LISTINO PREZZI 01 PRICE LIST 01. vers. C-1. valido dal / valid from / valable au

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "LISTINO PREZZI 01 PRICE LIST 01. vers. C-1. valido dal / valid from / valable au 3-2013"

Transcription

1 2013 valido dal / valid from / valable au LISTINO PREZZI 01 PRICE LIST 01 Liste de prix 01 vers. C-1

2

3 PRICE LIST 01 Radiocomandi - Antenne Centrali di comando Fotocellule - Lampeggiatori Accessori Radio controls - Antennas Control panels Photocells - Flashing lights Accessories Télécommandes radio-antennes Armoires de commandes Photocellules-clignotants Accessoires

4 433,920 MHz cad. Conf. min. Automazioni - Trasmettitori - Ricevitori - Antenne / Automations - Transmitters - Receivers - Antennas / Automatizaciones - Automatismes - Télécommandes et récepteurs radio - Antennes MTB3E Trasmettitore rolling code a portachiavi, frequenza 433,920 MHz, 3 canali, segnalazione di batteria scarica, funzioni programmabili MTP2E Trasmettitore rolling code, 433,920 MHz, 2 canali, funzioni programmabili MTP3E Trasmettitore rolling code, 433,920 MHz, 3 canali, funzioni programmabili MTC2E Trasmettitore rolling code, 433,920 MHz, 2 canali, funzioni programmabili MTC4E Trasmettitore rolling code, 433,920 MHz, 4 canali, funzioni programmabili MRC1E Ricevitore monocanale compatto, frequenza 433,920 MHz, uscita a rélè 0,5A, 40 utenti Rolling code key ring transmitter, 433,920 MHz, 3 channels, battery low indicator, programmable functions 2 channel rolling-code transmitter, 433,920 MHz, programmable functions 3 channel rolling-code transmitter, 433,920 Mhz, programmable functions 2 channel rolling-code transmitter, 433,920 MHz, programmable functions 4 channel rolling-code transmitter, 433,920 Mhz, programmable functions Compact 1 channel receiver, 433,920 MHz, 0,5A relay output, 40 users Emetteur porte clef rolling code en 433,920 MHz, 3 canaux, fonction économiseur de pile, fonction programmable Emetteur porte clef rolling code en 433,920 MHz, 2 canaux, économiseur de pile, fonction programmable Emetteur porte clef rolling code en 433,920 MHz, 3 canaux, économiseur de pile, fonction programmable Emetteur porte clef rolling code en 433,920 MHz, 2 canaux, économiseur de pile, fonction programmable Emetteur porte clef rolling code en 433,920 MHz, 4 canaux, économiseur de pile, fonction programmable Récepteur radio en 433,920 MHz, 1 relais 0.5A monostable / bistable, 40 utilisateurs 37, , , , , , Protocollo radio proprietario 80 bit con nuove funzionalità ed espansioni future - 80 bit radio protocol with new extra features and future expansions - Protocole de 80 bit pour de nouvelles fonctions et utilisations de la radio 4 PRICE LIST 01

5 433,920 MHz cad. Conf. min. MRC2E Ricevitore bicanale compatto, frequenza 433,920 MHz, uscita a rélè 0,5A, 1000 utenti, funzioni rélè programmabili MRC4E Ricevitore quadricanale compatto, frequenza 433,920 MHz, uscita a rélè 0,5A, 1000 utenti, funzioni rélè programmabili MRWE Ricevitore radio (lettore) con 2 uscite multiprotocollo (Wiegand bit, dataclock, rs232), 433,920 MHz, per centrali di controllo accessi ANT433 Antenna a stilo frequenza 433,920 MHz con staffa di fissaggio e 2,5 metri di cavo RG58 ANT433S Antenna professionale ground plane frequenza 433,920 MHz con staffa di fissaggio e 2,5 metri di cavo RG58 ANT433SD Antenna professionale tipo Halo orientabile frequenza 433,920 MHZ con staffa di fissaggio, connettore tipo F, 2,5 metri cavo RG59 Compact 2 channel receiver, 433,920 MHz, 0,5A relay output, 1000 users, programmable relay functions Compact 4 channel receiver, 433,920 MHz, 0,5A relay output, 1000 users, programmable relay functions Radio receiver (reader) with multiprotocol 2 outputs (Wiegand bit, dataclock, rs232), 433,920 MHz, for access control units 433,920 MHz tuned monopole antenna with anchor bracket and 2.5 metre cable RG58 433,920 MHz professional ground plane antenna with anchor bracket and 2.5 metre cable RG58 Professional omnidirectional 433,920 MHZ Halo antenna with anchor bracket, F connector, 2.5 metre cable RG59 Récepteur radio en 433,920 MHz, 2 relais 0.5A monostable / bistable et temporisable, 1000 utilisateurs Récepteur radio en 433,920 MHz, 4 relais 0.5A monostable/bistable et temporisable, 1000 utilisateurs Récepteur radio en 433,920 MHz avec 2 sorties multi protocoles (Wiegand bit, dataclock, RS232) Antenne accordée 433,920 MHz monobrin avec équerre de fixation et 2,5 m de câble RG58 Antenne professionnelle accordée433,920 MHz, 3 brins avec équerre de fixation et 2,5 m de câble RG58 Antenne professionnelle accordée 433,920 MHz omnidirectionnelle avec équerre de fixation et 2.5 m de câble RG59 123, , ,00 1 PRICE LIST 04 27, , ,00 1 Automazioni - Trasmettitori - Ricevitori - Antenne / Automations - Transmitters - Receivers - Antennas / Automatizaciones - Automatismes - Télécommandes et récepteurs radio - Antennes - Protocollo radio proprietario 80 bit con nuove funzionalità ed espansioni future - 80 bit radio protocol with new extra features and future expansions - Protocole de 80 bit pour de nouvelles fonctions et utilisations de la radio PRICE LIST 01 5

6 868,350 MHz cad. Conf. min. Automazioni - Trasmettitori - Ricevitori - Antenne / Automations - Transmitters - Receivers - Antennas / Automatizaciones - Automatismes - Télécommandes et récepteurs radio - Antennes MTP2S Trasmettitore rolling code, 868,350 MHz, 2 canali, funzioni programmabili MTC2S Trasmettitore rolling code, 868,350 MHz, 2 canali, funzioni programmabili MTC4S Trasmettitore rolling code, 868,350 MHz, 4 canali, funzioni programmabili MRC2S Ricevitore bicanale compatto, frequenza 868,350 MHz, uscita a rélè 0,5A, 1000 utenti, funzioni rélè programmabili MRC4S Ricevitore quadricanale compatto, frequenza 868,350 MHz, uscita a rélè 0,5A, 1000 utenti, funzioni rélè programmabili MRWS Ricevitore radio (lettore) con uscita multiprotocollo (wiegand bit, dataclock, rs232), 868,350 MHz, per centrali di controllo accessi 2 channel, rolling-code transmitter, 868,350 Mhz programmable functions 2 channel, rolling-code transmitter, 868,350 Mhz programmable functions 4 channel, rolling-code transmitter, 868,350 Mhz programmable functions Compact 2 channel receiver, 868,350 MHz, 0,5A relay output, 1000 users, programmable relay functions Compact 4 channel receiver, 868,350 MHz, 0,5A relay output, 1000 users, programmable relay functions Radio receiver (reader) with multiprotocol output (Wiegand bit, dataclock, rs232), 868,350 MHz, for access control units Emetteur porte clef rolling code en 868,350 MHz, 2 canaux, économiseur de pile, fonction programmable Emetteur porte clef rolling code en 868,350 MHz, 2 canaux, économiseur de pile, fonction programmable Emetteur porte clef rolling code en 868,350 MHz, 4 canaux, économiseur de pile, fonction programmable Récepteur radio en MHz,2 relais 0.5A monostable / bistable et temporisable, 1000 utilisateurs Récepteur radio en MHz,4 relais 0.5A monostable / bistable et temporisable, 1000 utilisateurs Récepteur radio en 868,350 MHz avec sorties multi protocoles (Wiegand bit, dataclock, RS232) 36, , , , , ,00 1 PRICE LIST 04 - Protocollo radio proprietario 80 bit con nuove funzionalità ed espansioni future - 80 bit radio protocol with new extra features and future expansions - Protocole de 80 bit pour de nouvelles fonctions et utilisations de la radio 6 PRICE LIST 01

