CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC SIMPLE PAREMENT R Code Code max. R'w. Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC SIMPLE PAREMENT R Code Code max. R'w. Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F"

Transcription

1 Leichtbausystem mit Gipskartonplatten BESCHRIEB WÄNDE EINFACHSTÄNDERWÄNDE, EINFACH BEPLANKT CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC SIMPLE PAREMENT R Filzstreifen 2 U-Wandprofil Rigips Gipskartonplatten 4 Isolation Typ S 45 mm, für Brandschutz Typ F 50 mm 5 C-Wandprofil Feutre en bande 2 Profilé U pour cloisons Plaques de plâtre Rigips 4 Isolation type S 45 mm, pour protection antifeu type F 50 mm 5 Profilé C pour cloisons 62,5 cm 62,5 cm Code Code max. R'w Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F CW 50/ , F 0 CW 75/ , F 0 CW 00/ , F 0 CW 50/ ca. 47 F 60 CW 75/ ca. 47 F 60 CW 00/ ca. 47 F 60 CW 50/ 90 ) ca. 48 F 60 CW 75/5 ) 2) ca. 48 F 90 CW 00/40 ) 2) ca. 48 F 90 ) Ständerabstand 00 cm, Platten horizontal montiert Ecartement des montants 00 cm, plaques posées horizontalement 2) Im Sanitärbereich Ständerabstand 62,5 cm Dans le domaine sanitaire, écartement des montants 62,5 cm

2 BESCHRIEB WÄNDE Leichtbausystem mit Gipskartonplatten R.0 Anwendungsbereich Nichttragende innere Trennwände in Neu- und Umbauten sowie bei Renovationen in Industrie- und Wohngebäuden ohne Ansprüche an erhöhte Schalldämmung. Einfach beplankte Wände mit Platten d < 20 mm werden nicht in Nass- und Feuchträumen verwendet. Statik Dimensionierung: Die zulässige Höhe richtet sich nach dem Profilquerschnitt, der Beplankung und der Raumnutzung. Die in der Tabelle angegebenen maximalen Höhen gelten für den Einbaubereich gemäss DIN 40, Teil für Wände in Bereichen geringer Menschenansammlung wie z.b. Hotel-, Büro-, Krankenräume und Wohnungen. Der Einbaubereich 2 umfasst Räume mit grosser Menschenansammlung wie Schul-, Verkaufs-, Versammlungsräume usw. Zulässige Höhen im Einbaubereich 2: CW 50/ cm CW 75/00 75 cm CW 00/ cm CW 50/ cm CW 75/ cm CW 00/0 475 cm CW 50/ cm CW 75/5 75 cm CW 00/ cm Konsollasten: Leichte Gegenstände, wie z.b. Bilder, können direkt an der Wand befestigt werden. Wand-WCs, Waschbecken, Wandschränke usw. benötigen eine tragende Unterkonstruktion (s. Befestigungen, Kapitel Konstruktionsdetails). Anschlüsse: Druck von angrenzenden Bauteilen sowie Durchbiegung von Decken oder Fassadenkonstruktionen müssen mit geeigneten Anschlüssen ausgeglichen werden (s. Konstruktionsdetails). Bei nichttragenden Wänden hat die Bemessung der Decken gemäss SIA-Norm 60 zu erfolgen. Dilatationen: Im Abstand von max. 5 m sind Dilatationsfugen auszubilden, ausserdem bei Gebäudedilatationen. Schallschutz Die angegebenen Schalldämmwerte basieren auf Prüfstandmessungen von anerkannten Instituten und gelten unter Voraussetzung dichter Anschlüsse. Die mit «ca.» bezeichneten Werte sind nicht gemessene, sondern abgeleitete Erfahrenswerte. Einbussen durch Schallnebenwege über Anschlussbauteile sind möglich (s. Kapitel Bauphysik). CW 75/00 R'w = 50 db: Isolation d = 60 mm CW 00/25 R'w = 50 db: Isolation d = 60 mm R'w = 52 db: Isolation d = 80 mm Brandschutz Die angegebenen Feuerwiderstandswerte basieren auf Brandversuchen der EMPA. Sie sind durch die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF) zertifiziert und durch die kantonalen Brandschutzbehörden zugelassen mit Brandschutz-Zulassung (BZu) Nr. 4752, 6877, 8287, 8866, Domaine d'utilisation Cloisons non porteuses intérieures dans les constructions nouvelles et les transformations ainsi que dans les rénovations de bâtiments résidentiels et industriels sans exigences à une isolation phonique supérieure. Les cloisons à parement simple avec des plaques d < 20 mm ne doivent pas être utilisées dans les locaux humides. Statique Dimensionnement: La hauteur agréée dépend de la section transversale des profilés, du parement et de l'utilisation de la pièce. Les hauteurs maximales figurant dans le tableau sont valables dans le domaine de montage selon DIN 40, re partie, pour les parois de locaux à faible fréquentation comme p.ex. chambres d'hôtels et d'hôpitaux, bureaux et appartements. Le domaine de montage 2 comprend des salles à forte fréquentation comme des salles d'écoles, de réunions ou salles commerciales, etc. Hauteurs agréées dans le domaine de montage 2: CW 50/ cm CW 75/00 75 cm CW 00/ cm CW 50/ cm CW 75/ cm CW 00/0 475 cm CW 50/ cm CW 75/5 75 cm CW 00/ cm Charges murales: Les objets légers, comme p.ex. des tableaux, peuvent être fixés directement à la cloison. Les WC muraux, lavabos, armoires murales, etc. nécessitent une sous-construction porteuse (v. fixations, chapitre Détails de construction). Raccords: La pression exercée par les parties de construction contiguës ainsi que la flexion des plafonds ou des constructions de façades doivent être compensées par des raccords appropriés (v. Détails de construction). Pour les cloisons non porteuses, le dimensionnement des plafonds doit être conforme à la norme SIA 60. Dilatations: Des joints de dilatation sont nécessaires dès que les cloisons atteignent 5 m, d'autant plus s'il y a des dilatations au gros-œuvre. Protection phonique Les valeurs d'isolation phonique indiquées sont basées sur les mesures faites par des institutions reconnues et sont valables à condition que les raccords soient étanches. Les valeurs marquées avec «ca.» ne sont pas mesurées mais déduites par expérience. Lorsqu'il y a des voies phoniques secondaires, des pertes causées par des éléments de raccords sont possibles (v. chapitre Physique du bâtiment). CW 75/00 R'w = 50 db: Isolation d = 60 mm CW 00/25 R'w = 50 db: Isolation d = 60 mm R'w = 52 db: Isolation d = 80 mm Protection incendie Les données de la résistance au feu sont basées sur des épreuves à la combustion faites au LFEM. Elles sont certifiées par l'association des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI) et homologuées par les autorités cantonales de protection incendie avec homologations de protection incendie (HPI) No 4752, 6877, 8287, 8866, Änderungen vorbehalten Sous réserve de modification 06/99/000

3 Leichtbausystem mit Gipskartonplatten BESCHRIEB WÄNDE EINFACHSTÄNDERWÄNDE, DOPPELT BEPLANKT CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC DOUBLE PAREMENT R.20 Filzstreifen 2 U-Wandprofil Rigips Gipskartonplatten 4 Isolation Typ S 45 mm, für Brandschutz Typ F 50 mm 5 C-Wandprofil Feutre en bande 2 Profilé U pour cloisons Plaques de plâtre Rigips 4 Isolation type S 45 mm, pour protection antifeu type F 50 mm 5 Profilé C pour cloisons 62,5 cm 62,5 cm Code Code max. R'w Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F CW 50/ , F 90 CW 75/ , F 90 CW 00/ , F 90

4 WANDBEKLEIDUNGEN REVÊTEMENTS DE PAROI Rigips: Leichtbausystem mit Gipskartonplatten Rigips: R.20 Anwendungsbereich Nichttragende innere Trennwände in Neu- und Umbauten sowie bei Renovationen in Industrie-, Verwaltungs-, Schul- und Wohnbauten mit Ansprüchen an gute Schalldämmung. In Nass- und Feuchträumen müssen die imprägnierten Platten RBI verwendet werden. In gewerblichen Nassräumen sind Gipsprodukte nicht geeignet. Statik Dimensionierung: Die zulässige Höhe richtet sich nach dem Profilquerschnitt, der Beplankung und der Raumnutzung. Die in der Tabelle angegebenen Höhen gelten für den Einbaubereich gemäss DIN 40, Teil für Wände in Bereichen mit geringer Menschenansammlung wie z.b. Hotel-, Büro-, Krankenhäuser und Wohnungen. Der Einbaubereich 2 umfasst Räume mit grosser Menschenansammlung wie Schul-, Verkaufs-, Versammlungsräume usw. Zulässige Höhen im Einbaubereich 2: CW 50/00 50 cm* CW 75/ cm CW 00/ cm* * Auch für Brandschutz Konsollasten: Leichte Gegenstände, wie z. B. Bilder können direkt an der Wand befestigt werden. Wand-WCs, Waschbecken, Wandschränke usw. benötigen eine tragende Unterkonstruktion (s. Befestigungen, Kapitel Konstruktionsdetails). Anschlüsse: Druck von angrenzenden Bauteilen sowie Durchbiegung von Decken oder Fassadenkonstruktionen müssen mit geeigneten Mitteln ausgeglichen werden (s. Konstruktionsdetails). Bei nichttragenden Wänden hat die Bemessung der Decken gemäss SIA-Norm 60 zu erfolgen. Dilatationen: Im Abstand von max. 5 m sind Dilatationsfugen auszubilden, ausserdem bei Gebäudedilatationen. Schallschutz Die angegebenen Schalldämmwerte basieren auf Prüfstandmessungen von anerkannten Instituten und gelten unter Voraussetzung dichter Anschlüsse. Einbussen durch Schallnebenwege über Anschlussbauteile sind möglich (s. Kapitel Bauphysik). CW 75/25 R'w = 5 db: Isolation d = 60 mm CW 00/50 R'w = 55 db: Isolation d = 80 mm Brandschutz Die angegebenen Feuerwiderstandswerte basieren auf Brandversuchen der EMPA. Sie sind durch die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF) zertifiziert und durch die kantonalen Brandschutzbehörden zugelassen mit Brandschutz-Zulassung (BZu) Nr. 4755, 785. Domaine d'utilisation Cloisons non porteuses intérieures dans les constructions nouvelles et les transformations ainsi que dans les rénovations de bâtiments administratifs, industriels, scolaires et résidentiels avec exigences à une bonne isolation phonique. Dans les locaux humides, il faut utiliser les plaques imprégnées RBI. Les produits en plâtre ne conviennent pas dans les locaux humides à forte fréquentation. Statique Dimensionnement: La hauteur agréée dépend de la section transversale des profilés, du parement et de l'utilisation de la pièce. Les hauteurs maximales figurant dans le tableau sont valables dans le domaine de montage selon DIN 40, re partie, pour les parois de locaux à faible fréquentation comme p.ex. chambres d'hôtels et d'hôpitaux, bureaux et appartements. Le domaine de montage 2 comprend des salles à forte fréquentation comme des salles d'écoles, de réunions ou salles commerciales etc. Hauteurs agréées dans le domaine de montage 2: CW 50/00 50 cm* CW 75/ cm CW 00/ cm* * également pour la protection antifeu Charges murales: Les objets légers, comme par ex. des tableaux, peuvent être fixés directement à la cloison. Les WC muraux, lavabos, armoires murales, etc. nécessitent une sous-construction porteuse (v. fixations, chapitre Détails de construction). Raccords: La pression exercée par les parties de construction contiguës ainsi que la flexion des plafonds ou des constructions de façades doivent être compensées par des raccords appropriés (v. Détails de construction). Pour les cloisons non porteuses, le dimensionnement des plafonds doit être conforme à la norme SIA 60. Dilatations: Des joints de dilatation sont nécessaires dès que les cloisons atteignent 5 m, d'autant plus s'il y a des dilatations au gros-œuvre. Protection phonique Les valeurs d'isolation phonique indiquées sont basées sur les mesures faites par des institutions reconnues et sont valables à condition que les raccords soient étanches. Lorsqu'il y a des voies phoniques secondaires, des pertes causées par des éléments de raccords sont possibles (v. chapitre Physique du bâtiment). CW 75/25 R'w = 5 db: Isolation d = 60 mm CW 00/50 R'w = 55 db: Isolation d = 80 mm Protection incendie Les données de la résistance au feu sont basées sur des épreuves à la combustion faites au LFEM. Elles sont certifiées par l'association des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI) et homologuées par les autorités cantonales de protection incendie avec homologations de protection incendie (HPI) No 4755, 785. Änderungen vorbehalten Sous réserve de modification 06/99/000

5 Rigips: Leichtbausystem mit Gipskartonplatten Rigips: WANDBEKLEIDUNGEN REVÊTEMENTS DE PAROI EINFACHSTÄNDERWÄNDE, DREIFACH BEPLANKT CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC TRIPLE PAREMENT R Filzstreifen 2 U-Wandprofil Rigips Gipskartonplatten 4 Isolation Typ S 45 mm, für Brandschutz Typ F 50 mm 5 C-Wandprofil Feutre en bande 2 Profilé U pour cloisons Plaques de plâtre Rigips 4 Isolation type S 45 mm, pour protection antifeu type F 50 mm 5 Profilé C pour cloisons 62,5 cm 62,5 cm Code Code max. R'w Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F CW 75/ ,5 ) F 20 ) CW 00/ ,5 ) ) F 20 ) CW 00/ ,5 ) F 90 CW 25/ ,5 ) ) 75 ca. 55 ca. 60 F 90 ) 2) ) Mit Feuerschutzplatten RF bei Brandschutzanforderungen Avec plaques antifeu RF lors d'exigences à la protection antifeu Höher nur mit Genehmigung der kantonalen Feuerpolizei Plus haut seulement avec l'autorisation de la police du feu cantonale Gemäss DIN 402, Teil 4 Selon DIN 402, 4ème partie

6 BESCHRIEB WÄNDE Leichtbausystem mit Gipskartonplatten R.0 Anwendungsbereich Nichttragende überhohe innere Trennwände in Fabrikations- und Lagerhallen sowie Saalbauten mit hohen Schall- und Brandschutzanforderungen. In Nass- und Feuchträumen sind die imprägnierten Platten RBI resp. RFI zu verwenden. In gewerblichen Nassräumen sind Gipsprodukte nicht geeignet. Statik Dimensionierung: Die zulässige Höhe richtet sich nach dem Profilquerschnitt, der Beplankung und der Raumnutzung. Der Nachweis für die Stabilität ist durch DIN 88 resp. durch Prüfzeugnisse erbracht. Die in der Tabelle angegebenen max. Höhen gelten für den Einbaubereich gem. DIN 40, Teil für Wände in Bereichen mit geringer Menschenansammlung. Der Einbaubereich 2 umfasst Räume mit grosser Menschenansammlung wie Schul-, Verkaufs-, Versammlungsräume usw. Zulässige Höhen im Einbaubereich 2: CW 75/ cm* CW 00/ cm* CW 00/ cm** CW 25/ cm** ** Gemäss DIN 88 ** Gemäss Prüfzeugnis. Für Brandschutz siehe Anmerkung ** auf Vorderseite. Konsollasten: Leichte Gegenstände, wie z.b. Bilder, können direkt an der Wand befestigt werden. Wand-WCs, Waschbecken, Wandschränke usw. benötigen eine tragende Unterkonstruktion (s. Befestigungen, Kapitel Konstruktionsdetails). Bei nichttragenden Wänden hat die Bemessung der Decken gemäss SIA-Norm 60 zu erfolgen. Anschlüsse: Druck von angrenzenden Bauteilen sowie Durchbiegung von Decken und Fassadenkonstruktionen müssen mit geeigneten Anschlüssen ausgeglichen werden (s. Konstruktionsdetails). Dilatationen: Im Abstand von max. 5 m sind Dilatationsfugen auszubilden, ausserdem bei Gebäudedilatationen. Schallschutz Die angegebenen Schalldämmwerte basieren auf Prüfstandmessungen von anerkannten Instituten und gelten unter Voraussetzung dichter Anschlüsse. Einbussen durch Schallnebenwege über Anschlussbauteile sind möglich (s. Kapitel Bauphysik). Die mit «ca.» bezeichneten Werte sind nicht gemessene, sondern abgeleitete Erfahrenswerte. Brandschutz Die angegebenen Feuerwiderstandswerte basieren auf Brandversuchen der Technischen Universität Braunschweig und auf DIN 402, Teil 4. Sie sind durch die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF) zertifiziert und durch die kantonalen Brandschutzbehörden zugelassen mit Brandschutz- Zulassung (BZu) Nr. 40, 404. Domaine d'utilisation Cloisons non porteuses intérieures, surhaussées dans des halles de fabrication, de stock ainsi que des constructions de salles avec exigences d'isolation phonique et protection antifeu supérieures. Dans les locaux humides, il faut utiliser les plaques imprégnées RBI resp. RFI. Les produits en plâtre ne conviennent pas dans les locaux humides à forte fréquentation. Statique Dimensionnement: La hauteur agréée dépend de la section transversale des profilés, du parement et de l'utilisation de la pièce. La preuve pour la stabilité est établie par la norme DIN 88 resp. par des certificats d'essai. Les hauteurs maximales figurant dans le tableau sont valables dans le domaine de montage selon DIN 40, re partie, pour les parois de locaux à faible fréquentation. Le domaine de montage 2 comprend des salles à forte fréquentation comme des salles d'écoles, de réunions ou salles commerciales, etc. Hauteurs agréées dans le domaine de montage 2: CW 75/ cm* CW 00/ cm* CW 00/ cm** CW 25/ cm** ** Selon DIN 88 ** Selon certificat d'essai. Pour la protection antifeu voir page précédente. Charges murales: Les objets légers, comme p.ex. des tableaux, peuvent être fixés directement à la cloison. Les WC muraux, lavabos, armoires murales, etc. nécessitent une sous-construction porteuse (v. fixations, chapitre Détails de construction). Pour les cloisons non porteuses, le dimensionnement des plafonds doit être conforme à la norme SIA 60. Raccords: La pression exercée par les parties de construction contiguës ainsi que la flexion des plafonds et des constructions de façades doivent être compensées par des raccords appropriés (v. Détails de construction). Dilatations: Des joints de dilatation sont nécessaires dès que les cloisons atteignent 5 m, d'autant plus s'il y a des dilatations au gros-œuvre. Protection phonique Les valeurs d'isolation phonique indiquées sont basées sur les mesures faites par des institutions reconnues et sont valables à condition que les raccords soient étanches. Lorsqu'il y a des voies phoniques secondaires, des pertes causées par des éléments de raccords sont possibles (v. chapitre Physique du bâtiment). Les valeurs marquées avec «ca.» ne sont pas mesurées mais déduites par expérience. Protection incendie Les données de la résistance au feu sont des valeurs selon DIN 402, 4ème partie, et sont basées sur des épreuves à la combustion faites par l Université technique de Braunschweig. Elles sont certifiées par l'association des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI) et homologuées par les autorités cantonales de protection incendie avec homologations de protection incendie (HPI) No 40, 404. Änderungen vorbehalten Sous réserve de modification 06/99/000

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus

Plus en détail

Attestation d'utilisation AEAI n 20743

Attestation d'utilisation AEAI n 20743 Attestation d'utilisation AEAI n 20743 Groupe 401 Gaines techniques pour l'installation de conduits de fumée Fermacell GmbH FERMACELL AESTUVER EI 90-RF1 Description Système de gaine continue à 4 côtés,

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

ACTUATORLINE - TH Serie

ACTUATORLINE - TH Serie ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

PRÉGYMÉTALTM. Mise en œuvre CONTRE-CLOISONS PRINCIPES DE POSE POINTS SINGULIERS ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES

PRÉGYMÉTALTM. Mise en œuvre CONTRE-CLOISONS PRINCIPES DE POSE POINTS SINGULIERS ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES PRÉGYMÉTALTM Mise en œuvre Caractéristiques techniques pages 90 à 9 PRINCIPES DE POSE A POINTS SINGULIERS 7 A 0 ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES TRAÇAGE ET POSE DES RAILS CONTRE-CLOISONS

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Cloisons de distribution Caroplatre

Cloisons de distribution Caroplatre 04 Cloisons de distribution en carreaux de plâtre Cloisons de distribution Caroplatre Description Les carreaux de plâtre Caroplatre sont des éléments en plâtre 100% naturel fabriqués en usine. Leur coloration

Plus en détail

ACOUSTIQUE REGLEMENTATION ISOLEMENT AUX BRUITS AÉRIENS ISOLEMENT AUX BRUITS DE CHOCS

ACOUSTIQUE REGLEMENTATION ISOLEMENT AUX BRUITS AÉRIENS ISOLEMENT AUX BRUITS DE CHOCS ACOUSTIQUE REGLEMENTATION Dans les exigences réglementaires, on distingue l isolement aux bruits aériens (voix, télévision, chaîne-hifi...) et l isolement aux bruits d impact (chocs). ISOLEMENT AUX BRUITS

Plus en détail

FORMULAIRE DE DEMANDE D AUTORISATION CLASSE 2

FORMULAIRE DE DEMANDE D AUTORISATION CLASSE 2 INFORMATIONS GENERALES Page 1 / 14 1. INFORMATIONS GENERALES N du dossier : Art. 7.7.b «La nature et l emplacement de l établissement, l objet de l exploitation, les installations et procédés à mettre

Plus en détail

Hydropanel. Plaque de ciment pour zones fortement sollicitées. Massive, résistante à l eau, stable

Hydropanel. Plaque de ciment pour zones fortement sollicitées. Massive, résistante à l eau, stable Hydropanel Plaque de ciment pour zones fortement sollicitées Massive, résistante à l eau, stable 02 Contenu où trouver ce qu il vous faut 04 05 06-07 08 09 10-12 13 14-15 16-19 Prograe du produit Données

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

Isolation de conduites à base d'amiante

Isolation de conduites à base d'amiante *F01 Cordons, anneaux d'étanchéité et bandes d'isolation électrique en amiante Des cordons à haute teneur en amiante ont souvent été utilisés comme joints anti feu dans des poêles à mazout ou en aïence,

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Commission pour la technique de construction

Commission pour la technique de construction Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie Commission pour la technique de Récapitulation des concordances admissibles entre la classification

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Videoüberwachung Surveillance vidéo René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014 www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000

Plus en détail

Temps nécessaire à la pose du FERMACELL

Temps nécessaire à la pose du FERMACELL FERMACELL Conseil de pro: Temps nécessaire à la pose du FERMACELL Remarque: Pour chaque type de construction FERMACELL, vous trouvez un descriptif des éléments et une esquisse correspondante. Les matériaux

Plus en détail

Mur Hybride, bien plus qu un simple mur

Mur Hybride, bien plus qu un simple mur Mur Hybride, bien plus qu un simple mur Correction des ponts thermiques Maçonnerie de type a RT 2012 Mur Hybride R = 1,45 Pose rapide Porotherm GF R20 Th+ Mur Hybride énergie économie écologie émotion

Plus en détail

Utilisation des tabelles de dimensionnement

Utilisation des tabelles de dimensionnement ponctuelle Tabelle A - Sans tuyaux de chauffage sol Tabelle B - Avec tuyaux de chauffage sol répartie Tabelle C - Résistance à la compression de l'isolation thermique par m 2 Utilisation des tabelles de

Plus en détail

Comment protéger un bâtiment contre la grêle

Comment protéger un bâtiment contre la grêle Comment protéger un bâtiment contre la grêle Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR À PROPOS DE LA GRÊLE Les

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

DIRECTIVE DE PROTECTION INCENDIE

DIRECTIVE DE PROTECTION INCENDIE Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie Associazione degli istituti cantonali di assicurazione antincendio Distances de sécurité incendie,

Plus en détail

Rigips. Plafonds acoustiques: Planification et exécution.

Rigips. Plafonds acoustiques: Planification et exécution. Rigips Plafonds acoustiques: Planification et exécution. 1. Table des matières Matière page 1. Table des matières 3 2. Structuration avec les systèmes de plafonds acoustiques Rigips 2.1 Structuration

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

Schlüter -KERDI-BOARD Support de pose, panneau de construction, étanchéité composite

Schlüter -KERDI-BOARD Support de pose, panneau de construction, étanchéité composite Support de pose, panneau de construction, étanchéité composite Le support de pose universel pour carrelages Important! Qu il s agisse d'une mosaïque ou de carreaux de grand format, la qualité d un revêtement

Plus en détail

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14 (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00086770B1* (11) EP 0 867 70 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

PDS (Plaque de Distance de Sécurité)

PDS (Plaque de Distance de Sécurité) PDS (Plaque de Distance de Sécurité) La plaque de distance de sécurité est prévue pour respecter la distance règlementaire entre le conduit et son environnement direct. Elle peut être utilisée pour toutes

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

Protection des structures et constructions à ossature bois par plaques de plâtre

Protection des structures et constructions à ossature bois par plaques de plâtre D01 Protection au feu des structures Protection des structures et constructions à ossature bois par plaques de plâtre Généralités et principes La stabilité au feu des structures évite, en cas d incendie,

Plus en détail

Cours de Structures en béton

Cours de Structures en béton Cours de Structures en béton Chapitre 12 DETAILS DE CONSTRUCTION Section 12.3 Les murs 12.3.1 Le mur extérieur en béton armé 12.3.2 Le mur extérieur en maçonnerie traditionnelle 12.3.3 Le mur extérieur

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition

Plus en détail

1 Solutions globales pour l'aménagement flexible d'espaces avec cloisons

1 Solutions globales pour l'aménagement flexible d'espaces avec cloisons Cloisons Sommaire 1 Solutions globales pour l'aménagement flexible d'espaces avec cloisons 2 Présentation Les types de cloisons Gyproc Applications et avantages Choix des plaques Pose parallèle ou perpendiculaire

Plus en détail

Styrodur C, un XPS exempt de CFC, HCFC et HFC. De l air, tout simplement. Ecologique, tout simplement.

Styrodur C, un XPS exempt de CFC, HCFC et HFC. De l air, tout simplement. Ecologique, tout simplement. Styrodur C, un XPS exempt de CFC, HCFC et HFC. De l air, tout simplement. Ecologique, tout simplement. Isolation thermique plus qu une simple protection de l environnement Une isolation thermique optimale

Plus en détail

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage

Plus en détail

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01) (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007 Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

EGCO. Technologies pour l industrie du bâtiment. Acoustique du bâtiment

EGCO. Technologies pour l industrie du bâtiment. Acoustique du bâtiment EGCO Technologies pour l industrie du bâtiment Acoustique du bâtiment Acoustique du bâtiment Sommaire Page Produit Utilisation 6 Apérçu des produits 9 Découplage de paliers et arcades 10 Egcopal Introduction

Plus en détail

Pionnier de l isolation phonique depuis 1980

Pionnier de l isolation phonique depuis 1980 Pionnier de l isolation phonique depuis 1980 Description de produit Isolation phonique dans la cuisine La norme suisse et la norme européenne SELON SIA 181:2006 Situation de départ Les activités pratiquées

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

Réglementation incendie en ERP

Réglementation incendie en ERP R. ARTERO, Chef de produits Réglementation incendie en ERP à respecter pour la pose d un bâti-support WC Rappel de vocabulaire et réglementation Résistance au feu La résistance au feu caractérise le comportement

Plus en détail

ÉLÉMENTS D'ISOLATION ACOUSTIQUE HALFEN ISI 10-F BÉTON

ÉLÉMENTS D'ISOLATION ACOUSTIQUE HALFEN ISI 10-F BÉTON ÉLÉMENTS D'ISOLATION ACOUSTIQUE HALFEN ISI 10-F BÉTON SOMMAIRE Pages L'acoustique dans le bâtiment : amortissement des bruits d'impact dans les escaliers 3 Méthodes de mesure et de justification Gamme

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Contrôle thermographique Tarifs et prestations :

Contrôle thermographique Tarifs et prestations : 20 rue Emile ZOLA 41200 ROMORANTIN technimursdeveloppement@gmail.com Tél : 02.54.98.50.15 Mr et Mme DUPONT 20 Rue Emile ZOLA 41200 ROMORANTIN Contrôle thermographique Tarifs et prestations : Habitations

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

RÉPERTOIRE SUISSE DE LA PROTECTION CONTRE LA GRÊLE

RÉPERTOIRE SUISSE DE LA PROTECTION CONTRE LA GRÊLE RÉPERTOIRE SUISSE DE LA PROTECTION CONTRE LA GRÊLE Protection efficace des bâtiments Demander maintenant une reconnaissance Qu est-ce que le Répertoire suisse de la protection contre la grêle? Le Répertoire

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten. 1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum

Plus en détail

Conception de bâtiments d habitation adaptés aux personnes âgées Aide-mémoire

Conception de bâtiments d habitation adaptés aux personnes âgées Aide-mémoire Octobre 2009 Conception de bâtiments d habitation adaptés aux personnes âgées Aide-mémoire L intégration de personnes âgées ou souffrant d un handicap est une tâche importante de notre société. Les personnes

Plus en détail

adapto solutions de bureau dynamiques technologie modulaire

adapto solutions de bureau dynamiques technologie modulaire adapto solutions de bureau dynamiques technologie modulaire 2 5 FLEXIBLE 1 3 6 2 3 «adapto» NOUS AVONS PENSE A TOUT Vous créez une nouvelle société ou votre entreprise 1 Bâtiment administratif Réalisation

Plus en détail

Bâtiment PLÂTRIER- PLAQUISTE

Bâtiment PLÂTRIER- PLAQUISTE Bâtiment PLÂTRIER- PLAQUISTE PLÂTRIER- PLAQUISTE Le plâtrier-plaquiste réalise plafonds, plafonds suspendus et cloisons. Il assure également l isolation thermique et acoustique et la protection contre

Plus en détail

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. A A Class A avec pompe à haute efficacité BackBox Eco Le système BackBox Le must de toute installation solaire en

Plus en détail

Cloisons séparatives Placostil SAA et SAD

Cloisons séparatives Placostil SAA et SAD 01 Cloisons sur ossature métallique Placostil Cloisons séparatives Placostil SAA et SAD Description Les cloisons séparatives de logements Placostil SAA (Séparative d Appartements à ossature Alternée) et

Plus en détail

GUIDE TECHNIQUE PANNEAUX BOIS MASSIFS TOURILLONNES

GUIDE TECHNIQUE PANNEAUX BOIS MASSIFS TOURILLONNES GUIDE TECHNIQUE PANNEAUX BOIS MASSIFS TOURILLONNES 1 INTRODUCTION AU PRODUIT 3 QUALITE PROFILS 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 TABLEAU DE PRE-DIMENSIONNEMENT 10 2 INTRODUCTION AU PRODUIT DESCRIPTION Les

Plus en détail

Travaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires

Travaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires Travaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires Centre de recherche Saint Antoine UMR-S 893 Site de l Hôpital Saint Antoine Bâtiment Inserm Raoul KOURILSKY 6 ème étage Equipe 13 Alex DUVAL

Plus en détail

B2.- Performances acoustiques de divers éléments de construction

B2.- Performances acoustiques de divers éléments de construction B2.- Performances acoustiques de divers éléments de construction B2.1.- Caractéristiques d absorption B2.1.1.- Coefficients d absorption de surfaces couvertes par différents éléments Maçonnerie et enduits

Plus en détail

fermacell combiné avec un chauffage au sol Version juin 2013

fermacell combiné avec un chauffage au sol Version juin 2013 fermacell combiné avec un chauffage au sol Version juin 2013 2 Systèmes de chauffage au sol Le chauffage au sol est sans doute le type de chauffage le plus répandu de nos jours. Par rapport aux radiateurs,

Plus en détail

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment Ihr Partner Votre partenaire Appareils périphériques innovatifs basés sur une technologie moderne Sensortec est

Plus en détail

LATTIS MÉTALLIQUES NERGALTO, NERLAT, GALTO

LATTIS MÉTALLIQUES NERGALTO, NERLAT, GALTO LATTIS MÉTALLIQUES NERGALTO, NERLAT, GALTO NERGALTO, NERLAT, GALTO Facilité d emploi, Adaptabilité, Performance Les lattis métalliques nervurés NERLAT et NERGALTO sont la solution LATTIS adoptée par les

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

8 LES AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS ET LA SERRURERIE

8 LES AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS ET LA SERRURERIE 8 LES AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS ET LA SERRURERIE De nombreux produits en acier (plats, tubes, barres, tiges, câbles, cornières ) sont utilisés pour les aménagements intérieurs et dans les éléments annexes

Plus en détail

fire-line DE COENE Securité anti-incendie certifiée! De Coene Products Europalaan 135 BE-8560 Gullegem www.decoeneproducts.be

fire-line DE COENE Securité anti-incendie certifiée! De Coene Products Europalaan 135 BE-8560 Gullegem www.decoeneproducts.be DE COENE PRODUCTS Securité anti-incendie certifiée! fire-line L incendie de l Innovation à Bruxelles (1967) a entraîné une législation incendie innovante et extrêmement rigoureuse pour les bâtiments publiques

Plus en détail

Le système de panneaux de construction pour professionnels

Le système de panneaux de construction pour professionnels Le système de panneaux de construction pour professionnels Avec le système de panneaux à carreler, il n y a qu un petit pas des plans à la réalisation. Composés d un coeur en polystyrène extrudé recouvert

Plus en détail

ANNEXE 2 L ACOUSTIQUE

ANNEXE 2 L ACOUSTIQUE ANNEXE 2 L ACOUSTIQUE LE BRUIT DÉFINITION Niveaux de l ambiance sonore résultant des activités Bruit admissible et confort à l intérieur L ISOLATION ACOUSTIQUE L INDICE D AFFAIBLISSEMENT ACOUSTIQUE PONDÉRÉ

Plus en détail

Système de gaine DICTATOR

Système de gaine DICTATOR Système de gaine DICTATOR Le système de gaine modulaire pour le rattrapage Approuvé selon EN 1090 Un ascenseur devient de plus en plus important pour la vie quotidienne, non seulement dans les bâtiments

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail