Tables de retenues sur la paie. Payroll Deductions Tables. New Brunswick Nouveau-Brunswick. Effective January 1, En vigueur le 1 er janvier 2011

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Tables de retenues sur la paie. Payroll Deductions Tables. New Brunswick Nouveau-Brunswick. Effective January 1, En vigueur le 1 er janvier 2011"

Transcription

1 roll ductions Tables Tables de retenues sur la paie New Brunswick Nouveau-Brunswick Effective January 1, 2011 En vigueur le 1 er janvier 2011 The CPP and EI tables for 2011 are not part of this file. However, they are available on our Web site. Les tables relatives au RPC et à l AE pour 2011 ne font pas partie de ce fichier. Cependant, elles sont disponibles sur notre site Web. Note You must look up amount in two tax deductions tables a federal table and a provincial table. For more information, see the section called You have to deduct both federal and provincial income tax. Remarque Vous devez consulter deux tables de retenues d impôt pour déterminer les montants applicables une table fédérale et une table provinciale. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section intitulée «Vous devez retenir de l impôt fédéral et provincial sur le revenu». T4032-NB

2 What s new as of January 1, 2011 The major changes made to this publication since the last edition are outlined. This publication reflects some income tax changes recently announced which, if enacted by the applicable legislature as proposed, would be effective January 1, At press time, some of these proposals had not yet become law. We recommend that you use the new payroll deductions tables in this publication for withholding commencing with the first payroll in January There is no change to the federal income tax rates for The federal income tax thresholds have been indexed for The federal Canada Employment Credit has been indexed to $1,065 for The federal basic personal amount, the spouse or common-law partner amount and the amount for eligible dependant have been indexed to $10,527 for the 2011 tax year. Effective January 1, 2011, the province of New Brunswick decreases the four personal income tax brackets to 9.1%, 12.1%, 12.4% and 12.7%. The provincial income threshold and many personal amounts have been indexed for Du nouveau à compter du 1 er janvier 2011 Dans cette publication, les principaux changements survenus depuis la dernière édition sont encadrés. Cette publication tient compte de quelques changements à l impôt sur le revenu annoncés récemment et qui entreront en vigueur le 1 er janvier 2011, s ils sont adoptés par la législature pertinente. Au moment de l impression, ces changements n étaient pas encore passés loi. Nous vous recommandons d utiliser les nouvelles tables de retenues sur la paie de cette édition pour effectuer vos retenues sur la paie débutant avec la première paie de janvier Il n y a pas de changement aux taux d imposition fédéral pour Les seuils de revenu de l impôt fédéral ont été indexés pour Le crédit à l emploi au Canada fédéral est indexé à $ pour Le montant fédéral personnel de base, le montant pour époux ou conjoint de fait et le montant pour une personne à charge admissible ont été indexés à $ pour l année d imposition En vigueur le 1 er janvier 2011, la province du Nouveau-Brunswick réduit les quatre taux d imposition sur le revenu des particuliers à 9,1 %, 12,1 %, 12,4 % et 12,7 %. Les seuils de revenu provinciaux et plusieurs montants personnels ont été indexés pour SPECIAL NOTICE roll ductions Online Calculator For your 2011 payroll deductions, you can use our newly redesigned roll ductions Online Calculator (PDOC). The online calculator makes it easier to calculate payroll deductions. The newly redesigned calculator includes an option to help employers make sure that enough Canada Pension Plan contributions and Employment Insurance premiums have been withheld for full year employees. PDOC is available at Tables on Diskette (TOD) The Canada Revenue Agency no longer produces the Tables on Diskette. Starting with this edition, we encourage employers to use the roll ductions Online Calculator at when calculating payroll deductions. roll ductions Supplementary Tables (T4008) As of January 1, 2011, the Canada Revenue Agency will no longer publish the paper version of the Publication T4008, roll ductions Supplementary Tables. AVIS SPÉCIAL Calculateur en direct des retenues sur la paie Pour vos retenues sur la paie de 2011, vous pouvez utiliser notre nouveau Calculateur en direct des retenues sur la paie (CDRP), nouvellement remanié. En utilisant le calculateur en direct, les retenues sur la paie seront plus faciles à déterminer. Le calculateur nouvellement remanié possède une option qui aidera les employeurs à s assurer qu ils ont retenus suffisamment de cotisations au Régime de pensions du Canada et à l Assurance-emploi pour les employés pour une année complète. Le CDRP est disponible à Tables sur disquette (TSD) L Agence du revenu du Canada ne produit plus les Tables sur disquette. À partir de cette édition, nous encourageons les employeurs à utiliser le Calculateur en direct des retenues sur la paie à lors du calcul des retenues sur la paie. Tables supplémentaires de retenues sur la paie (T4008) En vigueur le 1 er janvier 2011, l Agence du revenu du Canada ne produira plus la version papier de la publication T4008, Tables supplémentaires de retenues sur la paie. A-1

3 roll ductions Tables (T4032) Changes are coming in Effective with the January 1, 2012 edition, the Canada Revenue Agency will no longer publish the paper version of the Publication T4032, roll ductions Tables. The electronic versions of Publications T4008 and T4032 will continue to be available on our Web site at By using the online versions, you will help us make judicious use of public funds. Tables on the Web You can download the tables from our Web site at and save them on your computer. You can choose to print only the specific pages or information you need. Let us notify you The CRA provides an electronic service that lets us notify you immediately, free of charge, of any changes to the payroll deductions. To subscribe, simply visit the CRA Web site at and provide your business s address for each mailing list that interests you. You have to deduct both federal and provincial income tax If you are using the income tax tables in this publication to determine your employees and pensioners total tax deductions, you have to look up the amounts in the federal tax table and the provincial tax table. If not enough taxes have been deducted, employees and pensioners can ask to have more tax withheld at source to adjust any tax shortfall. To do so, employees and pensioners should complete a federal Form TD1 and return it to you. New employees and pensioners or employees and pensioners who wish to change their federal or provincial claim amounts will have to complete a federal Form TD1 and a provincial Form TD1 for Example You are an employer in New Brunswick. Sara, your employee, earns $1,016 a week in 2011 with a federal claim code 1 and a provincial claim code 1. In the federal tax deductions table, the federal tax deduction for $1,016 weekly under claim code 1 is $ (see Figure 1 on page A-3). In the New Brunswick tax deductions table, the provincial tax deduction for $1,016 weekly under claim code 1 is $80.45 (see Figure 2 on page A-3). Sara s total tax deduction is $ ($ $80.45). This amount of taxes will be included in your remittance to us. Tables de retenues sur la paie (T4032) Il y aura des changements en En vigueur dès l édition du 1 er janvier 2012, l Agence du revenu du Canada ne produira plus la version papier de la publication T4032, Tables de retenues sur la paie. Les versions électroniques des publications T4008 et T4032 continueront d être disponibles sur notre site Web à En utilisant les versions en direct, vous nous aidez à faire une utilisation judicieuse des fonds. Version en ligne des tables Vous pouvez télécharger les tables à partir de notre site Web à et les sauvegarder. Vous pouvez choisir d imprimer seulement les pages ou l information dont vous avez besoin. Laissez-nous vous aviser L ARC offre un service électronique qui nous permet de vous communiquer immédiatement et gratuitement tout changement aux retenues sur la paie. Pour vous inscrire, allez à la page Web de l ARC à et fournissez l adresse électronique de votre entreprise pour chacune des listes d envois qui vous intéressent. Vous devez retenir de l impôt fédéral et provincial sur le revenu Si vous utilisez les tables d impôt dans cette publication pour déterminer les retenues d impôt totales de vos employés et pensionnés, vous devez vérifier les montants à retenir dans la table d impôt fédéral et la table d impôt provincial. Si les retenues d impôt à la source sont insuffisantes, les employés et les pensionnés peuvent vous demander de les augmenter. Pour ce faire, les employés et les pensionnés doivent remplir le formulaire TD1 fédéral et vous le retourner. Les nouveaux employés et pensionnés ou les employés et pensionnés qui désirent changer leurs montants fédéraux ou provinciaux doivent remplir un formulaire TD1 fédéral et un formulaire TD1 provincial pour Exemple Vous êtes un employeur au Nouveau-Brunswick. Sara, votre employée, gagne $ par semaine en Le code de demande fédéral de Sara est 1, de même que son code de demande provincial. Dans la table de retenues d impôt fédéral, le montant d impôt fédéral à retenir sur un salaire hebdomadaire de $ pour le code de demande 1 est de 126,60 $ (consultez la figure 1 à la page A-3). Dans la table de retenues d impôt du Nouveau-Brunswick, le montant d impôt provincial à retenir sur un salaire hebdomadaire de $ pour le code de demande 1 est de 80,45 $ (consultez la figure 2 à la page A-3). Le montant total d impôt à retenir sur la paie de Sara est de 207,05 $ (126,60 $ + 80,45 $). Vous devez inclure ce montant d impôt dans le versement que vous nous remettez. A-2

4 Federal tax deductions Figure 1 $1,016 weekly under claim code $ par semaine selon le code de demande 1 Retenues d impôt fédéral Weekly (52 pay periods a year) Hebdomadaire (52 périodes de paie par année) Vérifiez aussi les retenues d impôt in the provincial table dans la table provinciale Federal claim codes Codes de demande fédéraux From Less than Moins de duct from each pay New Brunswick provincial tax deductions Figure 2 $1,016 weekly under claim code $ par semaine selon le code de demande 1 Retenues d impôt provincial du Nouveau-Brunswick Weekly (52 pay periods a year) Hebdomadaire (52 périodes de paie par année) Vérifiez aussi les retenues d impôt in the federal table dans la table fédérale Provincial claim codes Codes de demande provinciaux From Less than Moins de duct from each pay A-3

5 Table of contents Table des matières A Page Who should use this publication?... A-6 À qui s adresse cette publication?... A-6 What if your pay period is not in this Que faire si cette publication ne renferme pas votre publication?... A-6 période de paie?... A-6 Which provincial or territorial tax table Quelle table d impôt provincial ou territorial should you use?... A-6 devez-vous utiliser?... A-6 Federal tax for A-7 Impôt fédéral pour A-7 Indexing for A-7 Indexation pour A-7 Tax rates and income thresholds... A-7 Taux d imposition et seuils de revenu... A-7 Canada Employment Credit... A-7 Crédit d impôt à l emploi au Canada... A-7 Personal amounts... A-8 Montants personnels... A-8 Labour-sponsored funds... A-8 Fonds de travailleurs... A-8 Provincial tax for A-8 Impôt provincial pour A-8 Provincial tax on income... A-8 Impôt provincial calculé sur le revenu... A-8 Tax deductions tables... A-8 Tables de retenues d impôt... A-8 Provincial indexing for A-8 Indexation provinciale pour A-8 Tax rates and income thresholds... A-9 Taux d imposition et seuils de revenu... A-9 Personal amounts... A-9 Montants personnels... A-9 Labour-sponsored funds... A-9 Fonds de travailleurs... A-9 Canada Pension Plan (CPP) and Employment Insurance (EI)... A-9 Régime de pensions du Canada (RPC) et Assurance-emploi (AE)... A-9 CPP contributions for A-9 Cotisations au RPC pour A-9 EI premiums for A-10 Cotisations à l AE pour A-10 Personal tax credits returns (TD1 forms)... A-11 Federal Form TD1, 2011 Personal Tax Credits Return... A-11 Provincial Form TD1NB, 2011 New Brunswick Personal Tax Credits Return... A-11 A Page Déclarations des crédits d impôt personnels (formulaires TD1)... A-11 Formulaire TD1 fédéral, Déclaration des crédits d impôt personnels pour A-11 Formulaire TD1NB provincial, Déclaration des crédits d impôt personnels du Nouveau-Brunswick pour A-11 Claim codes... A-12 Codes de demande... A-12 Explanation of claim codes... A-12 Explication des codes de demande... A-12 Claim code 0... A-12 Code de demande 0... A-12 Claim codes 1 to A-12 Codes de demande 1 à A-12 Indexing of claim codes amounts... A-12 Indexation des montants des codes de demande... A-12 Chart federal claim codes... A-12 Tableau 1 Codes de demande fédéraux pour A-12 Chart New Brunswick claim codes... A-13 Tableau 2 Codes de demande du Nouveau-Brunswick pour A-13 Employment income from all sources... A-13 Revenus d emploi de toutes provenances... A-13 Tax deductions from commission income... A-13 Retenues d impôt sur le revenu de commissions... A-13 Form TD1X, Statement of Commission Income Formulaire TD1X, État du revenu et des dépenses de and Expenses for roll Tax ductions... A-14 commissions aux fins des retenues sur la paie... A-14 roll ductions Online Calculator... A-14 Calculateur en Direct des Retenues sur la Paie... A-14 Tables on Diskette... A-14 Tables sur disquette... A-14 How to use the tables in this publication... A-15 Comment utiliser les tables dans cette publication... A-15 CPP tables (Section B)... A-15 Tables du RPC (section B)... A-15 EI table (Section C)... A-15 Table de l AE (section C)... A-15 Tax deductions tables... A-15 Tables de retenues d impôt... A-15 Federal (Section D)... A-15 Fédéral (section D)... A-15 Provincial (Section E)... A-16 Provincial (section E)... A-16 A-4

6 Page Page Some information about payroll Quelques renseignements à propos des retenues deductions... A-16 sur la paie... A-16 ducting tax from income not subject to Retenir l impôt sur les revenus non assujettis CPP contributions or EI premiums... A-16 à des cotisations au RPC ou à l AE... A-16 ducting tax when the employee has a Retenir l impôt lorsque l employé a droit au crédit labour-sponsored funds tax credit... A-16 d impôt relatif à un fonds de travailleurs... A-16 Remittance forms... A-17 Formulaires de versement... A-17 statements and T4 slips, Statement of Fiches de paie et feuillets T4, État de Remuneration Paid... A-17 la rémunération payée... A-17 Employee reports for work at an establishment L employé se présente au travail à l établissement de of the employer in Canada... A-17 l employeur au Canada... A-17 Employee works in Canada, but does not report L employé travaille au Canada, mais ne se présente pas for work at an establishment of the employer... A-18 au travail à l établissement de l employeur... A-18 Employee works in Canada, but employer does L employé travaille au Canada, mais l employeur ne not have an establishment in Canada... A-18 possède pas d établissement au Canada... A-18 Step-by-step calculation of tax deductions... A-19 Calcul des retenues d impôt, étape par étape... A-19 Example 1 Tax to deduct for all income Exemple 1 Impôt à retenir sur tous les revenus except commissions... A-20 sauf les commissions... A-20 Example 2 Tax to deduct for Exemple 2 Impôt à retenir sur le revenu commission income... A-22 de commissions... A-22 Chart federal tax rates and income Tableau 3 Taux d imposition et seuils de revenu thresholds... A-24 fédéraux pour A-24 Chart New Brunswick tax rates and Tableau 4 Taux d imposition et seuils de revenu income thresholds... A-24 du Nouveau-Brunswick pour A-24 Your opinion counts!... A-24 Faites-nous part de vos suggestions... A-24 Canada Pension Plan Contributions Tables The CPP tables are not part of this file. However, they are available in the January 1, 2011 paper version of this publication and on our Web site. B C Tables des cotisations au Régime de pensions du Canada Les tables relatives au RPC ne font pas partie de ce fichier. Cependant, elles sont disponibles dans la version papier de l édition du 1 er janvier 2011 et sur notre site Web. B C Employment Insurance Premiums Table The EI tables are not part of this file. However, they are available in the January 1, 2011 paper version of this publication and on our Web site. Table des cotisations à l assurance-emploi Les tables relatives à l AE ne font pas partie de ce fichier. Cependant, elles sont disponibles dans la version papier de l édition du 1 er janvier 2011 et sur notre site Web. D Federal Tax ductions Tables... D-1 Tables de retenues d impôt fédéral... D-1 Weekly (52 pay periods)... D-1 Hebdomadaire (52 périodes de paie)... D-1 Biweekly (26 pay periods)... D-7 Aux deux semaines (26 périodes de paie)... D-7 Semi-monthly (24 pay periods)... D-13 Bimensuel (24 périodes de paie)... D-13 Monthly (12 pay periods)... D-19 Mensuel (12 périodes de paie)... D-19 E Provincial Tax ductions Tables... E-1 Tables de retenues d impôt provincial... E-1 Weekly (52 pay periods)... E-1 Hebdomadaire (52 périodes de paie)... E-1 Biweekly (26 pay periods)... E-7 Aux deux semaines (26 périodes de paie)... E-7 Semi-monthly (24 pay periods)... E-13 Bimensuel (24 périodes de paie)... E-13 Monthly (12 pay periods)... E-19 Mensuel (12 périodes de paie)... E-19 This publication uses plain language to explain the most common tax situations. If you need more help, contact your tax services office. A-5 D E Cette publication explique des situations fiscales courantes dans un langage accessible. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre bureau des services fiscaux. Remarque Dans cette publication, toutes les expressions désignant des personnes visent à la fois les hommes et les femmes.

7 Who should use this publication? Y ou use this publication if you are an employer or a payer. This publication contains tables for federal and provincial tax deductions, CPP contributions and EI premiums. It will help you determine the payroll deductions for your employees or pensioners. For more information on deducting, remitting, and reporting payroll deductions, see the following employers guides: T4001, Employers Guide roll ductions and Remittances T4130, Employers Guide Taxable Benefits and Allowances RC4110, Employee or Self-employed? RC4120, Employers Guide Filing the T4 Slip and Summary RC4157, ducting Income Tax on Pension and Other Income, and Filing the T4A Slip and Summary These guides are available on our Web site at You can also complete the order form available on our Web site, or call Note You may want to keep the 2010 edition of the tables publications until the end of They may help you resolve any Pensionable and Insurable Earnings Review (PIER) deficiencies that we identify in processing your 2010 T4 return. What if your pay period is not in this publication? This publication contains the most common pay periods: weekly, biweekly (every two weeks), semi-monthly, and monthly. If you have irregular pay periods, such as hourly, daily (240 working days), or 10, 13, or 22 pay periods a year, see the roll ductions Supplementary Tables (T4008) or the roll ductions Online Calculator (PDOC) to determine the tax deductions. Which provincial or territorial tax table should you use? Before you decide which tax table to use, you have to determine your employee s province or territory of employment. This depends on whether or not you require the employee to report for work at your place of business. See the section called Some information about payroll deductions on page A-16. À qui s adresse cette publication? V ous devez utiliser cette publication si vous êtes un employeur ou un payeur. Cette publication renferme les tables de retenues d impôt fédéral et provincial, les cotisations au RPC et à l AE. Elle vous aidera à calculer les retenues sur la paie de vos employés ou pensionnés. Pour obtenir plus de renseignements sur les retenues, les versements et la déclaration des retenues sur la paie, consultez les guides de l employeur suivants : T4001, Guide de l employeur Les retenues sur la paie et les versements T4130, Guide de l employeur Avantages et allocations imposables RC4110, Employé ou travailleur indépendant? RC4120, Guide de l employeur Comment établir le feuillet T4 et le Sommaire RC4157, Comment retenir l impôt sur les revenus de pension ou d autres sources et établir le feuillet T4A et le Sommaire Vous pouvez obtenir ces guides sur notre site Web à Vous pouvez également remplir le bon de commande sur notre site Web ou composer le Remarque Vous pouvez conserver l édition de 2010 des publications sur les tables jusqu à la fin de Elles pourraient vous aider à résoudre les problèmes d insuffisance qui surviennent après le traitement de votre déclaration T4 de 2010, par suite de la Revue des gains assurables et ouvrant droit à pension (RGAP). Que faire si cette publication ne renferme pas votre période de paie? Cette publication renferme les périodes les plus courantes : hebdomadaire, aux deux semaines, bimensuelle et mensuelle. Si vous avez des périodes de paie irrégulières, p. ex. à l heure ou quotidienne (240 jours de travail), ou si vous avez 10, 13 ou 22 périodes de paie par année, consultez les Tables supplémentaires de retenues sur la paie (T4008) ou le Calculateur en direct des retenues sur la paie (CDRP) pour déterminer les retenues d impôt applicables. Quelle table d impôt provincial ou territorial devez-vous utiliser? Pour savoir quelle table d impôt utiliser, vous devez déterminer la province ou le territoire d emploi de votre employé, selon qu il est tenu ou non de se présenter au travail à votre établissement. Consultez la section intitulée «Quelques renseignements à propos des retenues sur la paie» à la page A-16. A-6

8 If the employee reports for work at your place of business, the province or territory of employment is considered to be the province or territory where your business is located. To withhold payroll deductions, use the tax table for that province or territory of employment. If you do not require the employee to report for work at your place of business, the province or territory of employment is the province or territory in which your business is located, and from which you pay your employee s salary. Si l employé doit se présenter au travail à votre établissement, la province ou le territoire d emploi est la province ou le territoire où se trouve votre établissement. Vous devez donc consulter la table d impôt pour cette province ou ce territoire d emploi afin d effectuer les retenues sur la paie. Si vous n exigez pas que l employé se présente au travail à votre établissement, la province ou le territoire d emploi est la province ou le territoire où est située votre entreprise et d où vous versez le salaire de votre employé. Federal tax for 2011 Impôt fédéral pour 2011 Indexing for 2011 Indexation pour 2011 For 2011, the federal income thresholds, the personal amounts and the Canada Employment Credit have been increased based on changes in the Consumer Price Index and other increases mentioned on page A-1. The federal indexing factor for January 1, 2011 is 1.4%. The tax credits corresponding to the claim codes in the tables have been indexed accordingly. Employees will automatically receive the indexing increase, whether or not they file a Form TD1, 2011 Personal Tax Credits Return. Pour 2011, les seuils de revenu de l impôt fédéral, les montants personnels et le crédit d impôt à l emploi au Canada ont été augmentés selon les changements à l Indice des prix à la consommation et des autres augmentations mentionnées à la page A-1. Le facteur d indexation fédéral à compter du 1 er janvier 2011 sera de 1,4 %. Les crédits d impôt correspondant aux codes de demande dans les tables ont été indexés en conséquence. Les employés recevront automatiquement la hausse de l indexation, qu ils produisent ou non un formulaire TD1, Déclaration des crédits d impôt personnels pour Tax rates and income thresholds For 2011, the tax rates and income thresholds are as follows: Taux d imposition et seuils de revenu Pour 2011, les taux d imposition et seuil de revenu sont les suivants : 15% of taxable income less than or equal to $41,544; 15 % du revenu imposable égal ou inférieur à $; 22% of taxable income greater than $41,544 and less than or equal to $83,088; 26% of taxable income greater than $83,088 and less than or equal to $128,800; and 22 % du revenu imposable supérieur à $ et égal ou inférieur à $; 26 % du revenu imposable supérieur à $ et égal ou inférieur à $; 29% of taxable income greater than $128, % du revenu imposable supérieur à $. Canada Employment Credit The non-refundable tax credit, Canada Employment credit is built into the federal payroll deductions tables. The federal Canada Employment amount is the lesser of the following amounts: $1,065; and $; the individual s employment income for the year. Crédit d impôt à l emploi au Canada Le crédit d impôt non remboursable à l emploi est incorporé dans les tables de retenues sur la paie fédérales. Le montant d impôt fédéral à l emploi au Canada est le moins élevé des montants suivants : le revenu d emploi annuel du particulier. The maximum annual amount is $ Le maximum du montant annuel est de 159,75 $. Please note that pension income is not eligible for this credit. If you are paying pension income, use the roll ductions Online Calculators to find the tax deduction. Veuillez noter qu un revenu de pension n est pas éligible pour ce crédit. Si vous payer un revenu de pension, consultez le Calculateur en direct des retenues sur la paie afin d obtenir la retenue d impôt. A-7

9 Personal amounts Montants personnels Most of the federal personal amounts for 2011 are revised. For more detailed information on the personal amounts, see Form TD1. La majorité des montants personnels fédéraux sont révisés pour Pour obtenir plus de renseignements concernant les montants personnels, consultez le formulaire TD1. Basic personal amount... $ 10,527 Montant personnel de base $ Spouse or common-law partner amount... $ 10,527 Montant pour époux ou conjoint de fait $ Amount for an eligible dependant... $ 10,527 Montant pour une personne à charge admissible $ Labour-sponsored funds The federal labour-sponsored funds tax credit is the lesser of: $750; or 750 $; Fonds de travailleurs Le crédit d impôt fédéral relatif à un fonds de travailleurs est le moins élevé des montants suivants : 15% of the purchase of approved shares. The credit is not built into the federal payroll deductions tables but it is included in examples 1 and 2. For more information, see the section called Step-by-step calculation of tax deductions on page A % du coût d achat des actions approuvées. Le crédit n est pas incorporé dans les tables de retenues sur la paie fédérales, mais il est inclus dans les exemples 1 et 2. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section intitulée «Calcul des retenues d impôt, étape par étape» à la page A-19. Provincial tax for 2011 Impôt provincial pour 2011 Provincial tax on income New Brunswick uses the Tax on Income (TONI) method to determine individual provincial income tax. The provincial income tax rate is applied to the taxable income amount. Tax deductions tables You have to look up tax deductions in a provincial as well as a federal tax deductions table. Impôt provincial calculé sur le revenu Le Nouveau-Brunswick utilise la méthode de l Impôt calculé sur le revenu (ICSR) pour déterminer l impôt provincial sur le revenu des particuliers. Le taux d impôt provincial sur le revenu s applique au montant du revenu imposable. Tables de retenues d impôt Vous devez consulter les tables de retenues d impôt provincial et fédéral pour connaître les retenues à effectuer. Provincial indexing for 2011 Indexation provinciale pour 2011 For 2011, the income thresholds and personal amounts are indexed. They have been increased based on changes in the Consumer Price Index. The indexing factor for January 1, 2011, remains at 2.0%. The tax credits corresponding to the claim codes in the tables have been indexed accordingly. Employees will automatically receive the indexing increase, whether or not they file a Form TD1NB, 2011 New Brunswick Personal Tax Credits Return. Pour 2011, les seuils de revenu et les montants personnels sont indexés. Ils ont été augmentés selon les changements à l Indice des prix à la consommation. Le facteur d indexation à compter du 1 er janvier 2011 demeure à 2,0 %. Les crédits d impôt correspondant aux codes de demande dans les tables ont été indexés en conséquence. Les employés recevront automatiquement la hausse de l indexation, qu ils produisent ou non un formulaire TD1NB, Déclaration des crédits d impôt personnels du Nouveau-Brunswick pour A-8

10 Tax rates and income thresholds Taux d imposition et seuils de revenue New Brunswick s tax rates and income thresholds for 2011 are revised as follows: 9.1% of taxable income less than or equal to $37,150; 12.1% of taxable income greater than $37,150 and less than or equal to $74,300; 12.4% of taxable income greater than $74,300 and less than or equal to $120,796; and Voici les taux d imposition et les seuils de revenu révisés du Nouveau-Brunswick pour 2011 : 9,1 % du revenu imposable égal ou inférieur à $; 12,1 % du revenu imposable supérieur à $ et égal ou inférieur à $; 12,4 % du revenu imposable supérieur à $ et égal ou inférieur à $; 12.7% of taxable income greater than $120, ,7 % du revenu imposable supérieur à $. Personal amounts Montants personnels Listed below are some of the revised provincial non-refundable personal tax credits. For more detailed information on the personal amounts, see Form TD1NB. Voici la liste de quelques montants révisés des crédits d impôt personnels provinciaux non remboursables. Pour obtenir des renseignements plus détaillés concernant les montants personnels, consultez le formulaire TD1NB. Basic personal amount... $ 8,953 Montant personnel de base $ Spouse or common-law partner amount... $ 7,602 Montant pour époux ou conjoint de fait $ Amount for an eligible dependant... $ 7,602 Montant pour une personne à charge admissible $ Labour-sponsored funds The provincial labour-sponsored funds tax credit for New Brunswick is the lesser of: $2,000; or $; Fonds de travailleurs Le crédit d impôt provincial relatif à un fonds de travailleurs du Nouveau-Brunswick est le moins élevé des montants suivants : 20% of the purchase of approved shares. The credit is not built into the provincial payroll deductions tables but it is included in examples 1 and 2. For more information, see the section called Step-by-step calculation of tax deductions on page A % du coût d achat des actions approuvées. Le crédit n est pas incorporé dans les tables de retenues sur la paie provinciales, mais il est inclus dans les exemples 1 et 2. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section intitulée «Calcul des retenues d impôt, étape par étape» à la page A-19. Canada Pension Plan (CPP) and Employment Insurance (EI) Régime de pensions du Canada (RPC) et Assurance-emploi (AE) CPP contributions for 2011 Cotisations au RPC pour 2011 Maximum pensionable earnings... $ 48,300 Maximum des gains ouvrant droit à pension $ Annual basic exemption... $ 3,500 Exemption annuelle de base $ Maximum contributory earnings... $ 44,800 Maximum des gains cotisables $ Contribution rate (4.95%) Taux de cotisation (4,95 %)... 0,0495 Maximum employee contribution... $ 2, Cotisations maximales de l employé ,60 $ Maximum employer contribution... $ 2, Cotisations maximales de l employeur ,60 $ A-9

11 You stop deducting CPP when the employee reaches the maximum contribution for the year. Employer s contribution You have to make a contribution equal to the contributions deducted from the employee s remuneration. You have to make contributions regardless of what amount any other employer may have deducted. Vous devez arrêter les retenues aux fins des cotisations au RPC lorsque l employé atteint le maximum pour l année. Cotisations de l employeur Vous devez verser des cotisations correspondant au montant des cotisations retenues sur la rémunération des employés. Vous devez verser ces cotisations même si d autres employeurs ont effectué des retenues. EI premiums for 2011 Cotisations à l AE pour 2011 Maximum annual insurable earnings... $ 44,200 Montant annuel maximal de la rémunération assurable $ Premium rate (1.78%) Taux de cotisation (1,78 %)... 0,0178 Maximum annual employee premium... $ Montant annuel maximal des cotisations de l employé ,76 $ Note When you use the table in this publication to determine the EI premiums, look up the insurable earnings for the period, not the gross remuneration. Employer premiums You withhold EI premiums beginning with the first dollar of insurable earnings. You stop deducting premiums when you reach the employee s maximum annual insurable earnings. You have to deduct EI premiums based on your employee s insurable earnings. You do not consider any other insurable earnings your employee may have had during the year with other employers. If an employee leaves your employment during the year, you are not entitled to a refund of premiums. Your premium is 1.4 times the employee s premium for the pay period. However, if you have a wage-loss replacement plan, you can ask for a reduction in your contribution rate. If you need more information about the employer s reduced EI premiums, contact: Service Canada EI Premium Reduction Program P.O. Box Bathurst NB E2A 4T5 Telephone: Fax: Remarque Lorsque vous utilisez la table de cette publication pour déterminer les cotisations à l AE, regardez la rémunération assurable pour la période et non la rémunération brute. Cotisations de l employeur Vous devez effectuer des retenues au titre des cotisations à l AE pour chaque dollar de rémunération assurable. Vous devez arrêter ces retenues lorsque le montant annuel maximal de la rémunération assurable de l employé est atteint. Vous devez effectuer les retenues au titre des cotisations à l AE en fonction de la rémunération assurable de l employé. Vous ne devez pas tenir compte de la rémunération assurable que votre employé a pu gagner au cours de l année auprès d autres employeurs, le cas échéant. Si un employé démissionne durant l année, vous n avez pas droit à un remboursement des cotisations versées. Vos cotisations représentent 1,4 fois les cotisations de l employé pour la période de paie. Si, toutefois, vous offrez un régime d assurance-salaire, vous pouvez demander une réduction de votre taux de cotisation. Pour obtenir plus de renseignements à propos de la réduction des cotisations de l employeur à l AE, communiquez avec : Service Canada Programme de réduction du taux de cotisation de l AE Case postale Bathurst NB E2A 4T5 Téléphone : Télécopieur : A-10

12 Personal tax credits returns (TD1 forms) Y ou may have to ask your employees or your pensioners to complete a federal and a provincial personal tax credits return using a federal Form TD1 and a provincial Form TD1. The claim code amounts do not appear on either the federal or the provincial TD1 form. See the section called Claim codes on page A-12. Federal Form TD1, 2011 Personal Tax Credits Return We have revised the federal Form TD1 effective January 1, We do not require every employee or pensioner to file a Form TD1 for However, new employees and pensioners, or employees and pensioners who wish to change their federal claim amounts will have to complete the federal Form TD1 for Form TD1-WS, Worksheet for the 2011 Personal Tax Credits Return, is available for employees or pensioners who choose to calculate reduced claims for some of the federal personal tax credits. Provincial Form TD1NB, 2011 New Brunswick Personal Tax Credits Return We have revised the provincial Form TD1NB effective January 1, We do not require every employee or pensioner to file a Form TD1NB for However, new employees and pensioners, or employees and pensioners who wish to change their provincial claim amounts will have to complete the provincial Form TD1NB for Form TD1NB-WS, Worksheet for the 2011 New Brunswick Personal Tax Credits Return, is available for employees or pensioners who choose to calculate reduced claims for some of the provincial personal tax credits. Employees must complete the Form TD1 that corresponds to their province of employment. Pensioners must complete the Form TD1 that corresponds to their province of residence. An employee who lives in one province or territory but works in another may be subject to excessive tax deductions. If so, the employee can ask for a reduction in tax deductions by asking for a letter of authority from any tax services office. For more information, see Chapter 6 of the employers guide called roll ductions and Remittances. Déclarations des crédits d impôt personnels (formulaires TD1) I l se pourrait que vous ayez à demander à vos employés ou à vos pensionnés de remplir une déclaration fédérale et une déclaration provinciale des crédits d impôt personnels (formulaires TD1 fédéral et provincial). Le montant des codes de demande ne figure pas sur le formulaire TD1 fédéral ou provincial. Consultez la section intitulée «Codes de demande» à la page A-12. Formulaire TD1 fédéral, Déclaration des crédits d impôt personnels pour 2011 Nous avons révisé le formulaire TD1 fédéral en vigueur le 1 er janvier Nous n exigeons pas que chaque employé ou pensionné produise un formulaire TD1 pour Cependant, les nouveaux employés et pensionnés ou les employés et pensionnés qui désirent changer les montants de leurs demandes fédérales doivent remplir le formulaire TD1 fédéral pour Le formulaire TD1-WS, Feuille de calcul pour la déclaration des crédits d impôt personnels pour 2011, est mis à la disposition des employés ou pensionnés qui choisissent de calculer une réduction de certains crédits d impôt personnels fédéraux. Formulaire TD1NB provincial, Déclaration des crédits d impôt personnels du Nouveau-Brunswick pour 2011 Nous avons révisé le formulaire TD1NB provincial en vigueur le 1 er janvier Nous n exigeons pas que chaque employé ou pensionné produise un formulaire TD1NB pour Cependant, les nouveaux employés et pensionnés ou les employés et pensionnés qui désirent changer les montants de leurs demandes provinciales doivent remplir le formulaire TD1NB provincial pour Le formulaire TD1NB-WS, Feuille de calcul pour la déclaration des crédits d impôt personnels du Nouveau-Brunswick pour 2011, est mis à la disposition des employés ou pensionnés qui choisissent de calculer une réduction de certains crédits d impôt personnels provinciaux. Les employés doivent remplir le formulaire TD1 correspondant à leur province d emploi, alors que les pensionnés doivent remplir le formulaire TD1 correspondant à leur province de résidence. Un employé qui vit dans une province ou un territoire mais travaille dans un autre peut faire l objet de retenues d impôt excessives. En pareil cas, l employé peut demander une réduction de ses retenues d impôt en obtenant une lettre d autorisation auprès d un des bureaux des services fiscaux. Pour obtenir plus de renseignements, consultez le chapitre 6 du guide de l employeur intitulé Les retenues sur la paie et les versements. A-11

13 Claim codes T he total personal amount an employee claims will determine which claim code you will use. For 2011, the claim amounts that correspond to the federal claim codes are not the same as the claim amounts that correspond to the provincial claim codes. See Chart 1 below and Chart 2 on page A-13. The claim codes and corresponding amounts do not appear on either the federal or the provincial TD1 form. Codes de demande L e total du montant personnel qu un employé demande déterminera le code de demande que vous utiliserez. Pour 2011, les montants demandés correspondant aux codes de demande fédéraux ne sont pas identiques aux montants demandés correspondant aux codes de demande provinciaux. Consultez le Tableau 1 ci-dessous et le Tableau 2 à la page A-13. Les codes de demande et les montants qui correspondent ne figurent pas sur le formulaire TD1 fédéral ou provincial. Explanation of claim codes Claim code 0 Code de demande 0 This code represents no claim amount allowed. If the federal claim code is 0 because the employee is a non-resident, the provincial claim code must also be 0. Explication des codes de demande Ce code signifie qu aucun montant demandé n est admis. Si le code de demande fédéral est «0» parce que l employé est un non-résident, le code de demande provincial doit aussi être «0». Claim codes 1 to 10 Codes de demande 1 à 10 You match the Total claim amount reported your employee s or pensioner s TD1 forms with the appropriate claim codes. Then, you look up the tax for the employee s pay under the claim code in the federal and provincial tax tables for the pay period. Vous faites le rapprochement entre le «montant total de la demande» déclaré selon les formulaires TD1 de votre employé ou pensionné et les codes de demande correspondants. Vous regardez ensuite l impôt pour la paie de l employé selon le code de demande dans les tables d impôt fédéral et provincial pour la période de paie. Indexing of claim codes amounts The credits applicable to each federal and provincial claim code have been automatically increased in the tax tables by the indexing factor for the current year. If your employee did not complete the federal and provincial TD1 forms for 2011, you continue to deduct income tax using the same claim code that you used last year. Indexation des montants des codes de demande Les crédits applicables à chaque code de demande fédéral et provincial ont été automatiquement augmentés dans les tables d impôt par le facteur d indexation de l année courante. Si votre employé n a pas rempli les formulaires TD1 fédéral et provincial pour 2011, vous continuez de retenir l impôt sur le revenu en utilisant le même code de demande que vous avez utilisé l année passée. Total claim amount ($) Montant total de la demande ($) Chart 1 Tableau federal claim codes Codes de demande fédéraux pour 2011 Claim code Code de demande Total claim amount ($) Montant total de la demande ($) Claim code Code de demande No claim amount Nul 0 20, , Minimum 10, , , , , , , , , , , , , , and over et plus X 16, , The employer must do a manual calculation of tax. L employeur doit faire le calcul manuel de l impôt. 18, , No withholding Aucune retenue E A-12

14 Chart 2 Tableau New Brunswick claim codes Codes de demande du Nouveau-Brunswick pour 2011 Total claim amount ($) Montant total de la demande ($) Claim code Code de demande Total claim amount ($) Montant total de la demande ($) Claim code Code de demande No claim amount Nul 0 18, , Minimum 8, , , , , , , , , , , , , , and over et plus X 14, , The employer must do a manual calculation of tax. L employeur doit faire le calcul manuel de l impôt. 16, , No withholding Aucune retenue E Employment income from all sources On the federal and provincial TD1 forms, under the heading Income from other employers or payers, employees can indicate that their expected employment income from all sources will be less than their total claim amount. If an employee states that his or her total expected income will be less than the Total claim amount on the TD1 forms, do not deduct any federal or provincial tax. However, as an employer, if you know that this statement is false, you must deduct federal and provincial tax from the salary. duct tax according to the claim code that applies to the Total claim amount on the TD1 forms. It is a serious offence to knowingly accept a Form TD1 that contains false or deceptive statements. If you are not sure a statement is true, contact your tax services office for advice. Revenus d emploi de toutes provenances Les employés peuvent indiquer, à la rubrique «Revenu provenant d autres employeurs ou payeurs» des formulaires TD1 fédéral et provincial, que leurs revenus d emploi de toutes provenances seront inférieurs au montant total de la demande. Si un employé indique que son revenu total prévu sera inférieur au «Montant total de la demande» selon les formulaires TD1, il n y a pas lieu d effectuer des retenues d impôt fédéral ou provincial. Cependant, en tant qu employeur, si vous savez que cette déclaration est fausse, vous devez effectuer des retenues au titre de l impôt fédéral et provincial, en fonction du code de demande applicable au «Montant total de la demande» selon les formulaires TD1. Le fait d accepter sciemment un formulaire TD1 renfermant des données fausses ou trompeuses constitue une infraction grave. En cas de doute, demandez conseil à votre bureau des services fiscaux. Tax deductions from commission income F or information about tax deductions for commission income, see the section called Example 2, Tax to deduct for commission income on page A-22. You can also use the roll ductions Online Calculator to find the payroll deductions for commission income. Retenues d impôt sur le revenu de commissions P our obtenir des renseignements à propos des retenues d impôt sur le revenu de commissions, consultez la section intitulée «Exemple 2, Impôt à retenir sur le revenu de commissions» à la page A-22. Vous pouvez également utiliser le Calculateur en Direct des Retenues sur la Paie pour trouver les retenues sur la paie à effectuer sur le revenu de commissions. A-13

15 Form TD1X, Statement of Commission Income and Expenses for roll Tax ductions We have not revised Form TD1X, Statement of Commission Income and Expenses for roll Tax ductions, for Your employees must complete a Form TD1X, if they want you to adjust their tax deductions to take into account their commission expenses. You deduct tax from your employees commission pay using the Total claim amount on their TD1 Forms in one of the following cases: if your employees do not complete a Form TD1X; or if they inform you in writing that they want to cancel a previously completed Form TD1X. Formulaire TD1X, État du revenu et des dépenses de commissions aux fins des retenues sur la paie Nous n avons pas révisé le formulaire TD1X, État du revenu et des dépenses de commissions aux fins des retenues sur la paie, pour Vos employés doivent remplir un formulaire TD1X, s ils désirent que vous rajustiez l impôt retenu afin de tenir compte de leurs dépenses de commissions. Vous retenez l impôt sur le revenu de commissions de vos employés en vous servant du «Montant total de la demande» indiqué sur leurs formulaires TD1, dans l un des cas suivants : si vos employés ne remplissent pas un formulaire TD1X; s ils vous informent par écrit qu ils désirent annuler un formulaire TD1X déjà rempli. roll ductions Online Calculator F or your 2011 payroll deductions, use our newly redesigned roll ductions Online Calculator (PDOC). The PDOC calculates payroll deductions for all pay periods, provinces (except for Quebec), and territories. PDOC makes it easier to calculate payroll deductions. The online calculator let you verify Canada Pension Plan contributions and Employment Insurance premiums for full year employees to make sure that deductions are correctly made before T4 slips are filled. The calculator provides step-by-step instruction tabs. The printing option is still available, and there are more details about the deductions. PDOC is available at Calculateur en Direct des Retenues sur la Paie P our vos retenues sur la paie de 2011, vous pouvez utiliser notre nouveau Calculateur en direct des retenues sur la paie (CDRP), nouvellement remanié. Le CDRP calcule les retenues pour toutes les périodes de paie, toutes les provinces (sauf pour le Québec), et pour tous les territoires. Le CDRP facilite les calculs des retenues sur la paie. Le calculateur en direct vous permet de vérifier les contributions au régime de pension du Canada et les cotisations à l assurance emploi pour les employés pour une année complète afin de vous assurer que les déductions sont correctes avant de produire la déclaration. Le calculateur a des onglets pour les instructions étape par étape. L option d impression est toujours disponible et l information concernant les retenues est beaucoup plus détaillée. Le CDRP est disponible à Tables on Diskette The Canada Revenue Agency no longer produces the Tables on Diskette. Tables sur disquette L Agence du revenu du Canada ne produit plus les Tables sur disquette. A-14

Tables de retenues sur la paie. Payroll Deductions Tables. Québec Quebec. En vigueur le 1 er janvier 2010. Effective January 1, 2010 T4032-QC

Tables de retenues sur la paie. Payroll Deductions Tables. Québec Quebec. En vigueur le 1 er janvier 2010. Effective January 1, 2010 T4032-QC Tables de retenues sur la paie Payroll ductions Tables Québec En vigueur le 1 er janvier 2010 Effective January 1, 2010 T4032-QC Du nouveau à compter du 1 er janvier 2010 Dans cette publication, les principaux

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00. Guide pour la déclaration d impôt

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00. Guide pour la déclaration d impôt Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00 Guide pour la déclaration d impôt Disclaimer Le présent document ne se substitue, en aucun cas, aux notices que l'on trouve sur le site des impôts

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

Accord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada

Accord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada Accord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada Système de sécurité sociale australien Le système de sécurité sociale australien est différent de ceux de la plupart des autres pays industrialisés.

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

CAFICS CANADIAN ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS

CAFICS CANADIAN ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS CAFICS CANADIAN ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS c/o ICAO, 999 University Street, Montreal, Quebec H3C 5H7 Tel.: +1-514-954-8219, #7064 Fax : +1-514-954-6404 E-mail: acafi.cafics@icao.int

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE GUIDE DE RÉMUNÉRATION MISE À JOUR : 22 juillet 2015 1 Table des matières Introduction... 3 Processus de rémunération... 3 Paiement par l entremise d un plan de pratique...

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

Starting your own business in France?

Starting your own business in France? Starting your own business in France? First questions to be answered : - Private expectations - Place of business - Organization of work step by step Choice of the relevant legal structure : - Stable /

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel. page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun

Plus en détail

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A), ONTARIO Court File Number at Applicant(s) (Name of court) Court office address Full legal name & address for service street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address

Plus en détail

France SMS+ MT Premium Description

France SMS+ MT Premium Description France SMS+ MT Premium Description Summary Subscription : kinematics Subscription via SMS (Kinematic + messages) Subscription via Wap (Kinematic + messages) Subscription via Mix SMS / WAP Subscription

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board 1 L élaboration de la norme IPSAS 32 Objectif : traitement comptable des «service concession arrangements»

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Water Quality Information Management for Atlantic, Ontario, Manitoba, Pacific and Saskatchewan Regions

Water Quality Information Management for Atlantic, Ontario, Manitoba, Pacific and Saskatchewan Regions Question and Answer Document #2 Date: August 29 th, 2013 RFP Reference number: 1000151438 Closing Date: September 9 th, 2013 Closing Time and Time Zone: Project Title: 14:00 EST Water Quality Information

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

CILSS - PREDAS FICHE NORMATIVE FINANCEMENTS Pays Bas 1/6 AIDE BILATERALE NEERLANDAISE

CILSS - PREDAS FICHE NORMATIVE FINANCEMENTS Pays Bas 1/6 AIDE BILATERALE NEERLANDAISE CILSS - PREDAS FICHE NORMATIVE FINANCEMENTS Pays Bas 1/6 AIDE BILATERALE NEERLANDAISE AGENCY FOR INTERNATIONAL BUSINESS AND COOPERATION (EVD) COORDONNEES Siège Téléphone : (31) 70 778 8888 (08.30-15.00)

Plus en détail

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the

Plus en détail

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail