Entsorgungsstation für Camping-Cars Service point for campers-dormobiles Servicepunt voor kampeer wagen

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Entsorgungsstation für Camping-Cars Service point for campers-dormobiles Servicepunt voor kampeer wagen"

Transcription

1 Aires de services pour camping-cars Entsorgungsstation für Camping-Cars Service point for campers-dormobiles Servicepunt voor kampeer wagen Une édition des ADT du Bas-Rhin et du Haut-Rhin 1

2 1 A B C D Cartographie réalisée par ACTUAL TÉL : Reproduction interdite /JMP/10-09

3 Carte Karte Map Kaart Localité Gemeinde Town Lokaliteit N Localité Nummer der Gemeinde Town N Lokaliteitnr. ALTKIRCH 1 C B4 BARR 2 C B4 BASSEMBERG 3 C B4 BELMONT 4 C B8 BENDORF 5 C BENFELD BERGHEIM 7 AN F R D2 BETSCHDORF 8 C5 BIESHEIM 9 C BOOFZHEIM 10 C A7 BOURBACH-LE-HAUT 11 H BURNHAUPT-LE-HAUT 12 C CERNAY 13 C A7 CHAVANNES-SUR-L'ETANG 14 Type B8 COURTAVON 15 C B4 DAMBACH-LA-VILLE 1 C C1 DAMBACH-NEUNHOFFEN 17 AN B2 DOSSENHEIM-S/ZINSEL 18 C EBERSHEIM 19 R F EGUISHEIM 20 C ERSTEIN 21 C B8 FERRETTE 22 C FESSENHEIM 23 Art Type Type* FRELAND 24 C D3 GAMBSHEIM 25 C A GEISHOUSE 2 C C GEISWASSER 27 C GERSTHEIM 28 C B3 GRESSWILLER 29 C GUEWENHEIM 30 C GUNSBACH 31 C C2 HAGUENAU 32 C A2 HARSKIRCHEN 33 C D2 HATTEN 34 B4 HEILIGENBERG 35 AN B8 HEIMERSDORF 3 C HEIMSBRUNN 37 C Carte Karte Map Kaart B2 HINSBOURG 38 AN HORBOURG-WIHR 39 C C7 HUNINGUE 40 C ISSENHEIM 41 C KAYSERSBERG 42 C A2 KESKASTEL 43 C A KRUTH 44 C LABAROCHE 45 C B2 LA-PETITE-PIERRE 4 C LAUTENBACH-ZELL 47 C D1 LAUTERBOURG 48 C B4 LE HOHWALD 49 C C1 LEMBACH 50 C LES TROIS-EPIS 51 LIEPVRE 52 C LOGELBACH 53 AN B8 LUCELLE 54 C LUTTENBACH 55 C C5 MARCKOLSHEIM 5 C A7 MASEVAUX 57 C A METZERAL 58 PRL A MITTLACH 59 C C3 MOLSHEIM 0 C A MOOSCH 1 C Localité Gemeinde Town Lokaliteit N Localité Nummer der Gemeinde Town N Lokaliteitnr. MULHOUSE 2 C D2 MUHHAUSEN 3 C MUNSTER 4 C MURBACH 5 B4 NATZWILLER C C NEUF-BRISACH 7 C C1 NIEDERBRONN-LES-BAINS 8 C A7 NIEDERBRUCK 9 F B4 NOTHALTEN 70 C2 OBERBRONN 71 C B3 OBERHASLACH 72 C OBERMORSCHWIHR 73 F OBERNAI 74 C A ODEREN 75 C C8 OLTINGUE 7 ORBEY 77 AN F C ORSCHWIHR 78 OSENBACH 79 C PFAFFENHEIM 80 Type Art Type Type* A RANSPACH 81 C RHINAU 82 C RIBEAUVILLE 83 C A7 RIMBACH-PRES-MASEVAUX 84 R RIQUEWIHR 85 C D2 ROESCHWOOG 8 C B3 ROMANSWILLER 87 C ROMBACH-LE-FRA 88 C -C3 ROSHEIM 89 C AN B4 ROTHAU 90 C ROUFFACH 91 C B4 SAALES 92 C SAINT-PIERRE 93 C B4 SAINT-PIERRE-BOIS 94 AN SAINTE-CROIX-EN-PLAINE 95 C SAINTE-MARIE-AUX-MINES 9 C SAUSHEIM 97 C B2 SAVERNE 98 C B4 SCHERWILLER 99 AN C5 SCHOENAU 100 C C5 SELESTAT 101 C D2 SELTZ 102 C B8 SEPPOIS-LE-BAS 103 C D2 SOUFFLENHEIM 104 SOULTZ 105 SOULTZEREN 10 F SOULTZMATT 107 B3 STILL 108 C C3 STRASBOURG 109 C THANN 110 H TURCKHEIM 111 C A URBES 112 C B3 WANGENBOURG-ENGENTHAL 113 C B3 WASSELONNE 114 C WATTWILLER 115 C WESTHALTEN 11 WIHR-AU-VAL 117 C A WILLER-SUR-THUR 118 B2 WINGEN-SUR-MODER 119 C WUENHEIM 120 C *Type de terrain / Art der Campingplätzen Type of camp site / Type campingterrein C F AN Campings classés «Tourisme» et «Loisirs» Campingplätze «Tourisme» und «Loisirs» 7 Camping grounds «Tourisme» and «Loisirs» Kampeerterreinen «Tourisme» en «Loisirs» R Camping à la ferme Camping auf dem Bauernhof 25 Camping on the farm Kamperen op de boerderij PRL Aires naturelles de camping Camping in einer landschaftlich besonders reizvollen Umgebung 27 Camp site in a natural setting Kamperen in de natuur H Camping rural Camping auf dem Lande 29 Camp site in the country Landelijk kamperen terrein Parc résidentiel de loisirs Örtlicher Freizeitpark 30 Residential leisure parks Vakantiepark Haltes pour campeurs Haltemöglichkeit für Camper 30 Campers' rest areas Trekkersplaatsen Aires de services pour camping-cars Entsorgungsstation für Camping-Cars 31 Service point for campers-dormobiles Servicepunt voor kampeer wagen 3

4 MODE D'EMPLOI - AIRES DE SERVICES POUR CAMPING-CARS ERLÄUTERUNGEN - ENTSORGUNGSSTATION FÜR CAMPING-CARS DIRECTIONS FOR USE - SERVICE POINT FOR CAMPERS-DORMOBILES GEBRUIKSAANWIJZING - SERVICEPUNT VOOR KAMPEER WAGEN 4 B4 BASSEMBERG 7220 artisanale Campéole "Le Giessen" +33 (0) (0) giessen@campeole.com GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : 10 Type d aire de services artisanale vidange et parking nuitée vidange uniquement vidange eaux usées vidange toilettes à cassette vidange WC nautiques Borne Albatros borne de services Euro Relais Euro Relais Junior borne Flot Bleu Autre Tarifs borne : 5,00 gratuit 4 Situation carte / Lage auf der Karte Location on the map / Situatie kaart Localité et code postal / Gemeinde und Postleitzal / Town and postal number / Lokaliteit en postcode Office de tourisme / Verkehrsamt Tourist office / Toeristen buro Nom de l'aire de services / Name der Verund Entsorgungsstation / Name of the service point / Naam van de servicepunt 5 7 Adresse / Adresse / Address / Adres Téléphone - fax / Telefon - Fax Phone - Fax / Telefoon - Fax Internet - Coordonnées GPS/Latitude/Longitude / GPS-Koordinaten/Breitengrad/ Längengrad / GPS coordinates/ Latitude/Longitude / GPS coördinaten/ breedtegraad/lengtegraad Période d'ouverture / Öffnungszeit / Opening season / Geopend van tot Toute l'année / Ganzjährig / All year / Gehele jaar 8 / Standort / Location / Ligging En bordure de route / An einer Straße / Roadside / Langs de weg En centre ville / village / Im Stadt-/Dorfzentrum / Inner city / village / In het centrum van de stad/ het dorp En périphérie ville / village / Am Stadt-/Dorfrand / Outer suburbs of a city / village / Langs de rand van de stad/het dorp Isolé / Außerhalb / Remote / Geïsoleerd Borne camping-car située dans un camping / Sani-Station auf dem Campingplatz / Camper-van terminal in campground / Servicezuil voor campers op een camping 9 de l'aire de services / Ausstattung der Ver- und Entsorgungsstation / Service point amenities / Voorzieningen van de servicepunt Branchement eau / Wasseranschluss / Water supply / Wateraansluiting Branchement électrique / Stromanschluss / Electricity supply / Elektriciteitsaansluiting Table de pique-nique / Picknicktisch / Picnic table / Picknicktafel Toilettes / Toiletten / Toilets / Toiletten Capacité maximum (nombre de places) / Maximale Aufnahmekapazität (Anzahl der Plätze) / Maximum capacity / Maximum capaciteit (aantal plaatsen) Type d'aire de services / Art der Ver- und Entsorgungsstation / Type of service point / Type servicepunt 4 NOTA : Ce document a été établi d après les informations collectées dans la base de données régionale Alsace (système LEI), alimentée par les Offices de Tourisme et administrée par le RésOT-Alsace (contact : resot@ resot-alsace.fr). Les prix (en Euros) indiqués ont été fournis par les gestionnaires des terrains de camping au courant du mois de novembre Ils sont indicatifs et susceptibles d être modifiés. Ce document n est pas contractuel. Les utilisateurs sont donc invités à s informer directement auprès du camping de leur choix avant toute réservation. NOTA : Dieses Dokument basiert auf den Informationen, die in der regionalen Datenbasis des Elsass (LEI System) zusammengestellt, von den Fremdenverkehrsämtern gespeist und vom RésOT-Alsace (Kontakt: resot@ resot-alsace.fr) verwaltet werden. Die angegebenen Preise (in Euros) sind von den Verwaltern der Campinggelände im Laufe des Monats November 2009 erstellt worden. Es sind Richtpreise und etwaigen Änderungen unterworfen. Dieses Schriftstück ist nicht vertraglich bindend. Die Benutzer werden demzufolge gebeten, sich vor jeglicher Reservierung zunächst bei dem Campingplatz ihrer Wahl zu erkundigen. NOTA : This document was drawn up according to information from the Alsace regional database (LEI system), supplied by the Tourist Offices and adminstered by the RésOT-Alsace (contact: resot@resot-alsace.fr). Prices (in Euros) were provided by the camp site managers in November They are to be taken as a guideline and are subject to change. This document is not binding. Campers are therefore requested to contact the campsite directly to check prices and other information before making a booking. NOTA : Dit document werd opgesteld aan de hand van informatie uit de regionale database van de Elzas (LEI systeem), die aangevuld wordt door de VVV-kantoren en beheerd wordt door Rés-OT-Alsace (contact: resot@resot-alsace.fr) De aangegeven prijzen (in Euros) zijn in de loop van de maand november 2009 doorgegeven door de beheerders van de kampeerterreinen. De prijzen zijn indikatief en kunnen gewijzigd worden. Dit document is niet contractueel. Voor reservering wordt de gebruiker gevraagd direkt bij de camping van hun keuze informeren. artisanale / Einfache VE-Station mit Bodeneinlass und Wasserhahn / Basic service area / Eenvoudige servicepunt Aire de vidange et parking nuitée / Ver- und Entsorgungsstation und Stellplatz für Übernachtung / Night parking and vehicle servicing area / Servicepunt met afvoerpunt en parkeerplaats voor overnachting Aire de vidange uniquement / Nur Ver- und Entsorgungsstation / Vehicle servicing area only / Servicepunt met uitsluitend een afvoerpunt Vidange des eaux usées / Abwasserentsorgung / Waste water outlet / Afvoer van afvalwater Vidange des toilettes à cassette / Entsorgung Kassettentoilette / Portable toilets outlet / Legen van chemische toiletten Vidange des WC nautiques / Entsorgung Bordtoilette / Boat toilets outlet / Legen van vaste toiletten Type de borne / Art der Sani-Station / Type of terminal / Type servicezuil Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu Borne de services / Sani-Station / Service terminal / Servicezuil Autre / Sonstige / Other / Overige Tarifs borne / stationnement nuitée / Preise Sani-Station/Stellplatz für Übernachtung / Parking / supply terminal prices per night / Tarieven zuil/ parkeerplaats voor overnachting Non communiqué / Nicht mitgeteilt / Other / Niet vermeld Moyens de paiement / Zahlungsart / Payment methods / Betaalmogelijkheden Carte bancaire / Kreditkarte / Bank card / Creditcard Espèces / Barzahlung / Cash / Contant geld Jetons / Wertmarken / Tokens / Munten

5 Aires de services pour camping-cars (1,1) -1- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:1 B4 BASSEMBERG 7220 artisanale Campéole le Giessen +33(0) (0) GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Avril septembre Nb de places : borne : 5,00 (1,1) -2- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:18 BENFELD C.L.C. Alsace 9, rue Hollande +33(0) (0) GPS : Latitude - 48, Longitude - 7,025 Nb de places : 2 borne : (1,1) -3- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:18 BERGHEIM 8750 artisanale 4a, rue des Romains Camping Les Noyers +33(0) (0) (0) jean-martin.haetty@wanadoo.fr GPS : Latitude - 48,2041 Longitude - 7, Nb de places : borne : Inclus 8 (camping-car + 2 pers.) (1,1) -4- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:19 D2 BETSCHDORF 70 Rue de la Gare +33(0) info@tourisme-hattgau.com GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : Parking public borne : (1,1) -5- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:19 BOOFZHEIM 780 artisanale 1, rue du Camping +33(0) (0) info@camping-ried.com GPS : Latitude - 48,34417 Longitude - 7, Avril septembre borne : Compris dans le forfait Forfait 2 personnes : 17,50 (1,1) -- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:19 A7 BOURBACH LE HAUT 8290 Arrêt camping-cars Parking de l école maternelle +33(0) (0) mairie.bourbach.le.haut@orange.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Mi-avril mi-novembre Nb de places : 10 borne : (1,1) -7- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:20 CERNAY , rue René Guibert +33(0) (0) campoland.cernay@orange.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Nb de places : 1 borne : 12,20 (1,1) -8- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:20 CHAVANNES SUR L ETANG 8210 Aire d accueil de camping-cars Avenue d Alsace +33(0) (0) (0) mairiechavannesetang@wanadoo.fr - GPS : Latitude - 47,3975 Longitude -, Mi-avril début octobre Nb de places : 20 borne : 5,00 (1,1) -9- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:20 B8 COURTAVON 8480 artisanale Plan d eau Camping +33(0) enderlin.fabien@orange.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, borne : (1,1) -10- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:20 EGUISHEIM 8420 artisanale 10, rue du Bassin Camping des Trois Châteaux +33(0) (0) clairvacances@wanadoo.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, borne : 2,50 (1,1) -11- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:21 ERSTEIN 7150 Rue de la sucrerie Camping municipal du Wagelrott +33(0) (0) (0) GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Avril septembre borne : (1,1) -12- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:21 B8 FERRETTE (0) (0) infotourisme@jura-alsacien.net GPS : Latitude - 47,4887 Longitude - 7, Nb de places : 5 (1,1) -13- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:22 C FESSENHEIM 8740 Allée de la Guyane Parking de la piscine +33(0) (0) mairie@fessenheim.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Nb de places : 40 (1,1) -14- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:22 GUEWENHEIM 811 Rue du Commandant Charpy Camping de la Doller +33(0) (0) camping-doller@wanadoo.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, borne : (1,1) -15- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:22 D2 HATTEN 790 Musée de l abri +33(0) info@tourisme-hattgau.com GPS : Latitude - 48, Longitude - 8, Nb de places : Parking public borne : 5

6 (1,1) -1- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:22 HEIMSBRUNN 8990 artisanale Camping La Chaumière +33(0) GPS : Latitude - 47,7375 Longitude - 7, Nb de places : borne : 4,00 13,50 (2 pers. avec électricité) (1,1) -17- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:23 KAYSERSBERG 8240 Aire de camping-cars Rocade Verte Place de l Erlenbad +33(0) f.schmitt@ville-kaysersberg.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, (parking) - point vidange fermé en cas de gel Nb de places : 80 borne : 4,00 (1,1) -18- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:23 LES TROIS EPIS 8410 Aire de camping-cars Place des Antonins Parking en lisière de forêt +33(0) GPS : Latitude - 48,1 Longitude - 7,22 Nb de places : 20 (1,1) -19- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:24 MULHOUSE 8100 artisanale 1, rue de Pierre de Coubertin +33(0) (0) campingdelill@wanadoo.fr GPS : Latitude - 47,7575 Longitude - 7, borne : 5,00 (1,1) -20- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:24 MURBACH 8530 Parking de l Abbaye +33(0) (0) info@cc-guebwiller.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Nb de places : Parking public borne : 4,10 (1,1) -21- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:24 C1 NIEDERBRONN LES BAINS 7110 artisanale Route de la lisière +33(0) camping@laregie.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7,575 Avril octobre borne : 3,00 (1,1) -22- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:25 B4 NOTHALTEN 780 Aire de service Sohler Philippe 80A, route du Vin +33(0) (0) sohler.philippe@wanadoo.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : 2 borne : 3,00 (1,1) -23- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:25 C2 OBERBRONN 7110 Camping l Oasis +33(0) (0) oasis.oberbronn@laregie.fr GPS : Latitude - 48,933 Longitude - 7, 15/03 15/11 Nb de places : borne : 4,40 Payant (1,1) -24- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:25 OBERNAI 7210 Camping le Vallon d Ehn 1, rue de Berlin +33(0) (0) camping@obernai.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, (1,1) -25- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:25 C8 OLTINGUE (0) (0) infotourisme@jura-alsacien.net GPS : Latitude - 47,4887 Longitude - 7, Nb de places : 4 (1,1) -2- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:2 ORBEY 8370 Aire de camping-cars des Terrasses du Lac Blanc Station du Lac Blanc +33(0) (0) les-terrasses-du-lac-blanc@wanadoo.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, sauf 2 dernières semaines mars et Nb de places : 9 borne : 5,00 (1,1) -27- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:2 ORSCHWIHR 8500 Rue de la source +33(0) (0) info@cc-guebwiller.fr GPS : Latitude - 49,933 Longitude - 7,233 Nb de places : 5 borne : 4,10 (1,1) -28- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:27 PFAFFENHEIM 8250 Aire de camping-cars du Winzerhof 10, rue de la Tuilerie +33(0) (0) vins-walter@wanadoo.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Nb de places : 5 borne : (1,1) -29- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:27 RHINAU 780 artisanale Rue des Tuileries +33(0) (0) (0) camping.fermetuileries@neuf.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Avril septembre Nb de places : 1 borne : 2 (gratuit pour les clients du camping) (1,1) -30- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:27 RIBEAUVILLE 8150 Route de Guémar +33(0) (0) mairie.ribeauville@wanadoo.fr GPS : Latitude - 50, Longitude - 3, Nb de places : 20 1,50 (1,1) -31- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:27 C3 ROSHEIM 750 artisanale Camping du Fackenthal +33(0) (0) camping.fackenthal7@yahoo.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7,475 Avril octobre borne : 4,00 4,50

7 (1,1) -32- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:28 B4 ROTHAU 7570 Rue Pierre Marchal à côté du Camping municipal +33(0) (0) GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : 8 borne : 2,50 8,00 (1,1) -33- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:28 ROUFFACH 8250 Aire de camping-cars Place des Sports +33(0) (0) accueil@ville-rouffach.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Nb de places : 20 borne : 3,00 (1,1) -34- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:28 B2 SAVERNE 7700 artisanale Rue du Père Liebermann Terrain municipal +33(0) (0) info@campingsaverne.com GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : 2 borne : (1,1) -35- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:29 C5 SELESTAT 700 du Haut-Koenigsbourg A35 sud de Sélestat +33 (0) (0) GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : 50 borne : (1,1) -3- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:29 C5 SELESTAT 700 Rue de la 1ère DFL camping municipal Les cigognes +33(0) camping-selestat@orange.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : 48 borne : 4,70 14,75 (HS) pour 2 pers. (1,1) -37- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:29 D2 SOUFFLENHEIM 720 Rue des Menuisiers +33(0) (0) infos@ot-soufflenheim.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, borne : (1,1) -38- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:30 SOULTZ HAUT RHIN 830 Rue de la Marne +33(0) (0) info@cc-guebwiller.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Nb de places : Parking public borne : 4,10 (1,1) -39- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:30 SOULTZMATT 8570 Aire de camping-cars Rue Saint-Blaise +33(0) (0) mairie-soultzmatt@wanadoo.fr GPS : Latitude - 47,95249 Longitude - 7, Nb de places : 10 (1,1) -40- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:30 C3 STRASBOURG 7000 Parking de l Auberge de Jeunesse des deux rives +33(0) (0) strasbourg.2rives@fuaj.org GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, borne : 2,50 (1,1) -41- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:31 C3 STRASBOURG 7000 Montagne verte Derrière l Auberge de jeunesse René Cassin +33(0) (0) strasbourg.rene-cassin@fuaj.org GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : pas de stationnement borne : 2,50 (1,1) -42- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:31 THANN 8800 Arrêt camping-cars Place du Bungert +33(0) (0) contact@ot-thann.fr GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Nb de places : 20 borne : (1,1) -43- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:31 B3 WASSELONNE 7310 Route de Romanswiller Camping municipal +33(0) (0) (0) wasselonne.tourisme@wanadoo.fr GPS : Latitude - 48, Longitude - 7, Nb de places : 14 borne : (1,1) -44- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:32 WESTHALTEN 8250 Aire de camping-cars du Bollenberg Domaine du Bollenberg +33(0) (0) (0) info@bollenberg.com GPS : Latitude - 47, Longitude - 7, Nb de places : 5 borne : (1,1) -45- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:32 WIHR AU VAL 8230 Borne de services pour camping-cars 13, rue de la Gare Camping La Roue Verte +33(0) (0) info@camping-routeverte.com GPS : Latitude - 48,05417 Longitude - 7, borne : 5,00 9,25 (1,1) -4- PETITS EARTS.indd 3/02/10 13:59:32 WILLER SUR THUR 870 Arrêt camping-cars +33(0) (0) GPS : Latitude - 47,85592 Longitude - 7, Nb de places : 10 borne : Location de Campings-cars CAMPING-CARS VERMIETUNG / CAMPERS-DORMOBILES RENTAL / VERHUUR VAN KAMPEER WAGEN TROIS SOLEILS 2, route de Paris 7117 ITTENHEIM Internet : DENIS LOISIRS Faubourg de Colmar 8700 CERNAY Internet :

8 Aires de services pour camping-cars Entsorgungsstation für Camping-Cars Service point for campers-dormobiles Servicepunt voor kampeer wagen Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin 4 rue Bartisch F 7100 Strasbourg Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@tourisme7.com Association Départementale du Tourisme du Haut- Rhin Maison du Tourisme 1 rue Schlumberger - BP F 800 Colmar Cedex Tél. +33 (0) Fax +33 (0) adt@tourisme8.com Comité Régional du Tourisme d Alsace 20A rue Berthe Molly - BP F 8005 Colmar Cedex Tél. +33 (0) Fax +33 (0) crt@tourisme-alsace.com Maison de l Alsace 39 avenue des Champs-Elysées F Paris Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@maison-alsace.com Edition janvier imprimé sur papier recyclé

Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars

Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars Entsorgungsstation - Stellplätze für Camping-Cars Service point - Parking area for campers-dormobiles Servicepunt - Parkeerterrein voor kampeer

Plus en détail

Schéma Régional de Raccordement au Réseau des Energies Renouvelables

Schéma Régional de Raccordement au Réseau des Energies Renouvelables Schéma Régional de Raccordement au Réseau des Energies Renouvelables de la région ALSACE Version définitive Décembre 2012 REGION ALSACE SOMMAIRE SOMMAIRE PREAMBULE... 3 RTE, gestionnaire du réseau public

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE. Le Tourisme Equestre en Alsace innove!

DOSSIER DE PRESSE. Le Tourisme Equestre en Alsace innove! DOSSIER DE PRESSE Le Tourisme Equestre en Alsace innove! Octobre 2014 Conférence de presse du 15 octobre 2014 à Strasbourg organisée par les Agences de Développement Touristique du Bas-Rhin et de Haute

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013 My Carenet: praktische implementatie by Définition MyCareNet est une plateforme centrale orientée service, au profit des prestataires individuels

Plus en détail

ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT!

ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT! L E A ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT! Le costume ( ), c est avant tout le manteau de dignité du paysan. ( ) Porter ces costumes dédommageait les femmes et les hommes des vicissitudes de leur vie.

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, téléphone +33 1 43 37 56 58, télécopie +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com nom adresse code postal état téléphone prénom

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

Bilan 2004 et programmation 2005 de l'inventaire général du patrimoine culturel

Bilan 2004 et programmation 2005 de l'inventaire général du patrimoine culturel 03 15 57 51 03 75 35 00 * Finalisation la première tranche la base NOTE DE SYNTHESE données "jardins remarquables" et étu sur les jardins l'industrie [Date création du service : 1964] * Culture scientifique

Plus en détail

traditions et vignobles de l alsace à vélo

traditions et vignobles de l alsace à vélo Europe traditions et vignobles points forts du voyage Un itinéraire sur pistes cyclables et petites routes sans trafic automobile Un itinéraire balisé et fléché Un parcours original qui vous vous fera

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Guide. solutions locales pour une consommation dur ble

Guide. solutions locales pour une consommation dur ble Guide de solutions locales pour une consommation dur ble L achat éco-responsable passe par des choix qui concilient au mieux les enjeux économiques, sociaux et environnementaux liés aux produits (biens

Plus en détail

67309 SCHILTIGHEIM CEDEX 38750714800014 28 800,00 ASSOCIATION DES AMIS DE L ECOLE

67309 SCHILTIGHEIM CEDEX 38750714800014 28 800,00 ASSOCIATION DES AMIS DE L ECOLE Libellé de l'association SUBVENTIONS VERSEES AUX ASSOCIATIONS PAR Code LE postal DEPARTEMENT DU BAS RHIN EN 2014 Adresse de l'association Commune N Siret Mt Réalisé du tiers (Man) COLLEGE EPISCOPAL SAINT

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Mieux communiquer et se vendre grâce à Internet!

Mieux communiquer et se vendre grâce à Internet! ASSEMBLEE NUMERIQUE DU GRAND RIED : Où en êtes-vous avec Internet? Mercredi 4 juin 2014 à 19h à Gerstheim Mieux communiquer et se vendre grâce à Internet! PROGRAMME 1 ) E-tourisme aujourd hui - Chiffres

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Beroep te Luik Onderwerp Assurance. Garantie R.C. après livraison. Contrat. Mauvaise exécution du contrat. L'obligation de délivrance n'est pas couverte par la garantie souscrite auprès

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

AVIS D APPEL A PROJETS MEDICO-SOCIAL RELEVANT DE LA COMPETENCE DE

AVIS D APPEL A PROJETS MEDICO-SOCIAL RELEVANT DE LA COMPETENCE DE AVIS D APPEL A PROJETS MEDICO-SOCIAL RELEVANT DE LA COMPETENCE DE L AGENCE REGIONALE DE SANTE D ALSACE RELATIF A LA CREATION DE PLACES DE SERVICES DE SOINS INFIRMIERS A DOMICILE (SSIAD) ARS Alsace Cité

Plus en détail

Conférence Alsace à Vélo. Mulhouse, le 13 février 2014

Conférence Alsace à Vélo. Mulhouse, le 13 février 2014 Conférence Alsace à Vélo Mulhouse, le 13 février 2014 Ordre du jour 1. Bilan 2013 2. Lancement du site Internet Alsace à Vélo 3. Présentation des résultats de l enquête de fréquentation et des retombées

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Compte-rendu de la réunion du 15 avril 2015

Compte-rendu de la réunion du 15 avril 2015 COMITE D ALSACE Commission VTT e-mail : crvttalsace@hotmail.fr Etaient présents : Daniel MEYER, Munster Bike Club Compte-rendu de la réunion du 15 avril 2015 Brigitte EICHELBERGER, Gérard STEIBLE, Chouet

Plus en détail

LES RETOMBÉES ÉCONOMIQUES DE LA PÊCHE DE LOISIRS DANS LE SECTEUR DU LAC DU BOURGET. Restitution - 13 octobre 2014

LES RETOMBÉES ÉCONOMIQUES DE LA PÊCHE DE LOISIRS DANS LE SECTEUR DU LAC DU BOURGET. Restitution - 13 octobre 2014 LES RETOMBÉES ÉCONOMIQUES DE LA PÊCHE DE LOISIRS DANS LE SECTEUR DU LAC DU BOURGET Restitution - 13 octobre 2014 ATTENTION Ne pas cumuler! LE DISPOSITIF D ÉTUDE Evaluer la contribution à l économie locale

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

Bringing you the Power of One TM. Espaces. 2 ème trimestre 2011. Une sélection de bureaux, locaux d activité et entrepôts Région strasbourgeoise. p.

Bringing you the Power of One TM. Espaces. 2 ème trimestre 2011. Une sélection de bureaux, locaux d activité et entrepôts Région strasbourgeoise. p. Bringing you the Power of One TM Espaces 2 ème trimestre 2011 Une sélection de bureaux, locaux d activité et entrepôts Région strasbourgeoise p. 2 Zoom Bureaux Lawn (3126) Quartier d affaires Wacken 231

Plus en détail

Les Formations aux Métiers de l Informatique, des Télécommunications et des Réseaux en Alsace

Les Formations aux Métiers de l Informatique, des Télécommunications et des Réseaux en Alsace 2.884 et 2.885 Août 2009 SEMAPHORE MULHOUSE SUD ALSACE 7-9 rue du Moulin 68100 MULHOUSE tél 03.89.66.33.13 www.semaphore.asso.fr Les Formations aux Métiers de l Informatique, des Télécommunications et

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

1 er PRIX. Week-end détente et découverte. dans la perle des Vosges du Nord Offert par le Casino Barrière de Niederbronn-les-Bains

1 er PRIX. Week-end détente et découverte. dans la perle des Vosges du Nord Offert par le Casino Barrière de Niederbronn-les-Bains 30 ème Samedi 25 Juillet 2015 à partir de 17h TOMBOLA Artisans Week-end détente et découverte dans la perle des Vosges du Nord Offert par le Casino Barrière de Niederbronn-les-Bains 1Remise des prix :

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Rendez-vous Dimanche 7 Juin à BERGHEIM au stand slowup VIP-PRESSE Village d Accueil (face au stade de football, juste au début de la Véloroute)

Rendez-vous Dimanche 7 Juin à BERGHEIM au stand slowup VIP-PRESSE Village d Accueil (face au stade de football, juste au début de la Véloroute) Retrouvez-nous sur le site Internet du slowup Alsace www.slowup-alsace.fr Suivez-nous sur Facebook et Twitter www.facebook.com/slowup.alsace www.twitter.com/slowupalsace #slowupalsace Rendez-vous Dimanche

Plus en détail

Le Chèque Emploi Service Universel

Le Chèque Emploi Service Universel Le Chèque Emploi Service Universel Vous êtes bénéficiaire de l'allocation personnalisée d'autonomie (APA) et souhaitez employer à votre domicile une personne pour vous faciliter le quotidien. Depuis le

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Appel d offre pour des clés USB pour le projet

Appel d offre pour des clés USB pour le projet INTERREG IV A.33: Marketing international de la destination Upper Rhine Valley Appel d offre pour des clés USB pour le projet Projet cofinancé par le Fonds européen de développement régional (FEDER). Dépasser

Plus en détail

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES Salon de Provence CÔTÉ LES VIOUGUES Votre partenaire immobilier côté confiance Né de l expertise conjointe de professionnels de l immobilier et de la construction, Côté Sud Promotion maîtrise parfaitement

Plus en détail

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville

Plus en détail

City Pass Mulhouse. Un City Pass à Mulhouse? Mais pourquoi? Les prestataires partenaires. City Pass Mode d emploi

City Pass Mulhouse. Un City Pass à Mulhouse? Mais pourquoi? Les prestataires partenaires. City Pass Mode d emploi City Pass Mulhouse Un City Pass à Mulhouse? Mais pourquoi? Les prestataires partenaires City Pass Mode d emploi Le Club 32, une ambition pour Mulhouse et sa région Contact presse : Marie-France EHRET Office

Plus en détail

Coordination de l'ant en Alsace CoPil #2

Coordination de l'ant en Alsace CoPil #2 11 septembre 2011 RésOT-Alsace Membres présents Marc LEVY, Directeur de l Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin Paul FABING, Directeur du ResOT Alsace Anne MEYER, Directrice de l Office de Tourisme

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Produits dérivés Related products

Produits dérivés Related products ! Airwell Residential, delivering well-being for 60 years in all weathers, and improving all the while Produits dérivés Related products 2 Sommaire Table of contents Produits dérivés 2014 Related products

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Guide du Partenaire OFFICE DE TOURISME de LANGEAIS & CASTELVALÉRIE

Guide du Partenaire OFFICE DE TOURISME de LANGEAIS & CASTELVALÉRIE Nos valeurs Nos services Devenir partenaire Guide du Partenaire OFFICE DE TOURISME de LANGEAIS & CASTELVALÉRIE année 2015 2 SOMMAIRE Nos valeurs... Nos missions p. 3-4 L équipe associative L équipe salariée

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE 1026, rue Principale Tourville (Québec) Robert Downer Fédération des caisses Desjardins du Québec Direction Projets immobiliers Tél. : 1 866

Plus en détail

www.musees-alsace.org Présentation du site Internet 13 février 2014 Maison de la Région

www.musees-alsace.org Présentation du site Internet 13 février 2014 Maison de la Région www.musees-alsace.org Présentation du site Internet 13 février 2014 Maison de la Région Qu est ce que le site www.musees-alsace.org? La porte d entrée pour l accès à toutes les institutions privées ou

Plus en détail

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE :

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : Version Fr CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : EMPLACEMENTS Version NL CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE RESERVERINGSVOORWAARDEN PLAATSEN Le camping accepte

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

DES INDICATEURS DE PAUVRETE - PRECARITE

DES INDICATEURS DE PAUVRETE - PRECARITE - Le second, un peu plus d'un quart, regroupe principalement des familles monoparentales. Il s agit généralement de foyers ayant plus de deux enfants à charge, bénéficiant de plusieurs prestations. Environ

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA Renewable Energy For a Better World Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities COMPANY PROFILE Haiti's only designer and MANUFACTURER of solar panels and solar appliances

Plus en détail

L armature commerciale du territoire Bas-rhinois Vers un diagnostic partagé

L armature commerciale du territoire Bas-rhinois Vers un diagnostic partagé DE L ADEUS L armature commerciale du territoire Bas-rhinois Vers un diagnostic partagé 113 DÉCEMBRE 2013 écoomie Source de dynamisme et d animation, pourvoyeur d emplois ou encore facteur de rayonnement

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275. Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275. Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $ Secteur achalandé High traffic area À LOUER / FOR LEASE Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275 Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $ Frais d'exploitation

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,

Plus en détail

Le formulaire de virement européen

Le formulaire de virement européen Le formulaire de virement européen GESTION COURANTE mode d emploi abrégé Het Europese overschrijvingsformulier 1 Le virement européen La même sécurité et rapidité. Le virement européen a été introduit

Plus en détail

DOSSIER SPÉCIAL HÉBERGEMENT CONGRÈS COORACE 2016

DOSSIER SPÉCIAL HÉBERGEMENT CONGRÈS COORACE 2016 DOSSIER SPÉCIAL HÉBERGEMENT CONGRÈS COORACE 2016 Alerte Vous prévoyez de participer au Congrès COORACE 2016? Nous vous proposons de réserver au plus vite votre hébergement. En effet les capacités d accueil

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION Les arrivées se font de 15 h à 19 h, les départs de 8 h à 10 h au plus tard en location. En emplacement camping les arrivées se font de 14h à 18h, les départs avant

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing: Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE. Dématérialisation du paiement du stationnement à l échelle d une ville : en voirie et dans le parking République

DOSSIER DE PRESSE. Dématérialisation du paiement du stationnement à l échelle d une ville : en voirie et dans le parking République DOSSIER DE PRESSE Dématérialisation du paiement du stationnement à l échelle d une ville : en voirie et dans le parking République décembre 2012 Urbis Park 69-73 boulevard Victor Hugo 93400 SAINT OUEN

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

PROJET INTER LA TESTE 2016

PROJET INTER LA TESTE 2016 PROJET INTER LA TESTE 2016 Présentation du GWCF Aquitaine Affiliés à la Fédération des GoldWing Club de France qui regroupe 1500 possesseurs de motos GoldWing, notre Club comprend des hommes et des femmes

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

ACTUATORLINE - TH Serie

ACTUATORLINE - TH Serie ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Guide pour un achat engagé Connaître les prestations des Établissements et Services d Aide par le Travail (ESAT) en Alsace

Guide pour un achat engagé Connaître les prestations des Établissements et Services d Aide par le Travail (ESAT) en Alsace Guide pour un achat engagé Connaître les prestations des Établissements et Services d Aide par le Travail (ESAT) en Alsace Agence régionale desanté Alsace Avant-propos Les Établissements et Services d

Plus en détail

Tout sur DCC Dynamic Currency Conversion

Tout sur DCC Dynamic Currency Conversion le manuel de conversion automatique des devises Tout sur DCC Dynamic Currency Conversion Vous avez choisi DCC, la conversion automatique et pratique des devises pour vos clients internationaux DCC La solution

Plus en détail