CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC SIMPLE PAREMENT R Code Code max. R'w. Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F
|
|
- Caroline Thérèse Sénéchal
- il y a 6 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Leichtbausystem mit Gipskartonplatten BESCHRIEB WÄNDE EINFACHSTÄNDERWÄNDE, EINFACH BEPLANKT CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC SIMPLE PAREMENT R Filzstreifen 2 U-Wandprofil Rigips Gipskartonplatten 4 Isolation Typ S 45 mm, für Brandschutz Typ F 50 mm 5 C-Wandprofil Feutre en bande 2 Profilé U pour cloisons Plaques de plâtre Rigips 4 Isolation type S 45 mm, pour protection antifeu type F 50 mm 5 Profilé C pour cloisons 62,5 cm 62,5 cm Code Code max. R'w Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F CW 50/ , F 0 CW 75/ , F 0 CW 00/ , F 0 CW 50/ ca. 47 F 60 CW 75/ ca. 47 F 60 CW 00/ ca. 47 F 60 CW 50/ 90 ) ca. 48 F 60 CW 75/5 ) 2) ca. 48 F 90 CW 00/40 ) 2) ca. 48 F 90 ) Ständerabstand 00 cm, Platten horizontal montiert Ecartement des montants 00 cm, plaques posées horizontalement 2) Im Sanitärbereich Ständerabstand 62,5 cm Dans le domaine sanitaire, écartement des montants 62,5 cm
2 BESCHRIEB WÄNDE Leichtbausystem mit Gipskartonplatten R.0 Anwendungsbereich Nichttragende innere Trennwände in Neu- und Umbauten sowie bei Renovationen in Industrie- und Wohngebäuden ohne Ansprüche an erhöhte Schalldämmung. Einfach beplankte Wände mit Platten d < 20 mm werden nicht in Nass- und Feuchträumen verwendet. Statik Dimensionierung: Die zulässige Höhe richtet sich nach dem Profilquerschnitt, der Beplankung und der Raumnutzung. Die in der Tabelle angegebenen maximalen Höhen gelten für den Einbaubereich gemäss DIN 40, Teil für Wände in Bereichen geringer Menschenansammlung wie z.b. Hotel-, Büro-, Krankenräume und Wohnungen. Der Einbaubereich 2 umfasst Räume mit grosser Menschenansammlung wie Schul-, Verkaufs-, Versammlungsräume usw. Zulässige Höhen im Einbaubereich 2: CW 50/ cm CW 75/00 75 cm CW 00/ cm CW 50/ cm CW 75/ cm CW 00/0 475 cm CW 50/ cm CW 75/5 75 cm CW 00/ cm Konsollasten: Leichte Gegenstände, wie z.b. Bilder, können direkt an der Wand befestigt werden. Wand-WCs, Waschbecken, Wandschränke usw. benötigen eine tragende Unterkonstruktion (s. Befestigungen, Kapitel Konstruktionsdetails). Anschlüsse: Druck von angrenzenden Bauteilen sowie Durchbiegung von Decken oder Fassadenkonstruktionen müssen mit geeigneten Anschlüssen ausgeglichen werden (s. Konstruktionsdetails). Bei nichttragenden Wänden hat die Bemessung der Decken gemäss SIA-Norm 60 zu erfolgen. Dilatationen: Im Abstand von max. 5 m sind Dilatationsfugen auszubilden, ausserdem bei Gebäudedilatationen. Schallschutz Die angegebenen Schalldämmwerte basieren auf Prüfstandmessungen von anerkannten Instituten und gelten unter Voraussetzung dichter Anschlüsse. Die mit «ca.» bezeichneten Werte sind nicht gemessene, sondern abgeleitete Erfahrenswerte. Einbussen durch Schallnebenwege über Anschlussbauteile sind möglich (s. Kapitel Bauphysik). CW 75/00 R'w = 50 db: Isolation d = 60 mm CW 00/25 R'w = 50 db: Isolation d = 60 mm R'w = 52 db: Isolation d = 80 mm Brandschutz Die angegebenen Feuerwiderstandswerte basieren auf Brandversuchen der EMPA. Sie sind durch die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF) zertifiziert und durch die kantonalen Brandschutzbehörden zugelassen mit Brandschutz-Zulassung (BZu) Nr. 4752, 6877, 8287, 8866, Domaine d'utilisation Cloisons non porteuses intérieures dans les constructions nouvelles et les transformations ainsi que dans les rénovations de bâtiments résidentiels et industriels sans exigences à une isolation phonique supérieure. Les cloisons à parement simple avec des plaques d < 20 mm ne doivent pas être utilisées dans les