Advanced Components for Automation ORGANI DI PRESA GRIPPERS GREIFER ORGANES DE PRÉHENSION

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Advanced Components for Automation ORGANI DI PRESA GRIPPERS GREIFER ORGANES DE PRÉHENSION"

Transcription

1 1 ORGANI DI PRESA GRIPPERS GREIER ORGANES DE PRÉHENSION 9

2 ORGANI DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE. Two jaw parallel stroke grippers Zwei-finger Parallelgreifer Organes de préhension à course parallèle à deux griffes. VRG 1.12 >>

3 ORGANI DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE. Two jaw parallel stroke grippers Zwei-finger Parallelgreifer Organes de préhension à course parallèle à deux griffes. I e pinze di questa gamma sono progettate per il bloccaggio esterno o interno del particolare da movimentare, e sono studiate appositamente per offrire i seguenti vantaggi: compatezza di dimensioni con un ampia gamma di di corse disponibili; cinque grandezze di pinza con tre versioni di corsa per ogni modello; permettono la manipolazione di carichi di grandi dimensioni e soprattutto di dimensioni variabili; meccanismo a doppio pistone per ottenere il massimo della forza pur rimanendo in ingombri contenuti; movimento delle griffe sincronizzato con sistema pignone-cremagliera; le aste di guida sono supportate da bussole in materiale autolubrificante e sono equipaggiate con guarnizioni di protezione dallo sporco; il corpo è provvisto di scanalature per l introduzione di sensori di prossimità magnetici, senza aggiungere ulteriori ingombri esterni. GB This range of grippers is realized for the external and internal clamping of the part and they offer the following advantages: compact design and wide range of strokes available; five dimensions with three versions of stroke for each model; they allow the gripping of high weights and variable sizes; double piston construction materializes a high gripping force with reduced dimensions; finger motion synchronization by a rack- and pinion mechanism; shaft equipped with self lubricated bearings and with dirt protected seals; grooves in the body allow the proximity switches introduction. D Diese Greiferserie wurde zum Außen- und Innengreifen von Werkstücken entwickelt. Sie weisen folgende Vorteile auf: kompakte Ausführung mit einer Vielzahl von Hubmöglicheiten; fünf Baugrößen mit je 3 Hubvarianten für jedes Modell; Sie ermöglichen das Greifen von großen Gewichten und verschiedenen Baugrößen; Doppelkolben-Konstruktion ermöglicht große Greifkräfte bei kleiner Bauform; Synchronisierung der Greiferbackenbewegung durch Ritzel-Zahnstangen Mechanismus; Spindel ist mit ausgerüstet selbstschmierenden agern und Schmutzabstreifern; Nuten im Gehäuse zum Einbau der Näherungsschalter; Cette gamme de pinces a été conçue pour un serrage interne ou externe et offre ègalement les avantages suivants: pince compact et nombreuses courses disponibles. cinq tailles en trois courses disponibles par version. grande force constante permettant de déplacer des charges élevées de différentes dimensions. functionnement avec un double piston entraînant de fortes puissances dans un encombrement réduit. la synchronisation des mors s effectue par un système de pignon-crémaillère. le guidage est réalisé par des douilles auto-lubrifiées équipées de joints de protection. le corps est muni de rainures permettant l installation de capteurs de proximité.

4 Schema costruttivo VRG VRG Construction diagram. Konstruktionsschema VRG Schéma de construction VRG CARATTERISTICHE TECNICHE VRG Technical specifications VRG Technische Eigenschaften VRG Caractéristiques techniques VRG Nr. Descrizione Materiale Note 1 Corpo ega di alluminio Ossidazione anodica 2 Griffa ega di alluminio Ossidazione anodica 3 Pistone A Ottone - 4 Albero pignone Acciaio - 5 Pignone Acciaio - 6 Asta pistone Acciaio inox - 7 Pistone B Ottone - 8 Abero con cremagliera Acciaio inox - 9 ondello ega di alluminio Ossidazione anodica 1 Magnete Plastoferrite - 11 Paracolpi NBR cod. VRG per ricambio 12 Bussola di guida Bronzo cod. VRG per ricambio 13 Bussola di guida Bronzo cod. VRG per ricambio 14 Raschiatore pistone NBR cod. VRG per ricambio 15 Guarnizione pistone NBR cod. VRG per ricambio 16 Guarnizione NBR cod. VRG per ricambio 17 Raschiatore asta NBR cod. VRG per ricambio 18 Raschiatore asta NBR cod. VRG per ricambio 19 Rondella Acciaio cod. VRG per ricambio 2 Rondella Acciaio cod. VRG per ricambio 21 Dado Acciaio cod. VRG per ricambio 22 Anello seeger Acciaio cod. VRG per ricambio 23 Anello Acciaio inox cod. VRG per ricambio 24 Anello seeger Acciaio cod. VRG per ricambio No. Description Material Note 1 Body Aluminium alloy Alumite treatment 2 inger Aluminium alloy Alumite treatment 3 Piston A Brass - 4 Pinion shaft Steel - 5 Pinion Steel - 6 Piston rod Stainless steel - 7 Piston B Brass - 8 Rack shaft Stainless steel - 9 Rod cover Aluminium alloy Alumite treatment 1 Magnet Rubber magnet - 11 Damper NBR VRG code for replacement 12 Bearing Bronze VRG code for replacement 13 Bearing Bronze VRG code for replacement 14 Piston packing NBR VRG code for replacement 15 Piston gasket NBR VRG code for replacement 16 Gasket NBR VRG code for replacement 17 Rod packing NBR VRG code for replacement 18 Rod packing NBR VRG code for replacement 19 Washer Steel VRG code for replacement 2 Washer Steel VRG code for replacement 21 U-nut Steel VRG code for replacement 22 C-shape snap ring Steel VRG code for replacement 23 Clip Stainless steel VRG code for replacement 24 R-shape snap ring Steel VRG code for replacement No. Beschreibung Material Anmerkungen 1 Körper Aluminiumlegierung Anodische oxydation 2 Backe Aluminiumlegierung Anodische oxydation 3 Kolben A Messing - 4 Ritzelstange Stahl - 5 Ritzel Stahl - 6 ührungskolbenstange Rostfreier stahl - 7 Kolben B Messing - 8 Zahnstange Rostfreier stahl - 9 Boden Aluminiumlegierung Anodische oxydation 1 Magnet Plastoferrit - 11 Puffer NBR Code VRG für Ersatzeil 12 ührung Bronze Code VRG für Ersatzeil 13 ührung Bronze Code VRG für Ersatzeil 14 Schrapper Dichtung NBR Code VRG für Ersatzeil 15 Kolben Dichtung NBR Code VRG für Ersatzeil 16 Dichtung NBR Code VRG für Ersatzeil 17 Stange Dichtung NBR Code VRG für Ersatzeil 18 Stange Dichtung NBR Code VRG für Ersatzeil 19 Scheibe Stahl Code VRG für Ersatzeil 2 Scheibe Stahl Code VRG für Ersatzeil 21 U mutter Stahl Code VRG für Ersatzeil 22 Sperring Stahl Code VRG für Ersatzeil 23 Ring Rostfreier stahl Code VRG für Ersatzeil 24 Sperring Stahl Code VRG für Ersatzeil No. Description Matière Note 1 Corps Alliage d aluminium Oxydation anodique 2 Griffes Alliage d aluminium Oxydation anodique 3 Piston A aiton - 4 Arbre pignon Acier - 5 Pignon Acier - 6 Tige de piston Acier inox - 7 Piston B aiton - 8 Arbre à crémaillère Acier inox - 9 Culot Alliage d aluminium Oxydation anodique 1 Magnéto Plastoferrite - 11 Pare-chocs NBR Code OG pour rechange 12 Douille Bronze Code OG pour rechange 13 Douille Bronze Code OG pour rechange 14 Joint piston NBR Code OG pour rechange 15 Joint piston NBR Code OG pour rechange 16 Joint NBR Code OG pour rechange 17 Joint tige NBR Code OG pour rechange 18 Joint tige NBR Code OG pour rechange 19 Rondelle Acier Code OG pour rechange 2 Rondelle Acier Code OG pour rechange 21 Ècrou Acier Code OG pour rechange 22 Anneau de serrage Acier Code OG pour rechange 23 Anneau Acier inox Code OG pour rechange 24 Anneau de serrage Acier Code OG pour rechange

5 Schema di controllo Control diagram Kontrollschema Schéma de contrôle Schema di montaggio Mounting Montageschema Schéma de montage Scanalature per inserimento sensore Auto switch housing Nut zur Einführung des Sensors ente pour insérer le détecteur Schema di presa Gripping Greifschema Schéma de préhension Esempi di serraggio Clamping examples Aufspannbeispiele Exemples de serrage Serraggio esterno. External clamping. Außenaufspannen. Serrage externe. automazione tecnomors Vite di bloccaggio sensore Auto switch screws estellschraube Sensor Vis de blocage du détecteur Cacciavite Screwdriver Schraubenzieher Tournevis Sensore Auto switch Sensor Détecteur Alimentazione pneumatica Pneumatic feed Pneumatische Zuführung Alimentation pneumatique automazione tecnomors Serraggio interno. Internal clamping. Innenaufspannen. Serrage interne. Montaggio assiale issaggio da sotto Axial mounting Bottom fixing Montage axial ixation inférieure Achsenrechte Montage Befestigung von unten Applicazione dita di presa inger application Anbringung der Greiffinger Application des doigts de préhension Norme per la scelta del modello di organo di presa rispetto al componente da serrare. a scelta del modello corretto dipende dal peso del componente, dal coefficiente di attrito fra le dita di presa ed il pezzo e dalla rispettiva conformazione. organo di presa idoneo deve avere una forza di serraggio compresa fra 1 e 2 volte il peso del pezzo. In caso di elevata accellerazione o decelerazione oppure si verifichi un impatto durante il trasporto del componente è opportuno considerare un adeguato margine di sicurezza. Guidelines for the selection of air chuck model with respect to the component weight. Selection of the correct model depends upon the component weight, the coefficient of friction between the chuck attachment and the component, and their respective configurations. A model should be selected with a holding force of 1 to 2 times that of the component weight. If high acceleration, high deceleration or impact are incountred during component transportation then a further margin of safety should be considered. Montaggio laterale Side mounting Montage latéral Seitliche Montage Normen zur Wahl des Greifermodells je nach aufzuspannendem Werkstück. Die richtige Wahl hängt vom Gewicht der Komponente, vom Reibwert zwischen den Greiffingern und dem Werkstück und von der entsprechenden orm ab. Der geeignete Greifer muß eine Spannkraft besitzen, die 1 bis 2 mal das Gewicht des Werkstückes beträgt. Im alle einer hohen Beschleunigung oder einer starken Verlangsamun, oder sollte es während der Beförderung des Werkstückes zu einem Aufprall kommen, sullte man eine Sicherheitsgrenze in Betracht ziehen. Normes pour le choix du modèle d organe de préhension selon la pièce à server. e choix du bon modèle dépend du poids de la pièce, du coefficient de frottement entre les doigts de préhension et la pièce et des formes respectives. organe de préhension correct doit avoir une force de serrage comprise entre 1 et 2 fois le poids de la pièce. En cas de grande accélération ou decéleration, ou en cas de choc pendant le transport de la pièce, prévoir une marge de sécurité plus grande. CARATTERISTICHE TECNICHE VRG Technical specifications VRG Technische Eigenschaften VRG Caractéristiques techniques VRG

6 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer D 1.5 chiude M5 P1 P2 Ø23 H9 M5 apre P B chiuso A aperto M Nr.4 sedi per sensori Ø8 M5 Ø3 H9 Ø5.5 3 G M J 3 H9 M5 Ø ARTICOO ARTICE ARTIKE ARTICE VRG16-3 VRG16- VRG16-8 A B D G 9 11 J M P P P e dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen es dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. SCHEMA DI UNZIONAMENTO OPERATIONA DIAGRAM BETRIEBSSCHEMA SCHÉMA DE ONCTIONNEMENT Aperto Open Geöffnet Ouvert Chiuso Closed Geschlossen ermé

7 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer DIAGRAMMA ORZA DI CHIUSURA CAMPING ORCE DIAGRAM DIAGRAM SCHIEßKRAT DIAGRAMME DE A ORCE DE ERMETURE [N] VRG16-3 [N] VRG16-/ [mm] = orza di chiusura reale per griffa = Distanza di rilevamento = True clamping force per jaw = Reading distance Valori nei dati tecnici rilevati alla distanza = 1 mm Technical specification values read at a distance = 1 mm Werte der technischen Daten auf Distanz aufgenommen = 1 mm Valeurs des données techniques relevées à la distance = 1 mm DATI TECNICI VRG Corsa per griffa (mm) Corsa pistone (mm) Volume aria doppia corsa (cm 3) orza teorica di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza reale di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza teorica di apertura per griffa a 6 bar (N) orza reale di apertura per griffa a 6 bar (N) Pressione di esercizio (bar) Ripetibilità (mm) ± ± ±.1 Peso (Kg) Temperatura di esercizio ( C)....-1~....-1~....-1~ Codice articolo vg1aba..vg1abb..vg1abc SPECIICATIONS VRG Stroke per jaw (mm) Piston stroke (mm) Dual stroke air volume (cm 3) Theoretical clamping force per jaw at 6 bar (N) Actual clamping force per jaw at 6 bar (N) Theoretical opening force per jaw at 6 bar (N) Actual opening force per jaw at 6 bar (N) Working pressure (bar) Reproducibility (mm) ± ± ±.1 Weight (Kg) Working temperature ( C) ~....-1~....-1~ Article code vg1aba..vg1abb..vg1abc P= 6 bar [mm] = Reelle Schließkraft pro Greiffinger = Messungsabstand = orce de fermeture réelle par griffe = Distance de lecture TECHNISCHE DATEN VRG Hub pro Greiffinger (mm) Kolbenhub (mm) uftvolumen pro Doppelhub (cm 3) Theoretische Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Theoretische Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Betriebsdruck (bar) Wiederholbarkeit (mm) ± ± ±.1 Gewicht (Kg) Betriebstemperatur ( C) ~....-1~....-1~ Artikelcode VG1ABA..VG1ABB..VG1ABC DONNÉES TECHNIQUES VRG Course par griffe (mm) Course piston (mm) Volume d air pour course double (cm 3) orce théorique en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce théorique en ouverture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en ouverture par griffe à 6 bar (N) Pression d exercice (bar) Répétibilité (mm) ± ± ±.1 Poids (Kg) Température d exercice ( C) ~....-1~....-1~ Code article vg1aba..vg1abb..vg1abc

8 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer D chiude M5 M5 apre P1 P2 Ø24 H9 P B chiuso A aperto 17 M Nr.4 sedi per sensori Ø11 M6 Ø6.6 Ø4 H9 G M J 4 H9 M6 Ø ARTICOO ARTICE ARTIKE ARTICE VRG2-4 VRG2-8 VRG2-1 A B D G J M P P P e dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen es dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. SCHEMA DI UNZIONAMENTO OPERATIONA DIAGRAM BETRIEBSSCHEMA SCHÉMA DE ONCTIONNEMENT Aperto Open Geöffnet Ouvert Chiuso Closed Geschlossen ermé

9 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer DIAGRAMMA ORZA DI CHIUSURA CAMPING ORCE DIAGRAM DIAGRAM SCHIEßKRAT DIAGRAMME DE A ORCE DE ERMETURE [N] VRG2-4 [N] VRG2-8/ [mm = orza di chiusura reale per griffa = Distanza di rilevamento = True clamping force per jaw = Reading distance Valori nei dati tecnici rilevati alla distanza = 1 mm Technical specification values read at a distance = 1 mm Werte der technischen Daten auf Distanz aufgenommen = 1 mm Valeurs des données techniques relevées à la distance = 1 mm DATI TECNICI VRG Corsa per griffa (mm) Corsa pistone (mm) Volume aria doppia corsa (cm 3) orza teorica di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza reale di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza teorica di apertura per griffa a 6 bar (N) orza reale di apertura per griffa a 6 bar (N) Pressione di esercizio (bar) Ripetibilità (mm) ± ± ±.1 Peso (Kg) Temperatura di esercizio ( C)....-1~....-1~....-1~ Codice articolo vg1abd..vg1abe...vg1ab P= 6 bar [mm] = Reelle Schließkraft pro Greiffinger = Messungsabstand = orce de fermeture réelle par griffe = Distance de lecture TECHNISCHE DATEN VRG Hub pro Greiffinger (mm) Kolbenhub (mm) uftvolumen pro Doppelhub (cm 3) Theoretische Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Theoretische Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Betriebsdruck (bar) Wiederholbarkeit (mm) ± ± ±.1 Gewicht (Kg) Betriebstemperatur ( C) ~....-1~....-1~ Artikelcode VG1ABD..VG1ABE...VG1AB SPECIICATIONS VRG Stroke per jaw (mm) Piston stroke (mm) Dual stroke air volume (cm 3) Theoretical clamping force per jaw at 6 bar (N) Actual clamping force per jaw at 6 bar (N) Theoretical opening force per jaw at 6 bar (N) Actual opening force per jaw at 6 bar (N) Working pressure (bar) Reproducibility (mm) ± ± ±.1 Weight (Kg) Working temperature ( C) ~....-1~....-1~ Article code vg1abd..vg1abe...vg1ab DONNÉES TECHNIQUES VRG Course par griffe (mm) Course piston (mm) Volume d air pour course double (cm 3) orce théorique en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce théorique en ouverture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en ouverture par griffe à 6 bar (N) Pression d exercice (bar) Répétibilité (mm) ± ± ±.1 Poids (Kg) Température d exercice ( C) ~....-1~....-1~ Code article vg1abd..vg1abe...vg1ab

10 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer D 1.5 chiude M5 P1 P2 Ø32 H9 M5 apre P B chiuso M A aperto Nr.4 sedi per sensori Ø12 M8 Ø9 Ø4 H9 M 4.5 J G 4 H9 Ø12 M ARTICOO ARTICE ARTIKE ARTICE VRG25-5 VRG25-1 VRG25-12 A B D G J M P P P e dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen es dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. SCHEMA DI UNZIONAMENTO OPERATIONA DIAGRAM BETRIEBSSCHEMA SCHÉMA DE ONCTIONNEMENT Aperto Open Geöffnet Ouvert Chiuso Closed Geschlossen ermé

11 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer DIAGRAMMA ORZA DI CHIUSURA CAMPING ORCE DIAGRAM DIAGRAM SCHIEßKRAT DIAGRAMME DE A ORCE DE ERMETURE [N] VRG25-5 [N] VRG25-1/ [mm = orza di chiusura reale per griffa = Distanza di rilevamento = True clamping force per jaw = Reading distance Valori nei dati tecnici rilevati alla distanza = 1 mm Technical specification values read at a distance = 1 mm Werte der technischen Daten auf Distanz aufgenommen = 1 mm Valeurs des données techniques relevées à la distance = 1 mm DATI TECNICI VRG Corsa per griffa (mm) Corsa pistone (mm) Volume aria doppia corsa (cm 3) orza teorica di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza reale di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza teorica di apertura per griffa a 6 bar (N) orza reale di apertura per griffa a 6 bar (N) Pressione di esercizio (bar) Ripetibilità (mm) ± ± ±.1 Peso (Kg) Temperatura di esercizio ( C)....-1~....-1~....-1~ Codice articolo vg1abg..vg1abh...vg1abi P= 6 bar [mm] = Reelle Schließkraft pro Greiffinger = Messungsabstand = orce de fermeture réelle par griffe = Distance de lecture TECHNISCHE DATEN VRG Hub pro Greiffinger (mm) Kolbenhub (mm) uftvolumen pro Doppelhub (cm 3) Theoretische Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Theoretische Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Betriebsdruck (bar) Wiederholbarkeit (mm) ± ± ±.1 Gewicht (Kg) Betriebstemperatur ( C) ~....-1~....-1~ Artikelcode VG1ABG..VG1ABH...VG1ABI SPECIICATIONS VRG Stroke per jaw (mm) Piston stroke (mm) Dual stroke air volume (cm 3) Theoretical clamping force per jaw at 6 bar (N) Actual clamping force per jaw at 6 bar (N) Theoretical opening force per jaw at 6 bar (N) Actual opening force per jaw at 6 bar (N) Working pressure (bar) Reproducibility (mm) ± ± ±.1 Weight (Kg) Working temperature ( C) ~....-1~....-1~ Article code vg1abg..vg1abh...vg1abi DONNÉES TECHNIQUES VRG Course par griffe (mm) Course piston (mm) Volume d air pour course double (cm 3) orce théorique en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce théorique en ouverture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en ouverture par griffe à 6 bar (N) Pression d exercice (bar) Répétibilité (mm) ± ± ±.1 Poids (Kg) Température d exercice ( C) ~....-1~....-1~ Code article vg1abg..vg1abh...vg1abi

12 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer D 2.5 chiude RC1/8 P1 P2 Ø35 H9 RC1/8 apre P3 15 B chiuso A aperto 24 M Nr.4 sedi per sensori Ø16 M8 Ø6 H9 G J 6 H9 8 M8 Ø ARTICOO ARTICE ARTIKE ARTICE VRG32-7 VRG32-12 VRG32-1 A B D G J P P P e dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen es dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. SCHEMA DI UNZIONAMENTO OPERATIONA DIAGRAM BETRIEBSSCHEMA SCHÉMA DE ONCTIONNEMENT Aperto Open Geöffnet Ouvert Chiuso Closed Geschlossen ermé

13 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer DIAGRAMMA ORZA DI CHIUSURA CAMPING ORCE DIAGRAM DIAGRAM SCHIEßKRAT DIAGRAMME DE A ORCE DE ERMETURE [N] VRG32-7 [N] VRG32-12/ [mm = orza di chiusura reale per griffa = Distanza di rilevamento = True clamping force per jaw = Reading distance Valori nei dati tecnici rilevati alla distanza = 2 mm Technical specification values read at a distance = 2 mm Werte der technischen Daten auf Distanz aufgenommen = 2 mm Valeurs des données techniques relevées à la distance = 2 mm DATI TECNICI VRG Corsa per griffa (mm) Corsa pistone (mm) Volume aria doppia corsa (cm 3) orza teorica di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza reale di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza teorica di apertura per griffa a 6 bar (N) orza reale di apertura per griffa a 6 bar (N) Pressione di esercizio (bar) Ripetibilità (mm) ± ± ±.1 Peso (Kg) Temperatura di esercizio ( C)....-1~....-1~....-1~ Codice articolo vg1ab..vg1abm..vg1abn P= 6 bar [mm] = Reelle Schließkraft pro Greiffinger = Messungsabstand = orce de fermeture réelle par griffe = Distance de lecture TECHNISCHE DATEN VRG Hub pro Greiffinger (mm) Kolbenhub (mm) uftvolumen pro Doppelhub (cm 3) Theoretische Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Theoretische Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Betriebsdruck (bar) Wiederholbarkeit (mm) ± ± ±.1 Gewicht (Kg) Betriebstemperatur ( C) ~....-1~....-1~ Artikelcode VG1AB..VG1ABM..VG1ABN SPECIICATIONS VRG Stroke per jaw (mm) Piston stroke (mm) Dual stroke air volume (cm 3) Theoretical clamping force per jaw at 6 bar (N) Actual clamping force per jaw at 6 bar (N) Theoretical opening force per jaw at 6 bar (N) Actual opening force per jaw at 6 bar (N) Working pressure (bar) Reproducibility (mm) ± ± ±.1 Weight (Kg) Working temperature ( C) ~....-1~....-1~ Article code vg1ab..vg1abm..vg1abn DONNÉES TECHNIQUES VRG Course par griffe (mm) Course piston (mm) Volume d air pour course double (cm 3) orce théorique en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce théorique en ouverture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en ouverture par griffe à 6 bar (N) Pression d exercice (bar) Répétibilité (mm) ± ± ±.1 Poids (Kg) Température d exercice ( C) ~....-1~....-1~ Code article vg1ab..vg1abm..vg1abn

14 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer D 2.5 chiude RC1/8 P1 P2 Ø4 H9 RC1/8 apre P B chiuso A aperto M Ø2 M1 Ø6 H9 G J 8 6 H9 M1 Ø Nr.4 sedi per sensori ARTICOO ARTICE ARTIKE ARTICE VRG4-1 VRG4-1 VRG4-2 A B D G J P P P e dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen es dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. SCHEMA DI UNZIONAMENTO OPERATIONA DIAGRAM BETRIEBSSCHEMA SCHÉMA DE ONCTIONNEMENT Aperto Open Geöffnet Ouvert Chiuso Closed Geschlossen ermé

15 ORGANO DI PRESA A CORSA PARAEA A DUE GRIE Zwei-inger Parallelgreifer DIAGRAMMA ORZA DI CHIUSURA CAMPING ORCE DIAGRAM DIAGRAM SCHIEßKRAT DIAGRAMME DE A ORCE DE ERMETURE [N] VRG4-1 [N] VRG4-1/ [mm = orza di chiusura reale per griffa = Distanza di rilevamento = True clamping force per jaw = Reading distance Valori nei dati tecnici rilevati alla distanza = 2 mm Technical specification values read at a distance = 2 mm Werte der technischen Daten auf Distanz aufgenommen = 2 mm Valeurs des données techniques relevées à la distance = 2 mm DATI TECNICI VRG Corsa per griffa (mm) Corsa pistone (mm) Volume aria doppia corsa (cm 3) orza teorica di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza reale di chiusura per griffa a 6 bar (N) orza teorica di apertura per griffa a 6 bar (N) orza reale di apertura per griffa a 6 bar (N) Pressione di esercizio (bar) Ripetibilità (mm) ± ± ±.1 Peso (Kg) Temperatura di esercizio ( C)....-1~....-1~....-1~ Codice articolo vg1abo..vg1abp..vg1abq P= 6 bar [mm] = Reelle Schließkraft pro Greiffinger = Messungsabstand = orce de fermeture réelle par griffe = Distance de lecture TECHNISCHE DATEN VRG Hub pro Greiffinger (mm) Kolbenhub (mm) uftvolumen pro Doppelhub (cm 3) Theoretische Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Schließkraft pro Greiffinger 6 bar (N) Theoretische Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Reele Öffnungskraft pro Greiffinger 6 bar (N) Betriebsdruck (bar) Wiederholbarkeit (mm) ± ± ±.1 Gewicht (Kg) Betriebstemperatur ( C) ~....-1~....-1~ Artikelcode VG1ABO..VG1ABP..VG1ABQ SPECIICATIONS VRG Stroke per jaw (mm) Piston stroke (mm) Dual stroke air volume (cm 3) Theoretical clamping force per jaw at 6 bar (N) Actual clamping force per jaw at 6 bar (N) Theoretical opening force per jaw at 6 bar (N) Actual opening force per jaw at 6 bar (N) Working pressure (bar) Reproducibility (mm) ± ± ±.1 Weight (Kg) Working temperature ( C) ~....-1~....-1~ Article code vg1abo..vg1abp..vg1abq DONNÉES TECHNIQUES VRG Course par griffe (mm) Course piston (mm) Volume d air pour course double (cm 3) orce théorique en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en fermeture par griffe à 6 bar (N) orce théorique en ouverture par griffe à 6 bar (N) orce réelle en ouverture par griffe à 6 bar (N) Pression d exercice (bar) Répétibilité (mm) ± ± ±.1 Poids (Kg) Température d exercice ( C) ~....-1~....-1~ Code article vg1abo..vg1abp..vg1abq

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14 (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00086770B1* (11) EP 0 867 70 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

ACTUATORLINE - TH Serie

ACTUATORLINE - TH Serie ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Couteaux à lame trapézoidale fix

Couteaux à lame trapézoidale fix Messer, mit feststehender Trapezklinge Couteaux à lame trapézoidale fix Coltello con lama trapezoidale fix aus Zinkdrucuss en alliage de zinc in metallo prossefuso vecchio 280103500 135 0.10 12 4.00 N

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange Amortisseurs de pulsations pour installation UHPLC Aucun risque de rupture, ne contient aucun diaphragme Sa construction permet un lavage parfait et un volume

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552 DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 3 à 100 mm - double effet ISO 1555 Séries 53-50 9 PRESENTATION Il est destiné à assurer le maintien et le blocage en position extrême de la tige du vérin sous charge lors

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Indholdsfortegnelse, Table of Contents, Inhaltsverzeichnis, Table des matières RESERVEDELSLISTENS OPBYGNING,

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Informations techniques

Informations techniques Informations techniques Force développée par un vérin Ø du cylindre (mm) Ø de la tige (mm) 12 6 16 6 20 8 25 10 32 12 40 16 50 20 63 20 80 25 100 25 125 32 160 40 200 40 250 50 320 63 ction Surface utile

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre OBJECTIF SOCIETE 2012 Dominique LORET Directeur QSE Anne RISS Responsable EHS Mai 2012 LTS-MAT-0265-0265-issue 0 NOTRE METIER: Le Traitement de l

Plus en détail

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. A A Class A avec pompe à haute efficacité BackBox Eco Le système BackBox Le must de toute installation solaire en

Plus en détail

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F Caractéristiques particulières Charge de traction 1.330 N maxi. Fixation de dimension réduite pour charge de traction élevée. Grand choix d axes de fermeture et de réceptacles. Série 2600: tête cylindrique;

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET GEZE Systèmes de portes automatiques Le mécanisme d entraînement pour portes battantes CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET Bewegung mit System La technique ENCASTRÉE offre un design

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES Document non contractuel C - 71 VANNES À PASSAGE DIRECT ROBINET PERFECTION - QUICK DRAINING VALVE 57 Robinet de type "perfection" Particulièrement adapté aux liquides denses Raccordement fileté gaz Corps

Plus en détail

Recherche et gestion de l Information

Recherche et gestion de l Information Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

TR350 - TR450 TR500 - TR600

TR350 - TR450 TR500 - TR600 TR350 - TR450 TR500 - TR600 Troncatrici pneumatiche e idrauliche Tronçonneuses pneumatiques et hydrauliques Pneumatische und Hydraulische Kappsägen Tronzadoras neumaticas y hidraulicas Hydraulic and pneumatic

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto ANTRIEBE A - F A Antrieb im Schacht: 4-kant und Schlüssel Commande dans puits: tige carrée et clé de réglage Comando nel pozzo: asta quadrata e chiave B Antrieb auf Mauerkrone: 4-kant und Schlüssel Commande

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014 www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000

Plus en détail

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes B u n d e s s t r a f g e r i c h t T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l Numéro de dossier: BB.2012.159 (Procédure

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01) (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail