Aux administrations cantonales de l impôt fédéral direct

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Aux administrations cantonales de l impôt fédéral direct"

Transcription

1 Département fédéral des finances DFF Administration fédérale des contributions AFC Division principale de l impôt fédéral direct, de l impôt anticipé, des droits de timbre Impôt fédéral direct Berne, 30 novembre 2010 Aux administrations cantonales de l impôt fédéral direct Lettre-circulaire Impôt à la source 1. Barèmes 2011 de l impôt à la source pour les travailleurs étrangers Les bases de calcul des barèmes 2011 de l impôt à la source ont subi des modifications depuis De plus amples explications sont contenues dans le tableau annexé sur les bases de calcul des barèmes 2008 et 2011 de l impôt à la source (annexe 1). Voici quelques explications concernant des différentes adaptations: La modification du 24 septembre 2010 de l article 36 du règlement sur les allocations pour perte de gain (RAPG, recueil officiel des lois fédérales [RO] , annexe 2) entraîne une augmentation des cotisations sur le revenu d une activité lucrative de 0,3 à 0,5 %. Ces cotisations sont versées pour moitié par l employeur et pour moitié par l employé. La déduction pour les cotisations AVS/AI/APG augmente donc de 5,05 à 5,15 % pour le calcul des barèmes 2011 de l impôt à la source. Suite à la votation populaire du 26 septembre 2010, la 4 ème révision de la loi fédérale sur l assurance-chômage obligatoire et l indemnité en cas d insolvabilité (LACI) a été approuvée. Cela entraîne une augmentation des cotisations de l employeur et de l employé dès 2011 de 0,1 % pour chacun. De la votation populaire découle également la réintroduction du pour cent de solidarité prélevé sur les revenus annuels de CHF 126'001 à CHF 315'000. Ce pour cent de solidarité est également dû pour moitié (0,5 %) par l employeur et pour moitié par l employé. A cause du surplus de temps nécessaire à la révision des barèmes de l impôt à la source, l AFC et le groupe de travail Impôt à la source de la Conférence suisse des impôts (GT IS) ont décidé à l avance de prendre comme paramètre pour l année 2011 la déduction de 1,25 % pour la cotisation ordinaire. C est le taux le plus haut qui aurait dû être appliqué si la révision avait été rejetée par le peuple. En accord avec le GT IS et sur la base de nouvelles données statistiques, les déductions pour les primes de l AANP ont été réduites de 1,4 % (max. CHF 1'764) à 1,3 % (max. CHF 1'638). Suite à l arrêt du Tribunal fédéral du 26 janvier 2010 (2C_319/2009) il a été décidé, D-2010-f Administration fédérale des contributions AFC Eigerstrasse Berne

2 afin d éviter le risque de discrimination des citoyens de l Union européenne (UE) et de l Association européenne de libre échange (AELE) par l ordonnance sur l imposition à la source (voir également le chiffre 3 ci-après), de relever la déduction pour les frais de transport et de repas pris à l extérieur de CHF 2'300 à CHF 3'900. Cette déduction introduit nouvellement le surplus de frais pour les repas pris à l extérieur conformément à l appendice à l ordonnance sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d impôt fédéral direct (RS ). En outre, la déduction pour les autres frais professionnels a été fixée à 3 % du salaire net, toutefois CHF 2'000 au minimum et CHF 4'000 au maximum, Dans le cadre des adaptations annoncées l année dernière concernant la compensation des effets de la progression à froid, les déductions suivantes ont été augmentées: primes d assurances et intérêts de capitaux d épargne de CHF 3'300 à CHF 3'500; déduction par enfant de CHF 6'100 à CHF 6'400; déduction pour les conjoints de CHF 2'500 à CHF 2'600 ainsi que la déduction pour les double gagnants ( 50 % du produit du travail le plus bas, de min. CHF 7'600 et max. CHF 12'500 à min. CHF 8'100 et max. CHF 13'200). Le Département fédéral des finances a décidé en date du 28 septembre 2010 du nouveau barème 2011/Post de l impôt fédéral direct ainsi que des déductions susmentionnées (RO , annexe 3). L Assemblée fédérale a voté l introduction du barème parental en date du 25 septembre 2009 (RO , annexe 4). De plus amples informations sur l introduction de ce barème parental feront l objet d une circulaire de l AFC concernant l imposition du couple et de la famille. L élément central est la déduction de CHF 250 du montant d impôt fédéral direct par enfant et par année. Cette déduction a été prise en considération dans les barèmes annexés de l impôt à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct. En annexe, nous vous remettons les barèmes 2011/Post déterminant pour l impôt fédéral direct (annexe 5). En outre, vous recevez les barèmes 2011 calculés sur cette base pour l impôt à la source des personnes célibataires et mariées (barèmes A + B, annexe 6), ainsi que pour les doubles gagnants (barème C, annexes 7 et 8). Nous avons transmis ces barèmes par courrier électronique (format Excel) en date du 20 septembre 2010 aux services de l impôt à la source des administrations fiscales cantonales. Le barème pour activité lucrative accessoire (barème D) demeure fixé à 1 % du revenu brut, comme dans notre lettre-circulaire du 12 octobre Imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance dès 2011 L imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance a nouvellement été réglée par la décision de l Assemblée fédérale du 25 septembre 2009 (RO , annexe 9). A partir de 2011, la base de calcul correspond à 1/5 des barèmes selon l article 214, alinéas 1 et 2 LIFD (RS ) taxation annuelle sur la base du revenu acquis, barème Post). Le Département fédéral des finances a modifié en conséquence en date du 28 septembre 2010 l appendice à l ordonnance sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct (RO , annexe 10). 3. Circulaires concernant l impôt à la source (état au 1 er juillet 2010, annexe 11) Avec notre lettre-circulaire du 18 novembre 2009, nous vous avions informé des dernières modifications liées aux nouvelles conventions de double imposition (CDI) dans les différentes circulaires concernant l impôt à la source et les aperçus des CDI y relatifs (état au 1 er juillet 2009). Vous trouverez les dernières adaptations dans les circulaires et aperçus cijoints. Au vu des échanges encore en cours et des ratifications imminentes des partenaires 2/3

3 contractuels, nous vous prions toutefois de prendre note que des modifications ultérieures sont encore possibles, en particulier pour les CDI avec le Danemark, la France, le Mexique, la Norvège et le Qatar. Dès que nous serons en mesure de le faire, nous informerons les administrations fiscales cantonales. 4. Arrêt du Tribunal fédéral 2C_319/2009 du 26 janvier 2010 Dans l arrêt susmentionné, le Tribunal fédéral a décidé d accorder aux personnes des états de l UE/AELE étrangères au territoire (non résidents) le droit aux mêmes déductions fiscales qu aux personnes domiciliées en Suisse et qui y sont soumises à la taxation ordinaire, pour autant que plus de 90 % du revenu soit acquis en Suisse. La Conférence suisse des impôts a formé un groupe de travail «Questions internationales particulières en matière d impôt à la source» (GT QIP) qui a pour but d analyser les conséquences de ce jugement sur l imposition à la source en Suisse. Il est prévu que les résultats de l analyse soient publiés sur le site internet de la Conférence Suisse des Impôts ( 5. Aperçu 2010 concernant l organisation de l impôt à la source Vous trouverez la version actualisée de l aperçu 2010 concernant l organisation de l impôt à la source à l annexe 2. Division Surveillance Cantons Services spécialisés Daniel Emch Le chef Annexes: 1. Tableau du 12 juillet 2010 sur les bases de calcul des barèmes 2008 et 2011 de l impôt à la source 2. RO , modification du 24 septembre 2010 du RAPG 3. RO , modification du 28 septembre 2010 de l OPFr 4. RO , loi fédérale du 25 septembre 2009 sur les allégements fiscaux en faveur des familles avec enfants 5. Barèmes 2011/Post 6. Edition 2011 des barèmes de l impôt à la source pour les personnes célibataires et mariées (barèmes A + B) 7. Explications concernant le barème C 8. Edition 2011 des barèmes de l impôt à la source pour les personnes avec doubles gains (barème C) 9. RO , modification du 25 septembre 2009 de la LIFD 10. RO , modification du 28 septembre 2010 de l appendice à l OIS 11. Circulaires et aperçus des CDI concernant l impôt à la source 12. Aperçu concernant l organisation de l impôt à la source 3/3

4 EIDGENÖSSISCHE STEUERVERWALTUNG ABTEILUNG AUFSICHT KANTONE DVS ADMINISTRATION FÉDÉRALE DES CONTRIBUTIONS DIVISION SURVEILLANCE CANTONS DAT DIREKTE BUNDESSTEUER / IMPÔT FÉDÉRAL DIRECT Übersicht über die Berechnungsgrundlagen der Quellensteuertarife 2008 und 2011 Tableau sur les bases de calcul pour les barèmes 2008 et 2011 de l'impôt à la source Allgemeine Abzüge - Déductions générales AHV/IV/EO-Beiträge 5.05 % * 5.15 % * Cotisations AVS/AI/APG ALV-Beiträge bis/jusqu'à CHF 126'000 bis/jusqu'à CHF 126'000 Cotisations AC 1.0 % *; max. CHF 1' % *; max. CHF 1'575 CHF 126'001 bis/jusqu'à CHF 315' %; max. CHF 945 TOTAL max. CHF 2'520 NBUV-Prämien 1.4 % *; max. CHF 1' % *; max. CHF 1'638 Primes AANP Beiträge an die berufliche Vorsorge (2. Säule) 5.5 % * 5.5 % * Cotisations à la prévoyance professionnelle (2 e pilier) Versicherungsprämien und Sparzinsen Primes d'assurances et intérêts de capitaux d'épargne Alleinstehende / Personnes vivant seules 3 % *; max. CHF 1'700 3 % *; max. CHF 1'700 Verheiratete / Mariés 5 % *; max. CHF 3'300 5 % *; max. CHF 3'500 Pro Kind / Par enfant CHF 700 CHF 700 Abzüge für Berufskosten Déductions pour frais professionels Pauschalabzug 3 % **; min. CHF 1'900, 3 % **; min. CHF 2'000, Déduction forfaitaire max. CHF 3'800 max. CHF 4'000 Fahrkosten, auswärtige Verpflegung CHF 2'300 CHF 3'900 Déplacements, repas Sozialabzüge Déductions sociales Kinderabzug CHF 6'100 CHF 6'400 Déduction par enfant Ehepaarabzug CHF 2'500 CHF 2'600 Déduction pour les conjoints Abzug vom niedrigeren Erwerbseinkommen 50 % v. niedrigeren Einkommen, 50 % v. niedrigeren Einkommen, der beiden Ehegatten 50 % du produit de travail le plus bas 50 % du produit de travail le plus bas Déduction du produit du travail le plus bas min. CHF 7'600, min. CHF 8'100, de l'un des deux époux max. CHF 12'500 max. CHF 13'200 Tarife - Barèmes Tarife gemäss Art. 214 DBG 2006/Post 2011/Post Barèmes selon art. 214 LIFD (siehe Rückseite / voir au verso) Familienentlastung - Dégrèvement des familles avec enfants (Art./art. 214, 2bis DBG/LIFD) Abzug vom Steuerbetrag DBSt pro Kind CHF 250 Déduction du montant d'impôt fédéral direct par enfant * In Prozenten des Bruttolohns / En pour cent du salaire brut ** Grundsätzlich in Prozenten des Nettolohns, zur Vereinfachung in Prozenten des Bruttolohns En principe en pour cent du salaire net, toutefois par simplification en pour cent du salaire brut

5 Règlement sur les allocations pour perte de gain (RAPG) Modification du 24 septembre 2010 Le Conseil fédéral suisse arrête: I Le règlement du 24 novembre 2004 sur les allocations pour perte de gain 1 est modifié comme suit: Art. 36 Taux des cotisations (art. 27 LAPG) 1 La cotisation sur le revenu d une activité lucrative s élève à 0,5 %. Dans les limites du barème dégressif mentionné aux art. 16 et 21 RAVS, les cotisations sont calculées comme suit: Revenu annuel provenant d une activité lucrative d au moins fr. mais inférieur à fr. Taux de la cotisation en pour-cent du revenu , , , , , , , , , , , , , , , , ,474 1 RS

6 Règlement sur les allocations pour perte de gain RO Les personnes sans activité lucrative acquittent une cotisation de 23 à 500 francs par an. Les art. 28 à 30 RAVS s appliquent par analogie. II La présente modification entre en vigueur le 1 er janvier 2011 et a effet jusqu au 31 décembre septembre 2010 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Doris Leuthard La chancelière de la Confédération, Corina Casanova 4590

7 Ordonnance du DFF sur la compensation des effets de la progression à froid pour les personnes physiques en matière d impôt fédéral direct pour l année fiscale 2011 (Ordonnance sur la progression à froid, OPFr) du 28 septembre 2010 Le Département fédéral des finances (DFF), vu les art. 39, al. 2, 205c et 215, al. 2, de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l impôt fédéral direct (LIFD) 1, arrête: Section 1 Principes Art. 1 1 La présente ordonnance a pour but de compenser les effets de la progression à froid pour les personnes physiques. 2 La compensation tient compte de l augmentation: a. de 4,14 % de l indice des prix à la consommation entre le 31 décembre 2005 et le 30 juin 2010 pour les barèmes et les déductions indiqués à la section 2; b. de 5,16 % de l indice des prix à la consommation entre le 31 décembre 2004 et le 30 juin 2010 pour les barèmes et les déductions indiqués à la section 3. Section 2 Taxation bisannuelle praenumerando Art. 2 Barèmes selon l art. 36 LIFD 1 Le barème de l art. 36, al. 1, LIFD est modifié comme suit: Francs jusqu à francs de revenu, à 0.00 et, par 100 francs de revenu en plus, 0.77 pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 0.88 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 2.64 de plus RS RS

8 Ordonnance sur la progression à froid RO 2010 Francs pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 2.97 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 5.94 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 6.60 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 8.80 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus 2 Le barème de l art. 36, al. 2, LIFD est modifié comme suit: Francs jusqu à francs de revenu, à 0.00 et, par 100 francs de revenu en plus, 1.00 pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 2.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 3.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 4.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 5.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 6.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 7.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 8.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 9.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus 4484

9 Ordonnance sur la progression à froid RO 2010 Francs pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus Art. 3 Déductions générales 1 Les déductions prévues à l art. 33, al. 1, let. g, 1 er et 2 e tirets, LIFD sont modifiées comme suit: 3200 francs pour les personnes mariées vivant en ménage commun, 1600 francs pour les autres contribuables. 2 La déduction prévue à l art. 33, al. 2, 1 re phrase, LIFD est modifiée comme suit: Lorsque les époux vivent en ménage commun et obtiennent chacun un revenu de leur activité lucrative, 50 % du revenu le moins élevé sont déduits, mais au moins 7300 francs et au plus francs. Art. 4 Déductions sociales Les déductions sociales de l art. 35, al. 1, LIFD sont modifiées comme suit: a francs pour chaque enfant mineur ou faisant un apprentissage ou des études, dont le contribuable assure l entretien; lorsque les parents sont imposés séparément, cette déduction est répartie par moitié s ils exercent l autorité parentale en commun et ne demandent pas la déduction d une contribution d entretien pour l enfant selon l art. 33, al. 1, let. c; b francs pour chaque personne totalement ou partiellement incapable d exercer une activité lucrative, à l entretien de laquelle le contribuable pourvoit, à condition que son aide atteigne au moins le montant de la déduction; cette déduction n est pas accordée pour l épouse ni pour les enfants pour lesquels la déduction est accordée selon la let. a; c francs pour les personnes mariées vivant en ménage commun. 4485

10 Ordonnance sur la progression à froid RO 2010 Section 3 Taxation annuelle postnumerando Art. 5 Barèmes de l art. 214 LIFD 1 Le barème de l art. 214, al. 1, LIFD est modifié comme suit: Francs jusqu à francs de revenu, à 0.00 et, par 100 francs de revenu en plus, 0.77 pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 0.88 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 2.64 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 2.97 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 5.94 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 6.60 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 8.80 de plus; pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus 2 Le barème de l art. 214, al. 2, LIFD est modifié comme suit: Francs jusqu à francs de revenu, à 0.00 et, par 100 francs de revenu en plus, 1.00 pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 2.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 3.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 4.00 de plus 4486

11 Ordonnance sur la progression à froid RO 2010 Francs pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 5.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 6.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 7.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 8.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, 9.00 de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus pour francs de revenu, à et, par 100 francs de revenu en plus, de plus Art. 6 Déductions générales 1 La déduction prévue à l art. 212, al. 1, 1 er tiret, LIFD est modifiée comme suit: 3500 francs pour les personnes mariées vivant en ménage commun, 2 La déduction prévue à l art. 212, al. 2, 1 re phrase, LIFD est modifiée comme suit: Lorsque les époux vivent en ménage commun et exercent chacun une activité lucrative, 50 % du produit de l activité lucrative la moins rémunérée sont déduits, mais au moins 8100 francs et au plus francs. Art. 7 Déductions sociales Les déductions sociales de l art. 213, al. 1, LIFD sont modifiées comme suit: a francs pour chaque enfant mineur ou faisant un apprentissage ou des études, dont le contribuable assure l entretien; lorsque les parents sont imposés séparément, cette déduction est répartie par moitié s ils exercent l autorité parentale en commun et ne demandent pas la déduction d une contribution d entretien pour l enfant selon l art. 33, al. 1, let. c; 4487

12 Ordonnance sur la progression à froid RO 2010 b francs pour chaque personne totalement ou partiellement incapable d exercer une activité lucrative, à l entretien de laquelle le contribuable pourvoit, à condition que son aide atteigne au moins le montant de la déduction; cette déduction n est pas accordée pour l épouse ni pour les enfants pour lesquels la déduction est accordée selon la let. a; c francs pour les personnes mariées vivant en ménage commun. Art. 8 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er janvier septembre 2010 Département fédéral des finances: Hans-Rudolf Merz 4488

13 Loi fédérale sur les allégements fiscaux en faveur des familles avec enfants du 25 septembre 2009 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 20 mai , arrête: I Les lois mentionnées ci-après sont modifiées comme suit: 1. Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l impôt fédéral direct 2 Remplacement d expressions Ne concerne que le texte allemand. Art. 14, al. 3, phrase introductive 3 L impôt est calculé sur la base de la dépense du contribuable et de sa famille et il est perçu d après le barème de l impôt ordinaire (art. 36, al. 1 et 2). Il ne doit toutefois pas être inférieur aux impôts calculés d après le barème ordinaire sur l ensemble des éléments bruts suivants: Art. 33, al. 3 3 Un montant de 9100 francs au plus par enfant dont la garde est assurée par un tiers est déduit du revenu si l enfant a moins de 14 ans et vit dans le même ménage que le contribuable assurant son entretien et si les frais de garde, documentés, ont un lien de causalité direct avec l activité lucrative, la formation ou l incapacité de gain du contribuable. 1 FF RS

14 Allégements fiscaux en faveur des familles avec enfants. LF RO 2010 Art. 35, al. 1, let. a 1 Sont déduits du revenu net: a francs (indice au 31 décembre 2005) par enfant mineur ou faisant un apprentissage ou des études dont le contribuable assure l entretien; lorsque les parents sont imposés séparément, la déduction est partagée par moitié entre eux s ils exercent l autorité parentale commune sur l enfant et qu ils ne demandent pas la déduction de contributions d entretien au sens de l art. 33, al. 1, let. c, pour l enfant; Art. 36, al. 2, phrase introductive, et 2 bis 2 Pour les époux vivant en ménage commun, l impôt annuel s élève: 2bis L al. 2 s applique par analogie aux époux vivant en ménage commun et aux contribuables veufs, séparés, divorcés ou célibataires qui vivent en ménage commun avec des enfants ou des personnes nécessiteuses dont ils assument pour l essentiel l entretien. Le montant de l impôt ainsi déterminé est réduit de 226 francs par enfant et par personne nécessiteuse. Art. 38, al. 2 et 3 2 L impôt est calculé sur la base de taux représentant le cinquième des barèmes inscrits à l art. 214, al. 1 et 2. 3 Les déductions sociales ne sont pas autorisées. Art. 212, al. 2 bis 2bis Un montant de francs au plus par enfant dont la garde est assurée par un tiers est déduit du revenu si l enfant a moins de 14 ans et vit dans le même ménage que le contribuable assurant son entretien et si les frais de garde, documentés, ont un lien de causalité direct avec l activité lucrative, la formation ou l incapacité de gain du contribuable. Art. 213, al. 1, let. a 1 Sont déduits du revenu net: a francs (indice au 31 décembre 2004) par enfant mineur ou faisant un apprentissage ou des études dont le contribuable assure l entretien; lorsque les parents sont imposés séparément, la déduction est partagée par moitié entre eux s ils exercent l autorité parentale commune sur l enfant et qu ils ne demandent pas la déduction de contributions d entretien au sens de l art. 33, al. 1, let. c, pour l enfant; 456

15 Allégements fiscaux en faveur des familles avec enfants. LF RO 2010 Art. 214, al. 2, phrase introductive, et 2 bis 2 Pour les époux vivant en ménage commun, l impôt annuel s élève: 2bis L al. 2 s applique par analogie aux époux vivant en ménage commun et aux contribuables veufs, séparés, divorcés ou célibataires qui vivent en ménage commun avec des enfants ou des personnes nécessiteuses dont ils assument pour l essentiel l entretien. Le montant de l impôt ainsi déterminé est réduit de 250 francs par enfant et par personne nécessiteuse. 2. Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l harmonisation des impôts directs des cantons et des communes 3 Remplacement d expressions Ne concerne que le texte allemand. Art. 9, al. 2, let. m 2 Les déductions générales sont: m. un montant déterminé par le droit cantonal pour chaque enfant dont la garde est assurée par un tiers, si l enfant a moins de 14 ans et vit dans le même ménage que le contribuable assurant son entretien et si les frais de garde, documentés, ont un lien de causalité direct avec l activité lucrative, la formation ou l incapacité de gain du contribuable. Art. 11, al. 1 1 L impôt des personnes mariées vivant en ménage commun doit être réduit de manière appropriée par rapport à celui des personnes vivant seules. Art. 72c Abrogé Art. 72l Adaptation des législations cantonales à la modification du 25 septembre Les cantons adaptent leur législation à l art. 9, al. 2, let. m, dans les deux ans qui suivent l entrée en vigueur de la modification du 25 septembre A l expiration de ce délai, l art. 9, al. 2, let. m, est directement applicable si le droit fiscal cantonal s en écarte. 3 RS

16 Allégements fiscaux en faveur des familles avec enfants. LF RO 2010 II 1 La présente loi est sujette au référendum. 2 Elle entre en vigueur le 1 er janvier Conseil des Etats, 25 septembre 2009 Conseil national, 25 septembre 2009 Le président: Alain Berset Le secrétaire: Philippe Schwab La présidente: Chiara Simoneschi-Cortesi Le secrétaire: Pierre-Hervé Freléchoz Expiration du délai référendaire et entrée en vigueur 1 Le délai référendaire s appliquant à la présente loi a expiré le 14 janvier 2010 sans avoir été utilisé. 4 2 Conformément à son ch. II, al. 2, la présente loi entre en vigueur le 1 er janvier février 2010 Chancellerie fédérale 4 FF

17 Tarif 2011/Post (Art. 214 DBG) Barèmes 2011/Post (art. 214 LIFD) Gemäss Verdnung des EFD über den Ausgleich der Folgen Selon ordonnance du DFF sur la compensation des effets de la der kalten Progression für die natürlichen Personen bei der progression à froid pour les personnes physiques en matière direkten Bundessteuer für das Steuerjahr 2011 d impôt fédéral direct pour l année fiscale Die Steuer für ein Steuerjahr beträgt: bis Franken Einkommen 0 Franken. und für je weitere 100 Franken Einkommen.77 Franken; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen -.88 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 2.64 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 2.97 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 5.94 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 6.60 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 8.80 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen Franken mehr; für Franken Einkommen Franken; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen Franken mehr. 2 Für Ehegatten, die in rechtlich und tatsächlich ungetrennter Ehe leben, beträgt die jährliche Steuer: 1 L impôt dû pour une année fiscale s élève: jusqu'à francs de revenu, à 0 franc et, par 100 francs de revenu en plus,.77 franc; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus,.88 franc de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 2.64 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 2.97 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 5.94 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 6.60 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 8.80 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, francs de plus; pour francs de revenu, à francs; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, francs de plus. 2 Pour les époux vivant en ménage commun, l impôt annuel s élève: bis Franken Einkommen 0 Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 1.00 Franken; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 2.00 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 3.00 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 4.00 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 5.00 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 6.00 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 7.00 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 8.00 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen 9.00 Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen Franken mehr; für Franken Einkommen Franken und für je weitere 100 Franken Einkommen Franken mehr. 3 Steuerbeträge unter 25 Franken werden nicht erhoben. jusqu'à francs de revenu, à 0 franc et, par 100 francs de revenu en plus, 1.00 franc; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 2.00 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 3.00 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 4.00 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 5.00 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 6.00 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 7.00 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 8.00 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, 9.00 francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, francs de plus; pour francs de revenu, à francs et, par 100 francs de revenu en plus, francs de plus. 3 Les montants d impôt inférieurs à 25 francs ne sont pas perçus.

18 Seite - Page 1 EIDG. STEUERVERWALTUNG ADMINISTRATION FÉDÉRALE DES CONTRIBUTIONS HAUPTABTEILUNG DVS, ABTEILUNG AUFSICHT KANTONE DIVISION PRINCIPALE DAT, DIVISION SURVEILLANCE CANTONS Tabelle direkte Bundessteuer zum Quellensteuertarif für Alleinstehende (Tarif A) sowie für Verheiratete, Tarife deren Ehegatte nicht erwerbstätig oder im Ausland erwerbstätig ist und Alleinstehende, die mit Kindern im gleichen Barèmes Haushalt zusammenleben und deren Unterhalt zur Hauptsache bestreiten (Tarif B). Tableau impôt fédéral direct pour le barème de l'impôt à la source pour personnes seules (Barème A) ainsi Ausgabe que pour personnes mariées, dont le conjoint ne travaille pas ou exerce son activité lucrative à l'étranger et pour personnes Edition seules qui vivent en ménage commun avec des enfants dont ils assument pour l'essentiel l'entretien (Barème B). A + B 2011 Tarif - Barème Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules '000 1'001-1'050 1'051-1'100 1'101-1'150 1'151-1'200 1'201-1'250 1'251-1'300 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge Berechnungsgrundlagen Jahreslohn = Monatslohn x 12 Berücksichtigte Abzüge AHV/IV/EO: 5.15 % des Bruttolohns ALV: bis CHF 126'000: 1.25 % des Bruttolohns, max. CHF 1'575; plus: CHF 126'001 bis CHF 315'000: 0.50 % des Bruttolohns, max. CHF 945; TOTAL max. CHF 2'520 NBUV: 1.30 % des Bruttolohns, max. CHF 1' Säule (berufl. Vorsorge): 5.50 % des Bruttolohns Abzug für Versicherungsprämien: - Alleinstehende: 3.00 % des Bruttolohns, max. CHF 1'700 - Verheiratete: 5.00 % des Bruttolohns, max. CHF 3'500 - pro Kind: CHF 700 Abzüge für Berufskosten: - Pauschalabzug: 3.00 % des Bruttolohns, min. CHF 2'000, max. CHF 4'000 - Fahrkosten, auswärtige Verpflegung: CHF 3'900 Ehepaarabzug: CHF 2'600 Abzug für Kinder: CHF 6'400 pro Kind Steuerabzug pro Kind: CHF 250 vom Steuerbetrag Bases de calcul Salaire annuel = salaire mensuel x 12 Déductions considérées AVS/AI/APG: 5.15 % du salaire brut AC: jusqu à 126'000 fr % du salaire brut, max. 1'575 fr.; plus: 126'001 fr. à 315'000 fr: 0.50 % du salaire brut, max. 945 fr; TOTAL max. 2'520 fr. AANP: 1.30 % du salaire brut, max. 1'638 fr. 2e pilier (prévoyance prof.): 5.50 % du salaire brut Déduction pour primes d assurances: - Personnes vivant seules: 3.00 % du salaire brut, max. 1'700 fr. - Personnes mariées: 5.00 % du salaire brut, max. 3'500 fr. - par enfant: 700 fr. Déductions pour frais professionnels: - Déduction forfaitaire: 3.00 % du salaire brut, min. 2'000 fr., max. 4'000 fr. - Déplacements, repas prix hors du domicile: 3'900 fr. Déduction pour les conjoints: 2'600 fr. Déduction pour enfants: 6'400 fr. par enfant Déduction fiscale par enfant: 250 fr. du montant d'impôt

19 Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules 1'301-1'350 1'351-1'400 1'401-1'450 1'451-1'500 1'501-1'550 1'551-1'600 1'601-1'650 1'651-1'700 1'701-1'750 1'751-1'800 1'801-1'850 1'851-1'900 1'901-1'950 1'951-2'000 2'001-2'050 2'051-2'100 2'101-2'150 2'151-2'200 2'201-2'250 2'251-2'300 2'301-2'350 2'351-2' '401-2' '451-2' '501-2' '551-2' '601-2' '651-2' '701-2' '751-2' '801-2' '851-2' '901-2' '951-3' '001-3' '051-3' Seite - Page 2 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge

20 Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules 3'101-3' '151-3' '201-3' '251-3' '301-3' '351-3' '401-3' '451-3' '501-3' '551-3' '601-3' '651-3' '701-3' '751-3' '801-3' '851-3' '901-3' '951-4' '001-4' '051-4' '101-4' '151-4' '201-4' '251-4' '301-4' '351-4' '401-4' '451-4' '501-4' '551-4' '601-4' '651-4' '701-4' '751-4' '801-4' '851-4' Seite - Page 3 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge

21 Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules 4'901-4' '951-5' '001-5' '051-5' '101-5' '151-5' '201-5' '251-5' '301-5' '351-5' '401-5' '451-5' '501-5' '551-5' '601-5' '651-5' '701-5' '751-5' '801-5' '851-5' '901-5' '951-6' '001-6' '051-6' '101-6' '151-6' '201-6' '251-6' '301-6' '351-6' '401-6' '451-6' '501-6' '551-6' '601-6' '651-6' Seite - Page 4 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge

22 Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules Seite - Page 5 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge '701-6' '751-6' '801-6' '851-6' '901-6' '951-7' '001-7' '051-7' '101-7' '151-7' '201-7' '251-7' '301-7' '351-7' '401-7' '451-7'500 1' '501-7'550 1' '551-7'600 1' '601-7'650 1' '651-7'700 1' '701-7'750 1' '751-7'800 1' '801-7'850 1' '851-7'900 1' '901-7'950 1' '951-8'000 1' '001-8'050 1' '051-8'100 1' '101-8'150 1' '151-8'200 1' '201-8'250 1' '251-8'300 1' '301-8'350 1' '351-8'400 1' '401-8'450 1' '451-8'500 1'

23 Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules Seite - Page 6 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge '501-8'550 1' '551-8'600 1' '601-8'650 1' '651-8'700 1' '701-8'750 1' '751-8'800 1' ' '801-8'850 1' ' '851-8'900 1' ' '901-8'950 1' ' '951-9'000 1' ' '001-9'050 1' ' '051-9'100 1' ' '101-9'150 1' ' '151-9'200 2' ' '201-9'250 2' ' '251-9'300 2' ' '301-9'350 2' ' '351-9'400 2' ' '401-9'450 2' ' '451-9'500 2' ' '501-9'550 2' ' '551-9'600 2' ' '601-9'650 2' ' '651-9'700 2' ' '701-9'750 2' ' '751-9'800 2' ' '801-9'850 2' ' '851-9'900 2' ' '901-9'950 2' ' '951-10'000 2' ' '001-10'050 2' ' '051-10'100 2' ' ' '101-10'150 2' ' ' '151-10'200 2' ' ' '201-10'250 2' ' ' '251-10'300 2' ' '

24 Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules Seite - Page 7 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge '301-10'350 2' ' ' '351-10'400 2' ' ' '401-10'450 2' ' ' '451-10'500 2' ' ' '501-10'550 2' ' ' '551-10'600 2' ' ' '601-10'650 2' ' ' '651-10'700 3' ' ' '701-10'750 3' ' ' '751-10'800 3' ' ' '801-10'850 3' ' ' '851-10'900 3' ' ' '901-10'950 3' ' ' '951-11'000 3' ' ' '001-11'050 3' ' ' '051-11'100 3' ' ' '101-11'150 3' ' ' '151-11'200 3' ' ' '201-11'250 3' ' ' '251-11'300 3' ' ' '301-11'350 3' ' ' '351-11'400 3' ' ' ' '401-11'450 3' ' ' ' '451-11'500 3' ' ' ' '501-11'550 3' ' ' ' '551-11'600 3' ' ' ' '601-11'650 3' ' ' ' '651-11'700 3' ' ' ' '701-11'750 3' ' ' ' '751-11'800 3' ' ' ' '801-11'850 4' ' ' ' '851-11'900 4' ' ' ' '901-11'950 4' ' ' ' '951-12'000 4' ' ' ' '001-12'050 4' ' ' ' '051-12'100 4' ' ' '

25 Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules Seite - Page 8 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge '101-12'150 4' ' ' ' '151-12'200 4' ' ' ' '201-12'250 4' ' ' ' '251-12'300 4' ' ' ' '301-12'350 4' ' ' ' '351-12'400 4' ' ' ' '401-12'450 4' ' ' ' '451-12'500 4' ' ' ' '501-12'550 4' ' ' ' ' '551-12'600 4' ' ' ' ' '601-12'650 4' ' ' ' ' '651-12'700 4' ' ' ' ' '701-12'750 4' ' ' ' ' '751-12'800 4' ' ' ' ' '801-12'850 4' ' ' ' ' '851-12'900 5' ' ' ' ' '901-12'950 5' ' ' ' ' '951-13'000 5' ' ' ' ' '001-13'050 5' ' ' ' ' '051-13'100 5' ' ' ' ' '101-13'150 5' ' ' ' ' '151-13'200 5' ' ' ' ' '201-13'250 5' ' ' ' ' '251-13'300 5' ' ' ' ' '301-13'350 5' ' ' ' ' '351-13'400 5' ' ' ' ' '401-13'450 5' ' ' ' ' '451-13'500 5' ' ' ' ' '501-13'550 5' ' ' ' ' '551-13'600 5' ' ' ' ' '601-13'650 5' ' ' ' ' ' '651-13'700 5' ' ' ' ' ' '701-13'750 5' ' ' ' ' ' '751-13'800 5' ' ' ' ' ' '801-13'850 5' ' ' ' ' ' '851-13'900 6' ' ' ' ' '

26 Bruttolohn im Monat Alleinstehende Salaire mensuel brut Personnes seules Seite - Page 9 Tarif - Barème A + B Ausgabe - Edition 2011 A B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Verheiratete und Alleinstehende mit Unterhaltsleistungen gegenüber... Kindern Personnes mariées et personnes seules ayant... enfants à charge '901-13'950 6' ' ' ' ' ' '951-14'000 6' ' ' ' ' ' '001-14'050 6' ' ' ' ' ' '051-14'100 6' ' ' ' ' ' '101-14'150 6' ' ' ' ' ' '151-14'200 6' ' ' ' ' ' '201-14'250 6' ' ' ' ' ' '251-14'300 6' ' ' ' ' ' '301-14'350 6' ' ' ' ' ' '351-14'400 6' ' ' ' ' ' '401-14'450 6' ' ' ' ' ' '451-14'500 6' ' ' ' ' ' '501-14'550 6' ' ' ' ' ' '551-14'600 6' ' ' ' ' ' '601-14'650 6' ' ' ' ' ' '651-14'700 6' ' ' ' ' ' '701-14'750 7' ' ' ' ' ' ' '751-14'800 7' ' ' ' ' ' ' '801-14'850 7' ' ' ' ' ' ' '851-14'900 7' ' ' ' ' ' ' '901-14'950 7' ' ' ' ' ' ' '951-15'000 7' ' ' ' ' ' ' '001-15'050 7' ' ' ' ' ' ' '051-15'100 7' ' ' ' ' ' ' '101-15'150 7' ' ' ' ' ' ' '151-15'200 7' ' ' ' ' ' ' '201-15'250 7' ' ' ' ' ' ' '251-15'300 7' ' ' ' ' ' ' '301-15'350 7' ' ' ' ' ' ' '351-15'400 7' ' ' ' ' ' ' '401-15'450 7' ' ' ' ' ' ' '451-15'500 7' ' ' ' ' ' ' '501-15'550 7' ' ' ' ' ' ' '551-15'600 7' ' ' ' ' ' ' '601-15'650 8' ' ' ' ' ' ' '651-15'700 8' ' ' ' ' ' '

Administration cantonale des impôts Division administrative Section impôt à la source

Administration cantonale des impôts Division administrative Section impôt à la source ADMINISTRATION CANTONALE DES IMPÔTS Section impôt à la source Rue Caroline 9bis 1014 Lausanne Lausanne, septembre 2013 Barèmes et instructions concernant l imposition à la source Nouveautés pour l'année

Plus en détail

DEDUCTION FRAIS REELS/FRAIS FORFAITAIRES TABLEAU COMPARATIF IMPOT A LA SOURCE/DECLARATION

DEDUCTION FRAIS REELS/FRAIS FORFAITAIRES TABLEAU COMPARATIF IMPOT A LA SOURCE/DECLARATION DEDUCTION FRAIS REELS/FRAIS FORFAITAIRES TABLEAU COMPARATIF IMPOT A LA SOURCE/DECLARATION 2012 Données indicatives. Se reporter au guide de l administration fiscale pour toutes précisions Catégorie de

Plus en détail

en savoir plus sur les nouveaux barèmes C, H et A1 à A5

en savoir plus sur les nouveaux barèmes C, H et A1 à A5 en savoir plus sur les nouveaux barèmes C, H et A1 à A5 Exemples Vous trouverez, dans l'aide au remplissage du formulaire "Déclaration pour le prélèvement de l'impôt à la source", plusieurs exemples avec

Plus en détail

Impôt fédéral direct Impôt anticipé. Berne, le 17 juillet 2008. Circulaire n o 18. Imposition des cotisations et des prestations du pilier 3a

Impôt fédéral direct Impôt anticipé. Berne, le 17 juillet 2008. Circulaire n o 18. Imposition des cotisations et des prestations du pilier 3a Département fédéral des finances DFF Administration fédérale des contributions AFC Division principale de l impôt fédéral direct, de l impôt anticipé, des droits de timbre Impôt fédéral direct Impôt anticipé

Plus en détail

Loi fédérale sur l aménagement du territoire

Loi fédérale sur l aménagement du territoire Délai référendaire: 4 octobre 2012 Loi fédérale sur l aménagement du territoire (Loi sur l aménagement du territoire, LAT) Modification du 15 juin 2012 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

Plus en détail

Imposition partielle des rendements provenant de participations détenues dans la fortune privée et limitation de la déduction des intérêts passifs

Imposition partielle des rendements provenant de participations détenues dans la fortune privée et limitation de la déduction des intérêts passifs Département fédéral des finances DFF Administration fédérale des contributions AFC Division principale de l'impôt fédéral direct, de l'impôt anticipé, des droits de timbre Impôt fédéral direct Berne, 16

Plus en détail

Résumé abrégé. des applications de. Tribut TAX et TAXEasy

Résumé abrégé. des applications de. Tribut TAX et TAXEasy Résumé abrégé des applications de Tribut TAX et TAXEasy TRIBUT SA, 3172 Niederwangen Tel 031 980 16 16 / FAX 031 980 16 19 Hotline: 08:00 12:00 031 980 16 17 Homepage: http://www.tribut.ch E-Mail: mailto:tribut@tribut.ch

Plus en détail

IMPACT DE LA FISCALITÉ ET DES FRAIS DE GARDE DES ENFANTS SUR LE REVENU DISPONIBLE DES PARENTS EXERÇANT UNE ACTIVITÉ LUCRATIVE

IMPACT DE LA FISCALITÉ ET DES FRAIS DE GARDE DES ENFANTS SUR LE REVENU DISPONIBLE DES PARENTS EXERÇANT UNE ACTIVITÉ LUCRATIVE Zurich, le 8 janvier 2014 Dr. Regina Schwegler, Andrea Schultheiss IMPACT DE LA FISCALITÉ ET DES FRAIS DE GARDE DES ENFANTS SUR LE REVENU DISPONIBLE DES PARENTS EXERÇANT UNE ACTIVITÉ LUCRATIVE Sur mandat

Plus en détail

Directives concernant l imposition à la source

Directives concernant l imposition à la source Directives concernant l imposition à la source Valables dès le 1er janvier 2014 Assujettissement à l impôt à la source Qui est imposé à la source? Assiette de l impôt Quels revenus sont soumis à l impôt

Plus en détail

Garantir le minimum vital

Garantir le minimum vital 1 er pilier, AVS/AI Garantir le minimum vital Par le biais de l AVS/AI, la prévoyance étatique couvre les besoins vitaux de toute la population. 1. Situation initiale La prévoyance vieillesse, survivants

Plus en détail

La pension de vieillesse au Luxembourg: réglementation et modalités de calcul. Florence Navarro

La pension de vieillesse au Luxembourg: réglementation et modalités de calcul. Florence Navarro La pension de vieillesse au Luxembourg: réglementation et modalités de calcul Déjeuner-débat ELSA Florence Navarro 2 juillet 2014 Le principe des 3 piliers en matière de pension 1 er pilier Sécurité sociale

Plus en détail

3.01 Prestations de l AVS Rentes de vieillesse et allocations pour impotent de l AVS

3.01 Prestations de l AVS Rentes de vieillesse et allocations pour impotent de l AVS 3.01 Prestations de l AVS Rentes de vieillesse et allocations pour impotent de l AVS Etat au 1 er janvier 2015 1 En bref Lorsque vous atteignez l âge ordinaire de la retraite, vous avez droit à une rente

Plus en détail

013 2 luxembourg : fiscalité des personnes physiques F R

013 2 luxembourg : fiscalité des personnes physiques F R 2013 LUXEMBOURG : FISCALITé des personnes physiques F R Classe d impôts sans enfant Avec enfant(s) à charge Âgé d au moins 64 ans au 1 er janvier Célibataire 1 1a 1a Marié/ Partenaire 2 2 2 Séparé 1 1a

Plus en détail

Statut des indépendants dans les assurances sociales suisses

Statut des indépendants dans les assurances sociales suisses 2.09 Cotisations Statut des indépendants dans les assurances sociales suisses Etat au 1 er janvier 2015 1 En bref Ce mémento fournit des informations sur les cotisations que doivent verser aux assurances

Plus en détail

Cotisations à l assurance-chômage

Cotisations à l assurance-chômage 2.08 Cotisations Cotisations à l assurance-chômage Etat au 1 er janvier 2015 1 En bref L assurance-chômage (AC) est une assurance sociale obligatoire en Suisse au même titre que l assurance-vieillesse

Plus en détail

4.04 Etat au 1 er janvier 2013

4.04 Etat au 1 er janvier 2013 4.04 Etat au 1 er janvier 2013 Rentes d invalidité de l'ai Généralités 1 Les personnes assurées qui, du fait d une atteinte à la santé, sont totalement ou partiellement empêchées de travailler ou d accomplir

Plus en détail

CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales

CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales Rue de la Dixence 0 CP 141 1951 Sion/Sitten Tél.: 07 37 51 11 Fax:07 37 51 80 - www.bureaudesmetiers.ch CAHIER II Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales COTISATIONS AUX CAISSES SOCIALES Ce cahier

Plus en détail

Les primes d assurances-maladie et accidents non obligatoires. La déduction est limitée au double de la prime moyenne cantonale, par tranche d âge;

Les primes d assurances-maladie et accidents non obligatoires. La déduction est limitée au double de la prime moyenne cantonale, par tranche d âge; Déductions de primes Les montants versés pour le 1 er pilier sont entièrement déductibles du revenu. Les montants versés pour le 2 ème pilier sont entièrement déductibles du revenu. Sont déduits du revenu:

Plus en détail

3.04 Prestations de l AVS Age flexible de la retraite

3.04 Prestations de l AVS Age flexible de la retraite 3.04 Prestations de l AVS Age flexible de la retraite Etat au 1 er janvier 2015 1 En bref Lorsque vous atteignez l âge ordinaire de la retraite, vous avez droit à une rente de vieillesse. Cet âge est fixé

Plus en détail

Affiliation comme personne sans activité lucrative

Affiliation comme personne sans activité lucrative Affiliation comme personne sans activité lucrative Données personnelles Nom... Prénom.... Date de naissance Sex m f No AVS..... Etat civil: célibataire partenariat enregistré marié(e) partenariat dissous

Plus en détail

REPONSE SUISSE AU QUESTIONNAIRE RELATIF A LA PROTECTION SOCIALE

REPONSE SUISSE AU QUESTIONNAIRE RELATIF A LA PROTECTION SOCIALE REPONSE SUISSE AU QUESTIONNAIRE RELATIF A LA PROTECTION SOCIALE DES PERSONNES AGEES ADRESSE AUX GOUVERNEMENTS PAR L'EXPERTE INDEPENDANTE SUR LA QUESTION DES DROITS DE L'HOMME ET L'EXTREME PAUVRETE (i)

Plus en détail

Instructions générales

Instructions générales 2015 Impôt cantonal et communal Impôt fédéral direct Instructions générales pour remplir la déclaration d impôt des personnes physiques : - lors d un départ à l étranger - en cas de décès SCCOI759V5 SERVICE

Plus en détail

Annexe 1 du règlement de prévoyance et d organisation

Annexe 1 du règlement de prévoyance et d organisation TR NS P R E NT SAMMELS T I F T U NG FÜR B E RUFLIC H E V O R S O RGE Annexe 1 du règlement de prévoyance et d organisation Montants limites et valeurs actuarielles, valables à partir du 1 er janvier 2015

Plus en détail

Salaires AVS et Suva. Valable dès le 1.1.2011. Publié en collaboration avec l Office fédéral des assurances sociales

Salaires AVS et Suva. Valable dès le 1.1.2011. Publié en collaboration avec l Office fédéral des assurances sociales Salaires AVS et Suva Valable dès le 1.1.2011 Publié en collaboration avec l Office fédéral des assurances sociales Les présentes directives facilitent la déclaration des salaires à l AVS et à la Suva ainsi

Plus en détail

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 lic. iur. Ursula Sury, RA ancienne préposée à la protection des données et à la transparence

Plus en détail

Italie IMPOSITION DES RESIDENTS ITALIENS

Italie IMPOSITION DES RESIDENTS ITALIENS Italie IMPOSITION DES RESIDENTS ITALIENS Déductions et crédits d impôt Réductions d impôts Imposition des plus-values Imposition des revenus financiers Régimes spéciaux concernant les expatriés L impôt

Plus en détail

Assurance-maternité et adoption dans le canton de Genève

Assurance-maternité et adoption dans le canton de Genève «Task Force LAMat» AMat Etat au 1 er janvier 2010 Assurance-maternité et adoption dans le canton de Genève Rapport avec le droit fédéral En date du 1 er juillet 2005, la législation fédérale sur les allocations

Plus en détail

CAHIER I. Aide-mémoire : assurances sociales. relations du travail CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales

CAHIER I. Aide-mémoire : assurances sociales. relations du travail CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales TECHNIQUE ET ENVELOPPE DU BÂTIMENT Rue de la Dixence 20 1951 Sion/Sitten Tél.: 027 327 51 11 fax: 027 327 51 80 Site : www.bureaudesmetiers.ch CAHIER I Aide-mémoire : assurances sociales relations du travail

Plus en détail

Encouragement à la propriété du logement

Encouragement à la propriété du logement Encouragement à la propriété du logement Quiconque désire réaliser son rêve de posséder son logement peut utiliser pour le financer les fonds qu il a épargnés au titre de la prévoyance professionnelle.

Plus en détail

Aspects de droit fiscal

Aspects de droit fiscal CENTRE DE DROIT NOTARIAL DE L UNIVERSITE DE LAUSANNE Planification matrimoniale et successorale en matière d assurance des 2e et 3e piliers Aspects de droit fiscal 1 Notion de prévoyance professionnelle

Plus en détail

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux (OCRC) 823.331 du 9 août 1988 (Etat le 1 er janvier 2009) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 22 de la loi

Plus en détail

642.11. Loi fédérale sur l impôt fédéral direct (LIFD) Première partie Introduction. du 14 décembre 1990 (Etat le 1 er janvier 2014)

642.11. Loi fédérale sur l impôt fédéral direct (LIFD) Première partie Introduction. du 14 décembre 1990 (Etat le 1 er janvier 2014) Loi fédérale sur l impôt fédéral direct (LIFD) 642.11 du 14 décembre 1990 (Etat le 1 er janvier 2014) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 41 ter et 42 quinquies de la constitution

Plus en détail

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux (OCRC) 823.331 du 9 août 1988 (Etat le 20 juillet 2004) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 22 de la loi fédérale

Plus en détail

Argumentaire du PS Suisse en faveur de son initiative pour des impôts équitables

Argumentaire du PS Suisse en faveur de son initiative pour des impôts équitables Argumentaire du PS Suisse en faveur de son initiative pour des impôts équitables 2 1. Texte de l initiative Initiative populaire fédérale "Pour des impôts équitables. Stop aux abus de la concurrence fiscale

Plus en détail

Contributions. Edition 2007

Contributions. Edition 2007 Contributions Contributions sur salaires et autres prestations que l'employeur doit payer aux caisses de compensation et aux assurances conformément aux réglementations légales et conventionnelles Edition

Plus en détail

2.09 Etat au 1 er janvier 2013

2.09 Etat au 1 er janvier 2013 2.09 Etat au 1 er janvier 2013 Statut des indépendants dans les assurances sociales suisses Généralités 1 Ce mémento fournit des informations sur les cotisations que doivent verser aux assurances sociales

Plus en détail

Les assurances sociales et le travail à temps partiel

Les assurances sociales et le travail à temps partiel Les assurances sociales et le travail à temps partiel Informations utiles à toutes les personnes qui travaillent à temps partiel et assument la garde d enfants ou l assistance de parents. Informations

Plus en détail

Cotisations à l AVS, à l AI, aux APG et à l AC sur les salaires minimes

Cotisations à l AVS, à l AI, aux APG et à l AC sur les salaires minimes 2.04 Cotisations Cotisations à l AVS, à l AI, aux APG et à l AC sur les salaires minimes Etat au 1 er janvier 2015 1 En bref Tous les salaires sont en principe soumis aux cotisations AVS/AI/APG et AC (voir

Plus en détail

Séminaire du 26 Mars 2013

Séminaire du 26 Mars 2013 Séminaire du 26 Mars 2013 Les opportunités fiscales de la prévoyance professionnelle pour l entreprise et son entrepreneur Tél. +41 26 425 84 84 Fax +41 26 425 84 86 E-mail office@fidutrust.ch Présentation

Plus en détail

Convention de prévoyance

Convention de prévoyance (à usage interne, laisser en blanc s.v.p.) N de compte prévoyance Original pour la Fondation Convention de prévoyance Conformément à l art. 82 LPP, le/la titulaire convient avec la Fondation de prévoyance

Plus en détail

Le régime fiscal du contrat d'assurance-vie en cas de vie

Le régime fiscal du contrat d'assurance-vie en cas de vie Le régime fiscal du contrat d'assurance-vie en cas de vie Le souscripteur peut récupérer les sommes investies. Cette faculté lui est personnelle et est appelée rachat. Le rachat peut être total, partiel

Plus en détail

Accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études

Accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études Version de consultation du 25 octobre 2007 Accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études du I. Dispositions générales A. Objectifs et principes Art. 1 But de l accord Le présent

Plus en détail

DROITS ET MES OBLIGATIONS?

DROITS ET MES OBLIGATIONS? JE PARS À LA RETRAITE QUELS SONT MES DROITS ET MES OBLIGATIONS? PRÉSENTATION DE L AVS 1er pilier du système de sécurité sociale suisse sse Obligatoire Couvre les besoins vitaux Principe de la solidarité

Plus en détail

Pouvoir d achat - 124. Revenu mensuel en Autriche. Tableau: Revenu mensuel en Autriche Valide au 31 mars 2009

Pouvoir d achat - 124. Revenu mensuel en Autriche. Tableau: Revenu mensuel en Autriche Valide au 31 mars 2009 Revenu mensuel en Autriche ans d expérience, a) célibataire et b) marié et père de 2 enfants c) et d) sans revenir chaque jour à la maison et preste 5 heures supplémentaires Tableau: Revenu mensuel en

Plus en détail

Initiative socialiste pour des impôts équitables Commentaires Bernard Dafflon 1

Initiative socialiste pour des impôts équitables Commentaires Bernard Dafflon 1 Initiative socialiste pour des impôts équitables Commentaires Bernard Dafflon 1 L initiative socialiste pour des impôts équitables soulève des discussions souvent quérulentes entre défenseurs de l initiative

Plus en détail

Instructions générales

Instructions générales Canton de Vaud Instructions générales sur la manière de remplir la déclaration d impôt des personnes physiques 2012 Impôt cantonal et communal Impôt fédéral direct Renseignements : 021 316 00 00 info.aci@vd.ch

Plus en détail

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne (Loi sur les banques, LB) Modification du 3 octobre 2003 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 20 novembre

Plus en détail

Instructions générales

Instructions générales Canton de Vaud Instructions générales sur la manière de remplir la déclaration d impôt des personnes physiques 2013 Impôt cantonal et communal Impôt fédéral direct Renseignements : 021 316 00 00 info.aci@vd.ch

Plus en détail

Loi sur les finances de la Confédération

Loi sur les finances de la Confédération Loi sur les finances de la Confédération (Loi sur les finances, LFC) (Optimisation du modèle comptable de la Confédération) Projet Modification du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le

Plus en détail

Rachat d'actions de Logitech International S.A. Modification du programme de rachat du 10 août 2010

Rachat d'actions de Logitech International S.A. Modification du programme de rachat du 10 août 2010 Rachat d'actions de Logitech International S.A. Modification du programme de rachat du 10 août 2010 Le 10 août 2010, Logitech International S.A., Apples (la «Société» ou «Logitech»), a initié un programme

Plus en détail

Modifications au 1 er janvier 2015

Modifications au 1 er janvier 2015 1.2015 Généralités Modifications au 1 er janvier 2015 Etat au 1 er janvier 2015 1 En bref Le présent mémento vous renseigne sur les modifications entrant en vigueur le 1 er janvier 2015 dans le domaine

Plus en détail

Payer, épargner, prévenir

Payer, épargner, prévenir Payer, épargner, prévenir 1 sommaire Compte courant et internet-banking page 2 Compte d'épargne page 3 TerZo (pilier 3a) page 7 Compte de libre passage page 10 Part ordinaire page 12 1 Compte courant et

Plus en détail

Généralités. Updates. Révisions. Révisions. Etat: 1 er janvier 2014. Centre d information AVS/AI. Centre d information AVS/AI

Généralités. Updates. Révisions. Révisions. Etat: 1 er janvier 2014. Centre d information AVS/AI. Centre d information AVS/AI Centre d information AVS/AI Centre d information AVS/AI Updates Etat: 1 er janvier 2014 2005.1 AVS 181a RAVS 51 2012.1 AI 178a LAI 66c 2012.3 AI 182 RAI 72 bis AI 183 OIC 404 2012.6 AI 184 RAI 36 2012.7

Plus en détail

5.9 Comment sont imposées les assurances vie Constitutives de Capital

5.9 Comment sont imposées les assurances vie Constitutives de Capital 217 5.9 Comment sont imposées les assurances vie Constitutives de Capital Les assurances vie constitutives de capital couvrent principalement l assurance mixte et ses différentes variantes. Il y a donc

Plus en détail

Life Asset Portfolio (LAP) France

Life Asset Portfolio (LAP) France Information sur le produit I/IV Type de contrat Clients Devise du contrat Durée du contrat Assureur Souscripteur Assuré Bénéficiaires Contrat d'assurance vie à primes libres, lié à une ou plusieurs catégories

Plus en détail

Impôt à la source IS1. Explications sur l impôt à la source. Intendance des impôts du canton de Berne

Impôt à la source IS1. Explications sur l impôt à la source. Intendance des impôts du canton de Berne Impôt à la source IS1 Explications sur l impôt à la source 2015 Intendance des impôts du canton de Berne Sommaire Sommaire Abréviations...4 1. Avant-propos...5 2. Personnes imposées à la source...7 2.1

Plus en détail

Assurance obligatoire des soins

Assurance obligatoire des soins Assurance obligatoire des soins selon la Loi fédérale sur l assurance-maladie (LAMal) Conditions d assurance Sanitas Corporate Private Care Edition de janvier 2009 (version 2013) Organisme d assurance:

Plus en détail

Consignes déclaratives DSN

Consignes déclaratives DSN Consignes déclaratives DSN Pôle emploi 1/8 Contenu PREAMBULE... 3 1. GERER UNE FIN DE CDD / GERER UNE PROLONGATION DE CDD... 4 2. GERER UNE ABSENCE NON REMUNEREE OU PARTIELLEMENT REMUNEREE... 5 3. GERER

Plus en détail

Demande de bourse 2010/2011 N dossier

Demande de bourse 2010/2011 N dossier Demande de bourse 2010/2011 N dossier N de contribuable requérant N de contribuable mère (en cas de ménage séparé) N de contribuable parents N de contribuable père (en cas de ménage séparé) 1. Requérant

Plus en détail

Information du jour La prévoyance sociale en Suisse

Information du jour La prévoyance sociale en Suisse Information du jour La prévoyance sociale en Suisse Prestations Assurés/Ayants droit Base de calcul pour le montant des prestations pour guérison, soins, réadaptation AVS/AI Sont obligatoirement assurées

Plus en détail

Loi fédérale sur le contrat d assurance

Loi fédérale sur le contrat d assurance Loi fédérale sur le contrat d assurance Modification du 17 décembre 2004 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 9 mai 2003 1, arrête: I La loi fédérale du

Plus en détail

Service Public Fédéral FINANCES ---------------------------------------- Expertise et support stratégique. Bruxelles, le 11 décembre 2012

Service Public Fédéral FINANCES ---------------------------------------- Expertise et support stratégique. Bruxelles, le 11 décembre 2012 Service Public Fédéral FINANCES ---------------------------------------- Expertise et support stratégique Bruxelles, le 11 décembre 2012 Administration des Affaires Fiscales ----------------------------------------

Plus en détail

6.01 Prestations des APG et de l allocation de maternité Allocations pour perte de gain

6.01 Prestations des APG et de l allocation de maternité Allocations pour perte de gain 6.01 Prestations des APG et de l allocation de maternité s pour perte de gain Etat au 1 er janvier 2015 1 En bref Toute personne qui sert dans l armée suisse, la protection civile, la Croix- Rouge, le

Plus en détail

CAHIER I. Aide-mémoire : assurances sociales. affiliation du personnel CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales

CAHIER I. Aide-mémoire : assurances sociales. affiliation du personnel CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales Rue de la Dixence 20 1951 Sion/Sitten Tél. 027 327 51 11 fax 027 327 51 80 Site : www.bureaudesmetiers.ch CAHIER I Aide-mémoire : assurances sociales affiliation du personnel CAHIER II Aide-mémoire : cotisations

Plus en détail

Private Banking. Tarifs. www.bcn.ch

Private Banking. Tarifs. www.bcn.ch Private Banking Tarifs www.bcn.ch Achats et ventes de titres courtage La commission est facturée quelle que soit la place d intervention. Les opérations d achat et de vente de titres sont par ailleurs

Plus en détail

3 e fiche d'informations sur l'initiative relative à la caisse unique

3 e fiche d'informations sur l'initiative relative à la caisse unique 3 e fiche d'informations sur l'initiative relative à la caisse unique Financement du système de santé, aujourd'hui et en cas d'acceptation de l'initiative sur la caisse unique: exemple d'une famille avec

Plus en détail

Caisse de pension et propriété du logement/

Caisse de pension et propriété du logement/ Encouragement à la propriété du logement (EPL) Caisse de pension et propriété du logement/ Versement anticipé et mise en gage des avoirs issus du 2 e pilier Table des matières Mobilisation des capitaux

Plus en détail

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996 Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996 672.933.61 du 15 juin 1998 (Etat le 30 novembre 2011) Le Conseil fédéral suisse, vu l arrêté fédéral du 22 juin

Plus en détail

BUREAUX D ARCHITECTES

BUREAUX D ARCHITECTES REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE Département de la solidarité et de l'emploi Office cantonal de l'inspection et des relations du travail Document REFLÉTANT LES CONDITIONS DE TRAVAIL ET PRESTATIONS SOCIALES

Plus en détail

Sécurité sociale. Votre couverture d assurance légale en Suisse. (Dernière mise à jour: janvier 2015) ASSURANCES SOCIALES EN SUISSE

Sécurité sociale. Votre couverture d assurance légale en Suisse. (Dernière mise à jour: janvier 2015) ASSURANCES SOCIALES EN SUISSE sozialversicherungen der Schweiz ASSURANCES SOCIALES EN SUISSE Sécurité sociale. Votre couverture d assurance légale en Suisse. (Dernière mise à jour: janvier 2015) Prestations Assurance-vieillesse et

Plus en détail

1 Ce mémento fournit des informations sur les cotisations

1 Ce mémento fournit des informations sur les cotisations 2.09 Etat au 1 er janvier 2009 Statut des indépendants dans les assurances sociales suisses Généralités 1 Ce mémento fournit des informations sur les cotisations que doivent verser aux assurances sociales

Plus en détail

Le calcul du barème d impôt à Genève

Le calcul du barème d impôt à Genève Le calcul du barème d impôt à Genève Plan : 1. Historique Passage d un système en escalier à une formule mathématique 2. Principe de l imposition Progressivité, impôt marginal / moyen ; barème couple/marié

Plus en détail

4.11. 2 L AI peut, à titre exceptionnel, prendre en charge les frais de. 3 Ces dispositions sont aussi valables pour les frontaliers

4.11. 2 L AI peut, à titre exceptionnel, prendre en charge les frais de. 3 Ces dispositions sont aussi valables pour les frontaliers 4.11 Etat au 1 er janvier 2008 Couverture d assurance en cas de mesures de réadaptation de l AI Couverture d assurance en cas de maladie 1 Toute personne domiciliée en Suisse est couverte par l assurance-maladie

Plus en détail

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010 Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION

Plus en détail

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération du 15 juin 2007 (Etat le 1 er janvier 2015) En vertu de l art. 4 de la loi du 20 décembre 2006 relative à PUBLICA 1 et de l art. 32b,

Plus en détail

Aide-mémoire Retraite et prestations de vieillesse. Pour votre sécurité sociale

Aide-mémoire Retraite et prestations de vieillesse. Pour votre sécurité sociale Aide-mémoire Retraite et prestations de vieillesse Pour votre sécurité sociale Retraite ordinaire Dans son règlement, la SVE fixe, d une manière générale, l âge de la retraite à 65 ans. L obligation d

Plus en détail

(LIPP-V), 22 2000 18 2004 (D

(LIPP-V), 22 2000 18 2004 (D objet 4 Loi modifiant la loi du 22 septembre 2000 sur l imposition des personnes physiques Détermination du revenu net Calcul de l impôt et rabais d impôt Compensation des effets de la progression à froid

Plus en détail

Barèmes 2015 impôt à la source

Barèmes 2015 impôt à la source Barèmes 2015 impôt à la source applicables dès le 1er janvier 2015 Pour déterminer le barème à utiliser par l'employeur, le salarié doit remplir le formulaire «Déclaration pour le prélèvement de l'impôt

Plus en détail

Barèmes 2014 impôt à la source

Barèmes 2014 impôt à la source Barèmes 2014 impôt à la source applicables dès le 1er janvier 2014 Pour déterminer le barème à utiliser par l'employeur, le salarié doit remplir le formulaire «Déclaration pour le prélèvement de l'impôt

Plus en détail

Aide-mémoire Certificat d assurance. Pour votre sécurité sociale

Aide-mémoire Certificat d assurance. Pour votre sécurité sociale Aide-mémoire Certificat d assurance Pour votre sécurité sociale Lire correctement son certificat d assurance Un certificat d assurance peut constituer une véritable énigme. Cet aide-mémoire de la SVE vous

Plus en détail

REGIME DE PREVOYANCE CONVENTIONNEL OBLIGATOIRE

REGIME DE PREVOYANCE CONVENTIONNEL OBLIGATOIRE Votre centre de gestion CONVENTION COLLECTIVE NATIONALE DES ENTREPRISES DE COMMISSION, DE COURTAGE ET DE COMMERCE INTRA-COMMUNAUTAIRE ET D IMPORTATION- EXPORTATION DE FRANCE METROPOLITAINE PERSONNEL CONCERNE

Plus en détail

Estimation de votre impôt sur les revenus 2007

Estimation de votre impôt sur les revenus 2007 Estimation de votre impôt sur les revenus 27 21/12/27 Synthèse des données et résultats Données de votre simulation Nombre de parts 1 Revenus net catégoriels Traitements et salaires, pensions et rentes

Plus en détail

Newsletter - Mesures fiscales de la loi de Finances pour 2013

Newsletter - Mesures fiscales de la loi de Finances pour 2013 Newsletter - Mesures fiscales de la loi de Finances pour 2013 Octobre 2012 Sommaire 1. IMPOT SUR LE REVENU... 2 2. TAXATION DES REVENUS DU CAPITAL AU BAREME PROGRESSIF... 3 3. TAXATION DES PLUS-VALUES

Plus en détail

Genève, le 1 er février 2011. Information N 1/2011. Déductibilité des frais d'entretien des immeubles privés. Table des matières

Genève, le 1 er février 2011. Information N 1/2011. Déductibilité des frais d'entretien des immeubles privés. Table des matières REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE Département des finances Administration fiscale cantonale AFC Direction générale Case postale 3937 1211 Genève 3 N/réf. : DHL/YG/SL Genève, le 1 er février 2011 Information

Plus en détail

info ACTUALITÉ JURIDIQUE DROIT FISCAL Déclaration des revenus 2014 au titre des revenus 2013 Opérations particulières concernant les coopérateurs

info ACTUALITÉ JURIDIQUE DROIT FISCAL Déclaration des revenus 2014 au titre des revenus 2013 Opérations particulières concernant les coopérateurs n 7 > 4 avril 2014 info Sommaire > Droit fiscal : déclaration des revenus 2014 au titre des revenus 2013 - opérations particulières concernant les coopérateurs ACTUALITÉ JURIDIQUE DROIT FISCAL Déclaration

Plus en détail

Bonifications pour tâches d assistance

Bonifications pour tâches d assistance 1.03 Généralités Bonifications pour tâches d assistance Etat au 1 er janvier 2015 1 En bref Les dispositions légales prévoient la prise en compte des bonifications pour tâches d assistance dans le calcul

Plus en détail

Convention de prévoyance Relation

Convention de prévoyance Relation Fondation de Prévoyance Cornèr Troisième Pilier Via Canova 16 6901 Lugano Switzerland Convention de prévoyance No. Relation Demande d ouverture d un compte de prévoyance lié auprès de la Fondation de Prévoyance

Plus en détail

du 23 mars 2001 (Etat le 10 décembre 2002)

du 23 mars 2001 (Etat le 10 décembre 2002) Loi fédérale sur le crédit à la consommation (LCC) 221.214.1 du 23 mars 2001 (Etat le 10 décembre 2002) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 97 et 122 de la Constitution 1, vu le

Plus en détail

Assurance épargne avec participation au rendement transparente

Assurance épargne avec participation au rendement transparente Réalisez votre objectif d épargne à coup sûr. Assurance épargne avec participation au rendement transparente Vous souhaitez vous constituer un capital d épargne conséquent pour financer un beau voyage,

Plus en détail

Pratique dans le canton de Zurich, valable depuis le 1.7.2011

Pratique dans le canton de Zurich, valable depuis le 1.7.2011 Notice d'information relative à l'employeur de fait Pratique dans le canton de Zurich, valable depuis le 1.7.2011 1. Situation initiale Il arrive régulièrement et dans des circonstances très diverses que

Plus en détail

DEMANDE DU REVENU D INSERTION (RI)

DEMANDE DU REVENU D INSERTION (RI) Date de réception (timbre + visa) DEANDE DU REVENU D INSERTION (RI) N de dossier 1. INORATIONS GÉNÉRALES Requérant-e Conjoint-e, Concubin-e, Partenaire enregistré Identité Nom Prénom (/) Date et lieu de

Plus en détail

La retraite en Suisse : le 2 ème pilier

La retraite en Suisse : le 2 ème pilier La retraite en Suisse : le 2 ème pilier Conférence du Vendredi 27 mars 2015 présentée par le Service Juridique du GTE Suzanne Ruiz-Berthet LA PLACE DU 2EME PILIER DANS LE SYSTÈME DE RETRAITE SUISSE 1 er

Plus en détail

CANADA. Les dépenses sociales sont exprimées en millions de dollars canadiens (CAD).

CANADA. Les dépenses sociales sont exprimées en millions de dollars canadiens (CAD). CANADA Nomenclature AC Assurance chômage AE Assurance emploi (remplace l AC depuis le 1 er juillet 1996) RAPC Régime d'assistance publique du Canada RPC et RRQ Régime de pensions du Canada et Régime de

Plus en détail

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril 2015 1 arrête:

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril 2015 1 arrête: (Droit du registre du commerce) Projet Modification du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril 2015 1 arrête: I 1. Le titre trentième du code des obligations

Plus en détail

DATE : Le 10 juin 2014 N o 2014-18

DATE : Le 10 juin 2014 N o 2014-18 DATE : Le 10 juin 2014 N o 2014-18 CATÉGORIE : DESTINATAI RES : OBJET : FISCALITÉ Agents généraux administrateurs, agents associés généraux, conseillers, agents généraux, conseillers autonomes et comptes

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Le cadre fiscal et social de l épargne salariale pour l épargnant

Le cadre fiscal et social de l épargne salariale pour l épargnant Janvier 2015 Le cadre fiscal et social de l épargne salariale pour l épargnant France métropolitaine et D.O.M. (hors Mayotte) BANQUE DE GRANDE CLIENTÈLE / ÉPARGNE ET ASSURANCE / SERVICES FINANCIERS SPÉCIALISÉS

Plus en détail

Les personnes assurées et les cotisations. Revenu annuel provenant d une activité lucrative en pour-cent du revenu

Les personnes assurées et les cotisations. Revenu annuel provenant d une activité lucrative en pour-cent du revenu Règlement sur l assurance-invalidité (RAI) 1 831.201 du 17 janvier 1961 (Etat le 1 er janvier 2015) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 81 de la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du

Plus en détail