locaux humides. Statique Dimensionnement: La hauteur agréée dépend de la section transversale des profilés, du parement et de l'utilisation de la pièce. Les hauteurs maximales figurant dans le tableau sont valables dans le domaine de montage selon DIN 40, re partie, pour les parois de locaux à faible fréquentation comme p.ex. chambres d'hôtels et d'hôpitaux, bureaux et appartements. Le domaine de montage 2 comprend des salles à forte fréquentation comme des salles d'écoles, de réunions ou salles commerciales, etc. Hauteurs agréées dans le domaine de montage 2: CW 50/ cm CW 75/00 75 cm CW 00/ cm CW 50/ cm CW 75/ cm CW 00/0 475 cm CW 50/ cm CW 75/5 75 cm CW 00/ cm Charges murales: Les objets légers, comme p.ex. des tableaux, peuvent être fixés directement à la cloison. Les WC muraux, lavabos, armoires murales, etc. nécessitent une sous-construction porteuse (v. fixations, chapitre Détails de construction). Raccords: La pression exercée par les parties de construction contiguës ainsi que la flexion des plafonds ou des constructions de façades doivent être compensées par des raccords appropriés (v. Détails de construction). Pour les cloisons non porteuses, le dimensionnement des plafonds doit être conforme à la norme SIA 60. Dilatations: Des joints de dilatation sont nécessaires dès que les cloisons atteignent 5 m, d'autant plus s'il y a des dilatations au gros-œuvre. Protection phonique Les valeurs d'isolation phonique indiquées sont basées sur les mesures faites par des institutions reconnues et sont valables à condition que les raccords soient étanches. Les valeurs marquées avec «ca.» ne sont pas mesurées mais déduites par expérience. Lorsqu'il y a des voies phoniques secondaires, des pertes causées par des éléments de raccords sont possibles (v. chapitre Physique du bâtiment). CW 75/00 R'w = 50 db: Isolation d = 60 mm CW 00/25 R'w = 50 db: Isolation d = 60 mm R'w = 52 db: Isolation d = 80 mm Protection incendie Les données de la résistance au feu sont basées sur des épreuves à la combustion faites au LFEM. Elles sont certifiées par l'association des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI) et homologuées par les autorités cantonales de protection incendie avec homologations de protection incendie (HPI) No 4752, 6877, 8287, 8866, Änderungen vorbehalten Sous réserve de modification 06/99/000
3 Leichtbausystem mit Gipskartonplatten BESCHRIEB WÄNDE EINFACHSTÄNDERWÄNDE, DOPPELT BEPLANKT CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC DOUBLE PAREMENT R.20 Filzstreifen 2 U-Wandprofil Rigips Gipskartonplatten 4 Isolation Typ S 45 mm, für Brandschutz Typ F 50 mm 5 C-Wandprofil Feutre en bande 2 Profilé U pour cloisons Plaques de plâtre Rigips 4 Isolation type S 45 mm, pour protection antifeu type F 50 mm 5 Profilé C pour cloisons 62,5 cm 62,5 cm Code Code max. R'w Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F CW 50/ , F 90 CW 75/ , F 90 CW 00/ , F 90
4 WANDBEKLEIDUNGEN REVÊTEMENTS DE PAROI Rigips: Leichtbausystem mit Gipskartonplatten Rigips: R.20 Anwendungsbereich Nichttragende innere Trennwände in Neu- und Umbauten sowie bei Renovationen in Industrie-, Verwaltungs-, Schul- und Wohnbauten mit Ansprüchen an gute Schalldämmung. In Nass- und Feuchträumen müssen die imprägnierten Platten RBI verwendet werden. In gewerblichen Nassräumen sind Gipsprodukte nicht geeignet. Statik Dimensionierung: Die zulässige Höhe richtet sich nach dem Profilquerschnitt, der Beplankung und der Raumnutzung. Die in der Tabelle angegebenen Höhen gelten für den Einbaubereich gemäss DIN 40, Teil für Wände in Bereichen mit geringer Menschenansammlung wie z.b. Hotel-, Büro-, Krankenhäuser und Wohnungen. Der Einbaubereich 2 umfasst Räume mit grosser Menschenansammlung wie Schul-, Verkaufs-, Versammlungsräume usw. Zulässige Höhen im Einbaubereich 2: CW 50/00 50 cm* CW 75/ cm CW 00/ cm* * Auch für Brandschutz Konsollasten: Leichte Gegenstände, wie z. B. Bilder können direkt an der Wand befestigt werden. Wand-WCs, Waschbecken, Wandschränke usw. benötigen eine tragende Unterkonstruktion (s. Befestigungen, Kapitel Konstruktionsdetails). Anschlüsse: Druck von angrenzenden Bauteilen sowie Durchbiegung von Decken oder Fassadenkonstruktionen müssen mit geeigneten Mitteln ausgeglichen werden (s. Konstruktionsdetails). Bei nichttragenden Wänden hat die Bemessung der Decken gemäss SIA-Norm 60 zu erfolgen. Dilatationen: Im Abstand von max. 5 m sind Dilatationsfugen auszubilden, ausserdem bei Gebäudedilatationen. Schallschutz Die angegebenen Schalldämmwerte basieren auf Prüfstandmessungen von anerkannten Instituten und gelten unter Voraussetzung dichter Anschlüsse. Einbussen durch Schallnebenwege über Anschlussbauteile sind möglich (s. Kapitel Bauphysik). CW 75/25 R'w = 5 db: Isolation d = 60 mm CW 00/50 R'w = 55 db: Isolation d = 80 mm Brandschutz Die angegebenen Feuerwiderstandswerte basieren auf Brandversuchen der EMPA. Sie sind durch die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF) zertifiziert und durch die kantonalen Brandschutzbehörden zugelassen mit Brandschutz-Zulassung (BZu) Nr. 4755, 785. Domaine d'utilisation Cloisons non porteuses intérieures dans les constructions nouvelles et les transformations ainsi que dans les rénovations de bâtiments administratifs, industriels, scolaires et résidentiels avec exigences à une bonne isolation phonique. Dans les locaux humides, il faut utiliser les plaques imprégnées RBI. Les produits en plâtre ne conviennent pas dans les locaux humides à forte fréquentation. Statique Dimensionnement: La hauteur agréée dépend de la section transversale des profilés, du parement et de l'utilisation de la pièce. Les hauteurs maximales figurant dans le tableau sont valables dans le domaine de montage selon DIN 40, re partie, pour les parois de locaux à faible fréquentation comme p.ex. chambres d'hôtels et d'hôpitaux, bureaux et appartements. Le domaine de montage 2 comprend des salles à forte fréquentation comme des salles d'écoles, de réunions ou salles commerciales etc. Hauteurs agréées dans le domaine de montage 2: CW 50/00 50 cm* CW 75/ cm CW 00/ cm* * également pour la protection antifeu Charges murales: Les objets légers, comme par ex. des tableaux, peuvent être fixés directement à la cloison. Les WC muraux, lavabos, armoires murales, etc. nécessitent une sous-construction porteuse (v. fixations, chapitre Détails de construction). Raccords: La pression exercée par les parties de construction contiguës ainsi que la flexion des plafonds ou des constructions de façades doivent être compensées par des raccords appropriés (v. Détails de construction). Pour les cloisons non porteuses, le dimensionnement des plafonds doit être conforme à la norme SIA 60. Dilatations: Des joints de dilatation sont nécessaires dès que les cloisons atteignent 5 m, d'autant plus s'il y a des dilatations au gros-œuvre. Protection phonique Les valeurs d'isolation phonique indiquées sont basées sur les mesures faites par des institutions reconnues et sont valables à condition que les raccords soient étanches. Lorsqu'il y a des voies phoniques secondaires, des pertes causées par des éléments de raccords sont possibles (v. chapitre Physique du bâtiment). CW 75/25 R'w = 5 db: Isolation d = 60 mm CW 00/50 R'w = 55 db: Isolation d = 80 mm Protection incendie Les données de la résistance au feu sont basées sur des épreuves à la combustion faites au LFEM. Elles sont certifiées par l'association des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI) et homologuées par les autorités cantonales de protection incendie avec homologations de protection incendie (HPI) No 4755, 785. Änderungen vorbehalten Sous réserve de modification 06/99/000
5 Rigips: Leichtbausystem mit Gipskartonplatten Rigips: WANDBEKLEIDUNGEN REVÊTEMENTS DE PAROI EINFACHSTÄNDERWÄNDE, DREIFACH BEPLANKT CLOISONS À MONTANTS MÉTALLIQUES SIMPLES AVEC TRIPLE PAREMENT R Filzstreifen 2 U-Wandprofil Rigips Gipskartonplatten 4 Isolation Typ S 45 mm, für Brandschutz Typ F 50 mm 5 C-Wandprofil Feutre en bande 2 Profilé U pour cloisons Plaques de plâtre Rigips 4 Isolation type S 45 mm, pour protection antifeu type F 50 mm 5 Profilé C pour cloisons 62,5 cm 62,5 cm Code Code max. R'w Rw mm mm mm cm kg/m 2 db db F CW 75/ ,5 ) F 20 ) CW 00/ ,5 ) ) F 20 ) CW 00/ ,5 ) F 90 CW 25/ ,5 ) ) 75 ca. 55 ca. 60 F 90 ) 2) ) Mit Feuerschutzplatten RF bei Brandschutzanforderungen Avec plaques antifeu RF lors d'exigences à la protection antifeu Höher nur mit Genehmigung der kantonalen Feuerpolizei Plus haut seulement avec l'autorisation de la police du feu cantonale Gemäss DIN 402, Teil 4 Selon DIN 402, 4ème partie
6 BESCHRIEB WÄNDE Leichtbausystem mit Gipskartonplatten R.0 Anwendungsbereich Nichttragende überhohe innere Trennwände in Fabrikations- und Lagerhallen sowie Saalbauten mit hohen Schall- und Brandschutzanforderungen. In Nass- und Feuchträumen sind die imprägnierten Platten RBI resp. RFI zu verwenden. In gewerblichen Nassräumen sind Gipsprodukte nicht geeignet. Statik Dimensionierung: Die zulässige Höhe richtet sich nach dem Profilquerschnitt, der Beplankung und der Raumnutzung. Der Nachweis für die Stabilität ist durch DIN 88 resp. durch Prüfzeugnisse erbracht. Die in der Tabelle angegebenen max. Höhen gelten für den Einbaubereich gem. DIN 40, Teil für Wände in Bereichen mit geringer Menschenansammlung. Der Einbaubereich 2 umfasst Räume mit grosser Menschenansammlung wie Schul-, Verkaufs-, Versammlungsräume usw. Zulässige Höhen im Einbaubereich 2: CW 75/ cm* CW 00/ cm* CW 00/ cm** CW 25/ cm** ** Gemäss DIN 88 ** Gemäss Prüfzeugnis. Für Brandschutz siehe Anmerkung ** auf Vorderseite. Konsollasten: Leichte Gegenstände, wie z.b. Bilder, können direkt an der Wand befestigt werden. Wand-WCs, Waschbecken, Wandschränke usw. benötigen eine tragende Unterkonstruktion (s. Befestigungen, Kapitel Konstruktionsdetails). Bei nichttragenden Wänden hat die Bemessung der Decken gemäss SIA-Norm 60 zu erfolgen. Anschlüsse: Druck von angrenzenden Bauteilen sowie Durchbiegung von Decken und Fassadenkonstruktionen müssen mit geeigneten Anschlüssen ausgeglichen werden (s. Konstruktionsdetails). Dilatationen: Im Abstand von max. 5 m sind Dilatationsfugen auszubilden, ausserdem bei Gebäudedilatationen. Schallschutz Die angegebenen Schalldämmwerte basieren auf Prüfstandmessungen von anerkannten Instituten und gelten unter Voraussetzung dichter Anschlüsse. Einbussen durch Schallnebenwege über Anschlussbauteile sind möglich (s. Kapitel Bauphysik). Die mit «ca.» bezeichneten Werte sind nicht gemessene, sondern abgeleitete Erfahrenswerte. Brandschutz Die angegebenen Feuerwiderstandswerte basieren auf Brandversuchen der Technischen Universität Braunschweig und auf DIN 402, Teil 4. Sie sind durch die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF) zertifiziert und durch die kantonalen Brandschutzbehörden zugelassen mit Brandschutz- Zulassung (BZu) Nr. 40, 404. Domaine d'utilisation Cloisons non porteuses intérieures, surhaussées dans des halles de fabrication, de stock ainsi que des constructions de salles avec exigences d'isolation phonique et protection antifeu supérieures. Dans les locaux humides, il faut utiliser les plaques imprégnées RBI resp. RFI. Les produits en plâtre ne conviennent pas dans les locaux humides à forte fréquentation. Statique Dimensionnement: La hauteur agréée dépend de la section transversale des profilés, du parement et de l'utilisation de la pièce. La preuve pour la stabilité est établie par la norme DIN 88 resp. par des certificats d'essai. Les hauteurs maximales figurant dans le tableau sont valables dans le domaine de montage selon DIN 40, re partie, pour les parois de locaux à faible fréquentation. Le domaine de montage 2 comprend des salles à forte fréquentation comme des salles d'écoles, de réunions ou salles commerciales, etc. Hauteurs agréées dans le domaine de montage 2: CW 75/ cm* CW 00/ cm* CW 00/ cm** CW 25/ cm** ** Selon DIN 88 ** Selon certificat d'essai. Pour la protection antifeu voir page précédente. Charges murales: Les objets légers, comme p.ex. des tableaux, peuvent être fixés directement à la cloison. Les WC muraux, lavabos, armoires murales, etc. nécessitent une sous-construction porteuse (v. fixations, chapitre Détails de construction). Pour les cloisons non porteuses, le dimensionnement des plafonds doit être conforme à la norme SIA 60. Raccords: La pression exercée par les parties de construction contiguës ainsi que la flexion des plafonds et des constructions de façades doivent être compensées par des raccords appropriés (v. Détails de construction). Dilatations: Des joints de dilatation sont nécessaires dès que les cloisons atteignent 5 m, d'autant plus s'il y a des dilatations au gros-œuvre. Protection phonique Les valeurs d'isolation phonique indiquées sont basées sur les mesures faites par des institutions reconnues et sont valables à condition que les raccords soient étanches. Lorsqu'il y a des voies phoniques secondaires, des pertes causées par des éléments de raccords sont possibles (v. chapitre Physique du bâtiment). Les valeurs marquées avec «ca.» ne sont pas mesurées mais déduites par expérience. Protection incendie Les données de la résistance au feu sont des valeurs selon DIN 402, 4ème partie, et sont basées sur des épreuves à la combustion faites par l Université technique de Braunschweig. Elles sont certifiées par l'association des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI) et homologuées par les autorités cantonales de protection incendie avec homologations de protection incendie (HPI) No 40, 404. Änderungen vorbehalten Sous réserve de modification 06/99/000
VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus
Plus en détailAttestation d'utilisation AEAI n 20743
Attestation d'utilisation AEAI n 20743 Groupe 401 Gaines techniques pour l'installation de conduits de fumée Fermacell GmbH FERMACELL AESTUVER EI 90-RF1 Description Système de gaine continue à 4 côtés,
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Plus en détailWandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
Plus en détailFeuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Plus en détailMotorleistungssteigerung / Tuning moteurs
Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7
Plus en détailTrittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités
Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée
Plus en détailAUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Plus en détailINTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Plus en détailprinted by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Plus en détailLa sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique
Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire
Plus en détailASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Plus en détailACTUATORLINE - TH Serie
ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailuno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon
UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.
Plus en détailRéserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailParcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Plus en détail12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm
Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado
Plus en détailSWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Plus en détailPRÉGYMÉTALTM. Mise en œuvre CONTRE-CLOISONS PRINCIPES DE POSE POINTS SINGULIERS ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES
PRÉGYMÉTALTM Mise en œuvre Caractéristiques techniques pages 90 à 9 PRINCIPES DE POSE A POINTS SINGULIERS 7 A 0 ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES TRAÇAGE ET POSE DES RAILS CONTRE-CLOISONS
Plus en détailRainshower System. Rainshower System
27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7
Plus en détailJ201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE
J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia
Plus en détailCloisons de distribution Caroplatre
04 Cloisons de distribution en carreaux de plâtre Cloisons de distribution Caroplatre Description Les carreaux de plâtre Caroplatre sont des éléments en plâtre 100% naturel fabriqués en usine. Leur coloration
Plus en détailACOUSTIQUE REGLEMENTATION ISOLEMENT AUX BRUITS AÉRIENS ISOLEMENT AUX BRUITS DE CHOCS
ACOUSTIQUE REGLEMENTATION Dans les exigences réglementaires, on distingue l isolement aux bruits aériens (voix, télévision, chaîne-hifi...) et l isolement aux bruits d impact (chocs). ISOLEMENT AUX BRUITS
Plus en détailFORMULAIRE DE DEMANDE D AUTORISATION CLASSE 2
INFORMATIONS GENERALES Page 1 / 14 1. INFORMATIONS GENERALES N du dossier : Art. 7.7.b «La nature et l emplacement de l établissement, l objet de l exploitation, les installations et procédés à mettre
Plus en détailHydropanel. Plaque de ciment pour zones fortement sollicitées. Massive, résistante à l eau, stable
Hydropanel Plaque de ciment pour zones fortement sollicitées Massive, résistante à l eau, stable 02 Contenu où trouver ce qu il vous faut 04 05 06-07 08 09 10-12 13 14-15 16-19 Prograe du produit Données
Plus en détail2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE
«La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique
Plus en détailIsolation de conduites à base d'amiante
*F01 Cordons, anneaux d'étanchéité et bandes d'isolation électrique en amiante Des cordons à haute teneur en amiante ont souvent été utilisés comme joints anti feu dans des poêles à mazout ou en aïence,
Plus en détailManuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Plus en détailCommission pour la technique de construction
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie Commission pour la technique de Récapitulation des concordances admissibles entre la classification
Plus en détailAnmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
Plus en détailVideoüberwachung Surveillance vidéo
René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität
Plus en détailRéponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
Plus en détailP-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa
7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed
Plus en détail9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur
02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -
Plus en détailBehandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)
März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und
Plus en détailProduktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0
MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English
Plus en détailVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,
Plus en détailListe de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014
www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000
Plus en détailTemps nécessaire à la pose du FERMACELL
FERMACELL Conseil de pro: Temps nécessaire à la pose du FERMACELL Remarque: Pour chaque type de construction FERMACELL, vous trouvez un descriptif des éléments et une esquisse correspondante. Les matériaux
Plus en détailMur Hybride, bien plus qu un simple mur
Mur Hybride, bien plus qu un simple mur Correction des ponts thermiques Maçonnerie de type a RT 2012 Mur Hybride R = 1,45 Pose rapide Porotherm GF R20 Th+ Mur Hybride énergie économie écologie émotion
Plus en détailUtilisation des tabelles de dimensionnement
ponctuelle Tabelle A - Sans tuyaux de chauffage sol Tabelle B - Avec tuyaux de chauffage sol répartie Tabelle C - Résistance à la compression de l'isolation thermique par m 2 Utilisation des tabelles de
Plus en détailComment protéger un bâtiment contre la grêle
Comment protéger un bâtiment contre la grêle Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR À PROPOS DE LA GRÊLE Les
Plus en détailSchnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Plus en détailDIRECTIVE DE PROTECTION INCENDIE
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie Associazione degli istituti cantonali di assicurazione antincendio Distances de sécurité incendie,
Plus en détailRigips. Plafonds acoustiques: Planification et exécution.
Rigips Plafonds acoustiques: Planification et exécution. 1. Table des matières Matière page 1. Table des matières 3 2. Structuration avec les systèmes de plafonds acoustiques Rigips 2.1 Structuration
Plus en détailDOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE
DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181
Plus en détailSchlüter -KERDI-BOARD Support de pose, panneau de construction, étanchéité composite
Support de pose, panneau de construction, étanchéité composite Le support de pose universel pour carrelages Important! Qu il s agisse d'une mosaïque ou de carreaux de grand format, la qualité d un revêtement
Plus en détail(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00086770B1* (11) EP 0 867 70 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du
Plus en détailVER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION
6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets
Plus en détailPDS (Plaque de Distance de Sécurité)
PDS (Plaque de Distance de Sécurité) La plaque de distance de sécurité est prévue pour respecter la distance règlementaire entre le conduit et son environnement direct. Elle peut être utilisée pour toutes
Plus en détailPoursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland
Plus en détailProtection des structures et constructions à ossature bois par plaques de plâtre
D01 Protection au feu des structures Protection des structures et constructions à ossature bois par plaques de plâtre Généralités et principes La stabilité au feu des structures évite, en cas d incendie,
Plus en détailCours de Structures en béton
Cours de Structures en béton Chapitre 12 DETAILS DE CONSTRUCTION Section 12.3 Les murs 12.3.1 Le mur extérieur en béton armé 12.3.2 Le mur extérieur en maçonnerie traditionnelle 12.3.3 Le mur extérieur
Plus en détailPortrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Plus en détailFORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH
FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition
Plus en détail1 Solutions globales pour l'aménagement flexible d'espaces avec cloisons
Cloisons Sommaire 1 Solutions globales pour l'aménagement flexible d'espaces avec cloisons 2 Présentation Les types de cloisons Gyproc Applications et avantages Choix des plaques Pose parallèle ou perpendiculaire
Plus en détailStyrodur C, un XPS exempt de CFC, HCFC et HFC. De l air, tout simplement. Ecologique, tout simplement.
Styrodur C, un XPS exempt de CFC, HCFC et HFC. De l air, tout simplement. Ecologique, tout simplement. Isolation thermique plus qu une simple protection de l environnement Une isolation thermique optimale
Plus en détailemployé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage
Plus en détail(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006
Plus en détailVorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Plus en détailAide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007
Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière
Plus en détailTyp 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
Plus en détailVERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca
130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla
Plus en détailEGCO. Technologies pour l industrie du bâtiment. Acoustique du bâtiment
EGCO Technologies pour l industrie du bâtiment Acoustique du bâtiment Acoustique du bâtiment Sommaire Page Produit Utilisation 6 Apérçu des produits 9 Découplage de paliers et arcades 10 Egcopal Introduction
Plus en détailPionnier de l isolation phonique depuis 1980
Pionnier de l isolation phonique depuis 1980 Description de produit Isolation phonique dans la cuisine La norme suisse et la norme européenne SELON SIA 181:2006 Situation de départ Les activités pratiquées
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailCommutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3
Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...
Plus en détailRéglementation incendie en ERP
R. ARTERO, Chef de produits Réglementation incendie en ERP à respecter pour la pose d un bâti-support WC Rappel de vocabulaire et réglementation Résistance au feu La résistance au feu caractérise le comportement
Plus en détailÉLÉMENTS D'ISOLATION ACOUSTIQUE HALFEN ISI 10-F BÉTON
ÉLÉMENTS D'ISOLATION ACOUSTIQUE HALFEN ISI 10-F BÉTON SOMMAIRE Pages L'acoustique dans le bâtiment : amortissement des bruits d'impact dans les escaliers 3 Méthodes de mesure et de justification Gamme
Plus en détailFree Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
Plus en détailContrôle thermographique Tarifs et prestations :
20 rue Emile ZOLA 41200 ROMORANTIN technimursdeveloppement@gmail.com Tél : 02.54.98.50.15 Mr et Mme DUPONT 20 Rue Emile ZOLA 41200 ROMORANTIN Contrôle thermographique Tarifs et prestations : Habitations
Plus en détailBase de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailRÉPERTOIRE SUISSE DE LA PROTECTION CONTRE LA GRÊLE
RÉPERTOIRE SUISSE DE LA PROTECTION CONTRE LA GRÊLE Protection efficace des bâtiments Demander maintenant une reconnaissance Qu est-ce que le Répertoire suisse de la protection contre la grêle? Le Répertoire
Plus en détailSERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue
Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions
Plus en détailABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.
1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum
Plus en détailConception de bâtiments d habitation adaptés aux personnes âgées Aide-mémoire
Octobre 2009 Conception de bâtiments d habitation adaptés aux personnes âgées Aide-mémoire L intégration de personnes âgées ou souffrant d un handicap est une tâche importante de notre société. Les personnes
Plus en détailadapto solutions de bureau dynamiques technologie modulaire
adapto solutions de bureau dynamiques technologie modulaire 2 5 FLEXIBLE 1 3 6 2 3 «adapto» NOUS AVONS PENSE A TOUT Vous créez une nouvelle société ou votre entreprise 1 Bâtiment administratif Réalisation
Plus en détailBâtiment PLÂTRIER- PLAQUISTE
Bâtiment PLÂTRIER- PLAQUISTE PLÂTRIER- PLAQUISTE Le plâtrier-plaquiste réalise plafonds, plafonds suspendus et cloisons. Il assure également l isolation thermique et acoustique et la protection contre
Plus en détailLe système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.
Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. A A Class A avec pompe à haute efficacité BackBox Eco Le système BackBox Le must de toute installation solaire en
Plus en détailCloisons séparatives Placostil SAA et SAD
01 Cloisons sur ossature métallique Placostil Cloisons séparatives Placostil SAA et SAD Description Les cloisons séparatives de logements Placostil SAA (Séparative d Appartements à ossature Alternée) et
Plus en détailGUIDE TECHNIQUE PANNEAUX BOIS MASSIFS TOURILLONNES
GUIDE TECHNIQUE PANNEAUX BOIS MASSIFS TOURILLONNES 1 INTRODUCTION AU PRODUIT 3 QUALITE PROFILS 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 TABLEAU DE PRE-DIMENSIONNEMENT 10 2 INTRODUCTION AU PRODUIT DESCRIPTION Les
Plus en détailTravaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires
Travaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires Centre de recherche Saint Antoine UMR-S 893 Site de l Hôpital Saint Antoine Bâtiment Inserm Raoul KOURILSKY 6 ème étage Equipe 13 Alex DUVAL
Plus en détailB2.- Performances acoustiques de divers éléments de construction
B2.- Performances acoustiques de divers éléments de construction B2.1.- Caractéristiques d absorption B2.1.1.- Coefficients d absorption de surfaces couvertes par différents éléments Maçonnerie et enduits
Plus en détailfermacell combiné avec un chauffage au sol Version juin 2013
fermacell combiné avec un chauffage au sol Version juin 2013 2 Systèmes de chauffage au sol Le chauffage au sol est sans doute le type de chauffage le plus répandu de nos jours. Par rapport aux radiateurs,
Plus en détailFeldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire
Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment Ihr Partner Votre partenaire Appareils périphériques innovatifs basés sur une technologie moderne Sensortec est
Plus en détailLATTIS MÉTALLIQUES NERGALTO, NERLAT, GALTO
LATTIS MÉTALLIQUES NERGALTO, NERLAT, GALTO NERGALTO, NERLAT, GALTO Facilité d emploi, Adaptabilité, Performance Les lattis métalliques nervurés NERLAT et NERGALTO sont la solution LATTIS adoptée par les
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détail4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations
I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren
Plus en détail8 LES AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS ET LA SERRURERIE
8 LES AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS ET LA SERRURERIE De nombreux produits en acier (plats, tubes, barres, tiges, câbles, cornières ) sont utilisés pour les aménagements intérieurs et dans les éléments annexes
Plus en détailfire-line DE COENE Securité anti-incendie certifiée! De Coene Products Europalaan 135 BE-8560 Gullegem www.decoeneproducts.be
DE COENE PRODUCTS Securité anti-incendie certifiée! fire-line L incendie de l Innovation à Bruxelles (1967) a entraîné une législation incendie innovante et extrêmement rigoureuse pour les bâtiments publiques
Plus en détailLe système de panneaux de construction pour professionnels
Le système de panneaux de construction pour professionnels Avec le système de panneaux à carreler, il n y a qu un petit pas des plans à la réalisation. Composés d un coeur en polystyrène extrudé recouvert
Plus en détailANNEXE 2 L ACOUSTIQUE
ANNEXE 2 L ACOUSTIQUE LE BRUIT DÉFINITION Niveaux de l ambiance sonore résultant des activités Bruit admissible et confort à l intérieur L ISOLATION ACOUSTIQUE L INDICE D AFFAIBLISSEMENT ACOUSTIQUE PONDÉRÉ
Plus en détailSystème de gaine DICTATOR
Système de gaine DICTATOR Le système de gaine modulaire pour le rattrapage Approuvé selon EN 1090 Un ascenseur devient de plus en plus important pour la vie quotidienne, non seulement dans les bâtiments
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailBetriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560
Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56
Plus en détailMedienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Plus en détailYour Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:
Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:
Plus en détail