7 cad. Conf. min. ANT868S Antenna professionale ground plane frequenza 868,350 MHz con staffa di fissaggio e 2,5 metri di cavo RG58 Professional ground plane antenna, 868,350 MHz, with anchor bracket and 2.5 metre cable RG58 Antenne professionnelle accordée 868,350 MHz,3 brins avec équerre de fixation et 2,5 m de câble RG58 48, ,685 MHz ANT40,6 Antenna accordata a stilo frequenza 40,685 MHz con staffa di fissaggio e 2,5 metri di cavo RG58 40,685 MHz monopole tuned antenna with anchor bracket and 2.5 metre cable RG58 Antenne accordée 40,685 MHz monobrin avec équerre de fixation et 2,5 m de câble RG58 50, ,995 MHz ANT 26,9 Antenna accordata a stilo frequenza 26,995 MHz con staffa di fissaggio e 2,5 metri di cavo RG58 Tuned monopole antenna 26,995 MHz frequency with anchor bracket and 2.5 metre cable RG58 Antenne accordée 26,995 MHz monobrin avec équerre de fixation et 2,5 m de câble RG58 50,00 1 Antenne / Antennas / Antennes 306,000 MHz ANT 306 Antenna a stilo frequenza 306 MHz con staffa di fissaggio e 2,5 metri di cavo RG MHz tuned monopole antenna with anchor bracket and 2.5 metre cable RG58 Antenne accordée 306 MHz monobrin avec équerre de fixation et 2,5 m de câble RG58 33,00 1 PRICE LIST 01 7

8 cad. Conf. min. CENTRALI DI COMANDO PER MOTORE 12/24 VDC - CONTROL UNIT FOR 12/24 VDC MOTOR - CENTRAL DE MANDO PARA 1 MOTOR 12/24 VCC KUNOE * Centrale di comando autoapprendente per 1 motore 12 (24) Vcc, ricevitore radio 433,920 MHz incorporato, 200 utenti, trasformatore 100 VA, box in ABS Self-learning control unit for 1 12 (24) Vdc motor, 433,920 MHz built-in radio receiver, 200 users, 100 VA transformer, ABS box Armoire de commande avec auto-apprentissage pour 1 moteur en 12V / 24Vdc, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs, transfo 100VA, boitier ABS 220,00 1 Automazioni - Centrali / Automations - Control Units / Automatismes - Armoires de commande KUNOESK * (solo scheda) scheda per centrale di comando autoapprendente per 1 motore 12 (24) Vcc, ricevitore radio 433,920 MHz incorporato, 200 utenti KDUEE ** Centrale di comando autoapprendente per 2 motori 12 (24) Vcc, ricevitore radio 433,920 MHz incorporato, 200 utenti, trasformatore 100 VA, box in ABS KDUEESK ** (solo scheda) Scheda per centrale di comando autoapprendente per 2 motori 12 (24) Vcc, ricevitore radio 433,920 MHz incorporato, 200 utenti (PCB only) Self-learning control unit for 1 motor, 12 (24) Vdc, 433,920 MHz built-in radio receiver, 200 users Self-learning control unit for 2 12 (24) Vdc motors, 433,920 MHz built-in radio receiver, 200 users, 100 VA transformer, ABS box CENTRALI DI COMANDO PER MOTORE 24 VDC - CONTROL UNITS FOR 24 VDC MOTOR - CENTRAL DE MANDO PARA 1 MOTOR 24 VCC KBASESK * Scheda per centrale di comando autoapprendente per 1 motore 24 Vcc, con ricevitore a frequenza 433,920 MHz incorporato, 200 utenti (PCB only) Board for self-learning control unit for 2 12 (24) Vdc motors, 433,920 MHz built-in radio receiver, 200 users Board for self-learning control unit for 1 24 Vdc motor, 433,920 MHz built-in radio receiver, 200 users (carte seule) Carte électronique seule avec auto-apprentissage pour 1 moteur en 12V / 24Vdc, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs Armoire de commande avec auto-apprentissage pour 2 moteurs en 12V / 24Vdc, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs, transfo 100VA, boitier ABS (carte seule) Carte électronique seule avec auto-apprentissage pour 2 moteurs en 12V / 24Vdc, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs Carte électronique seule avec auto-apprentissage pour 1 moteur 24Vdc, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs 148, , , ,00 1 * Prodotto in esaurimento - While stocks last - jusqu à épuisement des stocks **su richiesta - available upon request - disponible sur demande 8 PRICE LIST 01

9 CENTRALI DI COMANDO PER MOTORE 230 VAC - CONTROL UNITS FOR 230 VAC MOTOR - CENTRAL DE MANDO PARA MOTOR 230 VAC KUNOE230 * Centrale di comando autoapprendente per 1 motore 230 Vac, ricevitore radio 433,920 MHz incorporato, 200 utenti, trasformatore 10 VA, box in ABS Self-learning control unit for Vac motor, 433,920 MHz built-in radio receiver, 200 users, 10 VA transformer, ABS box Armoire de commande avec auto-apprentissage pour 1 moteur en 230Vac, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs, transfo 10VA, boitier ABS cad. Conf. min. 206,00 1 KUNOE230SK * (solo scheda) Scheda per centrale di comando autoapprendente per 1 motore 230 Vac, ricevitore radio 433,920 MHz incorporato, 200 utenti, trasformatore da 10 VA (PCB only) Board for self-learning control unit for Vac motor, 433,920 MHz built-in radio receiver, 200 users, 10 VA transformer (carte seule) Carte électronique seule avec auto-apprentissage pour 1 moteur 230Vac, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs 173,00 1 KDUEE230 ** Centrale di comando autoapprendente per 2 motori 230 Vac, ricevitore radio 433,920 MHz incorporato, 200 utenti, trasformatore 40 VA, box in ABS KDUEE230SK ** (solo scheda) Scheda per centrale di comando autoapprendente per 2 motori 230 Vac, ricevitore radio 433,920 MHz incorporato, 200 utenti KTRETBP * Centrale di comando a teleruttore per motore trifase 230/400 Vac, programmazione a mezzo pulsanti e display, doppia sicurezza nei fine corsa, box plastico con pulsanti, fungo di stop e bloccoporta Self-learning control unit for Vac motors, 433,920 MHz built-in radio receiver, 200 users, 40 VA transformer, ABS box (PCB only) Board for self-learning control unit for Vac motors, 433,920 MHz builtin radio receiver, 200 users Control unit with remote control switch power board for 230/400 Vac threephase motor, buttons and display for programming, dual safety in limit switches, plastic box with buttons, stop and door lock mushroom-head button Armoire de commande avec auto-apprentissage pour 2 moteurs en 230Vac, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs, transfo 40VA, boitier ABS (carte seule) Carte électronique seule avec auto-apprentissage pour 2 moteurs 230Vac, récepteur radio 433,920 MHz intégré, 200 utilisateurs Armoire de commande avec auto-apprentissage pour 1 moteur triphasé 230/400 Vac, avec bouton poussoir et coup de poing d arrêt d urgence, boitier ABS 216, , ,00 1 Automazioni - Centrali / Automations - Control Units / Automatismes - Armoires de commande KTRESK Scheda elettronica per centrale di comando per motore trifase 230/400 Vac, programmazione a pulsanti e display, doppia sicurezza nei fine corsa Electronic board for control unit for 230/400 Vac threephase motor, buttons and display for programming, dual safety in limit switche Carte électronique seule avec auto-apprentissage pour 1 moteur triphasé 230/400 Vac 158,00 1 * Prodotto in esaurimento - While stocks last - jusqu à épuisement des stocks **su richiesta - available upon request - disponible sur demande PRICE LIST 01 9

10 CENTRALI DI COMANDO PER MOTORE TRIFASE cad. Conf. min. KTREI Centrale di comando con inverter per motore trifase 230/400 Vac, programmazione a mezzo pulsanti e display, doppia sicurezza nei fine corsa, box plastico Control unit with inverter for 230/400 Vac threephase motor, buttons and display for programming, dual safety in limit switches, plastic box Armoire de commande avec auto-apprentissage pour 1 moteur triphasé 230/400 Vac, variateur de fréquence intégré, boitier ABS 580,00 1 Automazioni - Centrali / Automations - Control Units / Automatismes - Armoires de commande KTREIBP Centrale di comando con inverter per motore trifase 230/400 Vac, programmazione a mezzo pulsanti e display, doppia sicurezza nei fine corsa, box plastico con pulsanti, fungo di stop e bloccoporta KTREPTSK * Scheda di potenza a teleruttori completa di trasformatore per apparecchiatura trifase KTREPISK Scheda Inverter per KTRESK max. 2 Hp Control unit with inverter for 230/400 Vac threephase motor, buttons and display for programming, dual safety in limit switches, plastic box with buttons, stop and door lock mushroom-head button Remote control switch power board complete with transformer for three-phase equipment PCB only inverter for KTRESK max. 2 Hp Armoire de commande avec auto-apprentissage pour 1 moteur triphasé 230/400, variateur de fréquence intégré, avec bouton poussoir et coup de poing d arrêt d urgence, serrure, boitier ABS Carte électronique seule pour 1 moteur triphasé 230/400 Vac avec son transfo Circuit inverseur pour KTREPTSK max 2HP 840, , ,00 1 KBOX Box plastico in ABS per centrali completo di guarnizioni e passacavi ABS plastic box for control units complete with seals and fairleads Boitier ABS vide pour armoire de commande 37,00 1 * Prodotto in esaurimento - While stocks last - jusqu à épuisement des stocks 10 PRICE LIST 01

11 cad. Conf. min. KCAB24 * Scheda carica batteria per automazioni dotate di motori a 24V e di centrali K - 24V Battery charger for automations equipped with 24V motors and K - 24V control units Carte chargeur batterie pour équipement moteur 24 V et pour armoire de commande K-24V 16,00 1 KELC * Modulo espansione luce di cortesia ed elettroserratura per quadri KUNO e KDUE Courtesy light and electric lock expansion module for KUNO e KDUE control units Carte optionnelle pour életro-serrure ou éclairage de zone sur armoire KUNO et KDUE 28,00 1 TRASF 40 * Trasformatore per centrale KDUE230, primario 230V, secondario 12-18V, 40VA TRASF110 * Trasformatore per centrali KDUE, primario 230V, secondario Vca, 110 VA Transformer for KDUE230 control unit, 230V primary, 12-18V secondary, 40VA Transformer for KDUE control units, 230V primary, Vac secondary, 110 VA Transformateur pour armoire de commande KDUE230. Primaire 230V / secondaire 12-18Vdc, 40 VA Transformateur pour armoire de commande KDUE. Primaire 230V / secondaire 12-20Vac, 110 VA 25, ,00 1 Automazioni - Centrali / Automations - Control Units / Automatismes - Armoires de commande * Prodotto in esaurimento - While stocks last - jusqu à épuisement des stocks PRICE LIST 01 11

12 MODELLO CENTRALE CONTROL UNIT MODEL Armoire de commande CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentazione centrale (Vac) Control unit power supply (Vac) Alimentation centrale (VAC) Potenza trasformatore (VA) Transformer power (VA) Puissance transformateur (VA) Alimentazione motori Motor power supply Alimentation moteurs Gestione motori e potenza (Watt) Motor management and power (Watt) Gestion moteurs et puissance (watts) Alimentazione accessori (ma) Accessories power supply (ma) Alimentation accessoires (ma) Temperatura esterna di funzionamento Outdoor operating temperature Température externe de fonctionnement Grado di protezione Protection rating Degré de protection Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) Peso (g) Weight (g) Poids (g) CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Automazioni - Centrali / Automations - Control Units / Automatismes - Armoires de commande Morsettiere estraibili ingressi e uscite Removable input and output terminal boards Borniers amovibles entrées et sorties Ingressi batterie d emergenza Emergency battery inputs Entrée batterie de secours Ingresso pannello solare Solar panel input Entrée panneau solaire Gestione ingressi fine corsa apertura-chiusura Control of open-close limit switch inputs Gestion entrée fin de course ouverture fermeture Gestione elettroserratura 12 V 15W Electric lock control 12 V 15W Gestion serrure 12V 15W Gestione luce di cortesia Courtesy light control Gestion éclairage Apprendimento automatico del ciclo di manovra Automatic learning of manoeuvre cycle Auto-apprentissage des cycles de courses Partenza motori rallentata (soft start) Soft start motors Démarrage moteur ralenti (soft Start) Spunto partenza motori (corrente max) Motor start-up inrush (max current) Pointe démarrage moteurs (courant maxi) Ricevitore Rolling-code MHz Rolling-code receiver MHz Récepteur rolling code MHz LOGICA E FUNZIONI LOGIC AND FUNCTIONS SETTABLE LOGIQUE ET FONCTIONS PARAMETRABLES Logica di funzionamento: Passo - passo automatico Passo - passo con richiusura automatico Operating logic: Step by step - Automatic Step by step - Automaticreclosing Settaggio tipo lampeggio Flash setting Flash clignotant Logique de fonctionnement Pas à pas - automatique Pas à pas refermeture automatique Settaggio funzione auto-test delle sicurezze Safety device auto-test function set-up Fonction auto test de sécurité Settaggio richiusura rapida al rilascio della fotocellula Rapid reclosing set-up on releasing photocell Refermeture rapide à la libération de la photocellule Settaggio per gestione colpo d ariete per sgancio elettroserratura Settaggio assegnazione tasto apertura totale o parziale del trasmettitore (funzione pedonale) Set-up for kick-back control for electric lock release Transmitter total or partial open key assignment set- up (pedestrian function) Gestion coup de bélier pour déblocage serrure Programmation sur émetteur de la touche pour ouverture totale ou partielle (ouverture piétonne) FUNZIONI REGOLABILI ADJUSTABLE FUNCTIONS FONCTIONS REGLABLES Tempi di lavoro personalizzabili in apertura e chiusura Customizable working time in opening and closing Temps de travail à l ouverture et à la fermeture Regolazione forza motore e velocità tra il 50 e 100% Motor force and speed adjustment between 50 and 100% Réglage force motrice et vitesse entre 50 et 100% Tempo di rallentamento personalizzabile in apertura e chiusura Customisable slowdown time in opening and closing Temps de ralentissement à l ouverture et à la fermeture Velocità di rallentamento regolabile Adjustable slowdown speed Vitesse de ralentissement réglable Regolazione tempo di apertura parziale (pedonale) Partial opening time adjustment (pedestrian) Réglage du temps d ouverture partielle (piétonne) Tempo di sosta regolabile da trimmer, da 0 a 60 secondi Stop time adjustable by trimmer, between 0 and 60 seconds Temps de pause réglable de 0 à 60 secondes Tempo d intervento della sensibilità all ostacolo personalizzabile da 0,1 a 3 secondi Obstacle sensitivity trigger time customisable between 0.1 and 3 seconds Temps d analyse de la sensibilité contre obstacle entre 0.1 et 3 secondes LED DI STATO E DI SEGNALAZIONE STATUS AND SIGNAL LEDS LEDS D ETAT et D INDICATION Stato apprendimento e programmazione codici radio Learning and radio code programming status Apprentissage et programmation des codes radio Errore di apprendimento e programmazione Learning and programming error Erreur de fonctionnement Presenza rete a stato cancello, aperto o chiuso Gate status power - supply presence, open or closed Présence alimentation et état du portail (ouvert ou fermé) Stato sicurezze, fotocellule e stop Status of security devices, photocells and limit stops Etat des sécurités, Photocellules et arrêt di serie / series / série assente / absent / absent X accessorio opzionale / optional accessory / accesoires optionnel 12 PRICE LIST 01

13 KUNOE KDUEE KUNOE230 KDUEE230 KTREI KTREIBT KBASESK KTRETBP KTRESK / Vdc (24 Vdc) 12 Vdc (24 Vdc) 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac 24 Vdc 230/400 Vac 230/400 Vac 1x80 1x40 1x350 2x350 2 Hp 2 Hp max 1x100 2 Hp C C C C C C C C C IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 65 IP 65 IP x 300 x x 300 x x 300 x x 300 x x 220 x x 220 x x 125 x x 380 x x 115 x x x x x x x x Automazioni - Centrali / Automations - Control Units / Automatismes - Armoires de commande PRICE LIST 01 13

14 cad. Conf. min. FTCRLIFT Coppia sonde (tx-rx) per amplificatore serie FT9, cavo 4 m e accessori fissaggio incasso Couple of sensors (TX+RX)for amplifier of FT9 series, cable 4 m and accessories for flushmounting Paire de sonde (TX-RX) pour amplificateur de la série FT9. Câble de 4 m de long 36,00 10 Automazioni - Fotocellule per Porte / Automations - Photocells For Doors / Automatismes Photocellules pour portes FTCR8 Sonde (tx-rx) per amplificatore serie FT9, cavo 8 m e accessori fissaggio incasso, a parete e per costa FTCR8C Sonde (tx-rx) per amplificatore serie FT9, cavo 8 m e accessori fissaggio incasso, a parete e per costa, con connettore stagno FT9PRO1 Amplificatore per 1 coppia di sonde serie FTCR, 1 uscita rélè, portata 6 m, box in ABS FT9PRO2 Amplificatore per 2 coppie di sonde serie FTCR, 1 uscita rélè, portata 6 m, box in ABS Sensors (TX+RX)for amplifier of FT9 series, cable 8 m, accessories for flush/wall-mounting and for safety edge Sensors (TX+RX) for amplifier of FT9 series, cable 8 m, accessories for flush/wall-mounting and for safety edge, with waterproof connector Amplifier for 1 pair of sensors series FTCR, 1 relay output, range 6 m, ABS box Amplifier for 2 pairs of sensors series FTCR, 1 relay output, range 6 m, ABS box Paire de sonde (TX-RX) pour amplificateur de la série FT9. Câble de 8 m de long et accessoires de montage (à encastrer, mural, profil de sécurité) Paire de sonde (TX-RX) pour amplificateur de la série FT9. Câble de 8 m de long avec connecteur étanche et accessoires de montage (à encastrer, mural, profil de sécurité) Amplificateur pour 1 paire de sonde de la série FTCR, 1 relais de sortie, portée 6m. Boite ABS Amplificateur pour 2 paires de sonde de la série FTCR, 1 relais de sortie, portée 6m. Boite ABS 41, , , ,00 1 FT9PRO4 Amplificatore per 4 coppie di sonde serie FTCR, 2 uscite rélè, portata 10 m, box in ABS Amplifier for 4 pairs of sensors series FTCR, 2 relay outputs, range 10 m, ABS box Amplificateur pour 4 paires de sonde de la série FTCR, 2 relais de sortie, portée 10m. Boite ABS 107, PRICE LIST 01

15 cad. Conf. min. FT9PRO2ST Amplificatore per 2 coppie di sonde serie FTCR, 1 uscita rélè, portata 6 m, box stagno Amplifier for 2 pairs of sensors series FTCR, 1 relay output, range 6 m, watertight box Amplificateur pour 2 paires de sonde de la série FTCR, 1 relais de sortie, portée 6m. Boite étanche 105,00 1 FTLIFT11 Kit per un raggio (coppia sonde FT9PRO1+FTCRLIFT), 1 uscita relè, portata 6 m, cavo 4 m Kit for 1 beam (pair of sensors FT9PRO1 + FTCRLIFT), range 6 m, 1 relay output cable 4 m Kit pour 1 paire de sonde FT9PR01 + FRCRLIFT, 1 relais de sorie, portée 6m, Cable de 4m 82,00 1 Automazioni - Fotocellule per Porte / Automations - Photocells For Doors / Automatismes Photocellules pour portes PRICE LIST 01 15

16 cad. Conf. min. FT25CBT Fotocellula da parete, tx a batteria/filo, ingresso per costa, portata 25 m, (batterie non fornite) Photocell for wall-mounting, input for safety edge, wired/battery powered tx, range 25 m, (batteries not included) Photocellules infrarouges (TX-RX) portée 25 m, alimentation TX à pile ou filaire (piles non fournies) 68,00 1 Automazioni - Fotocellule per Cancelli / Automations - Photocells For Gates / Automatismes Photocellules pour portails FT25CRBT Fotocellula da parete con raggio orientabile , tx a batteria/filo, ingresso per costa, portata 25 m, (batterie non fornite) FT30C Fotocellula da parete, 1 rélè, autotest, portata nominale 30 metri FT35C Fotocellula a incasso, 1 rélè, autotest, portata nominale 35 metri BATFOTO Kit 2 Batterie stilo al Litio 3,6V 2,5Ah per SMRF e FT25CBT-CRBT Photocell for wall-mounting with adjustable beam , input for safety edge, wired/battery powered tx, range 25 m, (batteries not included) Wall mounting photocell, 1 relay, autotest, nominal range 30 m Flush mounting photocell, 1 relay, autotest, nominal range 35 m 3.6V 2.5Ah Lithium Battery pack (2 pcs) for SMRF and FT25CBT-CRBT Photocellules infrarouges portée 25 m, alimentation TX à pile ou filaire (piles non fournies), optiques orientables Photocellules infrarouges (TX-RX) portée 30 m Photocellules infrarouges (TX-RX) encastrées portée 35 m Kit de 2 batteries lithium 3,6V / 2,5Ah pour séries SMRF et FT25CBT-CRBT 96, , , ,00 1 PRICE LIST 02 F50CM Box metallico da esterno x FT35C-CH2I Outdoor metal box for FT35C-CH2I Boitier métallique pour FT35C-CH2I 18, PRICE LIST 01

17 cad. Conf. min. F30COL Colonna alluminio per FT30C-h 60 cm Aluminium column for FT30C-h 60 cm Colonne aluminium pour FT30C. Hauteur 60 cm 45,00 20 F30COLB Colonna alluminio per FT30C-h 42 cm F50COL Colonna metallica per FT35C, h 60 cm ZCOL Zanca a cementare per colonnine F30COL-F50COL Aluminium column for FT30C-h 42 cm Metal column for FT35C, h 60 cm Anchor bracket for F30COL-F50COL columns Colonne aluminium pour FT30C. Hauteur 42 cm Colonne aluminium pour FT35C. Hauteur 60 cm Ancrage à sceller pour F30COL et F50COL 39, , ,00 2 Automazioni - Fotocellule per Cancelli / Automations - Photocells For Gates / Automatismes Photocellules pour portails PRICE LIST 01 17

18 cad. Conf. min. CMO170 Costa elettromeccanica a filo L=170cm EN12978 EN12978 L=170cm electromechanical safety edge Barre palpeuse mécanique à câble norme EN Longueur 1,70m 91,00 1 CMO200 Costa elettromeccanica a filo L=200cm EN12978 EN12978 L=200cm electromechanical safety edge Barre palpeuse mécanique à câble norme EN Longueur 2m 99,00 1 CMO300 Costa elettromeccanica a filo L=300cm EN12978 EN12978 L=300cm electromechanical safety edge Barre palpeuse mécanique à câble norme EN Longueur 3m 129,00 1 Automazioni - Coste Di Sicurezza / Automations - Photocells For Gates / Automatismes Barres palpeuses 18 PRICE LIST 01

19 cad. Conf. min. CH2E Selettore a chiave da parete, 2 contatti Key-switch for wall-mounting, 2 contacts Sélecteur à clef en applique. 2 contacts 28,00 5 CH2I Selettore a chiave da incasso, 2 contatti F50CM Box metallico da esterno per FT35C-CH2I LLED Lampeggiannte arancio V a LED, antenna 433,920 MHz integrata LLAMP230 Lampeggiatore arancione 230V 25W, in box ABS, antenna 433,920 MHz integrata Key-switch for flush-mounting, 2 contacts Outdoor metal box for FT35C-CH2I V orange flashing LED light, 433,920 MHz built-in antenna 230V 25W orange flashing light, in ABS box, 433,920 MHz built-in antenna Sélecteur à clef encastré. 2 contacts Boitier métallique pour CH21 pour mise en applique Clignotant orange à LED en V, antenne 433,920 MHz intégré Clignotant orange 230V/25W, boitier ABS, antenne 433,920 MHz intégré 36, , , ,00 1 Automazioni - Selettori Chiave - lampegianti / Automations - Key Selectors - Flashing lights / Automatismes Sélecteurs sà clef Clignotants LLAMP24 Lampeggiatore arancione 24V 25W, in box ABS, antenna 433,920 MHz integrata 24V 25W orange flashing light, in ABS box, 433,920 MHz built-in antenna Clignotant orange 24V/25, boitier ABS, antenne 433,920 MHz intégré 33,00 1 PRICE LIST 01 19

20 cad. Conf. min. LFIX230 Lampada arancione a luce fissa 230V in contenitore ABS, 25W 230V 25W, orange steady light in ABS box Lampe orange 230V /25W 23,00 1 Automazioni - Selettori Chiave - lampegianti / Automations - Key Selectors - Flashing lights / Automatismes Sélecteurs sà clef Clignotants LSTAF Staffa per lampeggiante LLED e LLAMP LLEDSK Scheda elettronica lampeggiannte V a LED, antenna 433,920 MHz integrata LLAMPSK230 Scheda elettronica lampeggiante 230V a lampada, antenna 433,920 MHz integrata LLAMPSK24 Scheda elettronica lampeggiante 24V a lampada, antenna 433,920 MHz integrata Mounting bracket for flashing lights LLED and LLAMP V flashing LED electronic board, 433,920 MHz built-in antenna 230V flashing Lamp electronic board, 433,920 MHz built-in antenna 24V flashing Lamp electronic board, 433,920 MHz built-in antenna Support clignotant pour séries LLED et LLAMP Carte électronique de clignotant à LED en V, antenne 433,920 MHz intégré Carte électronique de clignotement en 230V, antenne 433,920 MHz intégré Carte électronique de clignotement en 24V, antenne 433,920 MHz intégré 3, , , , PRICE LIST 01

21 cad. Conf. min. MLX24BZ Rilevatore di masse metalliche monocanale, completo di zoccolo undecal, 24 Vca/cc 1 channel loop detector, complete with undecal socket, 24 Vac/dc Détecteur de boucle 1 voie en 24V avec support undecal 160,00 1 MLX24BD Rilevatore di masse metalliche monocanale 24 Vca/cc, uscita a morsettiera, completo di zoccolo barra DIN 1 channel loop detector, in DIN box with undecal socket, 24 Vac/dc Détecteur de boucle 1 voie en 24V sur rail DIN 190,00 1 MLX24BST Rilevatore di masse metalliche monocanale in contenitore stagno IP56. Alimentazione 24 Vca/cc MLX224BZ Rilevatore di masse metalliche bicanale 24 Vca/cc, completo di zoccolo undecal 1 channel loop detector in IP56 watertight box, 24 Vac/dc 2 channel loop detector with undecal socket, 24 Vac/dc Détecteur de boucle 1 voie dans boitier étanche IP56 Détecteur de boucle 2 voies en 24V avec support undecal 235, ,00 1 Automazioni - Spire / Automations - Coils / Automatismes Détecteurs de boucles PRICE LIST 01 21

22 cad. Conf. min. WIRE 1X2 Spira pre-cablata per MLX da interrare, sviluppo perimetro 6 metri (2x1) con cavo di collegamento al rivelatore L=15 metri Precabled loop for MLX to be laid underground, perimeter development 6 metres (2x1), with cable connecting to detector L=15 metres Câble préassemblé 2*1 m avec 15 m pour la connexion sur la série MLX 40,00 1 WIRE 2X3 Spira pre-cablata per MLX da interrare, sviluppo perimetro 10 metri (2x3) con cavo di collegamento al rivelatore L=15 metri Precabled loop for MLX to be laid underground, perimeter development 10 metres, (2x3) with cable connecting to detector L=15 metres Câble préassemblé 3*2 m avec 15 m pour la connexion sur la série MLX 43,00 1 Automazioni - Spire / Automations - Coils / Automatismes Détecteurs de boucles 22 PRICE LIST 01

23 NOTE PRICE LIST 01 23

24 Blueberry S.r.l. - Condizioni Generali di Vendita 1. GENERALITA Queste condizioni generali si applicano a tutti i contratti di acquisto di materiali della Blueberry s.r.l. di seguito definita anche la società. 2. OFFERTE PREVENTIVI Le offerte della società sono valide per un periodo massimo di 30 giorni dalla data d invio. 3. ORDINI Il contratto di vendita si perfeziona con la conferma d ordine scritta da parte di Blueberry o con l esecuzione dell ordine da parte della società. Gli ordini indirizzati e firmati dai clienti a Blueberry costituiscono proposta ferma ed irrevocabile per 30 giorni dalla data della loro ricezione da parte della società. Qualsiasi modifica o integrazione di singole disposizioni di queste condizioni generali di contratto o di singole disposizioni dell ordine originariamente indirizzato dal cliente, sono prive di efficacia se non approvate per iscritto dalla società. In caso di modifiche all ordine la società si riserva il diritto di annullare sia le modifiche sia l ordine originario. La data di consegna della merce indicata negli ordini ha sempre e comunque valore esclusivamente indicativo ed eventuali ritardi rispetto a tale termine non potranno mai giustificare richieste di risarcimento o di risoluzione del contratto. In particolare la società si riserva la proroga dei termini di consegna o l annullamento dell ordine nel caso di: cause di forza maggiore o eventi non dipendenti dalla volontà della società, cambiamento di situazione giuridica del Cliente; difficoltà di approvvigionamento di materie prime e componenti. 4. LIMITI DI COMMERCIALIZZAZIONE I prodotti Blueberry NON possono essere oggetto di commercializzazione elettronica B2C. Condizioni Generali di Vendita / Terms and conditions of sale / Conditions générales de vente 5. CONSEGNA E SPEDIZIONE Luogo di adempimento per la consegna delle merci è il luogo di produzione o la sede della società. La merce viaggia a costo, rischio e pericolo dell acquirente ex works ai sensi degli Incoterms Salvo diverso accordo, la società stabilisce in nome e per conto del cliente il tipo di spedizione, la via di trasporto e il vettore. La società si riserva la possibilità di effettuare esecuzioni o consegne parziali degli ordini, emettendo fattura separata per ogni consegna: in questo caso tutte le consegne parziali verranno fatturate autonomamente ed i termini di pagamento decorreranno dalla data di ciascuna fattura; il cliente non potrà quindi differire il pagamento delle consegne parziali, all ultimazione delle consegne relative all ordine originario. 6. PREZZI E LISTINI I prezzi si intendono per la merce resa franco sede della società, IVA esclusa, imballaggio normale compreso, escluse le spese di spedizione. Ogni riferimento ai prezzi di listino si intenderà fatto ai prezzi dell ultimo listino emesso dalla società, che annulla quelli precedenti. 7. LIMITE DI FORNITURA L importo minimo per ogni singola fornitura è di di listino (IVA esclusa). Per eventuali importi inferiori, saranno valutate singolarmente le condizioni di fornitura. 8. PAGAMENTO Il mancato pagamento entro il termine pattuito, determinerà l applicazione del saggio di interesse previsto dal D.Igs. 09/10/2002 n. 231 e successive modifiche/ aggiornamenti, quindi gli interessi moratori verranno addebitati in ragione del tasso BCE in vigore, aumentato di 7 punti in automatico. Il cliente non potrà sottoporre domande né sollevare eccezioni nei confronti della società, se non dopo aver provveduto al pagamento della merce acquistata. La società si riserva il diritto di bloccare tutte le spedizioni in corso, tutti gli ordini di fornitura in corso, in caso di irregolarità nei pagamenti, senza alcun preavviso né diritto di risarcimento di alcun danno. 9. RESI E RECLAMI Tutti i reclami devono essere formulati per iscritto entro 8 giorni dalla ricezione della merce, siano essi relativi alla quantità o alla qualità delle merci consegnate. I resi di merce verranno accettati dalla società solo previo accordo scritto, comunque per merci nuove e complete di imballaggio originale. I resi vanno accompagnati dall apposito documento di trasporto, indicante l autorizzazione scritta al reso della società e la qualità e quantità della merce resa. I resi non potranno considerarsi accettati dalla società se non effettuati con le modalità di cui sopra ed in particolare non potrà intendersi quale accettazione di resi, la presa in consegna di merce presso la sede o depositi della società. 10. DATI COSTRUTTIVI, CARATTERISTICHE I dati tecnici, anche se contenuti nei cataloghi, si intendono sempre forniti a titolo indicativo e non vincolante. Blueberry si riserva il diritto di apportare in ogni momento qualsiasi modifica nella costruzione dei propri prodotti senza che il Compratore possa avanzare eccezioni di sorta. Blueberry non è tenuta ad apportare eventuali modifiche ai prodotti già costruiti. Eventuali difformità tra i dati forniti e le caratteristiche della merce venduta non comporteranno alcuna responsabilità per Blueberry ed è tassativamente esclusa per il Compratore la facoltà di revocare l ordine, di chiedere la risoluzione del contratto, la diminuzione del prezzo o il risarcimento di danni per tale difformità. Blueberry si riserva, a termini di legge, ogni diritto su tutti gli elaborati o scritti tecnici, i quali non potranno essere copiati, riprodotti o comunicati a terzi senza autorizzazione scritta specifica. 11. GARANZIA La società garantisce il buon funzionamento dei prodotti forniti, in rapporto alle caratteristiche tecniche espressamente indicate dalla società nelle schede tecniche dei prodotti. La garanzia non può essere addotta nel caso di interferenze ambientali di qualsiasi natura, che provochino disturbi di funzionamento alle installazioni esistenti o future (frequenze radio, vicinanze di linee elettriche ecc). La garanzia è esclusa per il caso di normale usura dell attrezzatura, di errori commessi in fase di montaggio, assemblaggio, installazione o per difetto di manutenzione e comunque in tutte le ipotesi in cui i difetti di funzionamento siano riconducibili a fattori estranei a quelli inerenti alla produzione. I termini di decadenza per la denuncia dei vizi e di prescrizione delle azioni spettanti all acquirente sono quelle previste dalla normativa italiana. La società a sua scelta, potrà decidere di ritirare le merci fornite e verificate difettose, sostituendole con altre, o di riparare i difetti riscontrati. Il cliente non potrà chiedere il risarcimento di danni indiretti, mancati profitti, perdite di produzione, ed in ogni caso non potrà pretendere a titolo di risarcimento somme superiori al valore dei componenti o dei prodotti forniti. 12. RIPARAZIONI Le riparazioni degli articoli acquistati richieste dalla cliente verranno effettuate dalla società previo accordo sul prezzo dell intervento. In ogni caso le spese per la manodopera e quelle di porto (andata e ritorno) saranno a carico del cliente. 24 PRICE LIST 01

25 13. RISERVA DI PROPRIETA Per convenzione espressa, le merci consegnate rimangono di proprietà della società fino al saldo integrale del relativo prezzo da parte del cliente, chiunque ne sia nella detenzione. Le spese di trasporto e le altre necessarie al recupero dell attrezzatura, così come le spese straordinarie e quelle ripetibili, saranno a carico del cliente. 14. DIRITTO APPLICABILE - REGOLAZIONE DELLE CONTROVERSIE Qualsivoglia questione dovesse insorgere in relazione al contratto di vendita, sarà regolata secondo le norme del diritto italiano, con esclusione di qualsiasi altro diritto e a titolo suppletivo dalla convenzione di Vienna sulla vendita internazionale delle merci. Tutte le controversie saranno soggette alla giurisdizione italiana e rimesse alla competenza esclusiva del Tribunale di Bologna (Italia). 15. DISPOSIZIONI SULLA PROTEZIONE DI DATI INDIVIDUALI Ai sensi della vigente legislazione per la protezione dei dati personali, il cliente è informato che i dati personali a lui attinenti vengono inseriti nella banca dati della società, essendo ciò necessario per il corretto svolgimento del rapporto contrattuale e per l adempimento di alcune disposizioni di legge, oltre che per finalità di tipo statistico, commerciale, marketing, promozionale, di tutela del credito, di gestione e cessione del medesimo. I dati personali della parte acquirente sono trattati attraverso strumenti automatizzati e cartacei da soggetti autorizzati, con l impiego di misure di sicurezza atte a garantirne la riservatezza. I dati personali del cliente possono essere comunicati a società del gruppo o di recupero crediti. Il titolare del trattamento è la società, cui il cliente può rivolgersi per esercitare i propri diritti stabiliti dalla legge. A tal fine la parte acquirente è informata che in qualsiasi momento può avere accesso ai propri dati personali, richiedendone l aggiornamento, la rettifica ovvero la cancellazione e/o opporsi al loro trattamento. Tutti i dati sono redatti e controllati con la massima cura. Blueberry non si assume comunque nessuna responsabilità per eventuali errori e/o omissioni. Blueberry terms and conditions of sale 1. GENERAL The terms and conditions as set forth herein shall constitute the entire contract between Blueberry S.r.l. (hereinafter Blueberry ) and any Buyer whose order is accepted by Blueberry by means of a written order confirmation.. 2. QUOTATIONS The price, quantity and any specification for the goods is as set out in the offer sent by Blueberry. All quotations confirmed by Blueberry in writing will be firm for 30 days thereof and constitute offers. 3. ORDERS All product orders placed by the Buyer are subject to total acceptance of these conditions. No order shall be deemed to be accepted until an order confirmation is issued by Blueberry and Blueberry confirms to the Buyer the date of dispatch of the goods or (if earlier) Blueberry delivers the goods to the Buyer. Each order for goods by the Buyer to Blueberry shall therefore be deemed to be a firm and irrevocable offer by the Buyer to purchase goods subject to these conditions within 30 days of the order confirmation. No variation or qualification of these conditions or of any quotations or orders shall be valid unless otherwise agreed in writing by Blueberry. Blueberry reserves the right to cancel the order if any change is established after the date of the order. All quoted delivery dates are estimates only and Blueberry will not assume liability, consequential or otherwise, because of any delay or failure to deliver all or any part of any order for any reason. Blueberry reserves the right to postpone delivery dates or to cancel the order in its entirety or partially if performance of the contract shall be prevented or hindered by any cause beyond Blueberry s reasonable control, including, without limitation: war, government controls, restrictions or prohibitions, fire, accident, strike, Act of God, interruptions in communications or failure of computer systems; or if the Buyer ceases or threatens to cease to trade; or if Blueberry determines that its ability to obtain any or a sufficient quantity of any material used directly or indirectly in the manufacture of products is hindered, limited or made impracticable. 4. LIMITATION The Buyer is not authorized to resell Blueberry s products online (B2C). 5. DELIVERY TERMS Unless otherwise agreed, the goods will be delivered ex works (Incoterms 2010) from Blueberry s premises and at Buyer s risk and expense. Unless otherwise stated in writing, Blueberry reserves the right to select the means of transportation and routing and shall not be liable for it. Blueberry shall not be liable to the Buyer for any loss or damage howsoever caused to the Buyer or in any way whatsoever for late delivery of the goods. Blueberry will endeavour to dispatch all orders complete or as complete as reasonably possible. Blueberry, however, reserves the right to deliver incomplete orders and shall be entitled to invoice the Buyer at any time after dispatch of the goods and payment thereof made accordingly. Payment is due in full without any deduction or deferment on account of partial delivery and shall be made according to the terms stated on the invoice. Condizioni Generali di Vendita / Terms and conditions of sale / Conditions générales de vente 6. PRICES All prices are quoted ex works, standard packing included and exclude VAT and any applicable taxes, levies, duties or imposts relating to the export or import of goods, insurance and freight charges. All orders accepted shall be subject to prices ruling at the time of the order. 7. MINIMUM ORDER VALUE The minimum order value for each supply amounts to 1 000,00 net of discount. Orders of lower value will be evaluated separately. 8. PAYMENT If the Buyer fails to make payment in full for the price of the goods on the due date, or a payment made by the Buyer fails to be honoured, Blueberry reserves the right to claim interests in accordance with the D.lgs 09/10/2002 no. 231, at the Bank Official Discount rate effective from time to time plus 7%. Title to the goods shall remain with Blueberry until all sums owing by the Buyer to Blueberry have been paid in full, without any deduction for or on account of any counterclaim. Blueberry may at any time suspend or cancel the provision of the goods without prior notice and liability if the Buyer is late in making any payment due to Blueberry and until the outstanding amount has been received. 9. RETURNS In case of complaint, the Buyer shall notify Blueberry in writing within 8 days of delivery. If approved written authorization is obtained, the Buyer shall return the goods that are the subject of a claim carriage paid within 8 days of delivery and written notice must be given on the driver s delivery documents detailing in full the nature of any defect or damage and the number of goods affected. All returns PRICE LIST 01 25

26 shall be delivered in the original condition and packaging and exclusively to Blueberry s premises or warehouse location. All products returned to Blueberry without prior written authorization will be refused. The Buyer shall not receive credit for the product and Blueberry shall not send the products back. 10. TECHNICAL DATA All drawings, specifications, advertising and descriptive matter whatsoever issued by Blueberry and any descriptions or illustrations contained in any of Blueberry s literature are for illustrative purposes and are indicative only. They do not form part of the contract and Blueberry shall not have any liability for any differences between literature and products. The Buyer shall not be entitled to cancel the order in its entirety or partially and Blueberry shall not be liable for any claims to price reduction, order cancellation or refund for such differences. Blueberry reserves the right to modify its products without prior notice and liability. In no circumstances Blueberry shall be liable for any claims or special, consequential, incidental damages caused by such substitutions or modifications. Blueberry reserves the right to reject orders for goods specially manufactured or modified. The information contained in Blueberry s technical drawings, data sheets or manuals are the sole property of Blueberry in accordance with the directives of Italian Law. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of Blueberry. Condizioni Generali di Vendita / Terms and conditions of sale / Conditions générales de vente 11. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY Blueberry warrants that unless otherwise stated, the goods will be free from substantial defects in material and workmanship for 24 months from the date of production. The goods shall be deemed to have been delivered in accordance with the dispatch note undamaged, in good order and condition without any shortage and to the Buyer s satisfaction unless Blueberry receives written notice to the contrary in accordance with the directives of Italian Law. All warranties cover only defects arising under normal use and do not include malfunction or failure resulting from misuse, abuse, neglect, alteration, acts of nature, electrical overload, radio or any other environmental interferences, unusual temperatures or humidity, improper installation or damage caused by the Buyer, or repairs made by anyone other than Blueberry. Blueberry shall either repair or replace the defective goods at its sole discretion and on its premises at no charge to the Buyer. In no circumstances Blueberry shall be liable for any claims or any special, consequential, incidental or other damages including loss of profit, breach or repudiation of contract. This exclusion includes any liability that may arise out of party claims against the Buyer. In any case Blueberry s liability under any contract shall not exceed the total amount of the items or goods purchased by the Buyer. 12. REPAIRS All products to be repaired must be returned to Blueberry carriage paid. All repairs shall be subject to prior acceptance by the Buyer of all repair costs. In any case Blueberry shall charge the Buyer all repair and delivery costs of the repaired goods. 13. TITLE Unless expressly otherwise stated in writing, legal ownership of the goods shall not pass to the Buyer until Blueberry has received in full all sums due in respect of the goods and all other sums which are or which become due to Blueberry from the Buyer on any account. Blueberry shall charge the Buyer delivery costs, any cost for repossessing the goods as well as any extra cost. 14. JURISDICTION AND VENUE This Contract shall be governed by and construed in accordance with Italian Law and with the Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Bologna court will have exclusively jurisdiction and venue over any dispute arising from this Contract and the Buyer hereby consents to the jurisdiction of such court. 15. DATA PROTECTION By entering into this contract, the Buyer shall be deemed to have accepted the collection and processing of its personal data by Blueberry. The Buyer acknowledges and agrees that details of its name, address and payment record may be submitted to a credit reference agency, and that personal data may be collected and processed by and on behalf of Blueberry. Blueberry stores and process the Buyer s personal information on its computers and Blueberry protects it by maintaining physical, electronic and procedural safeguards in compliance with applicable Italian regulations. Blueberry authorizes access to personal information only for those employees who require it to fulfill their job responsibilities. The Buyer can review and correct its personal information at any time. If the Buyer does not want Blueberry to share its personal information, the Buyer can notify it to Blueberry and delete. In no circumstances Blueberry shall be liable for special, indirect, incidental or consequential damages resulting from or related to inaccuracies, errors and out-of-date information. Blueberry S.r.l. - Conditions générales de vente 1. GENERALITES Ces conditions générales s appliquent à tous les contrats d acquisition de matériels de Blueberry s.r.l., qu on définit aussi par la suite comme la société. 2. OFFRES PROVISOIRES Les offres de la société sont valides pendant une période maximale de 30 jours à compter de la date d envoi. 3. COMMANDES Le contrat de vente prend effet lors de la confirmation de commande écrite de la part de Blueberry ou lors de l exécution de la commande par la société. Les commandes envoyées et signées par les clients à Blueberry constituent une proposition ferme et irrévocable pendant 30 jours à compter de la date de leur réception par la société. Toute modification ou intégration de simples dispositions de ces conditions générales de contrat ou de simples dispositions de la commande initialement émise par le client, sont dépourvues d efficacité si elles ne sont pas approuvées par écrit par la société. En cas de modifications de la commande, la société se réserve le droit d annuler les modifications aussi bien que la commande initiale. La date de livraison de la marchandise indiquée sur les commandes a toujours et de toute façon valeur exclusivement indicative, et d éventuels retards correspondant à ce terme ne pourront jamais justifier des demandes de remboursement ou de résiliation du contrat. En particulier, la société se réserve la prorogation des termes de livraison ou l annulation de la commande en cas de: cause de force majeure ou d événements indépendants de la volonté de la société, changement de situation juridique du Client; difficulté d approvisionnement en matières premières et en composants. 4. LIMITES DE COMMERCIALISATION Les produits Blueberry ne peuvent faire l objet de commercialisation électronique B2C. 5. LIVRAISON ET EXPEDITION Le lieu de mise en oeuvre pour la livraison des marchandises est le lieu de production ou le siège de la société. La marchandise transitera aux frais, aux risques et périls de l acquéreur Ex Works, conformément aux Incoterms Sauf en cas d accord autre, la société établit au nom et pour le compte du client le type d expédition, le mode de transport et le transporteur. La société se réserve la possibilité d effectuer des exécutions ou des livraisons partielles des commandes, en émettant une facture séparée pour chaque 26 PRICE LIST 01

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Monitor LRD. Table des matières

Monitor LRD. Table des matières Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

Conditions générales de vente

Conditions générales de vente INTERFORUM Editis, Société anonyme au capital de 1 729 950 SIREN 612 039 073 R.C.S. Créteil (1995 B 00836), TVA FR60612039073 Siège social, Services administratifs et commerciaux Immeuble PARYSEINE - 3,

Plus en détail

Subject to the terms of this Agreement, Adobe hereby grants you a nonexclusive,

Subject to the terms of this Agreement, Adobe hereby grants you a nonexclusive, ADOBE SYSTEMS INCORPORATED OPEN SOURCE LICENSE NOTICE TO USER: Adobe Systems Incorporated is providing the Software Documentation for use under the terms of this Agreement. Any use, reproduction, modification

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE Conditions Générales de Vente Article 1 Sauf stipulation contraire, nos offres s entendent sans engagement. Les ordres reçus ne nous lient qu après notre confirmation. Article 2 Sauf convention contraire,

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Eric DOMAGE Program manager IDC WE Security products & Solutions Copyright IDC. Reproduction is forbidden unless authorized. All rights reserved. Quelques

Plus en détail

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Prezzi Il presente listino annulla e sostituisce i precedenti. Le disposizioni delle presenti condizioni generali di vendita (di seguito CGV) si applicano alla vendita di prodotti. Eventuali accordi

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

We create intelligent doors

We create intelligent doors We create intelligent doors A U T O M A T I C S L I D I N G D O O R S NEW SOLUTIONS, is the new innovation. This is our mission. Create and design new solutions to allow people to optimize their time NUOVE

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE

FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise )

Plus en détail

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation. CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT Interpretation 1(1) In this Act, accident means an accident that involves one or more vehicles and is connected with traffic on a highway; «accident» highway means

Plus en détail

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S Il est courant pour les employeurs d octroyer à leurs employés des prêts préférentiels ou des subventions d intérêts. L économie

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prepaid Payment Products Regulations Règlement sur les produits de paiement prépayés SOR/2013-209 DORS/2013-209 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING POWER SPECIALISTS FOR MOBILE COMPUTING AUTO ER ADAPT ER The Lind Automobile Power Adapter is designed to power your laptop computer and to charge its internal battery from an appropriate DC voltage power

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi TABLE DES MATIÈRES Présentation........................ v Avant-propos...................... vii Table de la jurisprudence............ xvii Table des abréviations............. xxxi LOI SUR LA PROTECTION

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs

Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs Paris 5 avril 2013 Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs Serge LESCOAT Associé INDAR ENERGY Conseiller en Investissements Financiers Membre du CNCIF Association agréé

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011) C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS

Plus en détail

English version Legal notice

English version Legal notice English version Legal notice Legal information FCS Campus Paris-Saclay Espace Technologique - Bâtiment Discovery Route de l'orme aux Merisiers - RD 128 91190 Saint-Aubin Publication director : Dominique

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail