Appareillage de commutation blindé Masterclad de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Classe 6055

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Appareillage de commutation blindé Masterclad de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Classe 6055"

Transcription

1 Appareillage de commutation blindé Masterclad de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Classe 6055 Directives d'utilisation /2012 À conserver pour usage ultérieur.

2 Catégories de dangers et symboles spéciaux Lisez soigneusement ces directives et examinez l appareillage afin de vous familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages spéciaux qui suivent peuvent apparaître dans ce document ou sur l appareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des renseignements pouvant éclaircir ou simplifier une procédure. L ajout de l un ou l autre des symboles à une étiquette de sécurité «Danger» ou «Avertissement» vous indique qu un danger électrique existe et qu il pourra y avoir des blessures corporelles si les directives ne sont pas suivies. Ceci est le symbole d une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d un danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation potentielle de blessure ou de mort. DANGER DANGER indique une situation de danger qui, si elle n est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger qui, si elle n est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger qui, si elle n est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS AVIS est utilisé pour commenter des pratiques sans rapport avec les blessures physiques. Le symbole d'alerte de sécurité n'est pas employé avec ce mot de signalement. REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une procédure. Veuillez noter Seul un personnel qualifié doit effectuer l installation, l utilisation, l entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l utilisation de cette documentation.

3 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Table des matières Table des matières Introduction... 7 Présentation du produit... 8 Section avant avec dispositifs de contrôle secondaires... 8 Compartiment disjoncteur... 9 Rails de guidage des disjoncteurs... 9 Mécanisme d'embrochage... 9 Prise des contacts secondaires... 9 Indicateur de position d'embrochage Contacts primaires Transformateur de courant Barre de m.à.l.t. des contacts Contacts manœuvrés par mécanisme (en option) Contacts manœuvrés par chariot (en option) Entrebarrages Unités débrochables des fusibles du transformateur d'alimentation de contrôle et de transformateur de tension Compartiment des barres omnibus principales Compartiment des câbles Suppresseurs de surtension Mesures de sécurité Réception, manutention et entreposage Réception Manutention Entreposage Sélection et préparation du site Fondation Emplacement des conduits Installation Installation de l'appareillage de commutation Procédures de pré-installation Installation Installation des barres omnibus principales Installation des barres omnibus Installation du disjoncteur Installation du disjoncteur dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ Essai du disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ Embrochage du disjoncteur Retrait du disjoncteur Débrochage du disjoncteur Retrait du disjoncteur de son compartiment Options de verrouillage Inspection de l'unité débrochable des transformateurs de tension Débrochage de l'unité débrochable des transformateurs de tension. 30 Inspection des fusibles Embrochage de l'unité débrochable des TT Tiroir des transformateurs de tension Entrebarrages de tiroir des transformateurs de tension Caractéristiques du tiroir des transformateurs de tension Câblage du tiroir des transformateurs de tension Essai diélectrique Préparation pour l essai Essai de phase à phase Essai de phase à terre Phasage Raccordements des câbles Isolation des raccordements de câbles Fonctionnement Schneider Electric Tous droits réservés 3

4 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Table des matières 06/2012 Mise en service...36 Procédures préliminaires à la mise en service Installation et essai de disjoncteurs dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ Fonctionnement...37 Mise sous tension de l'appareillage de commutation...37 Retrait des disjoncteurs...37 Inspection et entretien...38 Compartiment des barres omnibus principales...38 Remplacement des fusibles...39 Remise sous tension...39 Accessoires...40 Emploi du chariot élévateur...40 Coffret d'essai (optionnel)...41 Dispositifs de m.à.l.t. et d'essai...41 Systèmes d aspiration des arcs...42 Assemblage de plénum...42 Installation de l assemblage de plénum Assemblage de blindage d arc...46 Installation de l assemblage de blindage d arc Dessins de configuration...49 Journal d'installation et d'entretien Schneider Electric Tous droits réservés

5 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Liste des figures Liste de figures Figure 1 : Appareillage de commutation Masterclad résistant aux arcs pour installation à l intérieur avec disjoncteur débrochable de type VR... 7 Figure 2 : Section avant typique... 8 Figure 3 : Compartiment disjoncteur... 9 Figure 4 : Contacts manœuvrés par mécanisme Figure 5 : Contacts manœuvrés par chariot Figure 6 : Transformateurs de tension débrochables Figure 7 : Compartiment des barres omnibus Figure 8 : Élingue de levage Figure 9 : Dessin typique de plancher de cellule (pour information) Figure 10 : Détail de boulonnage des sections Figure 11 : Assemblage typique des barres omnibus pricipales (1 200 A représenté) Figure 12 : Connexions des barres omnibus principales, vue latérale.. 22 Figure 13 : Connexions des barres omnibus principales, vue de dessus.. 22 Figure 14 : Compartiment des barres omnibus principales sans couvercle 23 Figure 15 : Traversées murales en polyester Figure 16 : Positions de la poignée de porte Figure 17 : Mise en place d'un disjoncteur avec un chariot élévateur Figure 18 : Compartiment disjoncteur de l'appareillage de commutation Masterclad Figure 19 : Flèches de position d'essai et embrochée Figure 20 : Contacts secondaires (mâle) du disjoncteur Figure 21 : Poignée et connecteur des contacts secondaires Figure 22 : Manivelle d'embrochage engagée sur l'axe d'embrochage avec le disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ Figure 23 : Retrait du disjoncteur de son compartiment Figure 24 : Dispositifs qui peuvent êre cadenassés Figure 25 : Manivelle d'embrochage engagée sur l'axe d'embrochage. 30 Figure 26 : Compartiment du tiroir du TT Figure 27 : Porte du tiroir du TT verrouillée Figure 28 : Manivelle d'embrochage du TT insérée Figure 29 : Tiroir des transformateurs de tension en position retirée Figure 30 : Câblage du transformateur de tension Figure 31 : Isolation des raccordements des câbles d'alimentation Figure 32 : Chariot élévateur typique Figure 33 : Coffret d'essai à montage mural (optionnel) Figure 34 : Application typique de plénum pour l usage à l intérieur Figure 35 : Assemblages de plénum Figure 36 : Détail de toit préparé Plénum (cellules d extrémité de gauche et de droite) Figure 37 : Détail d installation d un plénum Figure 38 : Application typique de blindage d arc Figure 39 : Assemblages de blindage d arc Figure 40 : Détail de toit préparé Blindage d arc (cellules d extrémité de gauche et de droite) Figure 41 : Détail d installation d un blindage d arc Figure 42 : Configurations d appareillages de commutation Masterclad blindé pour installation à l intérieur, résistant aux arcs Schneider Electric Tous droits réservés 5

6 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Liste des tableaux 06/2012 Liste des tableaux Tableau 1 : Poids approximatif de l'appareillage de commutation et de ses composants Tableau 2 : Couple des boulons Tableau 3 : Essai diélectrique d'une minute Tableau 4 : Hauteur minimale de plafond requise à partir du sol Schneider Electric Tous droits réservés

7 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Introduction Introduction Ce bulletin contient les directives de réception, manutention, entreposage, installation, fonctionnement et entretien de l'appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur. Cet appareil est fabriqué par Schneider Electric sous la marque Square D MC. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les disjoncteurs débrochables de type VR. L agencement du modèle résistant aux arcs est du type un de haut et deux de haut, avec disjoncteurs dans la partie basse et compartiment basse tension contenant les commandes dans la partie haute. REMARQUE : Pour obtenir des informations sur les disjoncteurs de type VR, consulter les directives d'utilisation et L'assemblage de l'appareillage de commutation (voir la figure 1) consiste en compartiments d'acier mis à la terre individuellement. Chaque compartiment est muni de portes, cloisons ou panneaux d'accès amovibles pour isoler les fonctions. Le dessus de chaque compartiment est muni de clapets de surpression, exception faite du compartiment basse tension. Tous les disjoncteurs, transformateurs d'alimentation des instruments et commandes, relais, appareils de mesure et autres composants sont assemblés, câblés et testés à l'usine en tant qu'ensemble. Normalement, l'installateur n'effectue que les raccordements de contrôle, de mise à la terre et d'alimentations externes aux bornes fournies et raccorde le câblage et les barres omnibus aux jonctions d expédition. Chaque assemblage est conçu avec les structures standard et les configurations de barres réorganisées conformément aux spécifications du client. Les structures sont ensuite combinées avec le disjoncteur et autres composants nécessaires pour le schéma de protection, les fonctions de mesure et le nombre de circuits d alimentation requis. Les dessins complets sont fournis au client pour chaque assemblage d'appareillage de commutation Masterclad. Ils comprennent les plans de base et les élévations, les schémas unifilaires, la liste du matériel, les schémas de contrôle et les schémas de câblage. Figure 1 : Appareillage de commutation Masterclad résistant aux arcs pour installation à l intérieur avec disjoncteur débrochable de type VR Schneider Electric Tous droits réservés 7

8 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Introduction 06/2012 Présentation du produit L appareillage de commutation blindé Masterclad résistant aux arcs, pour installation à l intérieur est certifié UL/cUL. Un appareillage de commutation Masterclad résistant aux arcs est fait de cellules individuelles boulonnées ensemble. Le nombre de cellules dépend des spécifications du client. Chaque cellule de l'appareillage de commutation est une structure séparée, rigide, autonome, fabriquée en acier calibre 10. Une cellule de l'appareillage de commutation typique comporte : Section avant Compartiment du disjoncteur (partie inférieure) Compartiment basse tension avec les commandes et les composants montés sur la porte (partie supérieure) Section avec dispositifs de contrôle secondaires Compartiment des barres omnibus principales Compartiment des câbles Section avant avec dispositifs de contrôle secondaires Le compartiment supérieur de la section avant, comprend des portes à charnières munies d'instruments, relais, commutateurs de contrôle, borniers, blocs de fusibles et autres dispositifs de contrôle secondaires nécessaires. L'espace de câblage pour le raccordement entre unités et le raccordement du câblage de contrôle du client est également inclus dans la section avant. Figure 2 : Section avant typique Schneider Electric Tous droits réservés

9 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Introduction Compartiment disjoncteur Le compartiment disjoncteur contient des fonctionnalités séparées, mais coordonnées (voir la figure 3). Figure 3 : Compartiment disjoncteur Actionneur de volet Bras d'embrochage Rails de guidage des disjoncteurs Supports de verrouillage de position Barre de m.à.l.t. Cloches d'embrochage (volets ouverts) Contacts primaires à haute tension Indicateur de position d'embrochage Entrebarrage de dispositifs de m.à.l.t. et essai/mise en court-circuit débrochable Levier de blocage d'embrochage Poignée des contacts secondaires Prise des contacts secondaires Mécanisme d'embrochage Entrebarrage nominal de compartiment Barre de blocage d'embrochage (soudée à l'axe d'embrochage) Axe d'embrochage Option de protection par verrouillage du mécanisme d'embrochage (interverrouillage à clé et cadenas) Rails de guidage des disjoncteurs Mécanisme d'embrochage Prise des contacts secondaires Les rails de guidage (voir la figure 3), montés sur les parois latérales du compartiment disjoncteur, maintiennent et alignent les roulettes du disjoncteur pour guider ce dernier dans le compartiment. Le mécanisme d'embrochage (voir la figure 3) est placé sur le plancher du compartiment disjoncteur. Il se manœuvre à l'aide d'une manivelle d'embrochage amovible insérée dans la porte avant du compartiment disjoncteur de sorte qu'il peut être embroché uniquement si la porte est fermée. Le disjoncteur est engagé par un bras d'embrochage entraîné par engrenage (voir la figure 3). Quand le bras tourne, il place le disjoncteur en ou hors de la position ESSAI/DÉBROCHÉ ou EMBROCHÉ. La prise des contacts secondaires (voir la figure 3 à la page 9) est située à droite sur le plancher du compartiment. La prise isolante moulée contient 24 contacts et deux tiges de guidage coniques. L'alimentation de contrôle peut être raccordée en position d'essai en faisant pivoter la poignée des contacts secondaires et en la tirant vers l avant (voir la figure 3). La porte du Schneider Electric Tous droits réservés 9

10 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Introduction 06/2012 compartiment disjoncteur doit être ouverte pour accéder à la poignée des contacts secondaires. Elle peut être fermée une fois que la prise est raccordée au disjoncteur. Indicateur de position d'embrochage Contacts primaires Transformateur de courant L'indicateur de position d'embrochage, situé près du port d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9), indique si le disjoncteur est en position ESSAI/DÉBROCHÉ, TRANSPORT ou EMBROCHÉ et si les volets sont ouverts ou fermés. Quand la porte est ouverte, deux flèches qui s'alignent avec le couvercle avant sont visibles sur le rail de gauche et indiquent la position du disjoncteur. Les contacts primaires sont abrités dans des cloches d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9) recouverts à l'extrémité ouverte par le volet lorsque le disjoncteur est en position ESSAI/DÉBROCHÉ. Les transformateurs de courant accessibles par l'avant, de type à fenêtre, à rapport nominal simple ou multiple de 600 V sont placés autour des cloches d'embrochage isolés de la tension primaire, soit de la ligne, soit de la charge. Un maximum de deux transformateurs de courant, en fonction de la précision, peut être monté par phase deux sur la ligne et deux sur la charge. Barre de m.à.l.t. des contacts Contacts manœuvrés par mécanisme (en option) Une barre de mise à la terre (voir la figure 3 à la page 9), située sur le plancher du compartiment disjoncteur, est directement raccordée à la barre de m.à.l.t. principale. Des doigts de contact coulissants, sous le disjoncteur, s'engagent avant que le disjoncteur n'atteigne la position ESSAI et restent continuellement mis à la terre. Les contacts manœuvrés par mécanisme sont des contacts auxiliaires montés dans le compartiment basse tension et manœuvrés par le mécanisme du disjoncteur (voir la figure 4). Comme les contacts auxiliaires montés sur le disjoncteur, ils indiquent si le disjoncteur est en position OUVERT ou FERMÉ. Ils fonctionnent en positions EMBROCHÉ et ESSAI/DÉBROCHÉ (sauf indication pour EMBROCHÉ seulement). Se reporter aux dessins de la commande du client expédiés avec le matériel. REMARQUE : Les contacts NORMALEMENT OUVERTS «A» et NORMALEMENT FERMÉS «B» fournis ne sont pas convertibles. L'unité à contacts manœuvrés par mécanisme est montée à l'intérieur de la section avant du compartiment disjoncteur. Elle fonctionne à l'aide d'un mécanisme entraîné verticalement par un rouleau du côté gauche du disjoncteur. Le commutateur se trouve à l'intérieur du compartiment disjoncteur. Figure 4 : Contacts manœuvrés par mécanisme Actionneur des contacts Contacts manœuvrés par chariot (en option) Les contacts manœuvrés par chariot (voir la figure 5) indiquent si le disjoncteur est en position EMBROCHÉ ou ESSAI/DÉBROCHÉ dans le compartiment disjoncteur Schneider Electric Tous droits réservés

11 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Introduction L'unité à contacts manœuvrés par chariot ne fait pas la distinction entre le disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ ou complètement retiré du compartiment. L'unité à contacts manœuvrés par chariot est montée sur le côté droit de la cloison horizontale en acier, dans la partie supérieure du compartiment disjoncteur. Le commutateur se trouve à l'intérieur du compartiment disjoncteur. Il est manœuvré par un levier à ressort. Ce levier est actionné, juste avant que le disjoncteur n'atteigne la position embrochée, par une tige sur le châssis supérieur droit du disjoncteur. Figure 5 : Contacts manœuvrés par chariot Entrebarrages ATTENTION Actionneur des contacts RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS N'essayez pas les entrebarrages à la main. Essayez-les en plaçant le disjoncteur dans le compartiment. Manœuvrez les entrebarrages dans la bonne séquence. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le compartiment disjoncteur contient les entrebarrages suivants : Une barre de blocage d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9) soudée à l'axe d'embrochage frappe une tige d'entrebarrage sur le disjoncteur lorsqu'il est fermé. Ce mécanisme d'entrebarrage empêche un disjoncteur fermé d'être embroché ou débroché. Le bras d'embrochage actionne un entrebarrage situé sous le disjoncteur. Ce mécanisme d'entrebarrage est conçu pour empêcher un disjoncteur d'être fermé lorsqu'il se trouve entre les positions ESSAI/DÉBROCHÉ et EMBROCHÉ. Un levier de blocage d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9) empêche le fonctionnement du mécanisme d'embrochage lorsque le disjoncteur ne se trouve pas dans le compartiment disjoncteur. Le volet ne peut pas s'ouvrir sauf si le disjoncteur se trouve dans son compartiment. Une option de protection par verrouillage du mécanisme d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9) est fournie dans chaque compartiment pour verrouiller les disjoncteurs ou unités de transformateurs de tension débrochables hors de la position EMBROCHÉ. L'option de protection par verrouillage du mécanisme d'embrochage est située au centre du plancher du compartiment et possède des options de cadenassage en standard. Elle peut être munie d'un interverrouillage à clé lorsque le Schneider Electric Tous droits réservés 11

12 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Introduction 06/2012 Unités débrochables des fusibles du transformateur d'alimentation de contrôle et de transformateur de tension client le spécifie. La protection par verrouillage du mécanisme d'embrochage empêche l'embrochage de disjoncteurs ou d'unités TT débrochables lorsqu'ils sont en position DÉBROCHÉ. Les disjoncteurs ou unités TT débrochables peuvent être entreposés en position DÉBROCHÉ avec le mécanisme d'embrochage verrouillé. Le mécanisme d'embrochage ne fonctionne pas si la porte du compartiment du disjoncteur est ouverte. La porte du compartiment du disjoncteur ne peut pas être ouverte si le disjoncteur ou les unités TT débrochables ne sont pas en position DÉBROCHÉ. L'entrebarrage nominal de compartiment (voir la figure 3 à la page 9) évite l'insertion accidentelle d un disjoncteur avec des caractéristiques nominales incorrectes (courant, tension ou valeur nominale d'interruption) dans le compartiment. Des équerres d'interférence fixes sont montées sur le plancher du compartiment et la partie correspondante du système d'entrebarrage est montée sur le dessous de chaque disjoncteur. Chaque compartiment disjoncteur peut être muni d'entrebarrages (voir la figure 3 à la page 9) qui empêchent l'insertion d'un dispositif de m.à.l.t. et essai ou d'un dispositif de mise en court-circuit débrochable non prévu pour une utilisation dans ce compartiment. Les entrebarrages sont situés près de l entrebarrage nominal de compartiment, sur le plancher du compartiment disjoncteur. Consulter les directives d'utilisations Schneider Electric spécifiques aux dispositifs de m.à.l.t. et essai et de mise en court-circuit débrochables. Les unités débrochables des fusibles du transformateur d'alimentation de commande (CPT) et de transformateur de tension (TT) se présentent sous la forme de tiroirs autonomes. Comme les unités débrochables sont embrochées dans les compartiments, les tiroirs roulent sur deux rails de guidage montés sur les côtés du compartiment. Les rails maintiennent et alignent les rouleaux des unités débrochables. Figure 6 : Fusibles primaires Transformateurs de tension débrochables Des contacts flottants auto-alignants, montés sur les tiroirs, engagent les contacts primaires fixes lorsque le tiroir est amené dans la position embrochée. Un doigt de contact coulissant, situé du côté droit inférieur de l unité débrochable, s'engage sur la barre de m.à.l.t. quand l'unité débrochable est en position DÉBROCHÉ et reste continuellement mis à la terre. Un contact de m.à.l.t. à décharge statique, monté dans le haut du compartiment, met à la terre les contacts primaires dans la position retirée. Les transformateurs d alimentation de commande sont montés de façon fixe ou sur chariot, en fonction du besoin. Selon leur taille, les transformateurs peuvent être montés à distance ou dans l'appareillage de commutation. Les transformateurs de tension débrochables (voir la figure 6) fournissent l'indication de tension pour les besoins des fonctions de mesure et de relais. Des fusibles de limitation de courant sont montés dans le primaire sur chaque transformateur de tension. Lorsque les transformateurs de tension débrochables sont dans la position EMBROCHÉ, les contacts secondaires, montés au milieu du fond du tiroir, s'engagent sur les contacts secondaires montés sur le plancher du compartiment. Des fusibles secondaires, pour les transformateurs de tension, sont situés dans le compartiment de contrôle avant. Se reporter aux dessins de la commande du client expédiés avec le matériel Schneider Electric Tous droits réservés

13 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Introduction Compartiment des barres omnibus principales Le compartiment des barres omnibus principales est situé au centre de l'appareillage de commutation. Il est isolé des autres compartiments par des plaques de métal et est accessible en retirant la plaque d'accès métallique (voir la figure 7) située entre le compartiment des barres omnibus principales et le compartiment côté charge. Les clapets de surpression du compartiment sont conçus pour soutenir le poids d'un technicien. Figure 7 : Compartiment des barres omnibus Clapets de surpression Compartiment des barres omnibus principales Clapets de surpression Accès au compartiment des barres omnibus principales Plaques d'accès aux barres omnibus principales Compartiments disjoncteur Compartiment des câbles Chaque barre est munie d'une isolation époxyde spécifiée pour un fonctionnement à 105 C (221 F) une gaine thermorétractable est optionnelle. Des traversées murales en polyester sont utilisées pour séparer les compartiments des barres principales des cellules adjacentes. REMARQUE : L'isolation des barres omnibus ne doit pas être endommagée ni modifiée. Les capots doivent être en place avant d'utiliser l'appareil. Des capots isolants recouvrent les joints de barres dans le compartiment des barres omnibus principales, chevauchant l'isolation époxyde des barres. Ces capots et l'isolation forment un ensemble qui permet à l'appareil de satisfaire à ses valeurs nominales diélectriques Schneider Electric Tous droits réservés 13

14 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Introduction 06/2012 Compartiment des câbles Le compartiment des câbles est accessible en ouvrant la porte qui se trouve à l'arrière de l appareil. Les connecteurs de charge sont poinçonnés de façon standard pour terminer deux câbles par phase avec une configuration NEMA à deux trous. Schneider Electric fournira des cosses sur demande. Pour le système de 15 kv, des cloisons entre phases seront installées si le client n'installe pas des capots isolants sur les raccordements de câbles. Le ruban et autres matériaux connexes pour l'isolation des terminaisons de câbles ne sont pas fournis. Une barre de m.à.l.t. dans le compartiment des câbles est muni de cosses à chaque extrémité pour la mise à la terre de l'appareillage. Cette barre de m.à.l.t. est raccordée à chaque barre de m.à.l.t. des compartiments disjoncteur et aux barres individuelles de m.à.l.t. de chaque compartiment de câbles. Toutes les mises à la terre des transformateurs pour instruments, appareils de mesure et relais sont également raccordés à ce système commun de m.à.l.t. Les dimensions d'une coupe transversale typique de barre-bus de m.à.l.t. sont : 6 x 51 mm (0,25 x 2,0 po) pour un appareillage de commutation jusqu'à 50 ka 13 x 51 mm (0,5 x 2,0 po) pour un appareillage de commutation de 63 ka Les conduits doivent pénétrer dans le compartiment des câbles, aux endroits indiqués sur les dessins du client (voir la figure 9 à la page 18), soit par le haut, soit par le bas du compartiment des câbles. Les conduits doivent être intégrés dans la dalle de béton comme partie de la préparation du site avant l'installation de l'appareillage, mais les conduits d'entrée par le haut ne doivent être installés qu'une fois l'appareillage en place. Les couvercles du haut et du bas peuvent être enlevés et percés pour recevoir les conduits et remis en place. Sur demande, des transformateurs de courant homopolaires sont placés dans le compartiment des câbles. Divers systèmes de terminaison de câbles sont utilisés. Ils sont détaillés sur les plans et dans les spécifications du client. Des cosses sans soudage ou à compression peuvent être fournies sur les connecteurs de charge. Des boîtes d'extrémité peuvent être fournies en option. Le ruban et autres matériaux isolants nécessaires pour compléter l'isolation des raccords des câbles au chantier ne sont pas fournis avec l'appareillage. Suppresseurs de surtension Les suppresseurs de surtension ne sont fournis que lorsqu'ils sont indiqués dans les spécifications du client. Lorsqu'ils sont spécifiés, ils sont montés dans les compartiments des câbles d'arrivée et de sortie Schneider Electric Tous droits réservés

15 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Mesures de sécurité Mesures de sécurité Cette section contient des mesures de sécurité importantes qui doivent être observées avant toute tentative d'installation, de réparation ou d'entretien de l'appareil électrique. Lire et suivre soigneusement les mesures de sécurité décrites ci-dessous. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Seul un personnel qualifié familiarisé avec les équipements moyenne tension doit exécuter le travail décrit dans ces directives. Le personnel doit connaître les risques encourus à travailler sur ou à proximité des circuits à moyenne tension. N'entreprenez ce travail au'après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives. Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. Avant d'effectuer un entretien sur ce dispositif, débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés. Faites particulièrement attention à l agencement du système d'alimentation. Tenez compte de toutes les sources d'alimentation. Consultez tous les schémas d'interconnexions et assurez-vous qu'il n'existe aucune source potentielle de rétro-alimentation. Ne déconnectez jamais la source de déclenchement principale d'un appareil sous tension. Mettez le disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ avant d'essayer d'ouvrir la porte de son compartiment. Traitez cet appareil avec soin et installez-le, utilisez-le et entretenez-le correctement pour assurer son bon fonctionnement. Le non-respect des exigences fondamentales d'installation et d'entretien peut entraîner des blessures, ainsi que des dommages à l'équipement électrique ou autres biens. N'apportez aucune modification à l'appareil et n'utilisez pas le système avec les entrebarrages et cloisons de sécurités retirés. Adressez-vous à votre agent local Schneider Electric pour toutes instructions complémentaires si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce manuel. Utilisez des étiquettes hors service et des cadenas lors d'un travail sur l'appareil. Laissez les étiquettes en place jusqu'à ce que le travail soit fini et l'appareil prêt à être remis en service. La disposition complète de l'appareillage détermine si les contacts supérieurs et inférieurs sont le côté ligne; les deux types de contacts peuvent être mis sous tension lorsque le disjoncteur est retiré du compartiment. Déconnectez toutes les sources d'alimentation allant à l'appareillage de commutation avant d'accéder au compartiment des barres principales. Toutes les portes des compartiments de disjoncteurs et basse tension doivent être verrouillées et toutes les portes de compartiments de câbles doivent être boulonnées pour maintenir la résistance aux arcs. Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et objets laissés à l'intérieur de l'appareil avant de mettre l'appareillage de commutation sous tension. Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension Les explications données dans ces directives présument que le client a pris ces mesures avant d'effectuer un entretien ou des essais. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves Schneider Electric Tous droits réservés 15

16 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Réception, manutention et entreposage 06/2012 Réception, manutention et entreposage Cette section contient les directives de réception, manutention et entreposage de l appareillage de commutation blindé Masterclad résistant aux arcs. Cette section contient également la sélection et préparation du site, les spécifications de fondation et l emplacement des conduits. Réception Manutention ATTENTION RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS En cas de déplacement à l'aide d'une grue, l'angle intérieur de l'élingue de levage ne doit pas dépasser 90. Les angles de plus de 90 appliquent une pression interne supérieure aux anneaux de levage pouvant les endommager ou les déloger de l'appareillage de commutation. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. L'appareillage de commutation blindé Masterclad, résistant aux arcs, est expédié dans des caisses ou emballages de protection. Les disjoncteurs sont expédiés séparément sur des palettes. Dès la réception, vérifier la liste des pièces indiquée sur le bordereau d envoi par rapport à l appareil reçu afin de s'assurer qu il ne manque aucune pièce. Les réclamations pour pièces manquantes ou erreurs doivent être envoyées par écrit à Schneider Electric dans les 60 jours de la livraison. L inobservation de cette directive constitue une acceptation sans réserve et une renonciation à de telles réclamations par l'acheteur. Inspecter immédiatement le matériel pour s assurer qu il n a subi aucun dommage durant le transport. Si quelque dommage est découvert ou soupçonné, remettre immédiatement une réclamation au transporteur et avertir Schneider Electric. La remise de matériel au transporteur à n'importe quelle usine ou autre point d'expédition de Schneider Electric constitue une livraison à l'acheteur sans considération du paiement ou du titre de propriété du chargement. Tout risque de perte ou de dommage passe alors à l'acheteur. L'appareillage de commutation est expédié en sections d'une ou deux cellules. Chaque section d'expédition comporte quatre anneaux de levage boulonnés sur le dessus. REMARQUE : En cas d utilisation de l option chambre de distribution, n installer qu une fois l appareillage de commutation rendu à son emplacement d installation. Se reporter à «Systèmes d aspiration des arcs» à la page 42 pour toute autre information. Placer un crochet de la grue dans chacun des quatre anneaux de levage (voir la figure 8) pour soulever et déplacer les sections. Employer des câbles et chaînes munis de crochets ou de manilles de sûreté et adéquats pour la charge. Une barre d'écartement peut être nécessaire pour maintenir les angles appropriés de levage. Figure 8 : Élingue de levage Angle intérieur Crochets de sécurité Anneaux de levage Dessus de l appareil Pour éviter tout dommage de structure, arrimer l'élingue de levage de sorte que l'angle minimum entre les câbles ou chaînes de levage et le dessus de l'appareil soit de 45, et que l'angle intérieur maximum soit de 90. Si une grue n'est pas disponible, contacter Schneider Electric avant d'employer une autre méthode de levage. Après avoir mis l'appareillage en position, retirer et jeter les anneaux de levage. Revisser les boulons en place pour couvrir les trous de montage Schneider Electric Tous droits réservés

17 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Réception, manutention et entreposage Entreposage DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Lors de la mise sous tension d'appareils de chauffage à partir d'une source distante, retirez les fusibles de limitation de courant primaire du transformateur d alimentation de contrôle. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. REMARQUE : Si les appareils de chauffage sont normalement mis sous tension à partir d'un transformateur d alimentation de contrôle, ouvrir le disjoncteur secondaire du transformateur d alimentation, retirer les fusibles de limitation de courant primaire et placer une étiquette hors service avant de mettre les appareils de chauffage sous tension. Cela empêche une rétro-alimentation vers les barres principales par l'intermédiaire du transformateur d alimentation de contrôle. Sélection et préparation du site Tableau 1 : Poids approximatif de l'appareillage de commutation et de ses composants Appareillage de commutation et composants Appareillage de commutation Disjoncteur, A, 40 ka Disjoncteur, A, 50 ka Disjoncteur, A, 40 ka Disjoncteur, A, 50 ka Disjoncteur, A, 50 ka Disjoncteur, 1200, 2000, 3000 A, 63 ka (2) Unités débrochables de fusibles du TT, 15 kv 3 suppresseurs intermédiaires, 15 kv Poids kg (3 500 lb) 170 kg (380 lb) 195 kg (430 lb) 205 kg (450 lb) 225 kg (500 lb) 320 kg (700 lb) 363 kg (800 lbs) 95 kg (210 lb) 55 kg (120 lb) Garder l'appareil dans un endroit propre, sec et bien aéré. Les disjoncteurs doivent être protégés de la poussière, des matières étrangères et des rongeurs. Si des appareils de chauffage sont fournis avec l'appareillage, les mettre sous tension à partir d'une source externe. Consulter le schéma de principe et les schémas de câblage afin de trouver un point de raccordement logique et de connaître les exigences de tension et d'alimentation. À défaut d'appareils de chauffage et si l'endroit est froid et humide, utiliser une source de chauffage temporaire dans l'appareillage. Un minimum de 200 W de chaleur par compartiment est recommandé. Éviter les appareils de chauffage graisseux ou fumants qui peuvent déposer du carbone sur l'isolation et d'éventuelles ruptures d'isolation. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC N'installez pas l'appareil sous des passerelles ou autres passages de personnel. Maintenez un minimum de hauteur libre de 3 m (10 pieds). Installez l'appareil dans un endroit qui permet d'avoir une aération forcée d'air vers l'extérieur. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. La sélection d'un site approprié est essentielle pour que l'appareillage fonctionne de manière fiable. Comparer soigneusement les plans et spécifications aux dessins fournis. Fournir une aération adéquate à tout moment de façon à ce que la température ambiante autour de l'appareillage ne dépasse pas 40 C (104 F). Si la température ambiante dépasse 40 C (104 F), il faut déclasser l'appareil. Fournir de l'air propre, sec et filtré. Offrir un éclairage approprié pour les dégagements avant et arrière. Prévoir en outre des prises électriques dans les deux secteurs pour l'emploi d'outils à main électriques. S assurer que le sol est muni d un dispositif de drainage. Fournir des protections adéquates contre les dommages pouvant être créés par la présence d'eau. Acheminer les conduits des égouts, des eaux et de la vapeur de telle sorte qu'ils ne passent pas au-dessus ou à proximité de l'appareillage; les gouttes de liquide peuvent endommager l'isolation. S'assurer que le site peut supporter le poids total de l'appareillage de commutation. Le poids maximum de l'appareillage de commutation est Schneider Electric Tous droits réservés 17

18 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Réception, manutention et entreposage 06/2012 de kg (3 500 lb). Se reporter au tableau 1 Poids approximatif de l'appareillage de commutation et de ses composants afin de déterminer le poids de l'appareillage de commutation et de ses composants à prendre en considération lors de l'évaluation de la structure d'installation et la manipulation des cellules. Fondation Figure 9 : Dessin typique de plancher de cellule (pour information) L'appareillage de commutation est conçu pour être monté sur la base fournie, mis au niveau selon les spécifications du dessin fourni pour la base et scellé dans la dalle de béton. REMARQUE : Typiquement, un minimum de 1 m (3 pi) est nécessaire sur la gauche, la droite et en arrière de l'alignement, et de 1,8 m (6 pi) sur le devant pour le dégagement de la porte lors du retrait du disjoncteur. La figure 9 illustre un dessin typique d'un plancher de cellule. Consulter les dessins de la commande du client avant d'utiliser les spécifications de fondation typiques. REMARQUE : Pour les utilisateurs du Mexique, un plan en option est disponible pour A. Examiner le dessin complet du client pour chaque assemblage Masterclad (1829) Allée avant 1.0 (25) 1.0 (25) 5.8 (146) 6.5 (165) 47.6 (1209) 1.5 (38) 4.5 (114) 94.0 (2388) 5.1 (130) 44.4 (1128) 3.0 (76) 1.0 (25) 6.9 (175) 36.0 (914) Allée arrière 1.0 (25) Avant 34.0 (864) 2.0 (51) 2.0 (51) Zone réservée aux conduits de contrôle 27.0 (bas) (686) 25.8 (654) 10.0 (254) (406) (864) 10.0 (254) Arrière 1.0 (25) 0.5 (12) door 5.8 (146) 6.5 (165) 1.5 (38) 4.5 (114) 5.1 (130) 9.0 (229) 6.1 (155) 6 trous de montage de 12,7 mm (0,50 po) de diamètre 1.0 (25) Zone d'entrée des conduits par le bas ou par le haut Zone d'entrée par le bas des conduits Emplacement des conduits Les conduits doivent être intégrés à un maximum de 25 mm (1 po) audessus du plancher de la cellule. La mise en place des conduits doit être très précise afin d'assurer qu'il n'y ait aucune interférence mécanique avec l'acier du plancher de l'appareillage de commutation. Éviter les boucles continues de tiges de renforcement ou d'acier structurel autour des conducteurs d'un circuit de puissance triphasé Schneider Electric Tous droits réservés

19 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Installation Installation de l'appareillage de commutation Procédures de pré-installation Cette section contient les directives d installation de l appareillage de commutation blindé Masterclad résistant aux arcs, pour installation à l intérieur. Cette section contient les directives d installation de l appareillage de commutation. 1. L'appareillage de commutation peut être expédié en une seule ou plusieurs sections. Revoir les dessins de l'appareillage afin d'être sûr d'assembler les sections dans le bon ordre. 2. Vérifier si la mise en place des conduits sur la fondation est précise et suit les dessins du client. Une erreur de mise en place des conduits peut empêcher que l'appareillage de commutation soit installé correctement comme il est décrit dans cette section (voir la remarque ci-après). 3. Balayer la dalle et enlever tous les débris avant d'installer les sections. Installation REMARQUE : Quand plusieurs sections d expédition sont impliquées, toute erreur d'emplacement de conduit peut entraîner une accumulation d'erreurs suffisamment importante pour empêcher l'installation selon la séquence d'assemblage décrite dans cette section. Pour réduire cette éventualité, décharger et installer les sections d'expéditions des cellules centrales en premier et continuer vers les extrémités. 1. Mettre les sections en place. Installer d'abord la section d'expédition finale qui permet la plus grande manœuvrabilité. 2. Avant de continuer, vérifier : Si les conduits sont dans le centre des ouvertures. Si l'arrière de l'unité est perpendiculaire à la dalle et offre le dégagement correct. Si les trous de montage s'alignent avec les profilés de fixation. 3. Mettre une section d'expédition adjacente en place. 4. Vérifier si les sections de l'appareillage de commutation sont de niveau, alignées et s'accordent bien ensemble. Si les sections ne s'accordent pas correctement, soulever à l'aide d'une grue la section la plus récemment placée, dégager toutes obstructions et la réinstaller Schneider Electric Tous droits réservés 19

20 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/ Boulonner ensemble les sections d'expédition de l'appareillage de commutation. Voir la figure 10 pour les tailles et emplacements de boulons. Figure 10 : Détail de boulonnage des sections Vis de 3/8-16 x 6 po (20 fournies) Vis de 3/8-16 x 1,5 po (6 fournies) - REMARQUE : Toutes les sections d expédition doivent être boulonnées ensemble en place avant de les boulonner sur des profilés ou d'installer les barres omnibus principales. 6. Répéter les points 4 et 5 pour toutes sections d expédition supplémentaires. 7. Vérifier si toutes les sections d expédition de l'appareillage de commutation sont positionnées conformément aux dessins une fois toutes les sections boulonnées ensemble. 8. Boulonner l'appareillage de commutation au socle (devant, centre et arrière) à l'aide de 5 boulons de grade 5, SAE de 1/2-13, avec des rondelles Belleville (figure 9 à la page 18). Fixer les boulons avec des écrous et rondelles de sûreté ou si des profilés taraudés sont utilisés, percer et tarauder des trous de montage de 1/2-13 et visser les boulons dans les profilés. Utiliser six boulons par cellule Schneider Electric Tous droits réservés

21 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Installation des barres omnibus principales Un assemblage typique des barres omnibus principales est représenté à la figure 11 ci-après. La figure 12 montre la vue latérale de l assemblage et la disposition générale des barres omnibus principales et des barres verticales. La figure 13 indique les connexions des barres et l'orientation des cales d'épaisseur et des plaques de raccordement. Voir la figure 7 à la page 13 pour les détails de l'accès aux barres omnibus principales. Figure 11 : Assemblage typique des barres omnibus pricipales (1 200 A représenté) Extrémité de droite Standard Extrémité de gauche A Avant Arrière B C Vue latérale A Vue arrière sans couvercles Schneider Electric Tous droits réservés 21

22 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/2012 Figure 12 : Connexions des barres omnibus principales, vue latérale Joint de 1/4 x 6 Cale de 1/4 x 6 Barre principale de 1/4 x 6 Barre vert. de 1/4 x 6 Barre vert. de 1200 A Barre principale de 1200 A Barre verticale de 1/4 x 6 Joint de 1/4 x 6 Cale de 1/4 x 6 Barre vert. de 1200 A Barre principale de 2000 A (2) Barres principales de 1/4 x 6 (2) Barres vert. de 1/4 x 6 (2) Cales de 1/4 x 6 Joint de 1/4 x 6 (2) Barres princ. de 1/4 x 6 (2) Cales de 1/4 x 6 Barre vert. de 2000 A Barre principale de 2000 A (3) Cales de 3/8 x 6 Joint de 1/4 x 6 (2) Barres princ. de 3/8 x 6 Joint de 1/4 x 6 Cale de 1/4 x 6 (2) Barres princ. de 3/8 x 6 Cale de 1/4 x 6 Joint de 1/4 x 6 (2) Barres princ. de 3/8 x 6 (3) Barres (2) Barres (2) Barres vert. vert. de 3/8 vert. de de 1/4 x 6 x 6 (2) 1/4 x 6 Cales Joint de de 3/8 1/8 x 6 Barre vert. de x 6 Barre vert. de 3000 A Barre vert. de 2000 A 1200 A Barre princ. de 3000 A Barre princ. de 3000 A Barre princ.de 3000 A Joint de 1/4 x 6 Barre vert. de 1/4 x 6 Barre vert. de (2) Barres Joint de 1/4 x 6 (2) Barres 1200 Ar princ. de Barre vert. de 1200 A princ. de 3/8 x 6 3/8 x 6 Barre vert. de 1/4 x 6 Cale de 1/8 x 6 (2) Cales Barre vert. de 1200 A de 3/8 x 6 Barre princ. de 3000 A (2) Barres vert. de 3/8 x 6 Barre vert. de 1200 A Barre princ. de 3000 A Cale de 3/8 x 6 Figure 13 : Connexions des barres omnibus principales, vue de dessus Barre verticale et cale Quincaillerie de 1/2-13 avec rondelles Belleville typiques Barre principale Barre verticale et cale Quincaillerie de 1/2-13 avec rondelles Belleville typiques Barre principale Barre verticale et cale Quincaillerie de 1/2-13 avec rondelles Belleville typiques Barre principale Joint de raccordement Joint de raccordement Joint de raccordement Cellule standard typique Barre principale de 3000 A Barre verticale de 3000 A Cellule standard typique Barre principale de 2000 A Barre verticale de 2000 A Cellule standard typique Barre principale de 1200 A Barre verticale de 1200 A Schneider Electric Tous droits réservés

23 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Installation des barres omnibus Suivre les directives de cette section pour installer les barres omnibus. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler. Avant d'effectuer un entretien sur ce dispositif, débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés. Faites particulièrement attention à l agencement du système d'alimentation. Tenez compte de toutes les sources d'alimentation. Consultez tous les schémas d'interconnexions et assurez-vous qu'il n'existe aucune source potentielle de rétro-alimentation. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. 1. Retirer les couvercles des barres omnibus principales. La figure 14 représente un compartiment de barres sans son couvercle. Figure 14 : 2. Installer une phase à la fois en faisant glisser les barres omnibus horizontales par les traversées murales en polyester. Il y a une traversée murale par section installée sur la paroi de droite (voir la figure 15). Figure 15 : Traversées murales en polyester Compartiment des barres omnibus principales sans couvercle Traversées murales en polyester Barres verticales Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves Schneider Electric Tous droits réservés 23

Twido. Programmable Controllers Automates programmables Controllori programmabili Programmierbare Steuerungen Controladores programables

Twido. Programmable Controllers Automates programmables Controllori programmabili Programmierbare Steuerungen Controladores programables Twido Programmable Controllers Automates programmables Controllori programmabili Programmierbare Steuerungen Controladores programables Quick Reference Guide Guide de référence rapide Guida di riferimento

Plus en détail

Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP

Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP 1 Table des matières Contenu de la livraison Page 2 Introduction Page 3 Préparation Page 4 Lieu d'installation Page 5 Instructions de montage Page 6 Indications

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

Addenda au manuel de l opérateur

Addenda au manuel de l opérateur Remplacement du capteur d oxygène Introduction Le capteur d oxygène doit être remplacé tous les 2 ans ou chaque fois que cela est nécessaire. Consignes générales de réparation Avant de réparer le ventilateur,

Plus en détail

Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums

Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums Août 2008 VERSION 4 CES INSTRUCTIONS D INSTALLATIONS COUVRENT: MODÈLES T-4 à T-30 (4Kw à 30 Kw) NOTES GÉNÉRALES

Plus en détail

Guide d Installation. Armoire de Toilette avec Miroir. Outils et Matériaux. Merci d avoir choisi la Société KOHLER

Guide d Installation. Armoire de Toilette avec Miroir. Outils et Matériaux. Merci d avoir choisi la Société KOHLER Guide d Installation Armoire de Toilette avec Miroir Outils et Matériaux Merci d avoir choisi la Société KOHLER Nous apprécions votre engagement envers la qualité KOHLER. S il vous plaît, prenez quelques

Plus en détail

SECTION 16428-A TABLEAUX COMMERCIAUX BASSE TENSION. TYPE CMP-A1 800 ampères maximum/600 V c.a. maximum

SECTION 16428-A TABLEAUX COMMERCIAUX BASSE TENSION. TYPE CMP-A1 800 ampères maximum/600 V c.a. maximum TABLEAUX COMMERCIAUX BASSE TENSION TYPE CMP-A1 800 ampères maximum/600 V c.a. maximum PARTIE 1 GÉNÉRALITÉS 1.01 PORTÉE A. L'Entrepreneur devra fournir et installer, lorsque indiqué sur les dessins, un

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Guide d installation du système Cisco TelePresence MX800 - sur pied http://www.cisco.com/go/mx-docs Ce guide décrit le montage du système MX800 dans des configurations sur pied ou fixées au mur. Dimensions

Plus en détail

solutions écran plat Caractéristiques techniques Contenu de la boîte Avertissements

solutions écran plat Caractéristiques techniques Contenu de la boîte Avertissements solutions écran plat Support mural pour écrans LCD, plasma et LED Manuel d installation MST65BKR Adapté aux téléviseurs de 37 po à 65 po Charge maximale 75kg (165 lb) Caractéristiques techniques Taille

Plus en détail

Manuel d installation KIT FAST

Manuel d installation KIT FAST Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité qui s adressent uniquement à un installateur photovoltaïque qualifié : Manuel d installation KIT FAST Ce présent document contient des informations

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51 Mode d'emploi > Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction...3 6 Caractéristiques techniques...4 7 Montage...5 8 Installation...6

Plus en détail

SECTION 16428-C TABLEAUX COMMERCIAUX BASSE TENSION. TYPE Pow-R-Line C 400A À 2500A, 18 de Profond / 600 V c.a. maximum

SECTION 16428-C TABLEAUX COMMERCIAUX BASSE TENSION. TYPE Pow-R-Line C 400A À 2500A, 18 de Profond / 600 V c.a. maximum TABLEAUX COMMERCIAUX BASSE TENSION TYPE Pow-R-Line C 400A À 2500A, 18 de Profond / 600 V c.a. maximum PARTIE 1 GÉNÉRALITÉS 1.01 PORTÉE A. L'Entrepreneur devra fournir et installer, lorsque indiqué sur

Plus en détail

INSTALLATION L TABLEAU 2-1: CAPACITÉS DE CHARGE DES SUPPORTS DE MONTAGE DE LA RAMPE A. MÉCANIQUE

INSTALLATION L TABLEAU 2-1: CAPACITÉS DE CHARGE DES SUPPORTS DE MONTAGE DE LA RAMPE A. MÉCANIQUE II. INSTALLATION L a rampe d'accès pour véhicules à plancher bas RICON série PF5000 a été conçue et réalisée pour les installations personnalisées. L'installation comprend l'assemblage de la rampe, l'installation

Plus en détail

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR TABLE DE CUISSON À INDUCTION

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR TABLE DE CUISSON À INDUCTION États-Unis UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ DOIT EFFECTUER L INSTALLATION ET LE SERVICE. IMPORTANT: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR LES INSPECTEURS LOCAUX. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ LES POUR RÉFÉRENCES

Plus en détail

INSTRUCTIONS GENERALES POUR LAMPES D'USAGE DOMESTIQUE

INSTRUCTIONS GENERALES POUR LAMPES D'USAGE DOMESTIQUE INSTRUCTIONS GENERALES POUR LAMPES D'USAGE DOMESTIQUE INSTRUCTIONS GENERALES POUR LAMPES D'USAGE DOMESTIQUE NORMES DE SECURITE Le fabricant recommande un usage correct des appareils d'ilumination! Pour

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Plus en détail

Module de protection contre les surtensions avec signal acoustique. Module de protection contre les surtensions avec signal acoustique

Module de protection contre les surtensions avec signal acoustique. Module de protection contre les surtensions avec signal acoustique Module de protection contre les surtensions avec signal acoustique N de commande : 0339 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 508 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 tension d'alimentation 230 V~ SQK84.00 tension d'alimentation 24 V~ Signal de commande 3 points

Plus en détail

BDM-250 MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION

BDM-250 MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION BDM-250 MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION NOTICE POUR L INSTALLATEUR CP021579 03/11/14 V0 1 INTRODUCTION ET SECURITE 1 Brève description Les micro-onduleurs CLIPSOL BDM-250 permettent une production

Plus en détail

HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires

HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires Medium voltage products HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires Table des matières Pour votre sécurité! 2 1. Description 3 1.1. Généralités

Plus en détail

Aspirateur Instructions d'utilisation BKS 1210 BKS 1215 BKS 1220

Aspirateur Instructions d'utilisation BKS 1210 BKS 1215 BKS 1220 Aspirateur Instructions d'utilisation BKS 1210 BKS 1215 BKS 1220 Veuillez lire ce manuel en premier lieu! Cher client, Nous espérons que notre produit, qui a été assemblé dans une usine moderne et a subi

Plus en détail

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, une explosion ou un feu peuvent en résulter,

Plus en détail

Attention pensez à vérifier votre colis.

Attention pensez à vérifier votre colis. Attention pensez à vérifier votre colis. Notice d installation et d utilisation Version verticale horizontale Lire la notice avant le montage de l appareil. Le radiateur doit être installé par une personne

Plus en détail

Préface. Ce guide est basé sur l offre Système P et donne les spécificités du Système G, au cas par cas.

Préface. Ce guide est basé sur l offre Système P et donne les spécificités du Système G, au cas par cas. Préface Vous venez d acquérir un tableau BT Prisma Plus de la marque Merlin Gerin (coffret ou armoire Système G / cellule Système P) et nous vous en remercions. Afin de préserver ses caractéristiques de

Plus en détail

Préparation de l ordinateur pour une fixation murale

Préparation de l ordinateur pour une fixation murale Préparation de l ordinateur pour une fixation murale Préparation de l ordinateur pour une fixation murale Le présent document explique comment préparer l ordinateur avant de le fixer au mur. L adaptateur

Plus en détail

VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2

VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2 3005129-2014-08-21 HCE_VEX270 VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2 É ÉCHANGEURS ROTATIFS Product information...chapter 1 + 5 Mechanical assembly...chapter 2 Electrical

Plus en détail

Manuel d'installation du kit HP 10000 G2 42U Rack Air Duct

Manuel d'installation du kit HP 10000 G2 42U Rack Air Duct Manuel d'installation du kit HP 10000 G2 42U Rack Air Duct Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Référence 488900-001 Août 2008 (première édition) Les informations contenues dans ce

Plus en détail

MEUBLE DE SALLE DE BAIN PORTO. *Accessoires non inclus

MEUBLE DE SALLE DE BAIN PORTO. *Accessoires non inclus MEUBLE DE SALLE DE BAIN PORTO *Accessoires non inclus Ref 114152 PORTO Notice de montage et d utilisation Lisez attentivement la présente notice qui vous fournira des informations importantes sur le montage

Plus en détail

PIX. Montage - Exploitation - Maintenance Notice technique No. AGS 531 504-02 Édition 11/2011. Distribution moyenne tension

PIX. Montage - Exploitation - Maintenance Notice technique No. AGS 531 504-02 Édition 11/2011. Distribution moyenne tension Distribution moyenne tension PIX Appareillage isolé à l'air de la gamme PIX Compact Montage - Exploitation - Maintenance Notice technique No. AGS 53 504-0 Édition /0 www.schneider-electric.com Schneider

Plus en détail

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION Série 63 N - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N-001 Date: 09/7/010 Page 1 sur 5 ray série 63-N - Directives d installation et d entretien Électrovannes simples à 3 ou voies et

Plus en détail

Système d'exposition au flash Trodat B1511+ Manuel. Version 1.0

Système d'exposition au flash Trodat B1511+ Manuel. Version 1.0 Système d'exposition au flash Trodat B1511+ Manuel Version 1.0 Table des matières 1) Champ d'utilisation... 2 2) Instructions du sécurité du produit... 2 3) Commandes et fonctions... 1 4) Fonctionnement...

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

REMKO EST Radiateur électrique à infrarouge

REMKO EST Radiateur électrique à infrarouge REMKO EST Radiateur électrique à infrarouge Mode d emploi Technique Pièces de rechange Édition F P12 REMKO c'est fort. Mode d'emploi Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN

VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN 1(5) VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN MATERIAU ACIER MATERIAU INOXYDABLE PIECEDENOMINATION 1 TUYAU DU CORPS P235GH

Plus en détail

LA MAUVAISE UTILISATION DE CES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES PERSONNELS LÉSION, DÉCÈS ET/OU INCAPACITÉ.

LA MAUVAISE UTILISATION DE CES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES PERSONNELS LÉSION, DÉCÈS ET/OU INCAPACITÉ. Recommandations de sécurité LA MAUVAISE UTILISATION DE CES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES PERSONNELS LÉSION, DÉCÈS ET/OU INCAPACITÉ. 1. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS

Plus en détail

Centres de commande de moteurs Modèle 6 Classe 8998

Centres de commande de moteurs Modèle 6 Classe 8998 Centres de commande de moteurs Modèle 6 Classe 8998 Directives d'utilisation 80459-641-01E 10/2012 À conserver pour usage ultérieur. Catégories de dangers et symboles spéciaux Lisez attentivement ces directives

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Instructions de montage Page 26 Armoire de mise en température des vins F 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Accessoires fournis Montage du filtre anti-poussière Le filtre fourni empêche la poussière d'encrasser

Plus en détail

Directives d utilisation À conserver pour usage ultérieur.

Directives d utilisation À conserver pour usage ultérieur. Directives d utilisation À conserver pour usage ultérieur. Appareillage de commutation sous enveloppe métallique HVL/cc MC à moyenne tension 2,4 à 38 kv, 60 à 50 kv BIL courant de courte durée 25 ka, pour

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION BOUILLOIRE ELECTRIQUE 1.2 LITRES REF XB6238H 230V~ 50Hz 1200W NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION GARANTIE 1 AN sur présentation du ticket

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Tableaux de distribution d énergie basse tension SIVACON S4

Tableaux de distribution d énergie basse tension SIVACON S4 Tableaux de distribution d énergie basse tension SIVACON S4 / Introduction /3 Généralités /6 Caractéristiques techniques /7 Déclaration de conformité 009 010 Introduction Vue d ensemble SIVACON S4 est

Plus en détail

800XC A9508148, T2350294, T2353172, T2351090, T2351055

800XC A9508148, T2350294, T2353172, T2351090, T2351055 Français Instructions de montage : Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger 800, Tiger 800XC A950848, T5094, T57, T5090, T5055 et T5047 Merci d'avoir choisi ce kit accessoire

Plus en détail

SYSTÈME PORTABLE DE SURVEILLANCE STATIQUE

SYSTÈME PORTABLE DE SURVEILLANCE STATIQUE SYSTÈME PORTABLE DE SURVEILLANCE STATIQUE GUIDE D INSTRUCTION LIND EQUIPMENT LTD. 90B CENTURIAN DRIVE MARKHAM, ON, CA L3R 8C4 300 INTERNATIONAL DRIVE, SUITE 100 WILLIAMSVILLE, NY, US 14221 Tél. : 877.475.LIND

Plus en détail

ISTALLATION INSTRUCTION OF DUCT ELECTRICAL HEATER KITS INSTRUCTIONS D INSTALLATION POUR LES KITS DE CHAUFFAGE ELECTRIQUE DE CONDUITES

ISTALLATION INSTRUCTION OF DUCT ELECTRICAL HEATER KITS INSTRUCTIONS D INSTALLATION POUR LES KITS DE CHAUFFAGE ELECTRIQUE DE CONDUITES EN FR GER SP IT ISTALLATION INSTRUCTION OF DUCT ELECTRICAL HEATER KITS INSTRUCTIONS D INSTALLATION POUR LES KITS DE ELECTRIQUE DE CONDUITES MONTAGEANLEITUNG FÜR ELEKTRISCHE HEIZROHRKITS INSTRUCCIONES DE

Plus en détail

MISE EN SERVICE D UN EQUIPEMENT Pourquoi effectuer la mise en service d un équipement.

MISE EN SERVICE D UN EQUIPEMENT Pourquoi effectuer la mise en service d un équipement. MISE EN SERVICE D UN EQUIPEMENT Pourquoi effectuer la mise en service d un équipement. 1.1. Vérifications à effectuer avant toute mise en service La mise en service est une opération obligatoire imposée

Plus en détail

Informations sur la conformité et la sécurité de Cisco TelePresence ISDN GW 3200 Series

Informations sur la conformité et la sécurité de Cisco TelePresence ISDN GW 3200 Series Informations sur la conformité et la sécurité de Cisco TelePresence ISDN GW 3200 Series Sur cette page: Symboles de sécurité Directives d'utilisation Mises en garde liées à la sécurité Spécifications techniques

Plus en détail

COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS

COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS GUIDE D UTILISATION 058-1922-4 058-1923-2 La configuration des tiroirs peut différer par rapport à l illustration. ATTENTION: 1. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité

Plus en détail

Bloc d'extension de contacts

Bloc d'extension de contacts Gertebild ][Bildunterschrift Kontakterweiterungen Bloc d'extension de contact pour une augmentation et un renforcement du nombre de contacts de sécurité Homologations Zulassungen SÜDDEUTSCHLAND Caractéristiques

Plus en détail

Manuel d installation KIT NUR

Manuel d installation KIT NUR Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité qui s adressent uniquement à un installateur photovoltaïque qualifié : Manuel d installation KIT NUR Ce présent document contient des informations

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE

INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE ENLÈVEMENT/INSTALLATION DU LÈVE-VITRE (741-585) Ford Focus 2000 2007 Conseils De Tech Général : Utiliser du ruban du peintre plutôt que conduit la bande à fenêtre sécurisée. Il ne sera pas endommager la

Plus en détail

Support de fixation murale

Support de fixation murale MANUEL D UTILISATION Support de fixation murale Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre en service votre produit et conservez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. LSW100B LSW100BG

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Mode d'emploi Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction

Plus en détail

Manuel Installation Palettier

Manuel Installation Palettier Manuel Installation Palettier Table des matières AVANT L INSTALLATION...3 INSTALLATION DES ÉCHELLES...4 INSTALLATION DES POUTRES...5 INSTALLATION DES ESPACEURS...6 INSTALLATION DES BARRES DE SÉCURITÉ...7

Plus en détail

39HQ Centrale de traitement d air Airovision

39HQ Centrale de traitement d air Airovision 39HQ Centrale de traitement d air Airovision Instructions de montage TABLE DES MATIÈRES 1 - INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET DE MANUTENTION...3 1.1 - Généralités...3 1.2 - Transport et stockage...3 1.3 - Protection

Plus en détail

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014 Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014 UL and the UL logo are trademarks of UL LLC 2012 2 OBJECTIFS DE LA MISE À L'ESSAI ET INSPECTION

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION PORTE DE GARAGE AVEC RESSORT DE TORSION DIMENSIONS. 5 LARGEUR X 6 HAUTEUR (1.5m x 1.83m)

GUIDE D INSTALLATION PORTE DE GARAGE AVEC RESSORT DE TORSION DIMENSIONS. 5 LARGEUR X 6 HAUTEUR (1.5m x 1.83m) PORTE DE GARAGE AVEC RESSORT DE TORSION DIMENSIONS 5 LARGEUR X 6 HAUTEUR (1.5m x 1.83m) CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements avant

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES

INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 GABARIT DE MONTAGE DE SERRURE 2 PÊNE À BASCULE 3 PÊNE DORMANT/À RESSORT 5 6 SERRURE MÉCANIQUE REDONDANTE

Plus en détail

NATTE CHAUFFANTE BI-CONDUCTRICE AVEC DIFFUSEUR MANUEL D INSTALLATION

NATTE CHAUFFANTE BI-CONDUCTRICE AVEC DIFFUSEUR MANUEL D INSTALLATION NATTE CHAUFFANTE BI-CONDUCTRICE AVEC DIFFUSEUR MANUEL D INSTALLATION 2 INFORMATIONS IMPORTANTES TOUJOURS Assurez-vous TOUJOURS que les tapis chauffants FMD sont installés par des personnes qualifiées conformément

Plus en détail

Installation de la station FS36

Installation de la station FS36 Installation de la station FS36 Plancher sans chape CaleôSol, Mur Chauffant CaleôMur Introduction Le chauffage par le sol à base d'eau est dit à basse température, ce qui signifie que la température d'écoulement

Plus en détail

I r A 625 1250. I i A 2500 10000. ka 80

I r A 625 1250. I i A 2500 10000. ka 80 Référence : IZMN2 A1250 Code : 225536 Désignation Disjoncteur 3p 1250A Données de commande Taille Nombre de pôles Caractéristiques électriques relatives à la puissance Courant assigné ininterrompu I u

Plus en détail

I r A 500 1000. I i A 2000 8000. ka 80

I r A 500 1000. I i A 2000 8000. ka 80 Référence : IZMN2 A1000 Code : 225535 Désignation Disjoncteur 3p 1000A Données de commande Taille Nombre de pôles Caractéristiques électriques relatives à la puissance Courant assigné ininterrompu I u

Plus en détail

Boîte d'épissure pour fibres optiques

Boîte d'épissure pour fibres optiques Boîte d'épissure pour fibres optiques Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant le mode

Plus en détail

DOUCHE. Manuel d'installation

DOUCHE. Manuel d'installation DOUCHE 2 personnes sont nécessaires pour installer cette douche sécuritairement. Cette douche a absolument besoin de trois murs qui l'entourent. Les vis pour les fixations murales doivent être installées

Plus en détail

Notice de montage. Rééquipement Prise avant ISOBUS. Version : V3.20140428

Notice de montage. Rééquipement Prise avant ISOBUS. Version : V3.20140428 Notice de montage Rééquipement Prise avant ISOBUS Version : V3.20140428 30322559-02-FR Veuillez lire et respecter la présente notice d utilisation. Gardez cette notice d'utilisation pour un futur emploi.

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE

MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE Nous vous remercions de l'achat de ce banc de mesure. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser la machine. Si votre banc ne fonctionne pas correctement,

Plus en détail

Contrôleur de pompe type ABS CP 151-254

Contrôleur de pompe type ABS CP 151-254 15975197FR (12/2014) Instructions d'installation et d'utilisation www.sulzer.com 2 Instructions dinstallation et dutilisation Contrôleur de pompe type ABS 151 153 253 254 Table des matières 1 Généralités...

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Guide d installation du système Cisco TelePresence MX700 à une caméra - au mur http://www.cisco.com/go/mx-docs Ce guide couvre le MX700 avec une seule caméra, monté sur le mur. Main d œuvre Nous recommandons

Plus en détail

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) A-DNU-100-21(1) Modèles de téléviseur compatibles avec ce support de fixation murale : Pour des raisons

Plus en détail

Collimateur universel de réglage laser

Collimateur universel de réglage laser Collimateur universel de réglage laser Manuel de l utilisateur Réf. WG-840 Mise à jour 27.08.2013 En projetant un rayon laser dans l axe du canon de votre arme à feu, ce collimateur universel de réglage

Plus en détail

Sonde de température ambiante

Sonde de température ambiante 1 749 1749P01 Symaro Sonde de température ambiante QAA2061 QAA2071 Sondes actives pour la mesure de la température ambiante Alimentation 24 V~ ou 13,5 35 V Sortie de signal 0...10 V ou 4 20 ma Domaines

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JANVIER 2014 (REV5) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 2 3 Spécifications...

Plus en détail

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance NT 1166 C 1 /16 20/11/2008 MANUEL D INSTALLATION NORMES DE SECURITE ET MARQUAGE CE Nos techniciens sont régulièrement engagés dans la recherche et le développement de produits de plus en plus efficace

Plus en détail

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN UNITÉ CLIMATISÉE HORIZONTALE EHW 518, 725, 830, 1036, 1042, 1250, 1657, 2069, 2476, 3097, 35110 SOMMAIRE Consignes de Sécurité... 3 Réception de l

Plus en détail

2.4 Raccordement du câble au print analogique. 2.5 Raccordement de la liaison équipotentielle

2.4 Raccordement du câble au print analogique. 2.5 Raccordement de la liaison équipotentielle EXC+ EXC- Sig- SIG+ SEN- SEN+ 2.4 Raccordement du câble au print analogique Raccorder le câble à la barrette de raccordement concernée du print analogique de la solution système analogique Ex1, conformément

Plus en détail

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03 STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-03 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm 3 FR FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS

MANUEL D INSTRUCTIONS MANUEL D INSTRUCTIONS ETABLI MULTIUSAGE 990X203X1295MM MODELE OT14990 Cela signifie : Attention! Soyez vigilant! Il peut y avoir danger pour l'opérateur, la personne se trouvant à proximité ou le matériel!

Plus en détail

Robinet thermostatique antigel Bydrain

Robinet thermostatique antigel Bydrain IM-P670-01 ST-BEf-04 4.1.2.100 Robinet thermostatique antigel Bydrain Notice de montage et d entretien 1. Informations de sécurité 2. Description 3. Installation 4. Mise en service 5. Fonctionnement 6.

Plus en détail

Instructions d'installation KMR1124 G, KMR1134 G, KMR1135 G KMR1136 G, KMR1354 G, KMR1355 G

Instructions d'installation KMR1124 G, KMR1134 G, KMR1135 G KMR1136 G, KMR1354 G, KMR1355 G Instructions d'installation KMR1124 G, KMR1134 G, KMR1135 G KMR1136 G, KMR1354 G, KMR1355 G KMR1356 G fr-ca L installation, les réparations et l entretien doivent être effectués par un technicien autorisé

Plus en détail

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité

Plus en détail

SC 3003 COLLECTION SOUFFLANT SÈCHE-SERVIETTES 29257-07-09

SC 3003 COLLECTION SOUFFLANT SÈCHE-SERVIETTES 29257-07-09 NOTICE SC 3003 COLLECTION SOUFFLANT SÈCHE-SERVIETTES 29257-07-09 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil SUPRA. Nous espérons qu il vous donnera entière

Plus en détail

POSTE D ESSAIS DIELECTRIQUES KPG 50/80/110/120 kv

POSTE D ESSAIS DIELECTRIQUES KPG 50/80/110/120 kv AVTM070503F Mai 2003 Manuel Utilisateur POSTE D ESSAIS DIELECTRIQUES KPG 50/80/110/120 kv EQUIPEMENT HAUTE TENSION Lire le manuel entièrement avant utilisation. POSTE D ESSAIS DIELECTRIQUES KPG Manuel

Plus en détail

Instructions d installation

Instructions d installation Instructions d installation Dessus de cuisinière au gaz KM 320 G Lisez ces instructions avant d installer ou d utiliser ces appareils pour prévenir les accidents etéviter de les endommager. l M.-Nr. 05

Plus en détail

EMB MANUFACTURING INC.

EMB MANUFACTURING INC. FENDEUSE À BOIS SUR REMORQUE MODÈLE WE230 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE Veuillez lire le manuel de l'utilisateur et assurez-vous de l'avoir compris avant de faire fonctionner cet équipement.

Plus en détail

Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470 -

Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470 - Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470-1 N O T I C E D E M O N T A G E du Carport Evolution 1 Voiture Adossant Après l ouverture du colis de votre Carport, n exposez pas les panneaux au rayonnement

Plus en détail

SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi

SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi Capteur de flux SCHMIDT SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi Capteur de flux SCHMIDT SS 20.500 Ex version ATEX Table des matières 1 Information importante... 3 2 Stockage et transport...

Plus en détail

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de

Plus en détail

Mesures relatives à l'installation 7385 Série

Mesures relatives à l'installation 7385 Série Reliant Mesures relatives à l'installation 785 Série Robinet monocommande central pour évier avec drain SpeedConnect Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition d un robinet American Standard avec

Plus en détail

Switcher2 Guide d'assemblage. Guide d'assemblage Circuit imprimé (CI) principal 1. Condensateurs céramique. 2. Résistances. www.soundskulptor.

Switcher2 Guide d'assemblage. Guide d'assemblage Circuit imprimé (CI) principal 1. Condensateurs céramique. 2. Résistances. www.soundskulptor. Guide d'assemblage Avertissement concernant la sécurité Les kits sont alimentés par le secteur et utilisent des tensions potentiellement dangereuses. Aucune personne ne devrait entreprendre la réalisation

Plus en détail

Videophone. Manuel d'installation et d'utilisation. (Modèle : 34837)

Videophone. Manuel d'installation et d'utilisation. (Modèle : 34837) Introduction Videophone Manuel d'installation et d'utilisation (Modèle : 34837) Merci d'avoir acheté ce produit Chacon. Ce videophone est un interphone vidéo facile à monter et à utiliser. Pour garantir

Plus en détail

Manuel du propriétaire

Manuel du propriétaire Manuel du propriétaire 7213100100R01 HTC521W Thermostat non-programmable de 3600W HTC525W Thermostat non-programmable de 4000W Félicitations pour votre achat de ce thermostat de ligne électrique Dimplex.

Plus en détail

BKP-EN Clapet coupe-feu

BKP-EN Clapet coupe-feu BKP-EN Clapet coupe-feu Contenu CONDITIONS GÉNÉRALES... 1 DESCRIPTION... 3... 4 Certificat de constance des performances 0761 CPR 0350 Déclaration de performance 09-23-DoP-BKP-EN-2013-11-01 SCHAKO Ferdinand

Plus en détail

Instructions d'installation DA 289-4 fr-ca

Instructions d'installation DA 289-4 fr-ca Instructions d'installation DA 289-4 fr-ca L installation, les réparations et l entretien doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele, conformément aux normes de sécurité nationales et locales

Plus en détail

Régulateurs de chauffage 27 kw triphasés

Régulateurs de chauffage 27 kw triphasés Page 1/6 RE-PR3-E-27 Régulateurs de chauffage 27 kw triphasés Caractéristiques : Avantages : Signal d entrée 0-10 Vcc, 0-5 Vcc. 4-20 ma ou manuellement avec un rhéostat raccordé à l'entrée. Protection

Plus en détail

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions Hamac pour nouveau-né Thule Instructions D 51100933 Description des pièces Harnais d'épaule Boucles de bretelles Boucles de bretelles Harnais d'épaule Cadre de siège Sangles supérieures Barre inférieure

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Guide d installation du système Cisco TelePresence MX700 à double caméra - au mur 78-0080-0A0 05 SEPTEMBRE 05 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés. http://www.cisco.com/go/mx-docs Ce guide couvre le

Plus en détail

Veuillez réutiliser la batterie.

Veuillez réutiliser la batterie. Consignes de sécurité sur le serveur Ce document s applique aux cartes serveur, au châssis de serveur (sur pieds et sur rack) et aux périphériques installés. Pour réduire les risques de dommages corporels,

Plus en détail