17 ème Conférence et 16 ème Assemblée Générale de la COPEAM Avril, 8-11 avril 2010
|
|
- François Guillaume Boulet
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 17 ème Conférence et 16 ème Assemblée Générale de la COPEAM Avril, 8-11 avril th Conference and 16 th General Assembly of COPEAM 8 th 11 th April 2009 «Le pari audiovisuel de la Méditerranée» The Mediterranean audiovisual stake La Conférence de la COPEAM est l'occasion pour les professionnels de l'audiovisuel euro-méditerranéen de se rencontrer, d'échanger, de réflechir ensemble sur les enjeux de l'audiovisuel méditerranéen et de construire des projets concrets. La COPEAM (Conférence Permanente de l'audiovisuel Méditerranéen) et l'ina (Institut National de l'audiovisuel) ont l'honneur de vous inviter à la 17 ème Conférence qui se déroulera à Paris, du 8 au 11 avril 2010, sous le Haut Patronage de M. Nicolas Sarkozy, Président de la République Française. COPEAM Conference is the occasion for the Euro-Mediterranean audiovisual operators to meet, to exchange, to build up concrete projects and to focus on the challenges of the Mediterranean audiovisual sector. COPEAM (Permanent Conference of the Mediterranean Audiovisual Operators) and INA (National Audiovisual Institute) are honoured to invite you to the 17 th Conference edition that will be held in Paris, from 8 th to 11 th April 2010, under the High Patronage of Mr. Nicolas Sarkozy, President of the French Republic.
2 17 ème Conférence et 16 ème Assemblée Générale de la COPEAM Paris, 8 / 11 avril th Conference and 16 th General Assembly of COPEAM - Paris, April 8 th /11 th 2010 Le pari de la Méditerranée Jeudi 8 avril 19h30 Arrivée des Participants (toute la journée) Cocktail de bienvenue PROGRAMME Vendredi 9 avril 10h00-19h00 Ateliers des Commissions d Etude et des Groupes de Travail 20h30 Dîner Samedi 10 avril 09h30 18h00 Cérémonie d ouverture de la Conférence et Séances Plénières 20h30 Dîner Dimanche 11 avril 09h00 ASSEMBLEE GENERALE ELECTIVE (seuls membres) 13h30 Cérémonie de Clôture de la Conférence (ouverte à tous) 14h00 Déjeuner Lundi 12 avril Départs The Mediterranean audiovisual stake Thursday 8 th April Arrival of Participants (all day long) Welcome Cocktail PROGRAMME Friday 9 th April Meetings of the Study Commissions and Working Groups Dinner Saturday 10 th April Opening Ceremony of the Conference and Plenary Sessions Dinner Sunday 11 th April ELECTIVE GENERAL ASSEMBLY (members only) Closing Ceremony (all participants) Lunch Monday 12 th April Departures INFO: Sara Lacomba COPEAM Tel slacomba@copeam.org - copeam2010@ina.fr
3 17 ème Conférence et 16 ème Assemblée Générale de la COPEAM Paris, 8 / 11 avril th Conference and 16 th General Assembly of COPEAM - Paris, April 8 th /11 th 2010 FICHE D INSCRIPTION APPLICATION FORM REMPLIR, SIGNER ET RENVOYER PAR FAX AU NUMERO AVANT LE 8 MARS 2010 FILL IN, SIGN AND SEND BACK BY FAX TO THE NUMBER BEFORE 8 th MARCH 2010 M Mme Nom...Prénom... Organisme...Fonction... Adresse... Ville... Code postal..... Pays... Tél....Fax.. Mob.. Accompagné(e) par M Mme. Date d arrivée:..... Heure... N. de vol De. Date de départ:.... Heure N. de vol... Destination Hôtel (V. Hébergement ):... Chambre single double Paiement : Virement bancaire Carte de Crédit Carte de Crédit. N... Echéance.. (V. Conditions de réservation») NOTE : Au cas d utilisation de carte de crédit, aucune somme ne vous sera débitée au moment de la réservation. Requête de visa*: Oui Non Excursion (11/04)*: Oui Non (*V. Infos pratiques ) Pour acceptation des Conditions de réservation (signature) : Mr Mrs Surname... Name.... Organisation... Title... Address... Town... Postal code.....country..... Ph.... Fax. Mob Accompanied by Mr Mrs.. Date of arrival:..... Time... Flight n... From..... Date of departure:..... Time... Flight n... Destination Hotel (See Accommodation ):... Room single double Payment: Bank transfer Credit Card Credit Card N... Expiration (See Booking conditions ) NOTE: In case of Credit Card choice, no money will be charged at the moment of reservation Visa needed*: Yes No Excursion (11/04)*: Yes No (*See Practical information ) For Booking conditions approval (signature) :
4 HEBERGEMENT ACCOMMODATION PULLMAN PARIS BERCY Single Double IMPORTANT 140 Euro* 150 Euro* *Les tarifs négociés par les organisateurs incluent les charges de service et les taxes gouvernementales *Hotel rates negotiated by the organizers are inclusive of service charges and governmental taxes ALL SEASONS PARIS BERCY Single Double Euro* 110 Euro* *Les tarifs négociés par les organisateurs incluent les charges de service et les taxes gouvernementales *Hotel rates negotiated by the organizers are inclusive of service charges and governmental taxes IBIS PARIS BERCY VILLAGE ** Single Double 100 Euro* 110 Euro* *Les tarifs négociés par les organisateurs incluent les charges de service et les taxes gouvernementales *Hotel rates negotiated by the organizers are inclusive of service charges and governmental taxes IMPORTANT - Les tarifs négociés par les organisateurs ont une validité jusqu au 8 mars Après cette date, l organisation ne pourra garantir ni les tarifs sus-indiqués, ni la disponibilité des chambres. - Hotel rates negotiated by the organizers will be valid until March 8 th After this date, the organizers will not be able to assure the above-specified rates and rooms availability. Conditions de réservation: Pour confirmer votre réservation, il est absolument nécessaire de fournir le n. de carte de crédit * (V. fiche d inscription). Aucun frai ne sera retenu avant le moment du check-out. En alternative, il sera possible d effectuer un virement bancaire correspondant au montant de la première nuit sur le compte bancaire de l hôtel choisi**(voir note ci-dessous). Toute annulation entre 45-8 jours avant la date d arrivée n impliquera aucune pénalité ; Pour toute annulation entre 7-2 jours avant la date d arrivée, le montant de la première nuit sera retenu ; Pour toute annulation effectuée moins de 48h avant la date d arrivée ou en cas de no-show, le montant de toute la période réservée sera automatiquement facturé sur le n. de la carte de crédit fourni par les participants. ** Hotel Ibis : - Pour toute annulation effectuée jusqu'à 8 jours avant la date d'arrivée, aucun frais ne sera retenu; - Pour toute annulation entre 8 et 5 jours avant la date d'arrivée, le montant de la première nuit sera retenu; - Pour toute annulation effectuée à partir de 5 jours avant la date d'arrivée ou en cas de no show, le montant de toute la période réservée sera automatiquement facturée sur le numéro de la carte de crédit fournie par les participants. Booking conditions : To confirm your hotel booking, it is absolutely needed your credit card number* (See registration form). No fees will be charged before client s check out. Alternatively, a bank transfer can be made equivalent to the first night rate on the bank account of the chosen hotel **(see note herebelow) For booking cancellation between 45-8 days prior to the arrival date, no cancellation fee will be charged. For booking cancellation between 7-2 days prior to the arrival date, the first night amount will be charged; For booking cancellation less than 48h prior to the arrival date or in case of no-show, the full booked period amount will be automatically charged to the guest s credit card number provided. ** Hotel Ibis : - For booking cancellation made up to 8 days prior to the arrival date, no cancellation fee will be charged; - For booking cancellation between 8 5 days prior to the arrival date, the first night amount will be charged; - For booking cancellation starting from 5 days prior to the arrival date or in case of no-show, the full-booked period amount will be charged automatically charged to the guest s credit card number provided.
5 ** CORDONNEES BANCAIRES HOTELS/ HOTEL BANKING DETAILS PULLMAN HOTEL BERCY 1 RUE DE LIBOURNE PARIS FRANCE Tel. (+33) Fax. (+33) COORDONNEES BANCAIRES / BANKING DETAILS Domiciliation : CL PARIS CAE BERCY Code Agence / Agency Code : 797 Code Banque / Bank Code : Clé RIB / RIB Key : 12 Numéro Compte / Account Number: C Bic/Swift: CRLYFRPP Iban: FR C12 IBIS BERCY EXPO 19 PLACE DES VINS DE FRANCE PARIS Tél : (+33) Télécopie : (+33) COORDONNEES BANCAIRES / BANKING DETAILS CIC PARIS GRANDES ENTREPRISES 57 RUE DE LA VICTOIRE PARIS Code Agence /Agency Code : Code Banque /Bank Code: Clé RIB /RIB Key: 97 Numéro de Compte /Account Number: Bic/Swift: CMCIFRPP ALL SEASONS PARIS BERCY 77, rue de Bercy PARIS Tél. : (+33) Fax : (+33) COORDONNEES BANCAIRES / BANKING DETAILS BANQUE SOCIETE GENERALE TOUR GAMMA 193 RUE DE BERCY PARIS Code Banque/ Bank Code : Guichet / Agency : Numéro de Compte /Account Number : Clé Rib / Rib Key: 58 Code Swift / Swift Code: SOGE FRPP IBAN: FR
6 INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATION Les lieux de la Conférence The places of the Conference A) Les travaux des Commissions d Etude et des Groupes de Travail de la COPEAM (9 Avril 2010) et la 16 ème Assemblée Générale (11 avril 2010) se dérouleront à l Hôtel Pullman Bercy. La 17 ème Conférence annuelle (sessions plénières) de la COPEAM (10 avril 2010) se déroulera à la Bibliothèque Nationale de France «François Mitterrand» (BNF). B) COPEAM Study Commissions and Working Groups (9 th April 2010) and COPEAM 16 th General Assembly (11 th April 2010) will take place at Pullman Bercy Hotel. COPEAM 17 th Conference (10 th April 2010 Plenary sessions) will be held at the Bibliothèque Nationale de France, François Mitterrand (BNF). Accueil à l aéroport Airport welcome points A)Trois points «Accueil et Informations» seront mis en place dans les principaux aéroports parisiens : - 2 Points d Accueil seront mis en place à l Aéroport Charles de Gaulle (Roissy) - 1 Point d Accueil sera mis en place à l Aéroport d Orly Les participants y recevront toutes les informations nécessaires pour se rendre à leur hôtel. B)Three Welcome and Info points will be set up at Paris main airports: - 2 Info Points will be set up at Charles de Gaulle airport (Roissy) - 1 Info Points will be set up at Orly airport Participants will find there all necessary information to reach their hotel. Enregistrement Registration A) L enregistrement à la Conférence aura lieu jeudi 8 avril après-midi (à partir de 15h00), vendredi 9 avril pendant toute la journée (9h00 18h30) à l Hôtel Pullman Bercy et samedi 10 avril (à partir de 9h00) à la Bibliothèque Nationale de France, François Mitterrand. B) Registration at the Conference will take place on Thursday 8 th April after-noon (starting from 3 p.m.), Friday 9 th April during the whole day (9 a.m. 6:30 p.m.) at the Pullman Bercy Hotel and on Saturday 10 th April (starting from 9:00 a.m.) at the Bibliothèque Nationale de France, François Mitterrand. Traduction Translation A) Un service de traduction simultanée en français, anglais et arabe sera assuré le 10 avril (Cérémonie d ouverture et sessions plénières) et le 11 avril (Assemblée Générale et Cérémonie de clôture). Une traduction simultanée en anglais et français est également prévue pendant la réunion de la Commission «Télévision» (9 avril). B) French, English and Arabic simultaneous translation will be assured on 10 th April (Opening ceremony and plenary sessions) and on 11 th April (General Assembly and Closing ceremony). French and English simultaneous translation will also be assured during the Television Commission meeting (9 th April). Ateliers des Commissions d Etude et des Groupes de Travail Meetings of the Study Commissions and Working Groups A) Vendredi 9 avril, à partir de 9h30, se tiendront à l Hôtel Pullman Bercy simultanément les Ateliers des Commissions d Etude et des Groupes de Travail de la COPEAM (Cinéma/Culture/Festivals Echanges de News/Magazines TV Radio Télévision Formation Patrimoine Audiovisuel TV par satellite Femmes). Les travaux seront ouverts à tous les participants. Les inscriptions aux Ateliers se feront lors de l enregistrement à la Conférence. Langues de travail: français, anglais. B) On Friday 9 th April, from 9:30 am, the meetings of the Study Commissions and Working Groups of COPEAM (Cinema/Culture/Festivals News Exchange/TV Magazines Radio Television Training Audiovisual Archives Satellite TV channels Women) will take place simultaneously at the Pullman Bercy Hotel. The working sessions are open to all participants. The subscriptions will be done during the registration at the Conference. Working languages: French, English. Repas Meals A) Jeudi 8 avril un cocktail de bienvenue sera offert à tous les participants. Pendant toute la durée de la Conférence, les déjeuners et les dîners seront offerts. Le dîner de dimanche 11 avril sera libre. B) On Thursday 8 th April, all participants will be invited to a welcome cocktail. During the whole Conference period, meals will be offered. The dinner on Sunday 11 th April will be free.
7 Demande de visa / Visa request Pays dispensés de visa pour un court séjour / Countries whose citizens do not need a visa for a short visit: - Allemagne\ Germany - Angleterre\ Great Britain - Belgique\ Belgium - Croatie \ Croatia - Chypre \ Cyprus - Espagne \ Spain - Grèce \ Greece - Italie \ Italy - Malte \ Malta - Portugal\ Portugal - Saint Marin \ San Marino - Slovénie \ Slovenia - Suisse \ Switzerland - Roumanie\ Romania Visa obligatoire pour les pays suivants / Visa required for the following countries: - Algérie \ Algeria - Liban \ Lebanon - Maroc \ Morocco - Tunisie \ Tunisia - Turquie \ Turkey - Bosnie Herzégovine \ Bosnia Herzegovina - FYROM-Macédoine \ FYROM-Macedonia - Monténégro \ Montenegro - Serbie \ Serbia - Mauritanie\ Mauritania - Lybie \ Libya - Albanie \ Albania - Syrie \ Syria - Jordanie \ Jordan - Arabie Saoudite \ Saudi Arabia - Émirats Arabes Unis\ United Arab Emirates - Egypte/Egypt Formalités pour les titulaires d un passeport normal / Procedures for standard passports owners Formalités pour les titulaires d un passeport diplomatique / Procedures for diplomatic passports owners Liens vers les ambassades de France dans le monde / Links to the French embassies in the world
EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO
EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st
Plus en détailFiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:
Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville
Plus en détailPROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form
#14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis
Plus en détailPlease kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Plus en détailDEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
Plus en détailBULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM
BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détailConfirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte
Plus en détailDates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
Plus en détailMaster Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
Plus en détailROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE
1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External
Plus en détailPROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE
1 ères rencontres parlementaires européennes sur les transports BRUXELLES - PARLEMENT EUROPÉEN - SALLE P3C 050 LUNDI 3 DECEMBRE 2007 PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE Rencontres présidées par
Plus en détailPHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
Plus en détailComment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué
Plus en détaildes ministres des Finances et des gouverneurs de banque centrale du G20 les 17 et 18 février 2011. Paris France
1. Introduction 1. INTRODUCTION Réunion des ministres des Finances et des gouverneurs de banque centrale du G20 18 19 février 2011 Paris France Circulaire à l intention de la presse Cette circulaire présente
Plus en détailMultiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :
CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue
Plus en détailDossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or
Dossier d inscription 9 au 11 juin 2014 Paris Porte de Versailles d'or Bus 2014 L UTP organise le concours du «Bus d Or» les 9, 10 et 11 juin 2014 à l occasion de «Transports Publics 2014», le Salon Européen
Plus en détailMcGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET
McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,
Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.
Plus en détailAssociation. Services proposés Provided services:
Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio
Plus en détailTABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS. Programme en français... 3. Programme in English... 7. Informations générales... 10. General information...
TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS Programme en français... 3 Programme in English... 7 Informations générales... 10 General information... 15 Ambassades/Embassies... 19 Plan / Map... 21 Programme Dimanche
Plus en détailDemande d inscription
Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section
Plus en détailRECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10
RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10 Bureau des visas / Visa Office Paris - France Responsable des demandes
Plus en détailThe impacts of m-payment on financial services Novembre 2011
The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%
Plus en détail22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:
Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix
Plus en détailInnovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?
Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in
Plus en détailSEMAINE INTERNATIONALE DES ARCHIVES INTERNATIONAL ARCHIVES WEEK DAKAR, 19-24 Octobre 2009/19-24 October 2009
ICA SEMAINE INTERNATIONALE DES ARCHIVES INTERNATIONAL ARCHIVES WEEK DAKAR, 19-24 Octobre 2009/19-24 October 2009 ORGANISEE PAR/ORGANIZED BY ASSOCIATION INTERNATIONALE DES ARCHIVES FRANCOPHONES (PIAF-Portail
Plus en détailUPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE
UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,
Plus en détailVERS UNE POLITIQUE EUROPÉENNE POUR LE LOGEMENT DURABLE?
Jean-Marie BEAUPUY vous invite VERS UNE POLITIQUE EUROPÉENNE POUR LE LOGEMENT DURABLE? JEUDI 18 SEPTEMBRE 2008 PARLEMENT EUROPEEN - BRUXELLES Rencontres parlementaires européennes présidées par Jean-Marie
Plus en détailTHE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Plus en détailMONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:
FORMULA 1 73 e GRAND PRIX MONACO 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 73 E GRAND
Plus en détailAfin de valider votre inscription merci de bien veiller à :
b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer
Plus en détailF-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailFormulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées
Plus en détailLa Réservation / The booking
La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB
Plus en détail1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)
* Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only
Plus en détailFĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
Plus en détail2 ième AG de MAGMET Article de presse 2 ième AG of MAGMET Press article
2 ième AG de MAGMET Article de presse 2 ième AG of MAGMET Press article Le Réseau Maghrébin de Métrologie MAGMET a tenu sa 2 ième Assemblée Générale à Rabat les 31 Mai et 01 Juin 2011. Ont pris part à
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailRICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailFrance SMS+ MT Premium Description
France SMS+ MT Premium Description Summary Subscription : kinematics Subscription via SMS (Kinematic + messages) Subscription via Wap (Kinematic + messages) Subscription via Mix SMS / WAP Subscription
Plus en détailEnglish Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Plus en détailConditions Générales. Entreprises. (en vigueur au 1 er mai 2015)
Conditions Générales Entreprises (en vigueur au 1 er mai 2015) Sommaire Paragraphe Page 1. Définitions...2 2. Conditions...2 3. Gestion du compte courant...4 4. Paiements domestiques & SEPA...6 5. Paiements
Plus en détailCONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS
CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS Confirmation par acompte A la réservation, il est demandé un acompte de 25% du montant global de votre location afin de confirmer celle-ci. Le paiement des suppléments
Plus en détailBASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE
BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE
Plus en détailCHIFFRES CLÉS. IMport
2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de
Plus en détailRencontres Européennes de Psychiatrie Pénitentiaire
1 st European Meetings of Prison Psychiatry ères PRÉ-PROGRAMME Rencontres Européennes de Psychiatrie Pénitentiaire Société Européenne de Médecine Pénitentiaire (SEMP) European Society of Prison Medicine
Plus en détailQuatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes
Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)
DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBRE - DECEMBRE 2014) ENROLLMENT FM F «DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI2) (SEPTEMBER
Plus en détailSPONSORING. www.nligands2015.com
SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m
Plus en détailSéjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel
Plus en détailPOLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Plus en détailFiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012
Offre promotionnelle : Lancement de l offre promotionnelle : Click here to enter a date. Fin de l offre promotionnelle : Click here to enter a date. Différences / avantages de l offre promotionnelle :
Plus en détailLegal Database - Film and Audiovisual law Base de données juridique - Droit du cinéma et de l'audiovisuel
2. Public funding for the industry 2. Les aides publiques à l industrie 2.5. International cooperation 2.5. Coopération internationale 2.5.1. Co-production agreements 2.5.1. Accords de coproduction 2.5.1.7.
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE Photo obligatoire Photo mandatory N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE)... (To be filled by EM NORMANDIE) Choisissez une seule formation
Plus en détailcalls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailCompléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détail6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY
1/6 6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY Pour réaliser un projet photographique en moins d une année Délai de dépôt du descriptif d un projet inédit au 30 septembre 2007 Délibération du
Plus en détailPaiements transfrontaliers
Paiements transfrontaliers Transférer rapidement et facilement des fonds à partir de et vers un compte à l étranger Valable à partir du 1 e janvier 2007 Valable à partir du 1 e janvier 2007 La vie actuelle
Plus en détailIDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Plus en détailCONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
Plus en détailCRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de
Plus en détailCOMMENT PAYEZ-VOUS? COMMENT VOUDRIEZ-VOUS PAYER?
COMMENT PAYEZ-VOUS? COMMENT VOUDRIEZ-VOUS PAYER? 2/09/2008-22/10/2008 329 réponses PARTICIPATION Pays DE - Allemagne 55 (16.7%) PL - Pologne 41 (12.5%) DK - Danemark 20 (6.1%) NL - Pays-Bas 18 (5.5%) BE
Plus en détailPractice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Plus en détailTournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament
Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Country Club de Montréal (Saint-Lambert) Le lundi 18 août 2014 / Monday, August 18, 2014 «Vegas à quatre». Sous la coprésidence d honneur de: Under the Honorary
Plus en détailAWARDS A "crown" of an olive branch, Winners cup, souvenir medallion, certificate of participation. CLOSING DATE FOR ENTRIES 15th March 2004
«AETHIOS» - International long distance running association 12, Thisseos street - 15232 Halandri/Athina - Greece Tel : 30 2 1068 44 305 - Fax : 30 2 1068 15 088 French correspondent: A. Lespinas - 16,
Plus en détailBill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the
Plus en détail8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailHOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES?
HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES? Il ruolo della IAAS nei programmi europei Le rôle de l'international Association for Ambulatory Surgery Surgery dans les
Plus en détailUNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Plus en détailProgramme de certification Axis Comment m inscrire auprès de Prometric à l examen de certification Axis?
Programme de certification Axis Comment m inscrire auprès de Prometric à l examen de certification Axis? 1. À la page www.axis.com, sélectionnez l onglet Formation. 2. En bas de la page, vous trouverez
Plus en détailDOSSIER DE PARTENARIAT
27-30 MAI 2015 Starling Hotel www.alfa-aci2015.org DOSSIER DE PARTENARIAT Contact: Symporg SA Rue Rousseau 30 1201 Geneva / Switzerland alfa-aci2015@symporg.ch Tel. +41 22 839 84 84 Fax: +41 22 839 84
Plus en détailGIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
Plus en détailARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES DEMANDE D ENREGISTREMENT INTERNATIONAL RELEVANT
MM1(F) ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES DEMANDE D ENREGISTREMENT INTERNATIONAL RELEVANT EXCLUSIVEMENT DE L ARRANGEMENT DE MADRID (Règle 9 du règlement
Plus en détailL ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES
L ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES LEADER EUROPÉEN DU FINANCEMENT AUX PARTICULIERS / EUROPEAN LEADER IN CONSUMER FINANCE Au sein du Groupe BNP Paribas, BNP Paribas Personal Finance est le partenaire
Plus en détailAcademic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA
SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International
Plus en détailINVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Plus en détailCarte d'identité provisoire Kids ID eid
Préambule: Voyager avec des documents d identité belges Utilisation possible de documents d identité belges pour voyager dans une cinquantaine de pays. Acceptation des documents d identité belges pour
Plus en détailMON COMPTE AU QUOTIDIEN EXTRAIT DES CONDITIONS TARIFAIRES APPLICABLES AUX PARTICULIERS CONVENTION
MON COMPTE AU QUOTIDIEN EXTRAIT DES CONDITIONS TARIFAIRES APPLICABLES AUX PARTICULIERS CONVENTION Juillet 2013 LA VOLONTÉ DU CRÉDIT MUTUEL : AMÉLIORER SANS CESSE L INFORMATION TRANSMISE. et nous vous en
Plus en détailGuide SEPA «Votre guide pour préparer la migration de vos flux vers l Europe des Moyens de Paiement»
Guide SEPA «Votre guide pour préparer la migration de vos flux vers l Europe des Moyens de Paiement» Le Crédit Agricole accompagne les Entreprises dans le nouvel environnement des Moyens de Paiement Le
Plus en détailHow to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Plus en détailà retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement
à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, téléphone +33 1 43 37 56 58, télécopie +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com nom adresse code postal état téléphone prénom
Plus en détailRestaurant Application Quick Reference Guide
Restaurant Application Quick Reference Guide Ingenico Telium Canada English Color key Required Merchant Input on Point of Sale Required Customer Input on Internal or External PIN-pad Optional Merchant
Plus en détailLoi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,
Plus en détailNOUVELLES DISPOSITIONS RELATIVES AUX SERVICES DE PAIEMENT APPLICABLES AUX PARTICULIERS A PARTIR DU 1 ER NOVEMBRE 2009
NOUVELLES DISPOSITIONS RELATIVES AUX SERVICES DE PAIEMENT APPLICABLES AUX PARTICULIERS A PARTIR DU 1 ER NOVEMBRE 2009 Introduction En application de l ordonnance n 2009-866 du 15 juillet 2009 relative
Plus en détailVirement SEPA Réussir Votre Migration
Virement SEPA Réussir Votre Migration Date de Publication : 28/05/13 1 Pourquoi ce guide? 3 Lexique des icones 4 Qu est-ce que le Virement SEPA? 5 Valider la compatibilité de vos outils - Fiche 1 6 Convertir
Plus en détailRegistration form Formulaire d inscription
Registration form Formulaire d inscription ASSOCIATION INTERNATIONALE DES JEUNES AVOCATS INTERNATIONAL ASSOCIATION OF YOUNG LAW YERS www.aija.org 23-27 August 2011 23-27 août 2011 AMSTERDAM Netherlands
Plus en détailhas brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
Plus en détailSMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)
CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:
Plus en détailEdna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut
SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY
Plus en détailCIHEAM. Année académique Academic Year. Programmes Master of Science et de spécialisation post-universitaire
Année académique Academic Year CIHEAM 2015 2016 Programmes Master of Science et de spécialisation post-universitaire Master of Science & Postgraduate Specialisation Programmes Productions alimentaires
Plus en détail