The products. Le macchine Colgar sono utilizzate nel mondo da numerose società che lavorano:

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "The products. Le macchine Colgar sono utilizzate nel mondo da numerose società che lavorano:"

Transcription

1 Colgar è Made in Italy, l unica azienda leader nel mondo dell asportazione a conduzione familiare in grado di costruire Fresalesatrici orizzontali Fresalesatrici Verticali Fresalesatrci idrostatiche Fresalesatrci su guide a rulli Tavole rotanti e traslanti Tavole con pallets Teste accessorie Magazzini utensili a catena Magazzini utensili a rack Le macchine Colgar sono utilizzate nel mondo da numerose società che lavorano: Turbine idroelettriche e a gas; casse di motori elettrici; riduttori; piattaforme, hub e alberi di trasmissione eolici; strutture elettrosaldate per gru, per edifici, per macchine speciali per infrastrutture; pale per scavatori e movimento terra; strutture portanti di camion, treni e automobili; scavatori per gallerie e per estrazioni minerarie; motori diesel in linea e a V ; piattaforme aeree e marine; pompe valvole e organi di trasmissione; strutture in acciaio e in ghisa per macchine utensili; carrelli di atterraggio e componenti in titanio dell aeronautica; stampi di ogni tipo. Colgar est une marque italienne et c est la seule entreprise à gestion familiale dans le monde de l enlèvement de coupeaux à fabriquer des: Aléseuses-fraiseuses horizontales Aléseuses-fraiseuses verticales Aléseuses-fraiseuses hydrostatiques Aléseuses-fraiseuses sur glissières à galets Tables tournantes et déplaçables Tables avec palettes Têtes accessoires Magasins d outils à chaîne Magasins d outils à rack Les machines Colgar sont utilisées dans le monde entier par de nombreuses sociétés qui réalisent les produits suivants: Turbines hydroélectriques et à gaz; caisses de moteurs électriques; réducteurs; plateformes, hubs et arbres de transmission éoliens; structures électrosoudées pour grues, pour édifices, pour machines spéciales pour infrastructures; pelles de pelleteuses et engins de terrassement; structures portantes de camion, de trains et d automobiles; excavatrices pour tunnels et extractions minières; moteurs diesel en ligne et en «V»; plateformes aériennes et marines; pompes de vannes et organes de transmission; structures en acier et en fonte pour machines-outils; trains d atterrissage et pièces en titane pour l aéronautique; moules de tous types. Colgar ist echtes Made in Italy, das weltweit einzige, im Bereich der Materialabtragung führende Familienunternehmen, das folgende Maschinen baut: Horizontal-Fräs- und Bohrmaschinen Vertikal-Fräs- und Bohrmaschinen Hydrostatische Horizontal-Fräs- und Bohrmaschinen Fräs- und Bohrmaschinen auf Rollenführungen Dreh- und Verfahrtische Palettentische Zusatzköpfe Ketten-Werkzeugmagazine Rack-Werkzeugmagazine Colgar-Maschinen sind weltweit bei zahlreichen Unternehmen im Einsatz, die in folgenden Produktsparten tätig sind: Wasserkraft- und gasbetriebene Turbinen; Elektromotorengehäuse; Untersetzungsgetriebe; Hebebühnen, Naben und Antriebswellen für Windkraftanlagen; Schweißkonstruktionen für Kräne, Gebäude und Spezialmaschinen für Infrastrukturen; Schaufeln für Bagger und Erdbewegungsmaschinen; tragende Strukturen für LKWs, Züge und Fahrzeuge; Tunnel- und Bergbaubagger; Reihenund V-förmige Dieselmotoren; Arbeitsbühnen und Meeresplattformen; Pumpen, Ventile und Antriebsorgane; Stahl- und Gusseisenstrukturen für Werkzeugmaschinen; Fahrgestelle und Titankomponenten für die Luftfahrt; Formwerkzeuge aller Art. The products Colgar is Made in Italy. Colgar is a family-run business and the world leader in the construction of chip removal machines: Horizontal boring and milling machines Vertical boring and milling machines Hydrostatic boring and milling machines Boring and milling machines on roller guides Rotating and translating tables Tables with pallets Accessory heads Chain tool storages Rack tool storages Colgar machines are used all over the world by several companies operating in the most varied sectors: hydroelectric and gas turbines ; electric motor casings; reduction units; platforms, aeolic propeller hubs and shafts; electrowelded structures for cranes, buildings, special infrastructure machines; excavator and earthmoving equipment blades; truck, train and car load-bearing structures; tunnel and mining excavators; in-line and V diesel engines; overhead and marine platforms; valve pumps and transmission devices; steel and cast iron structures for machine tools; landing gear and aeronautic titanium components; all types of die.

2 COLGAR The Company Colgar prende nome dalle famiglie dei fondatori e, dal 1945, passando attraverso generazioni, continua a rinnovarsi e ad essere un riferimento sia nella costruzione di macchine per asportazione di truciolo (fresalesatrici) che per macchine deformazione (presse piegatrici). Facile da raggiungere per tutti gli italiani e gli stranieri, si trova sulla strada che dall aeroporto in pochi minuti conduce al centro della capitale della moda e dello shopping, Milano. Colgar si estende su un ampia area ormai al centro di una zona residenziale, dove avviene la progettazione e costruzione completa delle fresalesatrici e di tutti i loro componenti. Il processo costruttivo completo è ben definito e visibile visitando tutti i vari reparti della Colgar. La precisione e la qualità finale dipendono da ogni singolo componente; non basta eseguire il montaggio al meglio, le fasi precedenti al montaggio sono fondamentali. Colgar, grazie ai suoi validi progetti ed alle sue macchine affidabili, si è impossessata negli anni di una quota di mercato molto importante nel suo settore e si trova sempre in prima linea a promuovere i suoi prodotti presso i potenziali acquisitori mondiali. I nostri clienti sono principalmente partners e chi compra Colgar compra la fiducia, il rispetto e la serietà professionale di ogni singolo dipendente proprio come in ogni grande famiglia. Colgar tient son nom de la famille qui fonda l entreprise. Depuis 1945, de génération en génération, l entreprise continue à se renouveler et à constituer un point de référence dans le secteur de la construction de machines pour l enlèvement des coupeaux (les aléseuses-fraiseuses) et de machines de déformation (presses plieuses). Facile à atteindre pour tous les Italiens et les étrangers, elle se trouve sur la route qui, venant de l aéroport, conduit au centre de la capitale de la mode et du shopping, Milan. Colgar s étend sur une vaste surface, désormais située au cœur d une zone résidentielle, où ont lieu l étude et la construction complète des aléseuses-fraiseuses et de toutes leurs pièces. Le cycle de construction complet est bien défini en visitant les différents départements de l entreprise, et la précision et la qualité finale dépendent de chaque composant. Il ne suffit pas d exécuter le montage au mieux, car toutes les phases qui le précèdent sont fondamentales. Au fil des années, grâce à la validité de ses projets et à la fiabilité de ses machines, Colgar a acquis une très importante part du marché de son secteur et reste toujours aux premières lignes, pour promouvoir ses produits auprès des potentiels acquéreurs internationaux. Nos clients sont essentiellement des partenaires. Qui achète un produit Colgar achète la confiance, le respect et le professionnalisme de chaque salarié, comme au sein d une grande famille. Der Name Colgar stammt von den Nachnamen der Firmengründer, und seit 1945 erlebt das Unternehmen im Wechsel der Generationen eine kontinuierliche Erneuerung und bleibt stets ein Bezugspunkt sowohl im Bau von spanabtragenden Maschinen: Fräs- und Bohrmaschinen, als auch von verformenden Maschine: Biegepressen. Das Unternehmen ist aus Italien und aus dem Ausland einfach zu erreichen; es liegt an der Straße, die in wenigen Minuten vom Flughafen mitten in die italienische Modehauptstadt und das Shoppingparadies Mailand führt. Das Colgar Werk erstreckt sich über eine weite Fläche, die sich inzwischen im Zentrum eines Wohngebiets befindet. Hier werden die Fräs- und Bohrmaschinen sowie sämtliche Komponenten projektiert und gebaut. Der gesamte Konstruktionsprozess ist klar definiert und kann in allen Abteilungen von Colgar beobachtet werden. Präzision und abschließende Qualität der Maschinen hängen von jedem einzelnen Bauteil ab. Es genügt nicht, die Teile so gut wie möglich zusammenzubauen: die Phasen vor der Montage sind von entscheidender Bedeutung. Mit gelungenen Projekten und zuverlässigen Maschinen hat Colgar im Laufe der Jahre in der Branche einen wichtigen Marktanteil erobert und bietet ihre Maschinen aus einer privilegierten Position den potenziellen Käufern in aller Welt an. Unsere Kunden sind stets echte Partner für uns. Wer sich für Colgar entscheidet, erwirbt das Vertrauen, den Respekt und die Professionalität jedes einzelnen Mitarbeiters genau wie in einer großen Familie. 2

3 Colgar takes its name from the founding families and since 1945 from generation to generation has continuously been modernizing to become a benchmark in the construction of chip removal machines (boring and milling machines) and deformation machines (bending presses). Colgar is easy to reach for both Italians and foreigners - we are situated on the road that in just a few minutes takes you from Milan airport to the centre of the fashion and shopping capital. The Company Colgar extends over a wide area by now in the centre of a residential area where the boring and milling machines and all their components are designed and built. The entire building process takes place in the various well-defined departments within Colgar. Each single component is precision engineered to the highest quality standards as we believe that this is of fundamental importance in order to assemble a perfect machine. Thanks to its sound projects and reliable machines, Colgar has over the years gained a large market share in its sector of operation and is always in the front line to promote its products with potential customers worldwide. Our customers are mainly partners, and those who buy Colgar buy the trust, respect and professional seriousness of each single employee, just like in any large family. 3

4 COLGAR The Company 4

5 5

6 COLGAR The Company 6

7 7

8 COLGAR The Company 8

9 9

10 FV Roller guideways boring and milling machines FV è la serie di macchine Colgar con guide lineari a ricircolo di rulli per fresatura ed alesatura leggera e veloce, che si aggiunge alla linea di macchine idrostatiche per fresatura ed alesatura pesante e gravosa. FV abbina tutta l esperienza e la tecnologia acquisita nel corso degli anni a software di progettazione dedicati e specifici. FV ha una struttura baricentrata, con montante monolitico termosimmetrico direttamente montanto sul banco, ha la testa centrale guidata da due viti a ricircolo di sfere allineate su un lato del montante. FV ha un architettura minimale, sobria e tecnologica che si integra con la rinnovata immagine di Colgar. Ogni suo singolo componente interagisce con gli altri creando elementi tecnologicamente avanzati. FV est la série de machines Colgar à glissières linéaires à recirculation de galets pour le fraisage et l alésage légers et rapides. Cette série s ajoute à la ligne de machines hydrostatiques pour le fraisage et l alésage lourds et ingrats. FV réunit toute l expérience et la technologie acquises au cours des années, ensemble à softwares de conception dédiés et spécifiques. FV a une structure barycentrée, avec un montant monolithique thermosymétrique monté directement sur le banc, la poupée centrale guidée par deux vis à billes alignées sur un côté du montant. FV vante une architecture minimale, sobre et technologique qui bien s intègre avec l image renouvelée de la société Colgar, où chaque composante interagit avec les autres en créant des mouvements dynamiques, rapides et précises. FV heißt die Serie der Colgar-Maschinen mit Rollenumlauf-Linearführungen zum leichten und schnellen Fräsen und Bohren. Sie ergänzt die Linie der hydrostatischen Maschinen für schwere und umfangreiche Fräs- und Bohrarbeiten. FV vereint die ganze, im Laufe der Jahre gesammelte Erfahrung und Technologie mit spezifischer Projektierungs-Software. FV hat eine Struktur mit ausgewogenem Schwerpunkt und einen einteiligen, thermosymmetrischen Ständer, der direkt auf dem Maschinenbett montiert ist. Der zentrale Arbeitskopf läuft auf zwei Kugelumlaufschrauben, die an einer Ständerseite ausgerichtet sind. Die Architektur von FV ist minimalistisch einfach und technologisch, ganz im Einklang mit den neuen Colgar-Image. Jede einzelne Komponente interagiert mit den anderen und erzeugt technologisch ausgereifte Elemente. 10

11 Roller guideways boring and milling machines FV is the series of Colgar machines with linear roller guides for light and fast boring and milling, in addition to the hydrostatic machines for heavy boring and milling. FV combines all the experience and technology achieved during the years together with dedicated and specific design software. FV has got a barycentered structure with thermo symmetric monolithic column assembled directly on the bed, and the central headstock is guided by two ball recirculating screws aligned on a side of the column. FV has a minimalist, sober and technological architecture well integrated with the renewed imagine of COLGAR company. Every its single component interacts with the other ones creating dynamic, fast and accurate movements. 11

12 FV Roller guideways boring and milling machines La serie FV può essere configurata a MONTANTE MOBILE o a T La caratteristica principale che fa della Colgar serie FV una macchina del futuro è la struttura del montante a doppia colonna, autoportante con base incorporata e scorrimento verticale centrale del carro testa. Le prestazioni di queste macchine si intuiscono dalle soluzioni costruttive utilizzate e dagli accorgimenti tecnici che fanno parte del know how Colgar sempre in fase di ricerca e sviluppo. Non solo grandi strutture sottoposte ad analisi FEM ma anche grandi guide e tanti punti di sostegno. Il cuore della macchina è il carrotesta centrale che ha due guide frontali con sei pattini e due guide posteriori con due pattini, il movimento verticale viene effettuato con doppia vite a design esclusivo. Infatti le due viti parallele sono posizionate sullo stesso lato, una frontale ed una posteriore, in modo da gestire anche le variazioni dei pesi e quindi di compensare in modo attivo. Il ram, nella versione a montante mobile, ha un sostentamento a rulli tipo carrello con otto pattini frontali e otto pattini posteriori, mentre nella versione a T il ram è fisso ma sporgente, rigido e sagomato in modo piramidale per garantire comunque il raggiungimento del centro tavola sia in fase di alesatura, con mandrino principale, che in fase di fresatura, con teste accessorie. La linea FV può essere configurata solo come fresatrice o come fresalesatrice. Nel primo caso la rotazione dell utensile avviene con motomandrino inserito nel ram; nel secondo caso nel ram c è una linea mandrino traslante, in acciaio legato e nitrurato, con cambio gamma a doppia velocità. Con la serie FV e la sua tecnologia all avanguardia si possono eseguire lavorazioni ad alte prestazioni di pezzi semplici e complessi con il miglior binomio richiesto dal mercato: velocità e coppia. La série FV peut être configurée à «MONTANT MOBILE» ou en «T» La principale caractéristique qui permet à la Colgar série FV d être une machine du futur repose sur la structure du montant à double colonne, autoporteuse à base incorporée et à coulissement vertical et central du chariot de la tête. Les performances de ces machines se perçoivent dans les systèmes de construction utilisés et par les mesures techniques qui font partie du know-how de Colgar, toujours en quête de recherche et de développement. Pas seulement de grandes structures soumises aux analyses FEM, mais aussi de grandes glissières et de nombreux points d appui. Le cœur de la machine est le chariot-tête central qui a deux glissières frontales avec six patins et deux glissières posterieurs avec deux patins, le mouvement vertical est effectué avec une double vis au design exclusif. En effet, les deux vis parallèles se trouvent sur le même côté, une à l avant et l autre à l arrière, de manière à gérer également les variations des poids et assurer ainsi une compensation active. Dans la version à montant mobile, le ram est soutenu par des rouleaux, type «chariot» avec huit patins frontaux et huit patins postérieurs, tandis que, dans la version en «T», le ram est fixe, mais en saillie, rigide et profilé de manière pyramidale pour garantir toujours l atteinte du centre de la table, aussi bien pendant la phase de l alésage, avec la broche principale, que pendant la phase du fraisage, avec les têtes accessoires. La ligne FV peut être configurée en tant que fraiseuse seulement ou en tant qu aléseusefraiseuse. Dans le premier cas, la rotation de l outil se fait avec la motobroche insérée dans le ram. Dans le deuxième cas, le ram porte une broche déplaçable, en acier allié et nitruré, avec change de gamme à deux vitesses. Avec la série FV et sa technologie de pointe, il est possible d exécuter des usinages hautement performants de pièces simples et complexes avec les deux principaux atouts requis par le marché: la vitesse et le couple. Die Serie FV kann mit VERFAHRSTÄNDER oder in T-Form konfiguriert werden Das Hauptmerkmal, das die Colgar Serie FV zu einer zukunftsweisenden Maschine macht, ist die Struktur des Doppelsäulenständers. Sie ist selbsttragend mit integrierter Basis und senkrecht mittig verfahrenem Kopfschlitten. Die Leistungen dieser Maschinen sind anhand der verwendeten Konstruktionslösungen und der technischen Ausstattung, die zum Knowhow des kontinuierlich Forschung und Entwicklung investierenden Unternehmens gehören, leicht vorstellbar. Nicht nur große, der FEM-Analyse unterzogene Strukturen, sondern auch große Führungen und viele Abstützpunkte. Das Herz der Maschine ist der mittlere Kopfschlitten. Er verfügt über zwei seitliche Führungen mit sechs Gleitschuhen und zwei hintere Führungen mit zwei Gleitschuhen. Die senkrechte Bewegung erfolgt mit einer eigens entwickelten Doppelschraube. Die beiden Parallelschrauben befinden sich an derselben Seite, eine vorn und eine hinten, so dass auch die Gewichtsveränderungen auf aktive Weise kompensiert werden. Der Stößel umfasst in der Ausführung mit Verfahrständer einen schlittenartigen Rollensupport mit acht vorderen und acht hinteren Gleitschuhen, während der Stößel bei der T -Version feststeht, jedoch herausragt, starr und pyramidenförmig ist, um sowohl beim Bohren mit der Hauptspindel als auch beim Fräsen mit Zusatzköpfen das Erreichen der Tischmitte zu gewährleisten. Die Serie FV kann als reine Fräsmaschine oder als Fräs- und Bohrmaschine konfiguriert werden. Im ersten Fall erfolgt die Werkzeugdrehung durch eine im Stößel integrierte Motorspindel; im zweiten Fall befindet sich im Stößel eine verfahrbare Spindel aus legiertem und nitritgehärtetem Stahl, mit Drehzahlbereichsumschaltung und 2 Drehzahlstufen. Mit der Serie FV und ihrer hochmodernen Technologie lassen sich hochkarätige Bearbeitungen an einfachen wie an komplexen Werkstücken so ausführen, wie der Markt es verlangt: schnell und mit hohem Drehmoment. 12

13 13

14 FV Roller guideways boring and milling machines The FV series comes in a mobile upright or T configuration The main feature that makes the Colgar FV series a machine of the future is the structure of the twocolumn self-supporting upright with incorporated base and central vertical sliding of the head carriage. The performance of these machines is the result of Colgar s know-how and continual research and development to find construction solutions worked out down to the smallest technical detail. Not only large structures subjected to FEM analysis but also large guides and many support points. The heart of the machine is the central head carriage which has two front guides with six roller pads and two rear guides with two roller pads. Vertical movement is achieved with the exclusive design of two parallel screws positioned on the same side, one at the front and one at the rear, which also allows handling and actively compensating weight variations. In the mobile upright version, the ram has a carriage-type roller support with eight front and eight rear roller pads. In the T version, the ram is fixed but outstanding, rigid and pyramid-shaped to ensure that the centre of the table is reached both during boring with the main spindle and during milling with the accessory heads. The FV line can be configured as milling machine or as boring and milling machine. In the first case, tool rotation occurs with a motor-driven spindle mounted on the ram; in the second case, there is a translating spindle line in nitrided alloy steel with a two-speed range changer. The FV series with its cutting-edge technology allows high-performance machining of simple and complex workpieces with the best combination the market demands: speed and torque. 14

15 15

16 FV Roller guideways boring and milling machines 16

17 17

18 FV Roller guideways boring and milling machines 18

19 19

20 FRAL Hydrostatic boring and milling machines FRAL è la serie di macchine Colgar con guide idrostatiche. Le caratteristiche fondamentali che differenziano le fresalesatrici Colgar rispetto alla concorrenza sono le guide idrostatiche a bassa pressione di olio su tutti gli assi, in appoggio, contrasto e allineamento con conseguenti indiscutibili vantaggi di: Assenza totale di attrito radente con conseguente eliminazione dello stick-slip Nessun contatto tra guide e controguide, quindi nessuna usura e manutenzione, con conseguente geometria immutabile nel tempo Grande rigidità anche in presenza di carichi elevati Assenza di gioco nelle guide con massima precisione nei posizionamenti Massima fedeltà di risposta agli impulsi di comando Valore minimo di errore all inversione Utilizzo di elevate coppie al mandrino Lunga vita delle guide di scorrimento Valore della macchina e della tecnologia poco influenzabili nel tempo FRAL est la série de machines Colgar munies de glissières hydrostatiques. Les caractéristiques fondamentales qui différencient les aléseusesfraiseuses Colgar de celles de ses concurrents reposent sur les glissières hydrostatiques à basse pression d huile sur tous les axes, en appui, en contraste et en alignement, ce qui garantit des avantages indiscutables en matière de: Absence totale de frottement rasant, ce qui permet d éliminer le «stick-slip». Aucun contact entre les glissières et les contre-glissières, et donc aucune usure et aucune maintenance, avec, en conséquence, une géométrie immuable dans le temps. Grande rigidité même en présence de charges élevées. Absence de jeu dans les glissières et précision absolue des positionnements. Très haute fidélité de réponse aux impulsions de commande. Valeur minimale d erreur à l inversion. Utilisation de couples élevés à la broche. Longue durée des glissières de coulissement. Valeurs de la machine et de la technologie peu affectées par le facteur temps. FRAL ist die Serie der Maschinen mit hydrostatischen Führungen von Colgar. Die Grundmerkmale, die die Fräs- und Bohrmaschinen aus dem Hause Colgar von den Maschinen der Mitanbieter unterscheiden, sind die hydrostatischen, mit Ölniederdruck arbeitenden Führungen an allen Achsen, für Auflage, Kontrast und Ausrichtung. Die Vorteile liegen auf der Hand: Völliges Fehlen von Gleitreibung und entsprechender Wegfall des Stick-Slip- Effekts. Kein Kontakt zwischen Führungen und Gegenführungen, und damit kein Verschleiß und Wartungsbedarf. Die Geometrie bleibt auf Dauer unverändert. Hohe Starrheit auch bei hohen Lasten Kein Spiel in den Führungen und somit maximale Positionierpräzision Maximal präzise Antwort auf die Steuerimpulse Minimaler Fehlerwert beim Umkehren Hohe Drehmomente an der Spindel Langlebige Gleitführungen Auf Dauer konstanter Wert von Maschine und Technologie 20

21 Hydrostatic boring and milling machines FRAL is the series of Colgar machines with hydrostatic guides. The essential features that differentiate the Colgar boring and milling machines from those of the competition are the hydrostatic guides operating at low oil pressure on all the axes in bearing, contrast and alignment. This brings undeniable advantages: Total absence of sliding friction and hence elimination of stick-slip. No contact between the guides and the counterguides and hence no wear and maintenance and unchangeable geometry over time. Great rigidity even with heavy loads Absence of backlash with the utmost positioning precision Maximum constancy of response to the command pulses Minimum inversion error value High torque applicable to the spindle Long life of the sliding guides Value of the machine and the technology largely unaffected by time. 21

22 FRAL Hydrostatic boring and milling machines La serie FRAL può essere configurata a MONTANTE MOBILE o a T La caratteristica principale che fa di Colgar serie FRAL una macchina con struttura estremamente rigida, precisa e performante nel tempo è il sostentamento idrostatico precaricato delle guide con bassa pressione ed elevati volumi. La macchina, come le tavole, ha le strutture in elettrosaldato sottoposte a FEM e a trattamenti termici. Il ram ed alcuni piatti tavola sono invece in fusione di ghisa sferoidale. Le grandi dimensioni delle strutture e delle guide idrostatiche permettono alla macchina di essere stabile in ogni posizione di lavoro e di garantire uno sbraccio di lavoro molto ampio rispetto ad altre macchine di categoria, grazie alla lunga uscita del ram e del mandrino di alesatura. Il ram, disposto in posizione laterale rispetto al montante, scorre su due guide grazie ad una vite a ricircolo di sfere e il contrappeso. Nella versione a T, chiamata semplicemente PROG, il ram è fisso ma sporgente, rigido e sagomato in modo piramidale per garantire comunque il raggiungimento del centro tavola sia in fase di alesatura, con mandrino principale, che in fase di fresatura con teste accessorie. In questa configurazione, con pallets da 45 tonnellate di portata e 4700 Nm di coppia, la PROG si classifica tra i più grandi machining centre al mondo. Nella configurazione a montante mobile le dimensioni degli assi e delle tavole sono sempre più soluzioni custom per diverse esigenze di mercato pur mantenendo la filosofia progettuale e costruttiva di base. Il ram ed il mandrino di alesatura di diverse dimensioni garantiscono equilibrate prestazioni in fase di lavorazione. Con la serie FRAL e la sua tecnologia consolidata, grazie all esperienza coltivata da anni da Colgar nella costruzione di macchine idrostatiche, è possibile eseguire lavorazioni gravose su componenti altoresistenziali ma anche lavorazioni semplici su pezzi elettrosaldati molto grandi e complicati da posizionare. La facilità di Colgar di progettare e costruire al suo interno teste accessorie speciali fa di Colgar un grande Taylor made apprezzato dal mercato e dai suoi utilizzatori per una produttività ineguagliabile. La série FRAL peut être configurée à «MONTANT MOBILE» ou en «T» La principale caractéristique qui permet à la Colgar série FRAL d être une machine à structure extrêmement rigide, précise et performante dans le temps est le support hydrostatique préchargé des glissières à basse pression et volumes élevés. La machine, comme les tables, a les structures en matériel électrosoudé, soumises aux analyses FEM et à des traitements thermiques. Le ram et certains plateaux de la table sont, en revanche, en fonte sphéroïdale. Les grandes dimensions des structures et des glissières hydrostatiques permettent à la machine d être stable dans toutes les positions de travail et de garantir une portée de travail beaucoup plus ample que les autres machines de sa catégorie, grâce à la longue sortie du ram et de la broche d alésage. Le ram, disposé de façon latérale par rapport au montant, coulisse sur deux glissières grâce à une vis à recirculation de billes et au contrepoids. Dans la version en «T», appelée simplement PROG, le ram est fixe, mais en saillie, rigide et profilé de manière pyramidale pour garantir toujours l atteinte du centre de la table, aussi bien pendant la phase de l alésage, avec la broche principale, que pendant la phase du fraisage, avec les têtes accessoires. Dans cette configuration, avec des palettes de 45 tonnes de charge et Nm de couple, la PROG est l un des plus grands centres d usinage du monde. Dans la configuration à montant mobile, les dimensions des axes et des tables sont de plus en plus conçues «sur mesure» pour mieux répondre aux différentes exigences du marché, sans renoncer aux principes de base en matière de conception et de fabrication. Le ram et le broche d alésage de différentes dimensions garantissent des performances équilibrées lors du travail. Avec la série FRAL et sa technologie bien au point, grâce à l expérience acquise par Colgar au fil des années en matière de fabrication de machines hydrostatiques, il est possible d exécuter des usinages difficiles sur des matériaux hautement résistants, mais aussi des travaux simples sur des pièces électrosoudées très grandes et difficiles à positionner. La facilité avec laquelle Colgar conçoit et fabrique, avec ses propres moyens, des têtes accessoires spéciales lui permet d être un «couturier» très apprécié sur le marché et par ses utilisateurs auxquels est garantie une productivité inégalable. Die Serie FRAL kann mit VERFAHRSTÄNDER oder in T-Form konfiguriert werden Das Hauptmerkmal, das die Colgar Serie FRAL zu einer extrem steifen, präzisen und auf Dauer leistungsstarken Maschine macht, ist die hydrostatische, vorgespannte Stützung der Führungen mit Niederdruck und hohen Volumen. Wie auch die Tische hat die Maschine elektrogeschweißte, FEM-analysierte und wärmebehandelte Strukturen. Der Stößel und einige Tischplatten bestehen hingegen aus Sphäroguss. Die großzügigen Abmessungen der Strukturen und der hydrostatischen Führungen sorgen für Stabilität der Maschine in jeder Arbeitsposition und garantieren eine sehr viel weitere Bearbeitungsreichweite als andere Maschinen ihrer Kategorie dank des langen Ausfahrwegs von Stößel und Bohrspindel. Der seitlich vom Ständer angebrachte Stößel läuft mittels Kugelumlaufschraube und Gegengewicht auf zwei Führungen. In der als PROG bezeichneten T -Ausführung ist der Stößel feststehend, ragt jedoch heraus. Er ist starr und pyramidenförmig, um sowohl beim Bohren mit der Hauptspindel als auch beim Fräsen mit Zusatzköpfen das Erreichen der Tischmitte zu gewährleisten. In dieser Konfiguration Paletten mit 45 Tonnen Tragkraft und einem Drehmoment von 4700 Nm gehört die PROG zu den größten Bearbeitungszentren der Welt. In der Version mit Verfahrständer sind die Abmessungen der Achsen und Tische wegen unterschiedlicher Anforderungen der einzelnen Märkte in immer größerem Maße kundenorientiert ausgelegt, auch wenn die Basiskonzepte von Projektierung und Konstruktion beibehalten werden. Unterschiedlich große Stößel und Bohrspindel bieten während der Bearbeitung Gewähr für ausgewogene Leistungen. Mit der Serie FRAL und ihrer bewährten Technologie sowie dank der seit Jahren von Colgar gesammelten Erfahrung im Bau hydrostatischer Maschinen lassen sich anspruchsvolle Bearbeitungen an hochfesten Bauteilen ausführen, aber auch einfache Bearbeitungen an sehr großen und schwer zu positionierenden, elektrogeschweißten Werkstücken. Die Kompetenz, Spezialzusatzköpfe werksintern zu projektieren und zu bauen, macht Colgar zu einem Anbieter maßgeschneiderter Lösungen, der am Markt und von den Anwendern dank einer unvergleichlichen Produktionsleistung geschätzt wird. 22

23 23

24 FRAL Hydrostatic boring and milling machines The FRAL series comes in a mobile upright or T configuration The main feature that makes the Colgar FRAL series a machine with an extremely rigid structure, precise and performing over time is the preloaded hydrostatic guide support with low pressure and high volumes. Like the tables, the machine has electrowelded structures subjected to FEM analysis and heat treatments. The ram and some table plates are made of spheroidal cast-iron casting. The large dimensions of the structures and the hydrostatic guides allow the machine to be stable in any working position and guarantee a very wide working range compared to other machines in the category thanks to the long outward travel of the ram and the boring spindle. The ram is arranged in lateral position with respect to the upright and slides on two guides with a ball screw and counterweight. In the T version, simply called PROG, the ram is fixed but outstanding, rigid and pyramid-shaped to ensure that the centre of the table is reached both during boring with the main spindle and during milling with the accessory heads. In this configuration with pallets of 45-ton capacity and 4700 Nm torque, the PROG is classified among the largest machining centers in the world. In the mobile upright configuration, the dimensions of the axes and the tables are increasingly custom solutions to satisfy the various market needs yet maintaining the design philosophy and basic construction. The ram and the boring spindle of various dimensions guarantee balanced performance during machining. With the FRAL series and its consolidated technology and thanks to the experience Colgar has cultivated for years in the construction of hydrostatic machines, you can perform heavy machining operations on high-tensile components, but also simple operations on very large electrowelded pieces complicated to position. Because Colgar designs and builds special accessory heads in-house, it is great in the tailor-made and stands high in the favor of the market and its users for an unequalled productivity. 24

25 25

26 FRAL Hydrostatic boring and milling machines 26

27 27

28 FRAL Hydrostatic boring and milling machines 28

29 29

30 FRAL Hydrostatic boring and milling machines 30

31 31

32 FVG Hydrostatic Vertical Gantry boring and milling machines La serie FVG di Colgar, fresalesatrice idrostatica verticale, completa la gamma di produzione Colgar già molto ampia delle macchine orizzontali. Il mondo della meccanica si muove a grandi passi verso componenti sempre più complessi e voluminosi e la FVG sa coniugare un gran numero di funzioni e qualità. Il risultato è così soddisfacente da decretare il successo di questa serie in innumerevoli applicazioni, sia per il modello a traversa fissa che per quello a traversa mobile di lavoro. La grande possibilità di lavorare in modo efficace su 5 facce è abbinata a numerose teste accessorie custom, alle teste a due assi continui e a tavole di tornitura. Date le grandi dimensioni non mancano a bordo macchina i più innovativi sistemi di compensazione della flessione della traversa, il controllo adattativo con sonda tridirezionale inserita nel ram, il controllo della temperatura dell olio idrostatico e del liquido refrigerante. Il ram completamente fasciato dall idrostatica, porta al suo interno gli organi di trasmissione e determinati accorgimenti tecnici permettono di distribuire in modo uniforme il calore residuo generato dai motori. La serie FVG è in grado di offrire tutte le migliori prestazioni che il mercato dell asportazione di truciolo sta ricercando. La série FVG de Colgar, aléseuse-fraiseuse hydrostatique verticale, complète la gamme des très nombreuses machines horizontales produites par Colgar. Le monde de la mécanique évolue à grands pas vers des composants de plus en plus complexes et volumineux et la FVG sait associer un grand nombre de fonctions et de qualités. Le résultat est évident pour que l on puisse décréter le succès de cette série dans de nombreuses applications, tant pour le modèle à barre fixe que pour le modèle à barre mobile de travail. La grande possibilité de travailler de façon efficace sur cinq faces est garantie par de nombreuses têtes accessoires réalisées sur mesure, par les deux axes continus et par les tables de tournage. Grâce à ses grandes dimensions, la machine peut être équipée des systèmes les plus innovants pour la compensation du fléchissement de la barre, du contrôle adaptatif à sonde tridirectionnelle insérée dans le ram, du contrôle de la température de l huile hydrostatique et du liquide réfrigérant. Le ram, complètement bordé par l hydrostatique, porte les organes de transmission à l intérieur et certaines mesures techniques permettent de distribuer de façon uniforme la chaleur résiduelle produite par les moteurs. La série FVG sait offrir les meilleures performances que le marché de l enlèvement des coupeaux recherche. Mit der hydrostatischen Vertikalfräs- und Bohrmaschine der Serie FVG komplettiert Colgar das bereits umfangreiche Angebot an Horizontalmaschinen. Die Welt des Maschinenbaus entwickelt sich in großen Schritten zu immer komplexeren und voluminöseren Bauteilen hin, und die FVG vereint eine beträchtliche Anzahl an Funktionen und Besonderheiten. Das Ergebnis ist so zufriedenstellend ausgefallen, dass die Serie sowohl als Modell mit feststehendem als auch mit verfahrbarem Bearbeitungs-Querträger in zahllosen Anwendungen größte Erfolge verzeichnet hat. Die Maschine vereint die unbezahlbare Möglichkeit, effizient an 5 Seiten zu arbeiten, mit zahlreichen, kundenorientiert ausgelegten Zusatzköpfen, mit Arbeitsköpfen mit zwei stufenlosen Achsen und mit Drehtischen. Angesichts der beträchtlichen Dimensionen ist die Maschine mit den innovativsten Systemen zum Ausgleich der Querträger-Durchbiegung versehen, mit adaptiver Steuerung durch eine dreidirektionale Sonde im Stößel, Temperaturkontrolle für das Hydrostatiköl und die Kühlflüssigkeit. Der Stößel ist vollkommen durch die Hydrostatik umgeben und an seinen vier Ecken geführt. Er enthält in seinem Inneren die Antriebsorgane. Bestimmte technische Vorkehrungen sorgen für eine gleichmäßige Verteilung der durch die Motoren erzeugten Restwärme. Die Serie FVG bietet sämtliche Leistungen, die in Sachen Spanabtragung verlangt werden können. 32

33 Hydrostatic Vertical Gantry boring and milling machines FVG is the series of vertical hydrostatic boring and milling machines and completes the already vast range of Colgar s horizontal machines. The world of mechanics is taking big steps towards ever more complex and voluminous components. The FVG series expertly combines a large number of functions and qualities. The result is so satisfactory that we can herald the success of this series in uncountable applications both for the model with fixed cross-beam and that with mobile cross-beam. The great possibility of being able to effectively work on five sides is combined with numerous custom accessory heads, heads with two continuous axes and turning tables. Given the large dimensions, the machine could not do without the most innovative systems for cross-beam flexure compensation, adaptive control with three-directional sensor on the ram, and hydrostatic oil and coolant temperature control. The ram, completely covered with hydrostatic oil, contains the transmission devices, and some specific technical solutions allow evenly distributing the residual heat generated by the motors. The FVG series offers the best performance the chip removal market is looking for. 33

34 FVG Hydrostatic Vertical Gantry boring and milling machines La serie FVG può essere configurata con traversa fissa o con traversa mobile In entrambi i casi il ram è fasciato, guidato sui suoi quattro angoli dal meato d olio idrostatico e controbilanciato da appopsiti cilindri idraulici. Nella configurazione a traversa mobile le colonne laterali, così come i banchi, hanno un movimento in gantry. Ogni colonna ha un contrappeso idraulico, una vite a ricirclo di sfere e una riga ottica che servono per la gestione della traversa come asse di posizionamento e di lavoro. La travesa è l elemento chiave della macchina, le sue guide rettificate permettono un ottima geometria del portale grazie anche alla compensazione delle flessioni, gestita in real time con diversi set-up in base alle condizioni ambientali di lavoro e quindi di temperatura. Molti accorgimenti tecnici sono stati utilizzati nella fase di progettazione anche per offrire un miglior ambiente di lavoro come per esempio: la doppia pedana operatore con controlli master a slave, le pulsantere remotate, le telecamere di sorveglianza e la possibilità di chiusura completa delle fondazioni che danno un effetto galleggiamento dell intero portale ma che allo stesso tempo favoriscono il piazzamento dei pezzi di lavoro in totale sicurezza per l operatore. La macchina, nella sua massima configurazione, può essere considerata un Multi tasking, avendo le seguenti possibilità : gestire diverse zone di lavoro in automatico; i magazzini a rack a bordo o esterni a parete sia con singola pinza che con doppia pinza di cambio utensile; il cambio automatico degli accessori con possibilità di buffer a bordo con eventuale refresh esterno. La grande massa strutturale ed il potente mandrino permettono profonde passate di asportazione ma anche ottime finiture con l elevata velocità di taglio. FVG è idonea per operazioni di fresatura, foratura, maschiatura, tornitura, barenatura su ogni tipo di materiale metallico. 34 La série FVG peut être configurée avec une barre fixe ou une barre mobile Dans les deux cas, le ram est bordé, guidé sur ses quatre coins par le méat d huile hydrostatique et contrebalancé par des vérins hydrauliques prévus à cet effet. Dans la configuration à barre mobile, les colonnes latérales, aussi bien que les bancs, ont un mouvement en «gantry». Chaque colonne a un contrepoids hydraulique, une vis à recirculation de billes et une ligne optique qui servent pour la gestion de la barre en guise d axe de positionnement et de travail. La barre est l élément clé de la machine, ses glissières rectifiées assurent une excellente géométrie du portique, en partie grâce à la compensation des fléchissements, gérée en temps réel avec différents réglages selon les conditions ambiantes de travail et, donc, de la température. De nombreuses mesures techniques ont été utilisées lors de la conception, pour offrir un meilleur milieu de travail, comme par exemple: la double plateforme pour l opérateur, avec contrôles master et slave, les tableaux à poussoirs à distance, les caméras de surveillance et la possibilité de fermeture complète des fondations qui donnent un effet de flottement de tout le portique, tout en facilitant la mise en place des pièces de travail, dans la sécurité totale de l opérateur. Dans sa configuration complète, la machine peut être considérée comme une «Multitâches» et ses possibilités sont les suivantes: gestion de plusieurs zones de travail en automatique; les magasins à rackr à bord ou sur des murs extérieurs, à une pince single ou double de changement d outil; le changement automatique des accessoires avec possibilité d avoir un buffer à bord, avec éventuel rafraîchissement extérieur. La grande masse de la structure et la puissante broche permettent d exécuter de profonds passages d enlèvement, mais aussi d excellentes finitions, avec une haute vitesse de coupe. FVG est appropriée pour les opérations de fraisage, de perçage, de taraudage, de tournage et d alésage sur tous les types de matériaux métalliques. Die Serie FVG kann mit festem oder verfahrbarem Querträger konfiguriert werden In beiden Fällen ist der Stößel an seinen vier Ecken durch den Schmierspalt des Hydrostatiköls geführt sowie durch Hydraulikzylinder ausgeglichen. In der Ausführung mit verfahrbarem Querträger bewegen sich die Seitensäulen ebenso wie die Betten im Gantry-Modus. Jede Säule hat ein hydraulisches Gegengewicht, eine Kugelumlaufschraube und einen optischen Maßstab für die Steuerung des Querträgers als Positionier- und Arbeitsachse. Der Querträger ist das Kernstück der Maschine; seine geschliffenen Führungen ermöglichen eine optimale Geometrie des Portals auch dank der in Echtzeit je nach den Bedingungen der Arbeitsumgebung und damit temperaturabhängig mit verschiedenen Einstellungen verwalteten Biegungskompensation. Zahlreiche technische Vorkehrungen wurden bei der Projektierung nicht zuletzt zur Verbesserung der Arbeitsumgebung eingesetzt. Zum Beispiel: doppelte Bedienerkabine mit Master-/Slave-Steuerungen, Fernbedienfelder, Überwachungskameras und die Möglichkeit der kompletten Abdeckung des Fundaments, was eine für den Bediener absolut sichere Werkstückpositionierung erlaubt. Die Maschine kann in ihrer Maximalausstattung als Multitasking- Zentrum gelten kann, denn sie bietet folgende Optionen: automatische Steuerung verschiedener Arbeitsbereiche; Rack-Magazine an der Maschine selbst oder extern an der Wand sowohl mit Einzelals auch mit Doppelgreifer für den Werkzeugwechsel; automatischer Wechsel der Zusatzköpfe mit optionalem Puffer an Bord, eventueller externer Refresh. Die große Struktur und die starke Spindel erlauben tiefe Spanabtragungen in einem Gang, aber auch perfekte Oberflächenbearbeitungen bei hoher Schneidgeschwindigkeit. Die FVG eignet sich zum Fräsen, Bohren, Gewindeschneiden, Drehen, Ausbohren an jedem Metallmaterial.

35 35

36 FVG Hydrostatic Vertical Gantry boring and milling machines The FVG series can be configured with a fixed or a mobile cross-beam In both cases, the ram is covered and guided on its four corners by the meatus of hydrostatic oil and counterbalanced by dedicated hydraulic cylinders. In the configuration with mobile cross-beam, the side columns as well as the bed have a gantry movement. Each column has a hydraulic counterweight, a ball screw and an optical scale used to handle the cross-beam as positioning and working axis. The crossbeam is the key element of the machine; its ground guides allow excellent gantry geometry, also thanks to the real-time flexure compensation with various setups based on the ambient working conditions and hence the temperature. During design careful attention was paid to technical details not only to provide high performance but also to offer a better working environment, for example: the double operator footboard with master and slave controls, the remote-controlled pushbutton panels, the surveillance cameras and the possibility of completely covering the foundations giving the entire gantry a floating effect but at the same time allowing the operator to position the workpiece in complete safety. In its maximum configuration the machine may be considered multi-tasking with the following possibilities: automatic control of different working areas; the rack magazines can be positioned on the edge of or outside the wall, both with single and double tool change gripper; automatic accessory change with the possibility of a buffer onboard and an external refresh. The large structure and the powerful spindle allow deep removal passes but also excellent finishes with the high cutting speed. FVG is suitable for milling, drilling, tapping, turning and boring on any type of metal. 36

37 37

38 FVG Hydrostatic Vertical Gantry boring and milling machines 38

39 39

40 FVG Hydrostatic Vertical Gantry boring and milling machines 40

41 41

42 FVG Hydrostatic Vertical Gantry boring and milling machines 42

43 43

44 ACCESSORIES Heads Ogni tipo di lavorazione richiede almeno una testa accessoria per questo, nell ultimo decennio, le tipologie di teste accessorie sono notevolmente aumentate. Il vantaggio di una testa accessoria custom è quello di ridurre il tempo di posizionamento e spesso evitare fasi di lavoro molto lunghe. Colgar da sempre progetta e costruisce in proprio le teste accessorie delle sue macchine orizzontali e verticali. Il know how interno di questo prodotto è sicuramente un key point per tutti i potenziali clienti. Oltre alle teste tradizionali fisse, con posizionamento indexato e con posizionamento continuo, ci sono teste per lavorazioni a 2 assi continui sia meccaniche, ad elevata coppia per materiali altoresistenziali, che con elettromandrini ad elevata velocità per materiali teneri. La tecnologia moderna permette anche di avere delle teste accessorie specifiche che sviluppano una coppia maggiore di quella disponibile sul mandrino principale della macchina utilizzando un sistema di riduzioni e cambio built-in nel corpo delle stesse teste. Tutte le teste accessorie possono anche ricevere altre testine accessorie per lavorazioni in sottosquadra o in zone dove il passaggio è ridotto. Chaque type d usinage réclame au moins une tête accessoires. C est la raison pour laquelle les types de têtes accessoires ont énormément augmenté au cours des dix dernières années. L avantage d une tête complémentaire personnalisée est qu elle permet de réduire le temps de positionnement et d éviter souvent des phases de travail très longues. Colgar a toujours conçu et fabriqué ses propres têtes accessoires pour ses machines horizontales et verticales. Le know-how acquis dans ce produit est, sans nul doute, un point clé pour tous les clients potentiels. En plus des têtes traditionnelles fixes, avec positionnement indexé et avec positionnement continu, il y a des têtes pour les usinages à deux axes continus tant mécaniques, à couple élevé pour les matériaux hautement résistants, qu avec des électrobroches à grande vitesse pour les matériaux tendres. La technologie moderne permet également d avoir des têtes accessoires spéciales qui développent un couple supérieur à celui qui est disponible sur la broche principale de la machine en utilisant un système de réductions et de changement incorporé dans le corps même des têtes. Toutes les têtes accessoires peuvent également recevoir d autres petites têtes accessoires pour les travaux sous équerre ou dans des zones où le passage est réduit. Jede Art von Bearbeitung verlangt wenigstens einen Zusatzkopf. Daher hat die Anzahl von Zusatzkopftypen in den vergangenen zehn Jahren deutlich zugenommen. Ein kundenspezifischer Zusatzkopf hat den Vorteil, die Positionierzeit zu verkürzen und vermeidet häufig sehr lange Arbeitsphasen. Colgar projektiert und baut seit jeher die Zusatzköpfe für ihre Horizontal- und Vertikalbearbeitungsmaschinen selbst. Unser produktspezifisches Know-how ist mit Sicherheit ein Schlüsselfaktor für alle potenziellen Kunden. Neben den traditionellen, feststehenden Köpfen mit indexierter und mit stufenloser Positionierung gibt es Köpfe für Bearbeitungen mit 2 stufenlosen Achsen, sei es mechanisch mit hohem Drehmoment für hochfeste Werkstoffe als auch mit Elektrospindeln mit hoher Drehzahl für weiche Materialien. Die moderne Technologie erlaubt auch den Einsatz spezifischer Zusatzköpfe, die ein höheres als das an der Hauptspindel verfügbare Drehmoment entwickeln. Dazu wird ein System aus Untersetzungen und in den Kopfkorpus selbst integrierter Wechsel verwendet. Sämtliche Zusatzköpfe können auch weitere Zusatzköpfe aufnehmen, um in Hinterschneidung oder in Bereichen mit schmalem Durchgang zu arbeiten. 44

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Pièces métalliques pour équipement des coffrets Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Une production personnalisée, une fabrication française. Lebronze alloys propose une gamme complète

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

ACTUATORLINE - TH Serie

ACTUATORLINE - TH Serie ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

Compact Medium pag. 6. MRT62-43 (Ø72) pag. 12. MRT62-TP1 pag. 19

Compact Medium pag. 6. MRT62-43 (Ø72) pag. 12. MRT62-TP1 pag. 19 CINEMATISMI Compact Small (closed) pag. 4 Compact Small (open) pag. 5 Compact Medium pag. 6 Compact Large pag. 7 MRT62-31 pag. 8-9 MRT62-35 pag. 10- MRT62-43 (Ø72) pag. 12 MRT62-43 (Ø50,8) pag. 13 MRT76

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

We create intelligent doors

We create intelligent doors We create intelligent doors A U T O M A T I C S L I D I N G D O O R S NEW SOLUTIONS, is the new innovation. This is our mission. Create and design new solutions to allow people to optimize their time NUOVE

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services. Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto ANTRIEBE A - F A Antrieb im Schacht: 4-kant und Schlüssel Commande dans puits: tige carrée et clé de réglage Comando nel pozzo: asta quadrata e chiave B Antrieb auf Mauerkrone: 4-kant und Schlüssel Commande

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Face Recognition Performance: Man vs. Machine

Face Recognition Performance: Man vs. Machine 1 Face Recognition Performance: Man vs. Machine Andy Adler Systems and Computer Engineering Carleton University, Ottawa, Canada Are these the same person? 2 3 Same person? Yes I have just demonstrated

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

Product Overview Présentation produits

Product Overview Présentation produits 011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Concevoir et commercialiser des logiciels d infrastructure Designing and selling infrastructure software CORPORATE «La capacité de MediaContact

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! ASSOLOGISTICA est l'association nationale des entreprises logistiques, des magasins

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

STONE EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

STONE EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group STONE Diamond tools for the stone industry EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE STONE INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond tools for

Plus en détail