Ch 5/10 1/10 Mod 5/10

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Ch 5/10 1/10 Mod 5/10"

Transcription

1 GLIDER PILOT SCHOLARSHIP GENERAL 1. The Glider Pilot Scholarship (GPS) is a component of the Air Cadet Gliding Program (ACGP) that also includes the spring and fall familiarization programs and a winter maintenance program. All operational and technical activities conducted within the ACGP, and therefore the GPS, are governed by a contract between DND and the Air Cadet League of Canada (ACL). 2. This order must be read in conjunction with CATO Annex C Air CSTC Program. ACTIVITIES 3. The activities of the GPS, in order of priority, are as follows: a. to qualify selected Air cadets for a Transport Canada (TC) glider pilot licence in accordance with criteria detailed in Canadian Aviation Regulations (CARS); b. to provide glider familiarization flying to Air cadets attending the Basic Aviation Course and/or the Advanced Aviation Course; and c. to provide glider familiarization flying to Air cadets attending other summer training courses. AUTHORITY 4. Director Cadets and Junior Canadian Rangers (D Cdts & JCR) has been delegated the management responsibility for this national program. Key responsibilities include the establishment and maintenance of air standards governing the execution of the GPS in BOURSE DE PILOTE DE PLANEUR GÉNÉRALITÉS 1. La Bourse de pilote de planeur (BPP) est une composante du Programme de vol à voile des cadets de l Air (PVVCA) qui comprend également les programmes de familiarisation du printemps et de l'automne ainsi que le programme d entretien hivernal. Toutes les activités opérationnelles et techniques qui se tiennent dans le cadre du PVVCA, et donc de la BPP, sont régies par un contrat entre le MDN et la Ligue des cadets de l'air du Canada (LCA). 2. Cette ordonnance doit être consultée de concert avec l OAIC annexe C Programme des CIEC Air. ACTIVITÉS 3. Voici, par ordre d'importance, les activités poursuivies dans le cadre de la BPP: a. qualifier les cadets de l Air sélectionnés en vue de l'obtention de la licence de pilote de planeur de Transports Canada (TC), selon les critères énoncés dans le Règlement de l aviation canadien (RAC); b. offrir aux cadets de l Air participant au cours d aviation élémentaire et/ou cours d aviation avancée des vols de familiarisation en planeur; et c. offrir aux cadets de l'air participant à d'autres cours d instruction d'été des vols de familiarisation en planeur. AUTORITÉ 4. Le Directeur Cadets et Rangers juniors canadiens (D Cad & RJC) s'est vu confier la responsabilité de la gestion de ce programme national. Il est l'autorité compétente, entre autres, en matière d élaboration et de maintien des normes aéronautiques régissant le déroulement de Ch 5/10 1/10 Mod 5/10

2 accordance with the Air Cadet Gliding Program Manual (A-CR-CCP-242/PT-005) and the authority to negotiate and execute the DND/ACL contract with respect to the GPS. In accordance with normal procedures with respect to training in Cadet Summer Training Centres (CSTCs) and in accordance with A-CR-CCP-242/PT-005 and CARS, Regional Cadet Support Units (RCSUs) are responsible for the conduct of the program, including the following: a. Qualification Standards, Qualification Upgrading, Proficiency and Currency Standards in accordance with A-CR-CCP-242/PT-005, Chapter 1; b. Glider Instructor and Launch Control Officer courses in accordance with A-CR-CCP-242/PT-005, Chapter 4; and c. Tow Pilot, Power Pilot to Glider Pilot, Soaring Pilot to ACGP Pilot and Winch and Auto Launch conversion courses in accordance with A-CR-CCP-242/PT-005, Chapter The ACGP including the GPS is a national program operated in accordance with policies, directives, standards and instructions promulgated by D Cdts & JCR and approved by the Operational Airworthiness Authority (OAA). The National Cadet Air Operations Officer (NCA Ops O) is the national OPI responsible for the day-to-day management and administration of the program and he is responsible to D Cdts & JCR through the Senior Staff Officer of Air Cadets (SSO Air Cdts). Commander 2 Canadian Air Division (2 Cdn Air Div) is the OAA and has delegated ACGP operational airworthiness to Air Force Training (AF Trg). With respect to operations and training, a Standards and Evaluation Team (SET) which provides the ACGP oversight and reports to the OAA through AF Trg. RCSUs have delegated la BPP conformément au manuel du programme de vol à voile des cadets de l Air (A-CR-CCP-242/PT-006) et de négociation et de mise en œuvre du contrat liant le MDN et la LCA en ce qui a trait à la BPP. Selon les règles courantes en matière d'instruction dans les Centres d'instruction d'été des cadets (CIEC) et conformément au A-CR-CCP-242/PT-006 et au RAC, les Unités régionales de soutien aux cadets (URSC) sont responsables du déroulement du programme, y compris ce qui suit: a. norme de qualification, augmentation de la qualification, normes de compétence et normes de maintien de qualification conformément au chapitre 1 du A-CR-CCP-242/PT-006; b. les cours d instructeur de vol à voile et d officier de contrôle des lancements conformément au chapitre 4 du A-CR-CCP-242/PT-006; et c. les cours de conversion sur avion remorqueur, de pilote d avion à pilote de planeur, de pilote de vol à voile à pilote du PVVCA et au lancement au treuil et par véhicule conformément au chapitre 5 du A-CR-CCP-242/PT Le PVVCA incluant la BPP est un programme national géré conformément aux politiques, directives, normes et instructions adoptées par le D Cad & RJC et approuvées par l'autorité chargée de la navigabilité opérationnelle (ANO). L'officier national des opérations aériennes cadets (ON Ops AC) est le BPR national responsable de la gestion journalière et de l'administration du programme et il est responsable envers le D Cad & RJC à travers l officier supérieur d état-major des cadets de l Air (OSEM Cad Air). Le commandant 2è Division aérienne canadienne (2 DAC) est l'ano et a délégué la responsabilité de la navigabilité opérationnelle du PVVCA à l Instruction de la Force aérienne (Instr FA). Une équipe d'évaluation et de normalisation (EEN) des opérations et de l'instruction supervise le PVVCA Ch 5/10 2/10 Mod 5/10

3 the responsibility for the conduct of the GPS to the Regional Cadet Air Operations Officer (RCA Ops O) who normally assumes the position of the RGS Commanding Officer for the summer training period. Successful management, supervision and execution of the ACGP are contingent upon effective liaison between the national and regional OPIs. SELECTION PROCESS 6. Each year in September, D Cdts 4-5 issues a document to RCSUs and the ACL National Headquarters concerning the Selection Process of National Summer Training Courses including the GPS. ACL National Headquarters forwards the document to its Provincial Committees. Note: As per CAR , it is mandatory for a candidate to disclose all his medical conditions (such as but not limited to ADD or ADHD) and his medication (such as but not limited to Ritalin or Concerta ) to a Civil Aviation Medical Examiner (CAME) when undergoing a medical examination for a Medical Certificate (MC). If the candidate intends not to take his medication to maintain the validity of his MC, he should discuss this with a CAME to determine if it is a suitable course of action for him. If deemed acceptable, the candidate must be examined by a CAME to determine his medical fitness to conduct flying training while he is not under the influence of any medication that would invalidate his MC. This examination must be completed after the candidate has stopped ingesting the medication for the applicable period of time as determined by the CAME. The report on the suitability of the candidate flying solo must be completed in time to be forwarded to the RCA Ops O no later than 1 Jun of the year of the course; otherwise, the candidate shall be deleted from the selection list. If a candidate arrives at the et fait rapport à l'ano par l'entremise de l'instr FA. Les URSC ont déléguées la responsabilité de la conduite de la BPP à l'officier régional des opérations aériennes cadets (OR Ops AC) qui occupe habituellement le poste de commandant de l'evvr pour la période d'instruction estivale. L'efficacité des activités de gestion, de supervision et de mise en œuvre du PVVCA dépendent de la qualité de la liaison entre les BPR aux niveaux national et régional. PROCESSUS DE SÉLECTION 6. À chaque année en septembre, le D Cad 4-5 fait suivre un document aux URSC et au siège national de la LCA concernant le processus de sélection des cours d instruction d été nationaux (incluant la BPP). Le siège national de la LCA fait suivre le document à ses comités provinciaux. Nota: En vertu du RAC , il est obligatoire pour un candidat de divulguer toutes ses conditions médicales (par exemple le déficit de l attention ou l hyperactivité avec déficit de l attention, sans toutefois s y limiter) et tous ses médicaments (par exemple le Ritalin ou le Concerta, sans toutefois s y limiter) à un médecin-examinateur de l aéronautique civile (MEAC) au moment de subir un examen médical en vue de l obtention d un certificat médical (CM). Si le candidat a l intention de s abstenir de prendre ses médicaments afin de conserver la validité de son CM, il devrait en discuter avec un MEAC afin de déterminer si cette solution lui conviendrait. Si la solution est jugée acceptable, le candidat doit être examiné par un MEAC qui déterminera son aptitude à recevoir la formation au pilotage pendant qu il n est pas sous l effet d aucun médicament qui invaliderait son CM. Cet examen doit avoir lieu après que le candidat aura cessé d ingérer les médicaments durant une période que déterminera le MEAC. Le rapport concernant l aptitude du candidat à piloter en solo doit être complété à temps pour être acheminé à l OR Ops AC au plus Ch 5/10 3/10 Mod 5/10

4 RGS and is found not to have met the above requirements, then the RGS CO shall initiate Return to Unit action. CF QUALIFYING EXAM 7. Each candidate for the GPS is required to pass a CF Qualifying Exam; this is a written exam on aviation subject material. A study guide is listed at Annex A. 8. Each year, D Cdts 4-6 shall produce the CF Qualifying Exam and shall also be responsible for its distribution to RCSUs no later than 30 November. 9. RCSUs are responsible for all aspects of the CF Qualifying Exam in their own region; distribution, timings, invigilation and marking. Also RCSUs shall collect and secure all copies immediately following the writing of the exam. ASSIGNMENT OF CADETS OUTSIDE OF THEIR HOME REGION 10. As required and following consultation with the concerned RCSUs, SSO Air Cdts may authorize the assignment of cadets to RGS outside of their home region. The gaining and losing RCSUs shall then coordinate all necessary financial, administrative and logistical requirements. JOINING INSTRUCTIONS 11. RCSUs shall issue Joining Instructions to each cadet selected for the GPS. The Joining Instructions shall emphasize the demanding study time required to become a pilot and the cease training policy. tard le 1 er juin de l année du cours autrement, le candidat sera rayé de la liste de sélection. Si l on constate qu un candidat ne respecte pas les exigences susmentionnées à son arrivée à l EVVR, le cmdt de l EVVR prendra les mesures pour un retour à l unité. EXAMEN D ADMISSION DES FC 7. Chaque candidat à la BPP doit passer un examen d admission des FC, ceci est un examen écrit portant sur des sujets relatifs à l'aviation. Un guide d étude est fourni à l annexe A. 8. À chaque année, le D Cad 4-6 sera responsable de produire l examen d admission des FC ainsi que de le distribuer aux URSC au plus tard le 30 novembre. 9. Les URSC sont responsables de tous les aspects de l examen d admission des FC pour leur propre région; la distribution, quand il aura lieu, la surveillance et la correction. Également les URSC doivent s'assurer de ramasser et ranger en lieu sûr toutes les copies immédiatement après la fin de la période d examen. AFFECTATION DE CADETS À L EXTÉRIEUR DE LEUR RÉGION D APPARTENANCE 10. Au besoin et après avoir consulté les URSC concernées, l OSEM Cad Air peut autoriser l affection de cadets à des EVVR à l extérieur de leur région d appartenance. Les URSC qui perdent ou gagnent des candidats doivent alors coordonner tous les détails financiers, administratifs et logistiques nécessaires. INSTRUCTIONS DE RALLIEMENT 11. Les URSC doivent distribuer des instructions de ralliement à chaque cadet sélectionné pour la BPP. Celles-ci doivent souligner le temps d étude requis pour devenir un pilote ainsi que la politique de cessation de l'instruction. Ch 5/10 4/10 Mod 5/10

5 COURSE SYLLABUS 12. Air and ground training shall be conducted in accordance with A-CR-CCP-242/PT-005, Chapter A student total flying time at course completion shall not normally exceed the programmed dual instructional time and solo flying time. In exceptional circumstances, such as unserviceable aircraft and poor weather conditions, which may preclude attainment of mission objectives, RGS COs may authorize additional review flying time as detailed in A-CR-CCP-242/PT-005. COURSE DURATION 14. The course shall be conducted over a six-week period, normally during the months of July and August. However, due to differences in start and end dates for provincial educational institutions, each region may have different starting dates for the GPS. 15. If it is determined that circumstances may preclude the completion of the course as scheduled, e.g. poor weather conditions, the region shall immediately notify the NCA Ops O and SSO Air Cdts in order that alternative plans can be arranged. D Cdts & JCR is the sole authority to approve course extensions. FLIGHT SAFETY 16. Flight Safety (FS) is the most important consideration in the conduct of the GPS. RCSU and RGS COs shall ensure that an aggressive and comprehensive FS program is developed and implemented, emphasizing supervision, knowledge and self-discipline. PROGRAMME DE COURS 12. L'instruction en vol et au sol doit se dérouler conformément au chapitre 3 du A-CR-CCP-242/PT À la fin du cours, le total des heures de vol d un stagiaire ne doit normalement pas dépasser les heures de vol prescrites pour le vol d instruction en double et le vol en solo. Lors de circonstances exceptionnelles, par exemple, en raison de défectuosités du matériel de bord ou de mauvaises conditions météorologiques qui ont pu empêcher le stagiaire d'atteindre les objectifs de la mission, le cmdt de l'evvr peut autoriser des heures de vol additionnelles pour la révision tel que détaillé dans l A-CR-CCP-242/PT-006. DURÉE DU COURS 14. Le cours doit être étalé sur une période de six semaines, habituellement pendant les mois de juillet et août. Toutefois, les dates du début des cours dans chaque région peuvent être différentes du fait que les dates de début et de fin de classes des divers établissements d'enseignement provinciaux diffèrent. 15. Si, en raison de circonstances imprévues, le cours ne peut être terminé selon l'échéancier, par exemple, à cause des conditions météorologiques défavorables, la région doit immédiatement en informer l ON Ops AC et l OSEM Cad Air pour que des solutions de rechange puissent être mises au point. Le D Cad & RJC est l autorité unique pour l approbation des extensions de cours. SÉCURITÉ DES VOLS 16. La Sécurité des vols (SV) est l'aspect le plus important de l exécution de la BPP. Les cmdts des URSC et des EVVR doivent veiller à l élaboration et à la mise en œuvre d'un programme de SV à la fois dynamique et complet mettant l accent sur la surveillance, le savoir et la discipline personnelle. Ch 5/10 5/10 Mod 5/10

6 17. A Unit Flight Safety Officer (UFSO) position shall be established and filled at each RGS. The person selected for the position shall: a. be a graduate of a formal CF Flight Safety Officer course; and b. be a current and proficient glider instructor or tow pilot. 18. The UFSO's primary duty shall be FS. Additionally, the UFSO may undertake glider instructional duties on an as-required basis, and may regularly be employed as a tow pilot. The UFSO, if so qualified, may also act in the capacity of a Standards Officer reporting directly to the CO RGS; however, the UFSO shall not be assigned a hard supervisory position, i.e. DCO, CFI, Flt Comd, etc. 19. Incident/accident reporting and investigation shall be accomplished in accordance with A-GA /AA-001 (Flight Safety for the CF). Region Commanders are the convening authority for Summary Investigations and Director of Flight Safety (DFS) is the authority for convening Flight Safety Investigations (FSI). D Cdts 4-6 will assist by providing names of potential Board Presidents, Investigation Officers, etc., as necessary. Regions will normally be responsible for obtaining necessary aircrew and technical members. 20. At least once during the training period, RGS COs shall practise the RGS Emergency Response Plan. 17. Un poste d'officier de la sécurité des vols de l'unité (OSVU) doit être créé et doté dans chaque EVVR. La personne sélectionnée pour le poste doit: a. être diplômé d un cours formel d officier de sécurité des vols des FC; et b. détenir un titre valide de compétence comme instructeur de vol à voile ou pilote d'avion remorqueur. 18. L'OSVU doit se consacrer en priorité à la SV. Il peut en outre accomplir certaines tâches d'instruction de vol à voile selon les besoins et être employé comme pilote d'avion remorqueur de façon régulière à la condition, toutefois, que ces tâches ne prennent pas le dessus sur ses tâches en matière de SV. Il peut également, s'il est qualifié en ce domaine, agir comme officier des normes relevant directement du cmdt de l'evvr; toutefois, l'osvu ne doit pas être désigné à un poste de supervision défini, comme les postes de cmdt/a, de CIV, de cmdt d'escadrille, etc. 19. Les rapports et les enquêtes sur les incidents et les accidents doivent être faits conformément au manuel A-GA /AA-001 (Sécurité des vols dans les FC). Les commandants régionaux ont l autorité pour convoquer des enquêtes sommaires et le Directeur de la sécurité des vols (DSV) a l autorité pour convoquer des enquêtes de sécurité des vols (ESV). Au besoin, le D Cad 4-6 fournira les noms de personnes qui pourraient présider une commission ou agir comme enquêteurs, etc. Les régions s'occuperont habituellement de réunir les membres d'équipage et les techniciens dont la participation est nécessaire. 20. Les cmdt des EVVR doivent organiser un exercice de mise en œuvre du plan d'intervention en cas d'urgence au moins une fois pendant la période d'instruction. Ch 5/10 6/10 Mod 5/10

7 STUDENT GLIDER PILOTS/INSTRUCTOR RATIO 21. Because flight line supervision is critical to FS, and considering that the primary duties of the CFI and Flt Comds are supervisory in nature, the CFI and Flt Comds shall not normally be assigned instructional responsibilities for specific students; however, if the requirement exists, the maximum number shall be one student. D/Flt Comds shall not normally carry students; however, if the requirement exists, the maximum number shall be two students. Flight line instructors shall not carry more than four students and, if possible, first-year instructors shall not carry more than three students. CEASE TRAINING 22. The RGS CO shall initiate Cease Training (CT) action in accordance with the following: a. lack of aptitude, motivation and/or application; RATIO PILOTES DE PLANEUR STAGIAIRES/INSTRUCTEUR 21. Du fait que la supervision sur la ligne de vol est un élément essentiel de la SV et que l'essentiel des tâches du CIV et des cmdts d'escadrille porte sur la supervision, le CIV et les cmdts d'escadrille ne doivent habituellement pas se voir confier des responsabilités d'instruction à l'égard de stagiaires en particulier; toutefois, si le besoin existe, ils pourront s'occuper d'un seul stagiaire. Les cmdts d'escadrille adjoints n'ont habituellement aucun stagiaire; toutefois, si le besoin existe, ils se verront confier deux stagiaires au maximum. Les instructeurs d'escadrille seront responsables de quatre stagiaires tout au plus et, dans la mesure du possible, les instructeurs qui en sont à leur première année d'expérience ne doivent pas s'en voir confier plus de trois. CESSATION DE L'INSTRUCTION 22. Le cmdt de l'evvr doit prendre des mesures de cessation de l instruction (CI) pour les motifs suivants: a. manque d'aptitude, de motivation ou d'application; b. misconduct; b. mauvaise conduite; c. repeated air sickness; c. épisodes répétés de mal de l'air; d. poor academic performance/written TC examination failure. However, provided that academic performance leading up to the TC examination has been acceptable, the RGS CO may allow the student to rewrite the TC examination; and e. failure to flying solo or pass the final flight test. 23. An early decision on CT action is necessary to permit a replacement cadet to arrive in time to complete the program. d. mauvais rendement académique/échec à l examen écrit de TC. Toutefois, si le rendement académique avant l examen de TC a été acceptable, le cmdt de l EVVR pourra permettre à un stagiaire de reprendre l examen écrit de TC; et e. échec au vol en solo ou au test en vol final. 23. Il convient de prendre une décision sans tarder pour la CI afin de permettre à un cadet en remplacement d arriver à temps pour compléter le programme. Ch 5/10 7/10 Mod 5/10

8 24. In addition to standard RTU procedures, when CT action is taken, the RGS CO, through the RCSU, shall notify the NCA Ops O, who in turn will notify the ACL National Headquarters. CLOTHING 25. RCSUs shall equip the student glider pilots, staff cadets and staff in accordance with scale D Flight line dress shall be consistent with these approved scales such that the military character of the training program is maintained. GLIDER PILOT LOG BOOK 26. RCSUs shall ensure that sufficient quantities of the Glider Pilot Log Book (A-CR-CCP-262/PT-001) are ordered early enough to ensure availability for the course. D Cdts 4-6 is responsible for distribution. GLIDER PILOT WINGS 27. RCSUs shall ensure that sufficient quantities of Glider Pilot Wings (NSN ) are ordered early enough to ensure availability for the graduation parade. D Cdts 4-6 is responsible for distribution. TRAINING PUBLICATIONS 28. In addition to the Air Cadet Gliding Program Manual (the primary training document), the manuals listed below shall be available at the RGS. D Cdts 4-6 is responsible for distribution. a. From The Ground Up A-CR-CCP- 263/PT-001, one copy per cadet undergoing training in English; and b. "Entre Ciel et Terre", one copy per cadet undergoing training in French. 24. En plus des procédures de RAU normales, lorsqu'il prend des mesures de CI, le cmdt de l'evvr doit, par l'entremise de l URSC, en informer l ON Ops AC qui, à son tour, en avise le siège national de la LCA. HABILLEMENT 25. Les URSC doivent équiper les pilotes de planeur stagiaires, les cadets-cadres ainsi que le personnel conformément au barème D Les tenues de la ligne de vol doivent être conformes à ce barème de façon à préserver le caractère militaire du programme d'instruction. LIVRE DE VOL DU PILOTE DE PLANEUR 26. Les URSC doivent obtenir des quantités suffisantes du Livre de vol du pilote de planeur (A-CR-CCP-262/PT-001) et les avoir en main avant le début du cours. Le D Cad 4-6 est responsable de la distribution. AILES DE PILOTE DE PLANEUR 27. Les URSC doivent obtenir des quantités suffisantes d'ailes de pilote de planeur (NNO ) et les avoir en main avant la parade de graduation. Le D Cad 4-6 est responsable de la distribution. MANUELS D'INSTRUCTION 28. En plus du manuel du programme de vol à voile des cadets de l'air (le document d instruction principal), voici une liste des manuels qui doivent être disponibles à l'evvr. Le D Cad 4-6 est responsable de la distribution. a. «From The Ground Up», un exemplaire par cadet qui suit l'instruction en anglais; et b. Entre ciel et terre A-CR-CCP-263/PT- 002, un exemplaire par cadet qui suit l'instruction en français. Ch 5/10 8/10 Mod 5/10

9 29. RCSUs may also provide the following additional reference publications: 29. Les URSC peuvent également fournir les manuels de référence suivants: a. Aeronautical Information Manual; a. le Manuel d'information aéronautique; b. Soaring Instruction Manual (Soaring Association of Canada); b. le manuel d'instruction de vol à voile (Association canadienne de vol à voile); c. Radio Telephone Operator Handbook; c. le manuel de radiotéléphonie; d. TC Flight Training Manual; d. le manuel de pilotage de TC; e. TC Flying the Weather VFR; e. le manuel de météorologie du pilote VFR, de TC; f. The Joy of Soaring (Soaring Society of America); and g. Gliding (Derek Piggott), A-CR-CCP-245/PT 001. REQUIRED DOCUMENTS AND FUNDS 30. Cadets shall have the following upon arrival at the RGS: a. a valid Medical Certificate from TC (a Medical Certificate based on a self-declaration by the cadet shall not be acceptable); f. «The Joy of Soaring» («Soaring Society of America»); et g. «Gliding» (Derek Piggott), A-CR-CCP-245/PT-001. DOCUMENTS ET FONDS REQUIS 30. Les cadets doivent être en possession des documents suivants à leur arrivée à l'evvr: a. un certificat médical valide de TC (un certificat médical basé sur une auto déclaration de la part du cadet sera jugé inacceptable); b. proof of age in accordance with CARS; b. une preuve d âge tel qu exigé par le RAC; c. valid photo ID to present to the TC examiner if required. d. personal funds to pay for both the TC examination fee and the TC Glider Pilot Licence application fee; and MAINTENANCE, REPAIR AND SPARE PARTS - TOW AIRCRAFT AND GLIDERS 31. The provision of tow aircraft and glider maintenance, repair and spare parts are governed by the contract between DND and the ACL and c. une carte d'identité valide avec photo à présenter à l'examinateur de TC, au besoin. d. une somme d'argent pour acquitter les frais d examens de TC ainsi que les frais pour la demande de licence de pilote de planeur de TC; et ENTRETIEN, RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE - AVIONS REMORQUEURS ET PLANEURS 31. La fourniture des services d'entretien, de réparation et des pièces de rechange à l égard des avions remorqueurs et planeurs est régie par le Ch 5/10 9/10 Mod 5/10

10 also supplementary directives issued by Director Aerospace Equipment Program Management (Transport and Helicopters) DAEPM (TH) 8, the National Technical Authority. PETROL, OIL AND LUBRICANTS 32. RCSUs are responsible for the provision of Petrol, Oil and Lubricants (POL). HULL AND LIABILITY INSURANCE 33. DND liability for loss of or damage to tow aircraft and/or gliders, as a result of an insurance claim, is governed by the contract between DND and the ACL. REQUIRED REPORTS contrat entre le MDN et la LCA et également par les directives supplémentaires publiées par le Directeur - Gestion du programme d'équipement aérospatial (Aéronefs de transport et hélicoptères) DPEAG (ATH) 8, l'autorité technique nationale. PRODUITS PÉTROLIERS 32. Les URSC doivent fournir les produits pétroliers (PP). ASSURANCE CONTRE LES DOMMAGES MATÉRIELS ET SUR LA RESPONSABILITÉ 33. Les obligations du MDN en ce qui a trait à la perte ou à l'endommagement d avions remorqueurs et/ou des planeurs à la suite d'une demande d indemnité sont régies par le contrat entre le MDN et la LCA. RAPPORTS REQUIS 34. Required reports shall be as follows: 34. Voici les rapports requis: a. Regional Flying Statistical Report. The Regional Flying Statistical Report (DND 563) shall be submitted to D Cdts 4-6 by 15 Sep and shall identify flying time expended on all GPS activities; b. Cadet Course Report. A cadet course report shall be completed for each cadet on the GPS. Here is the distribution of this report; the original shall be forwarded to the cadet s squadron and one copy to RCSU files; and c. RGS After Action Report. The RGS After Action Report shall be submitted by the RCSU in accordance with directives issued by D Cdts & JCR. a. Rapport statistique de vol régional. Le rapport statistique de vol régional (DND 563) doit être soumis au D Cad 4-6 pour le 15 sept et doit préciser les heures de vol consacrées aux activités de la BPP; b. Rapport de cours du cadet. Un rapport de cours de cadet doit être complété pour chaque cadet de la BPP. Voici la distribution de ce rapport; l original doit être acheminée à l'escadron du cadet et une copie sera versée aux dossiers de l URSC; et c. Compte-rendu de fin des activités de l'evvr. Le compte-rendu de fin des activités de l EVVR doit être soumis par l URSC conformément aux directives émises par le D Cad & RJC. OPI: SSO Air Cdts : Dec 10 Amendment: Ch 5/10 BPR: OSEM Cad Air : déc 10 Modificatif: Mod 5/10 Ch 5/10 10/10 Mod 5/10

11 ANNEX A ANNEXE A CF QUALIFYING EXAM FOR AIR CADET GLIDER PILOT SCHOLARSHIP CANDIDATES STUDY REFERENCE AND EXAM QUESTIONS INFORMATION 1. The references for the subject exam are FROM THE GROUND UP or ENTRE CIEL ET TERRE. Note that DND does not provide these publications to Air cadets or squadrons for the purpose of preparing for the CF Qualifying Exam. However, DND will subsequently provide the publication to each Air cadet who has been selected for the scholarship. 2. The initial 40 questions of the exam are for both Glider Pilot Scholarship and Power Pilot Scholarship candidates, as follows: a. Part I: Aircraft Operations, The Airplane; b. Part I: Aircraft Operations, Theory of Flight; c. Part II: Air Law, Aerodromes and Airspace; d. Part II: Air Law, Air Rules and Procedures; EXAMEN D ADMISSION DES FC POUR CANDIDATS À LA BOURSE DE PILOTE DE PLANEUR DES CADETS DE L'AIR DOCUMENTS D'ÉTUDE ET RENSEIGNEMENTS SUR LES QUESTIONS D'EXAMEN 1. Les documents de référence pour l'examen susmentionné sont FROM THE GROUND UP ou ENTRE CIEL ET TERRE. À noter que le MDN ne fournit pas ces publications aux cadets de l'air ou aux escadrons qui se préparent à l'examen d admission des FC. Toutefois, le MDN remettra subséquemment la publication à chaque cadet de l Air qui aura été choisi pour la bourse. 2. Les 40 premières questions de l examen s adressent à la fois aux candidats pour la bourse de pilote de planeur et aux candidats de la bourse de pilote d avion, comme suit: a. Partie I: Exploitation aérienne, L avion; b. Partie I: Exploitation aérienne, Théorie du vol; c. Partie II: Droit aérien, Aérodromes et espace aérien; d. Partie II: Droit aérien, Règles et procédures de la circulation aérienne; e. Part III: Meteorology; e. Partie III: Météorologie; f. Part IV: Navigation and Communications; and Note 1: Questions will not be asked on The Astro Compass, Finding the Sun's True Bearing and Preparing the Map for a Flight. Note 2: Questions will not be asked on Radio Navigation. f. Partie IV: Navigation et communications; et Nota 1: Il n y aura pas de questions sur l astrocompas, l azimut vrai du soleil et la préparation d'une carte pour un vol. Nota 2: Il n y aura pas de questions sur la radio navigation. Ch 5/10 A-1/2 Mod 5/10

12 ANNEX A ANNEXE A Note 3: Navigation questions requiring maps, flight plans, and the physical measurement of tracks and distances, etc. will not be asked. Note 4: Candidates may be questioned on navigation basics such as the application of variation, deviation and the "one-in-sixty-rule". Note 5: Advanced flight computer questions on radius of action, point of no return, critical point, climb, descent, airspeed and altitude conversions, etc. will not be asked. Nota 3: Il n y aura pas de questions sur la navigation exigeant des cartes, des plans de vol et la mesure physique de trajectoires et de distances, etc. Nota 4: On pourra poser aux candidats des questions sur les notions de navigation comme l application de variation, l écart et la «règle de 1 pour 60». Nota 5: Il n y aura pas de questions d informatique avancé sur le rayon d action, le point de non-retour, le point équitemps, la montée, la descente, la vitesse anémométrique et les conversions d altitude, etc. g. Part V: General Airmanship. g. Partie V: Pilotage général. Note: Questions may be asked on Wake Turbulence, Wind Shear and/or Ground Effect. 3. The final 10 questions are for the Power Pilot Scholarship candidates only. Although these questions are based primarily on Part I: Aircraft Operations, Aero Engines, some may be taken from any of the sections detailed in paragraph Regions are to ensure that the Invigilating Officers understand that they must collect and secure all copies of the CF Qualifying Exam immediately following its writing and either return them to the RCA Ops O or attest to the fact that they have all been destroyed. These exams are not to be used as study material in future years. Nota: On pourra poser des questions sur la turbulence de sillage, le cisaillement de vent et/ou l effet de sol. 3. Les 10 dernières questions s adressent uniquement aux candidats à la bourse de pilote d avion. Même si ces questions sont principalement fondées sur la Partie I : Exploitation aérienne, Moteurs d'aéronefs, certaines pourront porter sur n importe laquelle des sections indiquées au paragraphe Les régions doivent s assurer que les surveillants savent bien qu ils doivent ramasser et ranger en lieu sûr toutes les copies de l examen d admission des FC immédiatement après la fin de la période d examen, puis les retourner à l OR Ops AC ou confirmer qu elles ont toutes été détruites. Ces examens ne doivent pas servir de matériel d'études pour de futurs examens. Ch 5/10 A-2/2 Mod 5/10

13 ANNEX B ANNEXE B GLIDER PILOT SCHOLARSHIP HEIGHT AND WEIGHT FORM References: A. CATO Annex C Air CSTC Program B. A-CR-CCP-242/PT-005 Air Cadet Gliding Program (Chapter 3, Section 1) C. Application Form DND As indicated at references A and B, an Air cadet glider imposes certain physical limitations in regard to weight and size of the pilot. A person s size must be such that one can sit, comfortably positioned, with good visibility in all directions as well as being able to reach the controls for full movement. These limitations are attributed to the Schweizer 2-33 weight and balance requirements and cockpit size restrictions. The physical limitations are: Limitations Minimum Maximum Height cm cm Weight kg kg 2. I understand that if I am selected for the Glider Pilot Scholarship, I am required to meet the limitations listed above by 1 June of the year of the course. If I have not met the limitations at that time, I will be deleted from the selected list. If, for whatever reason, when I arrive at the Regional Gliding School, I fail to meet the limitations listed above, I will be returned to unit (RTU). 3. My height and weight (in cadet PT gear, no shoes/boots, socks only) at the date indicated hereunder are: Height: cm Weight: kg Cadet s Name (Print) Cadet s Signature Cadet s Parent/Guardian s Signature Cadet s Squadron CO s Signature Squadron NOTE: Attach a copy of this Annex to the Application Form DND 2226 Ch 5/10 B-1/2 Mod 5/10

14 ANNEX B ANNEXE B BOURSE DE PILOTE DE PLANEUR FORMULAIRE POUR LA TAILLE ET LE POIDS Références: A. OAIC annexe C Programme des CIEC Air B. A-CR-CCP-242/PT-006 Manuel du programme de vol à voile des cadets de l Air (chapitre 3, section 1) C. Formulaire de mise en candidature DND Comme il est précisé aux références A et B, le planeur destiné aux cadets de l Air impose certaines limites physiques quant à la taille, le poids et la physionomie du pilote. Ainsi, la physionomie de la personne doit être telle qu elle puisse s asseoir, positionnée confortablement, avoir une bonne visibilité dans toutes les directions, être en mesure d atteindre les commandes et de les manier librement. Ces restrictions sont liées aux exigences de poids et d équilibre ainsi qu à la taille du poste de pilotage du Schweizer Les limites physiques pour la taille et le poids sont: Restrictions Minimum Maximum Taille 152,4 cm 190,5 cm Poids 40,82 kg 90,72 kg 2. Je comprends que si je suis sélectionné pour la Bourse de pilote de planeur, je devrai rencontrer les restrictions ci-dessus d ici le 1 er juin de l année du cours. Si je ne respecte pas ces restrictions à ce moment, je serai rayé de la liste de sélection. Si, pour une raison quelconque, je ne rencontre pas les restrictions ci-dessus à mon arrivée à l École de vol à voile régionale, je devrai être retourné à mon unité (RAU). 3. Ma taille et mon poids (en vêtements d éducation physique des cadets, pas de souliers/bottes, bas seulement) à la date indiquée ci-dessous sont: Taille: cm Poids: kg Nom du cadet (lettres moulées) Signature du cadet Signature du parent/tuteur du cadet Signature du cmdt d escadron du cadet Numéro d escadron NOTA: Joindre une copie de cette annexe au formulaire de mise en candidature DND 2226 Ch 5/10 B-2/2 Mod 5/10

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06 OFFICIAL CADET WEBSITES PURPOSE 1. This policy details the creation, management and approval process of official Cadet websites. AUTHORITY 2. The Director Cadets (D Cdts) is responsible through the Vice-Chief

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468 Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite AMENDMENT NO. 1 / AMENDEMENT NO.1 This document is issued to answer

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Requisitos de conocimiento de idioma* CANADÁ Université de Montréal http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Une attestation de votre connaissance du français, si ce

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Flying Accidents Compensation Regulations Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation C.R.C., c. 10 C.R.C., ch. 10 Current to July 21, 2015 À jour au 21

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Syllabus Dossiers d études

Syllabus Dossiers d études Syllabus Dossiers d études General Course Details: Course No.: IBU 4090 Title: Dossiers d études Language: French Credits: ECTS 5 (1,5 weekly contact hours) Level: Advanced (Bachelor 6 th semester) Sessions:

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147) Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International

Plus en détail

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Emergency Management Act Loi sur la gestion des urgences S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Last amended on August 3, 2007

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation

Plus en détail

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile RÉSUMÉ DE THÈSE L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile avec des estimations de deux projets sur trois peinent à donner un résultat satisfaisant (Nelson,

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

English version Legal notice

English version Legal notice English version Legal notice Legal information FCS Campus Paris-Saclay Espace Technologique - Bâtiment Discovery Route de l'orme aux Merisiers - RD 128 91190 Saint-Aubin Publication director : Dominique

Plus en détail

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

Translation of the regulations of the Master of Science in Finance

Translation of the regulations of the Master of Science in Finance Translation of the regulations of the Master of Science in Finance Below is a liberal translation of selected articles taken from the Règlement d études et d examens des Maîtrises universitaires en Faculté

Plus en détail