 SDE1-...-PU-M12 SDE1-...-NU-M12 SDE1-...-PI-M8 SDE1-...-NI-M8 SDE1-...-PI-M12 SDE1-...-NI-M12 SDE I-M12 Fig. 11 Festo SDE1- -E2 1301g Español 15

16 6 Puesta a punto Defina el comportamiento de conmutación de las salidas. Puntos de conmutación (SP...) e histéresis (Hy) Ajuste del comparador de umbral Ajuste del comparador de ventana Con ajuste NO (contacto normalmente abierto) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P Con ajuste NC (contacto normalmente cerrado) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P Fig. 12 Símbolos en el display La configuración del display depende del tipo utilizado. Tipo SDE1-...-C SDE1-...-L Descripción Indicador Display LCD retroiluminado, optimizado para el uso Display LCD iluminado, optimizado para lectura Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

17 Símbolos en el display SDE1-...-C SDE1-...-L Descripción Out A Out B Out A Out B Salidadeconmutac.A/Salidadeconmutac.B / / Salida de conmutación activada/no activada Comparador de umbral Comparador de ventana [SP] [SP] [min] [SP] [max] [HY] [NO] [NC] [min] [max] Presión de conmutación Presión de conmutación inferior Presión de conmutación superior Histéresis Contacto normalmente abierto Contacto normalmente cerrado Presión de medición mínima Presión de medición máxima [lock] [lock] Código de seguridad activo (bloquea la programación no autorizada) Los segmentos lucen: Indicación gráfica del valor actual medido en relación con el valor máximo medido del margen de medición. [min] [max] [min] y [max] o 2 segmentos parpadeando: Se restablece el valor mínimo/máximo 3 segmentos parpadean: Semuestraelvalordelahistéresis 1 segmento parpadea se muestra lo siguiente: Segmento 5: punto de conmutación SP o SP.L Segmento 8: punto de conmutación SP.H Segmento 1: valor mínimo (min/p.lo) Segmento 10: valor máximo (max/p.hi) Fig. 14 Festo SDE1- -E2 1301g Español 17

18 Preparaciónparalapuestaapunto El estado básico se denomina el modo RUN. Este muestra el valor actual medido. Al modo RUN puede accederse desde otros modos: Presionando la tecla EDIT durante 3 segundos Si el tiempo de supervisión expira (timeout: ver sección 13, Estructura del menú) Conecte la tensión de alimentación. El SDE1-... se halla ahora en modo RUN. Verifique las funciones del SDE1-... Nota Unresumendelaestructurademenúspuedehallarseenlasección13. Observe que sólo las versiones del producto P2, 2I y N2 están equipadas con dos salidas de conmutación (Out A y Out B) Otras versiones del producto sólo disponen de una salida de conmutación (Out A). Modo RUN Muestra el valor medido (presión relativa/presión diferencial) y el estado de la señal de las salidas de conmutación (Out A/B). Un valor parpadeante indica que ha sido desbordado el margen de medición. Aplique presión al SDE1-... con diferentes valores. Fig. 15 El número y la barra indicadora cambiarán consecuentemente. 18 Festo SDE1- -E2 1301g Español

19 Modo SHOW Si el SDE1-... se halla en modo RUN y presiona la tecla A o B (sólo se aplica en modelos con dos salidas), se activará el modo SHOW y se visualizará el primer punto de conmutación (SP o SP min )delacorrespondientesalida(outaooutb). Si sigue presionando el mismo pulsador, los ajustes actuales de esta salida se mostrarán uno tras otro mientras esté presionado el pulsador. El modo SHOW muestra los siguientes ajustes y valores: ajustes para Out A/Out B (Out B sólo en modelos con dos salidas): función de conmutación [umbral/comparador de ventana] punto de conmutación [SP] o [SP] [ min ]y[sp][ max ] histéresis[hy] tipo de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado). El programa regresa luego al modo RUN. Presione el pulsador A varias veces sucesivamente y verifique los valores actuales y ajustes de Out A. Si su SDE1-... tiene dos salidas: presione el pulsador B varias veces sucesivamente y verifique también los valores actuales y ajustes de Out B. Modo EDIT El modo EDIT permite los siguientes ajustes: función de conmutación (valor umbral o comparador de ventana) puntos de conmutación [SP] o [SP] [ min ]y[sp][ max ] e histéresis [HY] tipo de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado) unidad de medida (kpa, psi, bar) y código de seguridad (lock). Ajuste del comportamiento de conmutación de las salidas Advertencia Según las funciones de la máquina/sistema, la manipulación de los estados de las señales puede causar graves lesiones a las personas y daños a la propiedad. Observe que si modifica el estado de conmutación de las salidas en modo EDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente. Festo SDE1- -E2 1301g Español 19

20 Completar los siguientes pasos: Ajuste de las funciones de conmutación SDE1-...-C SDE1-...-L 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. Sólo con bloqueo de seguridad activo [lock] parpadea: Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. Presione la tecla EDIT [Out A] parpadea. Ahora puede utilizar la tecla UP/DOWN para seleccionar lo siguiente (ver también Fig. 23): Con dos salidas de conmutación: la salida para la cual hay que ajustar el comportamiento Barra de unidades ( [kpa], [psi], [bar] ) para ajuste de las unidades de medida y el código de seguridad [lock] Con dos salidas de conmutación: Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN) ( [Out B] ahora parpadea). 2. Para confirmar la salida seleccionada, pulse la tecla EDIT. La función de conmutación ajustada actualmente ahora parpadea: 3. Seleccione la función de conmutación deseada (valor umbral/comparador de ventana) con la tecla UP/DOWN. 4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [SP] o [SP] [ min ] parpadea. [SP] o [SP.L] se muestra brevemente. El segmento 5 parpadea. 5. Ajuste el punto de conmutación (SP o SP min )conlateclaup/down. 6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. Con la función de conmutación comparador de ventana : [SP] [ max ] parpadea Con la función de conmutación comparador de ventana : [SP.H] se muestra brevemente. El segmento 8 parpadea. 7. Ajuste el valor (SP max )conlateclaup/down. 8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [HY] parpadea. [HY] se muestra brevemente. 3 segmentos parpadean 9. Ajuste la histéresis (Hy) con la tecla UP/DOWN. 10. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. 20 Festo SDE1- -E2 1301g Español

21 SDE1-...-C SDE1-...-L [NO] o [NC] parpadea. 11. Seleccionelacaracterísticadeconmutación[NO/NC](normalmenteabierto/ cerrado) con la tecla UP/DOWN. 12. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. El SDE1-... se halla ahora de nuevo en modo RUN. Ajuste de las unidades de medida y código de seguridad 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. 2. Sólo con bloqueo de seguridad activo [lock] parpadea: Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. Presione la tecla EDIT. [Out A] parpadea. 3. Presione la tecla UP hasta seleccionar la barra de unidades. [lock], [kpa], [psi], [bar] parpadea. 4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. La unidad actual ( [kpa] o [psi] o [bar] ) parpadea. 5. Use la tecla UP/DOWN para seleccionar la unida deseada. 6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [lock] parpadea. 7. Ajuste el código de seguridad con la tecla UP/DOWN (0 = sin protección). 8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. Sugerencia: Guarde el código de seguridad en un lugar seguro. Si olvida el código de seguridad, vea la sección 7. Festo SDE1- -E2 1301g Español 21

22 Modo TEACH Permite la autoprogramación (Teach) de los puntos de conmutación dentro del margen de ajuste máximo (ver especificaciones técnicas). Antes de autoprogramar asegúrese de que se han establecido las funciones de conmutación deseadas (ventana o comparador de valor umbral) y la histéresis en el modo EDIT (ver detalle en el modo EDIT). Ajuste del comparador de umbral Ajuste del comparador de ventana El nuevo punto de comparación (SP) (programado por Teach), resulta del valor promedio de los dos puntos programados. Fórmula de cálculo: SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si ambos puntos programados son el mismo, vale lo siguiente: SP = TP1 = TP2. Posición de los puntos de autoprogramación (ejemplo) La ventana de conmutación autoprogramada resulta de: SP min = punto menor de autoprogramación (TP1 o TP2); SP max = punto mayor de autoprogramación (TP1 o TP2). Posición de los puntos de autoprogramación (ejemplo) Fig. 16 Para autoprogramar la variables de conmutación: 1. Aplique la presión del primer punto de medición (presión relativa p1 / presión diferencial p1 p2). 2. Para activar el modo TEACH y aceptar el valor medido como primer punto de autoprogramación (TP1), primero presione la tecla de la salida deseada (Out A/B), luego pulse la tecla EDIT mientras mantiene pulsada la tecla de la salida de conmutación. 3. Sólo con bloqueo de seguridad activo [lock] parpadea: Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. Presione la tecla EDIT El símbolo de la salida de conmutación [A] o [B] parpadearán. 4. Aplique la presión del segundo punto de medición (presión relativa p1 / presión diferencial p1 p2). 22 Festo SDE1- -E2 1301g Español

23 5. Para aceptar el valor medido como segundo punto de autoprogramación (TP2), primero presione la tecla seleccionada en 2., luego pulse la tecla EDIT mientras mantiene pulsada la tecla de la salida. El nuevo punto de conmutación (SP) o los nuevos puntos de conmutación (SP min ysp max ) quedarán entonces validados. El SDE1-... se halla ahora de nuevo en modo RUN. Modo MINMAX (valores extremos) Los valores de presión mínimo y máximo medidos se guardan en el SDE1-... El modo MINMAX visualiza los valores máximo y mínimo de la presión hasta el momento de la visualización. Los valores mínimo/máximo se perderán si se corta la alimentación. Visualización de valores mínimos/máximos Para activar el modo MINMAX, pulse simultáneamente las teclas A y B. Con ello se visualizará el valor de presión inferior alcanzado hasta este momento (min /P.Lo). Pulse de nuevo las teclas A y B simultáneamente. Con ello se visualizará el valor de máximum presión superior alcanzado hasta este momento (max /P.Hi). Pulse de nuevo las teclas A y B simultáneamente. El programa regresa de nuevoalmodorun. Restablecer el valor de memoria mínimo/máximo Mantenga pulsadas las teclas A y B durante más de 2 segundos. [min] [max] parpadea. O desconecte la tensión de funcionamiento. Funcionamiento de prueba Realizar un funcionamiento de prueba variando la presión y comprobar si el SDE1-... conmuta como se desea. Festo SDE1- -E2 1301g Español 23

24 7 Funcionamiento Advertencia Un calentamiento interno excesivo dañará el SDE1-... Evite elevadas frecuencias de pulsos con elevadas amplitudes de presión. De lo contrario se sobrepasarán las temperaturas máximas permitidas de los materiales. Restablecer el SDE1-... a los ajustes de fábrica (incluso si se ha perdido el código de seguridad) Nota Todos los ajustes actuales se perderán tras un restablecimiento a los valores predeterminados. Si es necesario, anote estos ajustes antes de restablecerlos. Para restablecer el SDE1-... a los ajustes predeterminados: 1. Desconecte la tensión de funcionamiento. 2. Pulse al mismo tiempo las tres teclas de ajuste (UP/DOWN y EDIT) y conecte de nuevo la tensión de funcionamiento. 8 Cuidados y mantenimiento Limpieza Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder a la limpieza exterior de la unidad: tensión de funcionamiento aire comprimido/vacío. Si es necesario, limpiar el exterior del SDE1-... Se permiten soluciones jabonosas (máx. +60 C), éter de petróleo y agentes de limpieza no abrasivos. 24 Festo SDE1- -E2 1301g Español

25 9 Desmontaje Desmontaje: Desconecte las siguientes fuentes de energía: tensión de funcionamiento aire comprimido/vacío. Desconecte las correspondientes conexiones del SDE1-... Desmonte el SDE1-... como sigue: SDE1-G2-MS...: Quite el tornillo de montaje (d) y saque el SDE1 hacia arriba del adaptador (ver también Fig. 7). SDE1-G2-R18/R SDE1-G2-H/W-... SDE1-G2-FQ Fig Accesorios Denominación Cable con zócalo Tapa de seguridad Fig pines, M8 4-pines, M8 3-pines, M12 4-pines, M12 5-pines, M12 Tipo SIM-M8-3..D-... SIM-M8-4..D-... SIM-M12-3..D-... SIM-M12-4..D-... SIM-M12-5..D-... SDE1-SH Festo SDE1- -E2 1301g Español 25

26 11 Localización de averías Fallo Causa posible Solución No hay indicación No hay alimentacióno tensión de funcionamiento no permitida Conexiones intercambiadas (polaridad incorrecta) SDE1-... defectuoso Conectar la alimentación / mantener el margen de la tensión de funcionamiento Cablear el SDE1-... como se muestra en el esquema del circuito. Devolver el SDE1-... a Festo Display incompleto Display defectuoso Devolver el SDE1-... a Festo Presión indicada incorrecta El indicador de presión parpadea Las salidas no conmutan según los ajustes No pueden editarse los ajustes ( lock en el display) Fig. 19 Fallo de presión Conexiones neumáticas invertidas (sólo con..-..q4-..) El SDE1-... funciona con un medionopermitido Sobrepresión (dentro del margen permitido) La presión sobrepasa el valor máximo permitido (dispositivo dañado) Cortocircuito/sobrecarga en la salida correspondiente SDE1-... defectuoso Protecciónde acceso activa Eliminar el fallo de presión Conecte los tubos según el capítulo Instalación neumática Reemplazar el SDE1-... y hacerlo funcionar sólo con aire comprimido Mantenerse en el margen de presión permitido Reemplazar el SDE1-... Elimine el cortocircuito o sobrecarga Devolver el SDE1-... a Festo Introduzca el código de seguridad (si lo ha olvidado, restablezcacomoseindica en Funcionamiento ) 26 Festo SDE1- -E2 1301g Español

27 12 Especificaciones técnicas Tipo SDE1- D D6-... D2-... B2-... V1-... Margen de presión (p,p1,p2,p1-p2) [bar] Presión de sobrecarga [bar] máx. 20 máx. 16 máx. 6 máx. 5 máx. 5 Posición de montaje Indiferente; preferiblemente vertical (riesgo de retener condensados en la unidad) Medio de funcionamiento Aire comprimido filtrado a 40 μm, con o sin lubricación. Vacío Margen de ajuste Presión de conmutación/vacío: [bar] 0, ,98 0, ,99 0, ,996-0, ,996-0, ,998 Histéresis: 0, ,00 0, ,40 0, ,800 0, ,800 0, ,900 Precisión a T = C a T = C [% FS] Presiones de conmutac.: ±2; salida analógica: ±3 Presiones de conmutac.: ±3; salida analógica: ±4 Reproducibilidad [% FS] max. ±0,3 (corto tiempo) Temperatura ambiente Temperatura del medio Temp. de almacenamiento [ C] [ C] [ C] Margen de tensión de funcionamiento [V DC] V DC (rizado residual máx. permitido 10 %) Intensidad sin carga [ma] Tipo SDE1-...-C: max. 35 (aprox. 30 típ.) Tipo SDE1-...-L: max. 45 (aprox. 40 típ.) Retardo Ready-state [ms] máx. 450 (con supresión de pulsos de conmutación espúreos) Calidad mín. de funcionam. bajo influencia de ruidos Longitud máx. permitida del cable de señal [% FS] Deriva máxima en salida analógica < 5 [m] 30 Fig. 20 Festo SDE1- -E2 1301g Español 27

28 Tipo SDE1- D D6-... D2-... B2-... V1-... Salidas de conmutación Corriente perm. de conmutación Capacidad conmutable Protección de inducción Tiemposde conmutación (on/off) Salidas analógicas (Tensión) Intensidad de carga permitida Salidas analógicas (Corriente) Resist. de carga permit. [ma] [nf] [ms] [V] [ma] [ma] [Ω] Conmutación positiva (PNP) con SDE I-... Conmutación positiva (PNP) con SDE1-...-P Conmutación negativa (NPN) con SDE1-...-N máx. 150 máx. 100 Adaptado a las bobinas MZ, MY, ME máx. 10 (5 típ.) Con SDE1-...-PU/NU..-...: máx. 5 Con SDE I/PI/NI-...: máx. 300 Otras funciones de protección Protección contra cortocircuito Protec contra inversión de polar. Pulsante Para todas las conexiones eléctricas Clasedeprotección IP65 (según EN 60529) Clasedeprotección III (según DIN VDE ) Inmunidad a interferencias Emisión de interferencias Resistencia a vibraciones Ver declarac. de conformidad (www.festo.com) Ver declarac. de conformidad (www.festo.com) SegúnDIN/IEC68/EN60068 parte 2-6): 0,35 mm recorrido a Hz, 5 g acelerac. a Hz Resistencia al choque Según DIN/IEC 68/EN parte 2-27): 30 g aceleración a 11 ms duración (semi-seno) Materiales Cuerpo Adaptador MS Teclas Display Juntas Retenedor/placa de montaje/ escuadra de montaje Clavija/adaptador brida/ conexiones de aire comprimido PA, POM (reforzado) PA (reforzado) NBR PC NBR Acero (cromatizaado) Latón (niquelado, cromado) Fig Festo SDE1- -E2 1301g Español

29 13 Estructura de menús Símbolos para representar la estructura de menú Símbolo Significado Retorno automático al estado básico (modo RUN) cuando ha expirado el modo de supervisión (aquí 80 segundos). Para regresar al estado básico (modo RUN), pulse la tecla EDIT durante 3 segundos. Generar presión (para autoprogramar el valor medido aquí TP1) El símbolo en el display parpadea (aquí Out B) Código de seguridad activo (lock bloqueado contra programación no autorizada) Código de seguridad (Lock) inactivo Presione la tecla (aquí la tecla UP) Presione la tecla UP (A) o DOWN (B) de nuevo Presione la tecla UP (A) y DOWN (B) simultáneamente Presione la tecla (aquí la tecla UP) y EDIT simultáneamente Presione la tecla EDIT Borra valor mínimo/máximo Fig. 22 Festo SDE1- -E2 1301g Español 29

30 Fig. 23: Modo EDIT 30 Festo SDE1- -E2 1301g Español

31 1 1 1 Sólo con tipo SDE1-...-L: presione la tecla UP (A) o DOWN (B) de nuevo Festo SDE1- -E2 1301g Español 31

32 Fig. 24: Modo TEACH 32 Festo SDE1- -E2 1301g Español

33 Français Capteur de pression type SDE1-... Table des matières 1 Organes de commande, raccordements et variantes Mise en service rapide avec le réglage usine Fonctionnement et application Conditions de mise en œuvre du produit Montage Mécanique (...-R14/R18/H../W../FQ4) Pneumatique (...-R14/R18/H../W../FQ4) Electrique Miseenservice Symboles apparaissant sur l afficheur Préparation de la mise en service Phase d essai Conditions d utilisation Maintenance et entretien Démontage Accessoires Dépannage Caractéristiques techniques Structure des menus Configurations d orifices plaque d adaptation Festo SDE1- -E2 1301g Français 33

34 1 Organes de commande, raccordements et variantes ad 8 5 ac ab aa aj Festo SDE1- -E2 1301g Français

35 1 Afficheur 2 Connexion électrique (exécution en fonction du type) 3 Plaque d adaptation pour le montage en surface 8 Raccord ou ouverture de pression/du vide sur la face inférieure ou arrière (exécution en fonction du type) 9 Adaptateur avec filetage extérieur pour le montage sur les appareils de maintenance de la série MS ou D 4 Plaque de serrage pour un montage en face avant 5 Equerre de maintien 6 Adaptateur pour le montage sur l appareil demaintenancedelasériems6 7 Adaptateur pour le montage sur l appareil demaintenancedelasériems4 Fig. 1 aj aa ab ac ad Touche DOWN (B) Bouton EDIT Touche UP (A) Taquet de fixation du flasque Capot de protection (en option) Festo SDE1- -E2 1301g Français 35

36 Caractéristiques Type Capteur de pression SDE1-... Plage de pression -V1-... ( bar) -B2... ( bar) -D2-... ( bar) -D6-... ( bar) -D ( bar) Précision Raccordement pneumatique, montage, valeur mesurée -G2... (Précision, voir Caractéristiques techniques) -R18-1) (filetage extérieur Rx, pression relative) -R14-1) (filetage extérieur R¼, pression relative) -H18- (filetage intérieur Gx, montage sur rail symétrique, pression relative) -W18- (filetage intérieur Gx, avec plaque d adaptation pour le montage en surface, pression relative) -FQ4- (connecteur QS-4, montage en face avant, pression différentielle et relative) -HQ4- (connecteur QS-4, montage sur rail symétrique, pression différentielle et relative) -WQ4- (connecteur QS-4, avec plaque d adaptation pour le montage en surface, pression différentielle et relative) -MS4- (pour l adaptation à une unité de maintenance de la série MS4, pression relative) -MS6- (pour l adaptation à une unité de maintenance de la série MS6, pression relative) Affichage -C- (écran LCD avec rétroéclairage, commande optimisée) -L- (écran LCD éclairé, lecture optimisée) Sorties électriques -P1- (1 sortie tout ou rien PNP) -P2- (2 sorties tout ou rien PNP) -PU- (1 sortie tout ou rien PNP et 1 sortie analogique V) -PI- (1 sortie tout ou rien PNP et 1 sortie analogique ma) -2I- 2) (2 sorties tout ou rien PNP et 1 sortie analogique ma) -N1- (1 sortie tout ou rien NPN) -N2- (2 sorties tout ou rien NPN) -NU- (1 sortie tout ou rien NPN et 1 sortie analogique V) -NI- (1 sortie tout ou rien NPN et 1 sortie analogique ma) Raccordement électrique -M8- -M12- (connecteur M8x1) (connecteur M12x1) Câbles de raccordement -G (câble SIM avec prise droite, 2,5 m) -W (câble SIM avec prise angulaire, 2,5 m) -G5 (câble SIM avec prise droite, 5 m) -W5 (câble SIM avec prise angulaire, 5 m) 1) Par exemple pour le montage à une unité de maintenance de la série MS ou D 2) Ne peut être commandé dans le cadre du système modulaire du produit (variante spéciale) Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

37 2 Mise en service rapide avec le réglage usine Le SDE1-... est livré avec le réglage usine suivant : Comportement de commutation : Comparateur de valeur seuil Caractéristique de commutation : NO (normally open contact à fermeture normalement ouvert) Hystérésis : 0,2 % (de l étendue de l échelle) Pour utiliser le réglage usine, il est possible de déterminer un point de commutation pour Out A et Out B de la manière suivante : Après la mise sous tension, le SDE1-... se trouve automatiquement en mode RUN (réglage de base). En cas de doute concernant le mode actif du SDE1-..., maintenir la touche EDIT appuyée pendant 3 s. Le SDE1-... est alors en mode RUN. Il est possible de régler manuellement ou d apprendre les points de commutation. Pour régler manuellement un point de commutation, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT. [Out A] clignote. 2. Pour régler Out B, appuyer sur la touche B (DOWN). [Out B] clignote. 3. Appuyer 2 fois sur le bouton EDIT. Le champ SP clignote. 4. Régler le point de commutation souhaité avec les touches UP/DOWN. 5. Maintenir le bouton EDIT enfoncé pendant 3 s. Le SDE1-... est alors en mode RUN. Pour apprendre un point de commutation, procéder comme suit : 1. Appliquer la pression de mesure (pression relative p1 / pression différentielle p1 p2). 2. Pour enregistrer la valeur de mesure en tant que point d apprentissage (TP1) pour Out A, appuyer d abord sur la touche A, puis en plus sur le bouton EDIT ( [A] clignote). Ou : Pour apprendre la valeur de mesure en tant que premier point d apprentissage (TP1) pour Out B, appuyer d abord sur la touche B, puis en plus sur le bouton EDIT ( [B] clignote). 3. Répéter les points 1 et 2 pour la même sortie. Le deuxième point d apprentissage (TP2) est alors enregistré et le nouveau point de commutation (SP) valide. Le SDE1-... est alors en mode RUN. Pour le réglage du comparateur de valeur seuil : Le nouveau point de commutation (appris) est défini à partir de la valeur moyenne des deux points d apprentissage (TP1, TP2). Formule de calcul : SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si les deux points d apprentissage sont identiques : SP = TP1 = TP2. Festo SDE1- -E2 1301g Français 37

38 3 Fonctionnement et application Le SDE1-... est destiné à surveiller les fluctuations de pression dans le circuit d air comprimé ou les terminaux et à convertir des valeurs de pression pneumatiques en signaux électriques utilisables pour les fonctions de commande et de régulation. La mesure est exécutée par le biais d un élément de capteur piézorésistif avec une unité de traitement électronique placée en aval. Le résultat de mesure s affiche sous forme chiffrée sur l afficheur. Le raccordement à des systèmes hiérarchiquement supérieurs se fait selon le type via la sortie tout ou rien 1 ou 2 ou les sorties analogiques. Les versions du produit P2, 2I et N2 (voir Fig. 2) offrent 2 sorties tout ou rien (Out A/Out B). Les autres versions de produit offrent seulement une sortie tout ou rien (Out A). Les sorties tout ou rien peuvent être configurées comme des contacts à ouverture ou à fermeture. Les points de commutation souhaités peuvent être définis comme comparateur de valeur seuil ou de fenêtre. Les versions de produit FQ4,HQ4etWQ4(voirFig.2)offrent2raccordspneumatiquespourlamesurede la pression différentielle (pression de mesure p1, pression de référence p2). Si p2 n est pas relié à un tuyau, la pression ambiante est la pression de référence (mesuredelapressionrelative).lesversionsdeproduitpu,pi,nu,ni(voirfig.2) offrent une sortie analogique, qui transmet la valeur de mesure sous forme de signal électrique proportionnel à la pression. 4 Conditions de mise en œuvre du produit Avertissement Selon la fonctionnalité de la machine / de l installation, la manipulation des états de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves. Tenir compte que le changement de comportement de commutation des sorties tout ou rien en mode EDIT prend immédiatement effet. Activer la protection par mot de passe (code de sécurité) pour empêcher qu un tiers non autorisé le modifie par erreur (voir paragraphe 6 sous le mode EDIT). Nota Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements. Veiller au respect permanent des instructions suivantes. 38 Festo SDE1- -E2 1301g Français

39 Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d utilisation (p. ex. fluide autorisé, pressions, forces, couples, températures, masses, vitesses, tensions). LF-... LR-... Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d utilisation. Tenir compte des prescriptions des organismes professionnels, des services de contrôle technique, de la VDE (Fédération allemande des industries de l électrotechnique, de l électronique et de l ingénierie de l information) et des réglementations nationales en vigueur. Fig. 3 [ C] [%] [mbar] Fig. 4 Retirer toutes les protections de transport comme la cire, les films plastiques (polyamide), les caches (polyéthylène) et les cartons. Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). Utiliser le composant dans son état d origine sans apporter de modifications. Plage d utilisation et homologations Les versions de produit, qui sont accompagnées du symbole suivant, ne répondent pas aux exigences : Recognized Component Marks for Canada and the United States Only for use in Class 2 Circuits. Nota Respecter les points suivants si dans votre cas d utilisation, les exigences selon Recognized Component Marks for Canada and the United States sont indispensables : Les réglementations pour le respect de l homologation UL figurent dans la notice d utilisation simplifiée spécifique UL. Les caractéristiques techniques qui y figurent s appliquent en priorité. Les caractéristiques techniques dans la présente documentation peuvent présenter des valeurs différentes. Festo SDE1- -E2 1301g Français 39

40 5 Montage Mécanique (...-R14/R18/H../W../FQ4) FixerleSDE1-...àl endroitprévu. SDE1-G2-... R14/R18 H.. W.. FQ4 Unité de maintenance de la série MS ou D Serrer l adaptateur au coupledeserrage max. suivant 1) R : 12 Nm R : 7 Nm Il n est pas nécessaire d appliquer une autre étanchéité au filetage à revêtement PTFE. Rail symétrique Fixation mural / en surface Monter la plaque d adaptation (p.ex. 2 x M3) Accrocher et pousser le SDE1-... sur le rail symétrique ou la plaque d adaptation jusqu à ce que le taquet de fixation s enclenche. Montage en face avant Coupledeserragemaximal: 0,5 Nm (plaque de serrage contre la face avant) 1. Introduire le SDE1-... dans l évidement prévu à cet effet (85,5 x 36 mm) sur la face avant. Accrocher la plaque de serrage et appuyer dessus jusqu à ce que le taquet de fixation s enclenche. 2. Serrer les vis 2) a 1) A l aide d une clé mâle à six pans taille 5 mm 2) Ne pas utiliser de rondelle-cale si l épaisseur de la face avant est inférieure à 2 mm. Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

41 Pneumatique (...-R14/R18/H../W../FQ4) Respecter les variantes de raccordement suivantes : SDE1-G2-... R14/R18 H18/W18 HQ4/WQ4/FQ4 Adaptateur avec filetage extérieur Rx ou R¼ Mettre en place le SDE1-... sur la plaque d adaptation et le bloquer à l aide du taquet. Filetage G x Couple de serrage max. : 7Nm Visser le raccord à visser avec le joint d étanchéité. Alternative par mamelon double E-1/8-1/8 Raccords pour pression différentielle 1. Insérer le flexible (Ø extérieur : 4 mm) dans les raccords enfichables. 2. Respecter ici le raccordement correct de p1 et p2 1) 1) Pression relative p1 / pression différentielle p1 p2 Fig. 6 Festo SDE1- -E2 1301g Français 41

42 Mécanique/pneumatique (...-MS4/MS6) Le SDE1-... peut être adapté aux appareils suivants de la série MS : DE,DL,EE,EM,FRM,LFR,LR,LRB SDE1-G2-MS.. (exemple : SDE1-G2-MS4) 1) a) Monter l adapteur b) Monter le SDE1 2) L adapteur est équipé de deux petits tétons en guide de raccord de pression. 1. Vérifier que soit les différents tétons (a) soit les alésages correspondants (b) sur l appareil sont équipés de joints toriques assurant l étanchéité. 2. Vérifier le siège des joints toriques et retirer le cas échéant les joints toriques superflus. 3. Pour le montage, tirer vers l extérieur les vis de fixation reliées aux équerres de maintien et serrer à 0,5 Nm 3) 1. Vérifier le siège des joints moulés (c) sur la face avant de l adaptateur. 2. Veiller à ce que les surfaces des joints soient propres entre le SDE1-... et l adaptateur. 3. Pour le montage, insérer le SDE1-... dans l adaptateur, pousser et serrer les vis de fixation (d) au couple 1,0 Nm. a c b d 1) Les adapateurs pour MS4 et MS6 diffèrent légèrement dans leurs formes et leurs dimensions. Le montage se fait de la même manière. 2) Le SDE1-... peut également être monté à ) A l aide d un tournevis Torx taille T10 Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

43 Electrique Avertissement Utiliser exclusivement des alimentations garantissant une isolation électrique de l alimentation conforme à la norme CEI/DIN EN Tenir compte également des exigences générales qui s appliquent aux circuits électriques TBT selon CEI/DIN EN Nota Des câbles de signaux longs réduisent l immunité aux perturbations. S assurer que la longueur des câbles de signaux reste inférieure à 30 m. Câbler le SDE1-... de la manière suivante : SDE1-...-P1/N1 (1 sortie) Couleursdescâbles/ Affectation Connecteur 2) broches 1) M8, à 3 contacts M12, à 4 contacts 1 / brun (BN) Alimentation DC +24 V M8, à 3 contacts 4/noir(BK) Sortie A (Out A) 3/bleu(BU) 0V M12, à 4 contacts 2/ n. c. 1) En cas d utilisation du connecteur avec câble indiqué dans les accessoires 2) Couple de serrage : connecteur M8 max. 0,3 Nm ; connecteur M12 max. 0,5 Nm Fig. 8 Festo SDE1- -E2 1301g Français 43

44 Schémas des connexions SDE1-... (1 sortie) SDE1-...-P1-... SDE1-...-N1-... Fig. 9 SDE1-... (2 ou 3 sorties) Couleursdescâbles/ Affectation Connecteur 2) broches 1) M8, M12, M12, à4contacts à4contacts à5contacts 1 / brun (BN) Alimentation DC +24 V M8, à 4 contacts 2/blanc(WH) Sortie B (Out B) / sortie analogique B 3) Sortie A (Out A) Sortie B (Out B) M12, à 4 contacts 3/bleu(BU) 0V 4/noir(BK) Sortie A (Out A) Sortie B (Out B) / sortie analogique B 3) Sortie A (Out A) M12, à 5 contacts 5/gris(GR) Sortie analogique C 4) 1) Lors de l utilisation du câble de connexion avec prise, indiqué dans les accessoires 2) Couple de serrage : connecteur M8 max. 0,3 Nm ; connecteur M12 max. 0,5 Nm 3) Pour le SDE1-...-PU/NU-... : sortie analogique V Pour le SDE1-...-PI/NI-... : sortie analogique ma 4) Pour le SDE I-... : sortie analogique ma Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

45 Schémas des connexions SDE1-... (2 ou 3 sorties) SDE1-...-P2-... SDE1-...-N2-... SDE1-...-PU-M8 SDE1-...-NU-M8 SDE1-...-PU-M12 SDE1-...-NU-M12 SDE1-...-PI-M8 SDE1-...-NI-M8 SDE1-...-PI-M12 SDE1-...-NI-M12 SDE I-M12 Fig. 11 Festo SDE1- -E2 1301g Français 45

46 6 Miseenservice Déterminer le comportement de commutation des sorties tout ou rien. Points de commutation (SP...) et hystérésis (HY) En cas de réglage du comparateur de valeur seuil En cas de réglage du comparateur de fenêtre En cas de réglage NO (contact à fermeture) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P En cas de réglage NC (contact à ouverture) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P Fig. 12 Symboles apparaissant sur l afficheur La version de l afficheur dépend du type utilisé. Type SDE1-...-C SDE1-...-L Description Afficheur Écran LCD avec rétroéclairage, commande optimisée Écran LCD à éclairage, lecture optimisée Fig Festo SDE1- -E2 1301g Français

47 Symboles apparaissant sur l afficheur Description SDE1-...-C SDE1-...-L Out A Out B Out A Out B SortieTORA/sortieTORB / / Sortie tout ou rien forcée / non forcée Comparateur de valeur seuil Comparateur de fenêtre [SP] [SP] [min] [SP] [max] [HY] [NO] [NC] [min] [max] Pression de commutation Pression de commutation minimale Pression de commutation maximale Hystérésis Contact à fermeture (normalement ouvert) Contact à ouverture (normalement fermé) Pression de mesure minimale Pression de mesure maximale [lock] [lock] Code de sécurité actif (verrouillage contre toute programmation non autorisée) Des segments sont allumés : Affichage graphique de la valeur de mesure actuelle rapportée à la valeur de mesure maximale de la plage de mesure [min] [max] [min] et [max] ou 2 segments clignotent : La valeur minimale/maximale est mise à zéro. 3 segments clignotent : Valeur d hystérésis affichée 1 segment clignote - affichage : Segment 5 : Point de commutation SP ou SP.L Segment 8 : Point de commutation SP.H Segment 1 : Valeur minimale (min/p.lo) Segment 10 : Valeur maximale (max/p.hi) Fig. 14 Festo SDE1- -E2 1301g Français 47

48 Préparation de la mise en service L état initial correspond au mode RUN. Il affiche la valeur de mesure actuelle. Dans les autres modes, le mode RUN peut être activé de la façon suivante : Appuyer sur le bouton EDIT pendant 3 s. Après expiration du temps de surveillance (Timeout voir paragraphe 13 Structure des menus). Mettre sous tension. Le SDE1-... se trouve en mode RUN. Contrôler les fonctions du SDE1-... Nota Un aperçu de la structure des menus est donné dans le paragraphe 13. Noter que seules les versions de produit P2, 2I et N2 disposent de deux sorties tout ou rien (Out A et Out B). Les autres versions de produit offrent seulement unesortietoutourien(outa). Mode RUN Affiche la valeur de mesure (pression relative/pression différentielle) et l état des signaux des sorties tout ou rien (Out A/B). Une valeur clignotante signifie que la plage de mesure est dépassée. Mettre le SDE1-... sous pression avec des pressions différentes. Fig. 15 L affichage à chiffres et à barres change en conséquence. 48 Festo SDE1- -E2 1301g Français

49 Mode SHOW Lorsque le SDE1-... est en mode RUN, appuyer sur la touche A ou B (uniquement avec 2 sorties tout ou rien) pour activer le mode SHOW : le premier point de commutation (SP ou SP min )delasortietoutouriencorrespondante(outaououtb) s affiche. Chaque appui supplémentaire sur la même touche permettra d afficher l un après l autre les paramètres de la sortie tout ou rien correspondante. Le mode SHOW affiche les réglages et valeurs ci-dessous : Paramètres pour Out A/Out B (Out B uniquement avec 2 sorties tout ou rien) : Fonction de commutation [comparateur de valeur seuil/fenêtre] Point de commutation [SP] ou [SP] [ min ]et[sp][ max ] Hystérésis[HY] Caractéristique de commutation [NO/NC] Le retour a en conséquence lieu en mode RUN. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche A et vérifier les valeurs et paramètres actuels de Out A. Si votre SDE1-... possède 2 sorties tout ou rien : Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche B et vérifier les valeurs et paramètres actuels de Out B. Mode EDIT Le mode EDIT permet de faire les réglages suivants : Fonction de commutation (comparateur valeur seuil ou fenêtre) Points de commutation [SP] ou [SP] [ min ]et[sp][ max ]ethystérésis[hy]. Type de commutation [NO/NC] (contact à ouverture/contact à fermeture) Unité(kPA,psi,bar)etcodedesécurité(lock) Pour le réglage du comportement de commutation des sorties tout ou rien Avertissement Selon la fonctionnalité de la machine / de l installation, la manipulation des états de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves. Tenir compte que le changement de comportement de commutation des sorties tout ou rien en mode EDIT prend immédiatement effet. Festo SDE1- -E2 1301g Français 49

Sensor de presión/vacío Capteur de pression/de vide SDE3... US patent no. 6,429, NH. (es) Instrcciones de utilización

Sensor de presión/vacío Capteur de pression/de vide SDE3... US patent no. 6,429, NH. (es) Instrcciones de utilización Sensor de presión/vacío Capteur de pression/de vide SDE3... US patent no. 6,429,548 (es) Instrcciones de utilización (fr) Notice d utilisation 692 053 0507NH Símbolos / Symboles : Atención Avertissement

Plus en détail

3. Caractéristiques techniques 3. Ficha técnica

3. Caractéristiques techniques 3. Ficha técnica 661 078 3. Caractéristiques techniques 3. Ficha técnica Type de construction / Tipo Fonctionnement / Funcionamiento Manocontacteur, contacteur à dépression et contacteur à pression différentielle / Conmutador

Plus en détail

Sensor de caudal Capteur de débit SFAM. Instrucciones de utilización. d utilisation b [ ]

Sensor de caudal Capteur de débit SFAM. Instrucciones de utilización. d utilisation b [ ] Sensor de caudal Capteur de débit SFAM es fr Instrucciones de utilización Notice d utilisation 8060624 1603b [8060626] Símbolos / Symboles : Advertencia Avertissement Atención Attention El montaje y la

Plus en détail

Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d encrassement du filtre avec afficheur MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d encrassement du filtre avec afficheur MS LFM DP/DN/DPI/DNI Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d encrassement du filtre avec afficheur MS LFM DP/DN/DPI/DNI (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d utilisation 713 149 0611NH Símbolos

Plus en détail

-V- Nouveau. Capteurs de pression SDE3 avec afficheur 8.2. Cinq plages de mesure de la pression

-V- Nouveau. Capteurs de pression SDE3 avec afficheur 8.2. Cinq plages de mesure de la pression de SDE3 avec afficheur et appareils de surveillance Cinq plages de mesure de la Mesure de la, ou de 2 entrées de indépendantes Sortie de commutation 2x PNP ou 2x NPN Affichages graphiques de Multiples

Plus en détail

Raccords hydrauliques type CPL

Raccords hydrauliques type CPL Raccords hydrauliques type CPL Raccords hydraulique CPL / Racores hidráulicos CPL Description technique La série 608/612 a été spécialement développée pour le refroidissement dans le domaine des machines

Plus en détail

Sensor de presión SDE5

Sensor de presión SDE5 Sensor de presión SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funcionamiento y aplicación El sensor de presión SDE5 ha sido diseñado para supervisar cambios en la presión

Plus en détail

Egulador de presión proporcional Manodétendeur proportionnel VPPM...C NH. (es) Instrucciones de utilización. (fr) Notice d utilisation

Egulador de presión proporcional Manodétendeur proportionnel VPPM...C NH. (es) Instrucciones de utilización. (fr) Notice d utilisation Egulador de presión proporcional Manodétendeur proportionnel VPPM...C1 (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d utilisation 698 754 0703NH ímbolos / ymboles : Atención Avertissement Por favor, observar

Plus en détail

Teneur max. en huile de l air comprimé Tenue aux chocs maxi. (Axes X, Y et Z) Tenue aux vibrations (Axes X, Y et Z) Hystérèse retardée

Teneur max. en huile de l air comprimé Tenue aux chocs maxi. (Axes X, Y et Z) Tenue aux vibrations (Axes X, Y et Z) Hystérèse retardée Techniques de mesures et détections Capteurs de pression Pression de pilotage: - - 2 bar Électronique Signal de sortie Numérique: 2 sorties - sortie IO-Link Raccordement électr.: Connecteur, M2x, À 4 pôles

Plus en détail

Quick start guide Carte de référence Guía de configuración rápida

Quick start guide Carte de référence Guía de configuración rápida HF80 Quick start guide arte de référence Guía de configuración rápida 6 7 Setting the clock time Réglage de l heure du réveil Ajuste de la hora del reloj Setting the alarm Réglage de l alarme onfiguración

Plus en détail

L /2011 rev 0 CBY.24V UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI

L /2011 rev 0 CBY.24V UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542722 7/211 rev UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI 1 + - NTC (not used) DA.BT2/DA.BT6 Pb Battery 12V 12V 2 + - NTC RED BLACK BLUE NiMh Battery 2 3 4 sc trs

Plus en détail

Notice de montage Capteur de pression électronique pour des applications mobiles. PT55xx / / 2016

Notice de montage Capteur de pression électronique pour des applications mobiles. PT55xx / / 2016 Notice de montage Capteur de pression électronique pour des applications mobiles PT55xx 80236312 / 00 03 / 2016 Contenu 1 Remarques préliminaires...2 2 Consignes de sécurité...2 3 Fonctionnement et caractéristiques...3

Plus en détail

Transmisor de posición SRBS-...-Q1, SRBS-...-Q12

Transmisor de posición SRBS-...-Q1, SRBS-...-Q12 Transmisor de posición SRBS-...-Q, SRBS-...-Q Festo AG & Co. KG Postfach 776 Esslingen Alemania +49 7 47-0 www.festo.com Instrucciones de utilización 80485 4NH [80487] Original: de Transmisor de posición...

Plus en détail

MV-TILT2B INSTALLATION INSTRUCTIONS

MV-TILT2B INSTALLATION INSTRUCTIONS MV-TILT2B INSTALLATION INSTRUCTIONS Country of origin: China Contact number: 866-395-0370 Warranty: 5 years Supports a maximum load of 150 lbs. (90.72kg) Ideal for flat panel displays from 26-40 VESA MAX

Plus en détail

Régulateur proportionnel pour le contrôle de pressions

Régulateur proportionnel pour le contrôle de pressions > Micro-régulateur électronique proportionnel Série K8P Micro-régulateur électronique proportionnel Série K8P Régulateur proportionnel pour le contrôle de pressions Haute précision Temps de réponse réduit

Plus en détail

Distributeurs Commande électrique Série 840. Caractéristiques techniques

Distributeurs Commande électrique Série 840. Caractéristiques techniques Distributeurs Commande électrique Série 840 Caractéristiques techniques 2 Distributeurs Commande électrique Série 840 Qn = 200 l/min Largeur du distributeur pilote: 22,5 mm Raccordement direct Sortie raccord

Plus en détail

Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles PV70xx

Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles PV70xx Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles PV70xx FR 80254554 / 01 01 / 2017 Contenu 1 Remarques préliminaires...2 2 Consignes de sécurité...2 3 Fonctionnement

Plus en détail

1 Sin cables, no necesita almacenamiento en pendrive / disco duro / DVD Reproduzca música de alta calidad en red sin cables.

1 Sin cables, no necesita almacenamiento en pendrive / disco duro / DVD Reproduzca música de alta calidad en red sin cables. Funciones 1 Sin cables, no necesita almacenamiento en pendrive / disco duro / DVD Reproduzca música de alta calidad en red sin cables. 2 Múltiples aplicaciones, puede recibir música en estéreo desde un

Plus en détail

ENERGY G800. Notice d instruction originale

ENERGY G800. Notice d instruction originale ENERGY G800 Notice d instruction originale INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1.Protégez les enfants en les tenant à une distance de sécurité par rapport au groupe électrogène. 2. Le carburant est combustible

Plus en détail

Techniques de mesures et détections Capteurs de pression Série PE5. Caractéristiques techniques

Techniques de mesures et détections Capteurs de pression Série PE5. Caractéristiques techniques Techniques de mesures et détections Capteurs de pression Série PE5 Caractéristiques techniques 2 Techniques de mesures et détections Capteurs de pression Série PE5 Pression de pilotage: - - 2 bar Électronique

Plus en détail

Interrupteur de commande avec affichage

Interrupteur de commande avec affichage Interrupteur de commande avec affichage La compagnie Suisse Trafag AG est un fabricant international et spécialisée dans le développement et la fabrication des dispositifs de capteurs pour la mesure et

Plus en détail

Série Surjeteuses-raseuses et machine à point safety ultra-rapides Máquina ultrarrápida para costuras de sobrehilado y puntadas de seguridad

Série Surjeteuses-raseuses et machine à point safety ultra-rapides Máquina ultrarrápida para costuras de sobrehilado y puntadas de seguridad Série 5700 Surjeteuses-raseuses et machine à safety ultra-rapides ultrarrápida para costuras de sobrehilado y s de seguridad PFAFF Série 5700 Flexibilité : Vaste gae d utilisations grâce à un grand nombre

Plus en détail

Taille de particule max. 5 µm. Débit nominal 4ext 5

Taille de particule max. 5 µm. Débit nominal 4ext 5 Distributeur /, Double valve série IS-PD, taille Alimentation et échappement sécurisés, Qn = 800 l/min (Échappement) Qn = 800 l/min Largeur du distributeur pilote: 0 mm Raccordement sur embase Sortie raccord

Plus en détail

RF REMOTE CONTROL EXTENDER IR-201

RF REMOTE CONTROL EXTENDER IR-201 RF REMOTE CONTROL EXTENDER IR-201 Español 1 Français 5 INTRODUCCIÓN El kit de transmisión de infrarrojos (RF Remote Control Extender), consiste en un Transmisor IR 1 el cual recibe la señal infrarroja

Plus en détail

Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles FR. PT54xx/PU54xx

Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles FR. PT54xx/PU54xx Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles PT54xx/PU54xx 8030556 / 00 06 / 05 Contenu Remarques préliminaires.... Symboles utilisés... Consignes de sécurité...

Plus en détail

Pressostat électronique MEP

Pressostat électronique MEP Fiche technique Pressostat électronique MEP Versions MEP 2200 et MEP 2250 : Pour une utilisation dans des applications d hydraulique mobile Double sortie Sortie 1 : Sortie de Hystérésis 1 % FS Constante

Plus en détail

Notice d'utilisation Système réflexion directe avec suppression de l'arrière-plan. OJ51xx Laser / / 2010

Notice d'utilisation Système réflexion directe avec suppression de l'arrière-plan. OJ51xx Laser / / 2010 Notice d'utilisation Système réflexion directe avec suppression de l'arrière-plan OJ51xx Laser 704811 / 00 05 / 2010 Contenu 1 Remarque préliminaire...3 1.1 Symboles utilisés...3 2 Consignes de sécurité...3

Plus en détail

Quick start guide Carte de référence Guía de configuración rápida

Quick start guide Carte de référence Guía de configuración rápida HF90 Quick start guide arte de référence Guía de configuración rápida 5 6 7 8 Assembling the Wake-Up Light Assemblage de la lampe-réveil Montaje de la Wake-Up Light Setting the clock time Réglage de l

Plus en détail

Capteur de débit SFAM 62

Capteur de débit SFAM 62 Capteur de débit SFAM 62 Notice d utilisation 743 86 92NH Original : de Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/7/347 www.festo.com Le montage et la mise en service doivent exclusivement être

Plus en détail

flexotron 400 : régulateur électronique pour applications simples

flexotron 400 : régulateur électronique pour applications simples PDS 46.150 fr Fiche technique flexotron 400 flexotron 400 : régulateur électronique pour applications simples Domaines d'application Utilisation universelle dans les installations de ventilation et de

Plus en détail

MOTORES PARA ESTORES/TOLDOS MOTEURS POUR STORES/AUVENTS

MOTORES PARA ESTORES/TOLDOS MOTEURS POUR STORES/AUVENTS MOTORES PARA ESTORES/TOLDOS MOTEURS POUR STORES/AUVENTS TUB 10 TUB 10 FRA TUB 20 TUB 20 FRA TUB 25 E TUB 35 E TUB 50 E TUB 70 E TUB 90 E TUB 25 EFRA TUB 35 EFRA TUB 50 EFRA TUB 70 EFRA TUB 90 EFRA TUB

Plus en détail

Notice d'utilisation Boîtier électronique pour capteurs de débit SR / / 2016

Notice d'utilisation Boîtier électronique pour capteurs de débit SR / / 2016 Notice d'utilisation Boîtier électronique pour capteurs de débit SR5906 704641 / 02 05 / 2016 Contenu 1 Remarque préliminaire...3 1.1 Explication des symboles...3 2 Consignes de sécurité...3 3 Fonctionnement

Plus en détail

Pressostats. store.norgren.com. Pressostats. Commande facile 24h/24 et 7j/7

Pressostats. store.norgren.com. Pressostats. Commande facile 24h/24 et 7j/7 Notre vaste gamme de pressostats vous offre différentes options pour convertir des changements de pression en un signal électrique. La gamme comprend des pressostats électromécaniques et électroniques

Plus en détail

T6230 Berceau Co-dodo EN 1130 :

T6230 Berceau Co-dodo EN 1130 : T6230 Berceau Co-dodo EN 1130 : 1996 25042016 80 route de Binans - 39570 PUBLY www.at4.com x2 01h00 FR IMPORTANT A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE - A LIRE SOIGNEUSEMENT CONFORME AUX EXIGENCES

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de pression électronique PY9951 PY / 00 01/2015

Notice d'utilisation Capteur de pression électronique PY9951 PY / 00 01/2015 Notice d'utilisation Capteur de pression électronique PY995 PY9964 80226222 / 00 0/205 Contenu Remarques préliminaires...3. Symboles utilisés...3 2 Consignes de sécurité...3 3 Fonctionnement et caractéristiques...4

Plus en détail

Distributeur 3/2, commande électrique, Série AS3-SOV-...-POS Avec capteur intégré ST6 G 3/8 - G 1/2 Raccordement direct

Distributeur 3/2, commande électrique, Série AS3-SOV-...-POS Avec capteur intégré ST6 G 3/8 - G 1/2 Raccordement direct Préparation de l air comprimé Unités de traitement de l air et composants 1 Type de construction Débit nominal Débit nominal, 1 2 Débit nominal, 2 3 Pression de service mini/maxi Distributeur à clapet,

Plus en détail

Vacuostat VPEV, mécanique

Vacuostat VPEV, mécanique Vacuostat VPEV, mécanique mécaniques à point de commutation réglable Versions avec hystérésis réglable 2004/10 Sous réserve de modifications Produits 2004/2005 6/-1 Vacuostat VPEV, mécanique Fourniture

Plus en détail

Notice d utilisation Détecteur de distance optique. O5D10x / / 2014

Notice d utilisation Détecteur de distance optique. O5D10x / / 2014 Notice d utilisation Détecteur de distance optique O5D10x 80000261 / 00 08 / 2014 Contenu 1 Remarque préliminaire...3 1.1 Symboles utilisés...3 1.2 Avertissements utilisés...3 2 Consignes de sécurité...3

Plus en détail

Notice d'utilisation Amplificateur de commutation Pour fibres optiques. OBF5xx / / 2009

Notice d'utilisation Amplificateur de commutation Pour fibres optiques. OBF5xx / / 2009 Notice d'utilisation Amplificateur de commutation Pour fibres optiques OBF5xx 704513 / 00 04 / 009 Contenu 1 Remarque préliminaire...3 1.1 Symboles utilisés...3 Fonctionnement et caractéristiques...3.1

Plus en détail

Generador de vacío Venturi

Generador de vacío Venturi Generador de vacío Venturi OVEM- -LK es fr Instrucciones de utilización Notices d utilisation 8058875 1602NH [8058877] Símbolos / Symboles : Advertencia Avertissement Atención Attention El montaje y la

Plus en détail

REGULATEUR PROPORTIONNEL

REGULATEUR PROPORTIONNEL documentation technique composants d automatisation pneumatique REGULATEUR PROPORTIONNEL de pression Régulateur de pression proportionnel régulateurs & accessoires E R. 1 4. A - DIGIT - 9 Famille de produit

Plus en détail

Profilés PVC. Perfiles de PVC. anti UV Pour plaques alvéolaires CARBOGLASS, PVC et Acrylique 10 / 16 mm

Profilés PVC. Perfiles de PVC. anti UV Pour plaques alvéolaires CARBOGLASS, PVC et Acrylique 10 / 16 mm Profilés PVC anti UV Pour plaques alvéolaires CARBOGLASS, PVC et Acrylique 10 / 16 mm Perfiles de PVC anti UV Para placas alveolares CARBOGLASS, PVC y Acrylico 10 / 16 mm Les éléments La qualité du plastique

Plus en détail

Le principe de fonctionnement de cette vanne permet son usage avec des pressions élevées avec de faibles puissances électriques.

Le principe de fonctionnement de cette vanne permet son usage avec des pressions élevées avec de faibles puissances électriques. Vanne multivoies pour systèmes pneumatiques Type 6510/ 6511 Electrovannes 3/2 et 5/2 Débit : 130 l/min; raccords M5 et Legris ø 4 mm Avantages Protection selon EEx-ia-II C T6 Solution complète système

Plus en détail

Huba Control. OEM Pressostat électronique Relatif 1 à 600 bar Absolu 0 à 25 bar LA FINESSE DES MESURES DE PRESSION ET DE DEBIT EDITION 08/2004

Huba Control. OEM Pressostat électronique Relatif 1 à 600 bar Absolu 0 à 25 bar LA FINESSE DES MESURES DE PRESSION ET DE DEBIT EDITION 08/2004 511 OEM Pressostat électronique Relatif 1 à 600 bar Absolu 0 à 25 bar HUBA-REGISTERED TRADE MARK Huba Control LA FINESSE DES MESURES DE PRESSION ET DE DEBIT Coup d œil sur la technique Les pressostats

Plus en détail

Capteur de pression SDE1-...

Capteur de pression SDE1-... Capteur de pression SDE-... Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Allemagne +49 7 347- www.festo.com Notices d'utilisation 84845 5h [84849] Caractéristique Code Désignation de type Sortie électrique

Plus en détail

Régulateur de pression proportionnel

Régulateur de pression proportionnel Régulateur de pression proportionnel VP G /... G / Electronique d asservissement intégrée Contrôle de pression variable, Contrôle de la pression externe, sur demande Option: interface en série avec le

Plus en détail

Relais temporisé 8A D6Dm Tele C

Relais temporisé 8A D6Dm Tele C Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/11 Relais temporisé 8A D6Dm Tele 234000C Code : 505668 Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant

Plus en détail

Notice utilisateurs Boîtier de contrôle pour sondes de débit VS / / 2010

Notice utilisateurs Boîtier de contrôle pour sondes de débit VS / / 2010 Notice utilisateurs Boîtier de contrôle pour sondes de débit VS3000 FR 704822 / 00 06 / 2010 Contenu 1 Remarque sur la sécurité...3 2 Fonctionnement et caractéristiques...4 3 Montage...4 3.1 Montage des

Plus en détail

Commutateur de niveau électronique avec afficheur Type LSD-30

Commutateur de niveau électronique avec afficheur Type LSD-30 Mesure de niveau Commutateur de niveau électronique avec afficheur Type LSD-30 Fiche technique WIKA LM 40.01 Applications Machines outils Agrégats hydrauliques Surveillance de cuve Construction de machines

Plus en détail

Manocontact à tube de bourdon et différence de commutation réglable en continu

Manocontact à tube de bourdon et différence de commutation réglable en continu Manocontact à tube de bourdon et différence de commutation réglable en continu RF 00/06. remplace: 0.0 /8 Type HED Série X Pression de service maximale 00 bar CCC TB0008 Table des matières Contenu Page

Plus en détail

Notice d utilisation Capteur de débit électromécanique. SBY33x /06 03/2011

Notice d utilisation Capteur de débit électromécanique. SBY33x /06 03/2011 Notice d utilisation Capteur de débit électromécanique SBY33x 7065/06 03/2011 Contenu 1 Consignes de sécurité...2 2 Fonctionnement et caractéristiques...3 3 Montage...3 Raccordement électrique... 5 Réglage

Plus en détail

Ceiling Fans. Installation Instructions Models: CH52, CP52, LT52, RT52, SL52, WD52 (800) 486-4892 BETTER BY DESIGN MEJOR DISEÑO BETTER BY DESIGN

Ceiling Fans. Installation Instructions Models: CH52, CP52, LT52, RT52, SL52, WD52 (800) 486-4892 BETTER BY DESIGN MEJOR DISEÑO BETTER BY DESIGN Ceiling Fans BETTER BY DESIGN P.O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 (800) 486-4892 8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time) Toll Free Fax: (877) 304-1728 email: customerservice@craftmade.com

Plus en détail

Manocontact PEV, mécanique

Manocontact PEV, mécanique PEV, mécanique s mécaniques à point de réglable Versions avec hystérésis réglable 2003/10 Sous réserve de modifications Produits 2004/2005 4/-1 PEV, mécanique Fourniture Fonction Version Type Raccord pneumatique

Plus en détail

Contrôle de réseau triphasé

Contrôle de réseau triphasé Contrôle de réseau triphasé 04 Relais de contrôle de phase et température moteur Contrôle sur les réseaux triphasés : ordre de phase, absence de phase Multi tension Contrôle sa propre tension d alimentation

Plus en détail

CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE

CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE Le sens de la mesure sur toute la gamme F.T.?? EN STANDARD * Échelle programmable sur site * Sortie pleine échelle réglable de 1 Hz à 25 khz * Sortie : programmable Courant :

Plus en détail

Convertisseur de mesure de débit de type MID

Convertisseur de mesure de débit de type MID GmbH & Co. KG Régulation SAS Page 1/6 Convertisseur de mesure de débit de type MID Description sommaire Ce convertisseur de mesure de débit possède un capteur à induction magnétique (MID). Des armatures

Plus en détail

Montage sur embase multiple. Taille de particule max. 5 µm. Indice de protection selon la norme DIN EN Classe III

Montage sur embase multiple. Taille de particule max. 5 µm. Indice de protection selon la norme DIN EN Classe III 008006 Type de construction Distributeur à tiroir sans chevauchement Principe d étanchéité à étanchéification souple Montage sur embase multiple Barre P Pression de service mini/maxi Pression de pilotage

Plus en détail

THERMOSTAT NUMÉRIQUE À CAPTEUR DOUBLE DIRECTIVES RELATIVES AU PRODUIT

THERMOSTAT NUMÉRIQUE À CAPTEUR DOUBLE DIRECTIVES RELATIVES AU PRODUIT * THERMOSTAT NUMÉRIQUE À CAPTEUR DOUBLE DIRECTIVES RELATIVES AU PRODUIT *Des solutions polymères à l infini www.rehau.com Construction Automobile Industrie DOMAINE D APPLICATION Ce guide contient des directives

Plus en détail

Capteur de pression haute température

Capteur de pression haute température Pression Capteur de pression haute température De 5 à 20 bars pour des températures jusqu'à 200 C 4007B... Capteur robuste utilisé pour les mesures de pression absolue jusqu à 20 bar, dans des conditions

Plus en détail

Montage sur embase multiple. Taille de particule max. 5 µm. Indice de protection Avec raccord

Montage sur embase multiple. Taille de particule max. 5 µm. Indice de protection Avec raccord 1 00137990 Type de construction Distributeur à tiroir sans chevauchement Principe d étanchéité à étanchéification souple Montage sur embase multiple Barre P Pression de service mini/maxi Pression de pilotage

Plus en détail

Notice d utilisation Détecteurs capacitifs KQ / / 2013

Notice d utilisation Détecteurs capacitifs KQ / / 2013 Notice d utilisation Détecteurs capacitifs KQ6 80000 / 00 09 / 20 Contents Remarque préliminaire.... Symboles utilisés... 2 Consignes de sécurité... Fonctionnement et caractéristiques...4. Exemples d applications...4

Plus en détail

Distributeur 3/2, commande électrique, Série AS2-SOV G 1/4 - G 3/8 Raccordement direct En option en ATEX

Distributeur 3/2, commande électrique, Série AS2-SOV G 1/4 - G 3/8 Raccordement direct En option en ATEX Préparation de l air comprimé Unités de traitement de l air et composants 1 Type de construction Débit nominal Débit nominal, 1 2 Débit nominal, 2 3 Pression de service mini/maxi Distributeur à clapet,

Plus en détail

AT-01. Board for Arduino UNO with 2 NPN outputs Placa para Arduino UNO con 2 salidas NPN Plaque pour Arduino UNO avec 2 sorties NPN

AT-01. Board for Arduino UNO with 2 NPN outputs Placa para Arduino UNO con 2 salidas NPN Plaque pour Arduino UNO avec 2 sorties NPN Board for Arduino UNO with 2 NPN outputs Placa para Arduino UNO con 2 salidas NPN Plaque pour Arduino UNO avec 2 sorties NPN Support board for the Arduino UNO. It makes easier the installation and assembly

Plus en détail

Thermostats antigel pour la surveillance de la température d air

Thermostats antigel pour la surveillance de la température d air 284 284P0 Thermostats antigel pour la surveillance de la température d air QAF8... Boîtier robuste en aluminium Zone de sensibilité minimale du capillaire d'environ 30 cm Différentiel de commutation réduit

Plus en détail

Cerramientos Deslizantes

Cerramientos Deslizantes Cerramientos Deslizantes Cerramientos Deslizantes de Vidrio Cloisons Vitrées Coulissantes CERRAMIENTOS DESLIZANTES DE VIDRIO STRUGAL Cloisons Vitrées Coulissantes STRUGAL VENTILACIÓN Ventilation LIGEREZA

Plus en détail

MCR-SL-CUC Convertisseur de courant universel. Fiche technique _fr_05. 1 Description

MCR-SL-CUC Convertisseur de courant universel. Fiche technique _fr_05. 1 Description Convertisseur de courant universel Fiche technique 104059_fr_05 PHOENIX CONTACT 2011-03-09 1 Description Les convertisseurs de courant actifs MCR-SL-CUC-...-I et MCR-SL-CUC-...-U transforment les courants

Plus en détail

Capteurs. 3.2 Aperçu de la gamme 3.3 Description générale, principe de fonctionnement

Capteurs. 3.2 Aperçu de la gamme 3.3 Description générale, principe de fonctionnement Sommaire Les capteurs électroniques sensibles aux champs réagissent à un champ magnétique externe. La reconnaissance de la position de pistons de vérins pneumatiques constitue leur principal domaine d

Plus en détail

Connecteurs d alimentation pour appareils hydrauliques proportionnels

Connecteurs d alimentation pour appareils hydrauliques proportionnels Connecteurs d alimentation pour appareils hydrauliques proportionnels EHH-AMP-70-D/J/K; série * Pour utilisation avec: KDGV-(S)-H*-6* KTGV-(S)-H*-6* KDGV-5-H*-* KTGV-5-H*-* KCG-/6/8-H-* KX(C)G-6/8-H-*

Plus en détail

Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles FR. PT56xx/PU56xx PT57xx/PU57xx

Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles FR. PT56xx/PU56xx PT57xx/PU57xx Notice de montage Capteur de pression électronique pour les applications industrielles PT56xx/PU56xx PT57xx/PU57xx 8001188 / 00 10 / 014 Contenu 1 Remarques préliminaires... Consignes de sécurité... 3

Plus en détail

Transmetteur / détecteur de pression

Transmetteur / détecteur de pression Transmetteur / détecteur de pression Indication, surveillance, transmission pour en continue ou Tout ou Rien en un seul appareil Signal de sortie 4...20 ma, 2 fils pour contrôle continu transistor ou relais

Plus en détail

-V- Nouveau. Détecteur de points d appui SOPA Fourniture. Zone de détection µm. Sorties de commutation PNP ou NPN

-V- Nouveau. Détecteur de points d appui SOPA Fourniture. Zone de détection µm. Sorties de commutation PNP ou NPN Fourniture Zone de détection 20 200 µm Sorties de commutation PNP ou NPN Fonction de soufflage intégrée Affichage LCD bicolore Informations produit détaillées www.festo.com/catalogue/sopa Caractéristiques

Plus en détail

Notice d utilisation Boîtier de contrôle RFID DTE / / 2013

Notice d utilisation Boîtier de contrôle RFID DTE / / 2013 Notice d utilisation Boîtier de contrôle RFID DTE102 706298 / 00 02 / 2013 Contenu 1 Remarque préliminaire...4 1.1 Remarques sur ce document...4 1.2 Symboles utilisés...4 2 Consignes de sécurité...4 2.1

Plus en détail

JUMO di 32 / di 08. Description sommaire. Synoptique. Particularités. Fiche technique Page 1/7. Type /...

JUMO di 32 / di 08. Description sommaire. Synoptique. Particularités. Fiche technique Page 1/7. Type /... Fiche technique 95.1530 Page 1/7 JUMO di 32 / di 08 Indicateurs numériques universels commandés par microprocesseur, avec une entrée de et trois signaux de sortie au maximum Boîtier à encastrer selon DIN

Plus en détail

Notice d'utilisation Détecteur reflex. OJ51xx Laser / / 2010

Notice d'utilisation Détecteur reflex. OJ51xx Laser / / 2010 Notice d'utilisation Détecteur reflex OJ51xx Laser 704808 / 00 05 / 010 Contenu 1 Remarque préliminaire...3 1.1 Symboles utilisés...3 Consignes de sécurité...3 3 Fonctionnement et caractéristiques...4

Plus en détail

Notice d'utilisation Détecteur à ultrasons UG- UGA

Notice d'utilisation Détecteur à ultrasons UG- UGA Notice d'utilisation Détecteur à ultrasons UG- UGA FR 805699 / 00 08 / 06 Remarques préliminaires. Symboles utilisés Action à faire > Retour d'information, résultat Référence croisée Remarque importante

Plus en détail

Interrupteur de pression avec affichage

Interrupteur de pression avec affichage Interrupteur de pression avec affichage La compagnie Suisse Trafag AG est un fabricant international et spécialisée dans le développement et la fabrication des dispositifs de capteurs pour la et la surveillance

Plus en détail

Indicateur de niveau de liquide PKG 4-20 selon le principe de réinjection d air

Indicateur de niveau de liquide PKG 4-20 selon le principe de réinjection d air Indicateur de niveau de liquide PKG 4-20 selon le principe de réinjection d air JOLA S.A.R.L. 14 rue du Progrès F-93230 Romainville Tél. : 01.48.70.01.30 Fax : 01.48.70.84.44 contact@jola.fr www.jola.fr

Plus en détail

Pressostat pression pour gaz, air, fumées et gaz d échappement GW 500 A4 GW 500 A4/2

Pressostat pression pour gaz, air, fumées et gaz d échappement GW 500 A4 GW 500 A4/2 pression pour gaz, air, fumées et gaz d échappement /2 5.09 Printed in Germany Edition 02.10 Nr. 255 961 1 6 Technique Le pressostat est un pressostat selon EN 1854 (GW 6000 A4 selon DIN 3398T3) réglable

Plus en détail

DISTRIBUTEUR. à commande assistée simple/double pilotage (fonction mono/bistable) ISO mm - corps à applique connexion M12

DISTRIBUTEUR. à commande assistée simple/double pilotage (fonction mono/bistable) ISO mm - corps à applique connexion M12 DISTRIBUTEUR à commande assistée simple/double pilotage (fonction mono/bistable) ISO 507- mm - corps à applique connexion M x/ - 5/ - 5/ Série 50 ISO 507- ( mm) PRESENTATION Connexion M intégrée sur le

Plus en détail

Servomoteur rotatif TRFD24-MFT(-O)

Servomoteur rotatif TRFD24-MFT(-O) Fiche technique Servomoteur rotatif RFD-MF(-O) Servomoteur rotatif multifonctions avec fonction de mise en sécurité pour vannes à boisseaux sphériques et 3 voies Couple de rotation,6 Nm ension nominale

Plus en détail

SensoTrans DMS A 20220

SensoTrans DMS A 20220 Technologie d interface ProLine Convertisseurs pour jauge de contrainte Convertisseur pour jauges de contrainte en pont complet dans un boîtier de 6 mm. L application Les jauges de contrainte sont utilisées

Plus en détail

Thermostat de réglage RAK-TR.1000B

Thermostat de réglage RAK-TR.1000B 1 186 Thermostat de réglage RAK-TR.1000B Thermostat électromécanique (TR) Thermostat tout ou rien avec microcontact inverseur unipolaire Pouvoir de coupure contact 1-2 10(2,5) A, 250 V~ (DIN 3440) contact

Plus en détail

Vannes 2 et 3 voies motorisées avec Moteurs électrothermiques 22 C

Vannes 2 et 3 voies motorisées avec Moteurs électrothermiques 22 C Vannes et voies motorisées - - 4 vanne + moteur C vanne + moteur C vanne 4 + moteur C. Caractéristiques Les vannes de régulation des séries,, 4 sont utilisées dans les unités terminales (ventilo-convecteurs,

Plus en détail

Manocontact SDE Manocontact programmable et configurable pour détections simples de pression. Programmation par apprentissage

Manocontact SDE Manocontact programmable et configurable pour détections simples de pression. Programmation par apprentissage SDE5 Cateurs et aareils de surveillance rogrammable et configurable our détections simles de ression Programmation ar arentissage Microrocesseur intégré Visualisation de l état de commutation ar une LED

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION COMPTEUR / DECOMPTEUR 4141 / / 4342 NTR 800 C

NOTICE D'INSTALLATION COMPTEUR / DECOMPTEUR 4141 / / 4342 NTR 800 C Caractéristiques principales Les compteurs 4X41 et 4X42 sont au format 48 x 48, 5 décades, débrochables par l'avant incluant 2 présélections maximum et un affichage LCD. La position semi-débrochée donne

Plus en détail

Notice de montage Capteur d'humidité dans l'huile LDH /01 08/2013

Notice de montage Capteur d'humidité dans l'huile LDH /01 08/2013 Notice de montage Capteur d'humidité dans l'huile LDH100 706104/01 08/2013 Contenu 1 Remarques préliminaires...3 1.1 Symboles utilisés...3 2 Consignes de sécurité...3 3 Fonctionnement et caractéristiques...4

Plus en détail

Contrôleur de débit d eau à palette JSF..E / JSF..RE JSF1 JSF3. 1. Caractéristiques Générales

Contrôleur de débit d eau à palette JSF..E / JSF..RE JSF1 JSF3. 1. Caractéristiques Générales JSF1 JSF3 1. Caractéristiques Générales Pour la surveillance de débit de fluides dans les tuyauteries de 1/2 à 8. Domaines d application : > surveillance des circuits d huile, de refroidissement et de

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de débit mécatronique. SBT6xx / / 2014

Notice d'utilisation Capteur de débit mécatronique. SBT6xx / / 2014 Notice d'utilisation Capteur de débit mécatronique SBT6xx 80008277 / 00 02 / 201 Contenu 1 Remarques préliminaires...2 2 Consignes de sécurité...2 3 Fonctionnement et caractéristiques...3 Fonction... 5

Plus en détail

Capteurs de distance BOD 26K

Capteurs de distance BOD 26K AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.6.04.0.1 - Fax : 03.6.04.8.0 - Web : http: www.audin.fr - Email : info@audin.fr Capteurs de distance... avec l'option mode maître-esclave

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques KFU8-DW-.D Date de publication: 2-2- 2:8 Date d édition: 26-- 4_fra.xml Marque de commande KFU8-DW-.D Contrôleur de Rotation Caractéristiques Surveillance régime jusqu'à 4 khz valeur de présélection avec

Plus en détail

Système de mise sous pli. Kern SilverLine. Sistema de ensobrado

Système de mise sous pli. Kern SilverLine. Sistema de ensobrado Système de mise sous pli Kern 3500 SilverLine Sistema de ensobrado Kern 3500 SilverLine Encore plus performante, toujours plus performante! La Kern 3500 SilverLine est une évolution de la célèbre Kern

Plus en détail

Régulateur compact 227 VM

Régulateur compact 227 VM Le régulateur compact 227 VM de est une unité complète comprenant un servomoteur, un capteur de pression différentielle dynamique pour une régulation indépendante de la pression et une interface utilisateur

Plus en détail

DOG TRAINING 200. Collier de Dressage - Rechargeable et étanche. Collar de Adiestramiento Recargable y resistente al agua

DOG TRAINING 200. Collier de Dressage - Rechargeable et étanche. Collar de Adiestramiento Recargable y resistente al agua DOG TRAINING 200 Collier de Dressage - Rechargeable et étanche Collar de Adiestramiento Recargable y resistente al agua Pages 2-5: Français Páginas 6-9: Español 1 DOG TRAINING 200 Collier de Dressage -

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI / / 2013

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI / / 2013 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI51 704367 / 02 02 / 2013 Contenu 1 Remarques préliminaires3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques4 3.1 Applications

Plus en détail

Pression & Vitesse. Exemples d application 263. Gaz. Débitmètre/Vitesse de l air. Manomètres. Fluids. Pression & Vitesse

Pression & Vitesse. Exemples d application 263. Gaz. Débitmètre/Vitesse de l air. Manomètres. Fluids. Pression & Vitesse «Les sondes de pression et de débit d air pour l air conditionné doivent résister à des conditions extrêmes. Par conséquent, nos produits ont été conçus pour résister même dans les environnements difficiles.

Plus en détail

Détecteurs de contrastes KT 2/KT 5. Les détecteurs de contrastes

Détecteurs de contrastes KT 2/KT 5. Les détecteurs de contrastes Détecteurs de contrastes KT /KT Détecteurs de contrastes Les détecteurs de contrastes détectent la moindre nuance Sur la version standard, le réglage est manuel. Le détecteur de contrastes est doté d une

Plus en détail

Notice d utilisation Capteur de pression électronique. PL265x /01 09/2011

Notice d utilisation Capteur de pression électronique. PL265x /01 09/2011 Notice d utilisation Capteur de pression électronique PL265x 706070/01 09/2011 Contenu 1 Remarque préliminaire...2 1.1 Symboles utilisés...2 2 Consignes de sécurité...3 3 Fonctionnement et caractéristiques...3

Plus en détail

S 130 : des capteurs ultra-miniaturisés pour des solutions nouvelles

S 130 : des capteurs ultra-miniaturisés pour des solutions nouvelles Barrières S 0 Détecteurs réflex, atténuation d arrière-plan AAP Détecteurs réflex énergétiques Détecteurs de contrastes S 0 : des capteurs ultra-miniaturisés pour des solutions nouvelles Les domaines d

Plus en détail

Electrovanne 3/2 à balancier pour circuit pneumatique

Electrovanne 3/2 à balancier pour circuit pneumatique Electrovanne 3/ à balancier pour circuit pneumatique Standard, versions Ex ia Action directe Durée de vie importante Faible consommation Type 6 peut être connecté à... Montage sur embase Type 65 Electro-distributeur

Plus en détail

Self Climat Instructions de service et de montage Indicateur de niveau de remplissage DC -1

Self Climat Instructions de service et de montage Indicateur de niveau de remplissage DC -1 Self Climat Instructions de service et de montage Indicateur de niveau de remplissage DC - Mesure du niveau de remplissage avec indication à distance GENERALITES Filet de raccordement 2 Indicateur 3 Fil

Plus en détail