DE / FROM MONTREAL - TRUDEAU AÉROPORT / AIRPORT

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DE / FROM MONTREAL - TRUDEAU AÉROPORT / AIRPORT"

Transcription

1 DE / FROM MONTREAL - TRUDEAU AÉROPORT / AIRPORT Suivez les indications «Montréal Centre-ville». Gardez la gauche et empruntez l autoroute 20 est. Suivez les indications «Montréal Centre-ville» autoroute 720 est. Empruntez l autoroute Ville-Marie (720 est) et sortez à de la Montagne / St-Jacques. Dans le tunnel, gardez la gauche et empruntez la seconde fourche (sortie St-Jacques). Gardez votre droite et suivez la rue St-Jacques. Aux premiers feux de circulation, tournez à gauche sur la rue St-Jacques. Tournez à gauche aux prochains feux de circulation (rue Peel). L hôtel sera situé à votre droite. ************************************************************************************************* Follow directions for Montréal Downtown. Keep left and take Highway 20 East. Follow directions for Montréal, Downtown Highway 720 East. Take de la Montagne / St-Jacques exit. Once in the tunnel, keep left and take the second fork which is the St-Jacques exit, after which you stay on your right. Follow St-Jacques Street. At the first light, turn left on St-Jacques Street and then turn left at the next light which is Peel Street. The hotel is located on the right-hand side after de Maisonneuve Boulevard.

2 DE / FROM OTTAWA Empruntez l autoroute 417 est jusqu à l autoroute 40 est, à la frontière de la province de Québec. Empruntez l autoroute 15 sud «Montréal Centre-ville». Empruntez l autoroute Ville-Marie (720 est) et sortez à de la Montagne / St-Jacques. Dans le tunnel, gardez la gauche et empruntez la seconde fourche (sortie St-Jacques). Gardez votre droite et suivez St-Jacques. Aux premiers feux de circulation, tournez à gauche sur St-Jacques. Tournez à gauche aux prochains feux de circulation (rue Peel). L hôtel sera situé à votre droite, tout de suite après le boul. de Maisonneuve. ************************************************************************************************* Take Highway 417 East up to Highway 40 East at the Québec border. Take Highway 15 South Montréal Downtown. Take the Ville-Marie Expressway (720 East) and exit at de la Montagne / St-Jacques. Once in the tunnel, keep left and take the second fork which is the St-Jacques exit, after which you stay on your right. Follow St-Jacques Street. At the first light, turn left on St-Jacques Street. Turn left at the next light which is Peel Street. The hotel is located on the right-hand side after de Maisonneuve Boulevard.

3 DE / FROM QUÉBEC Empruntez l autoroute 20 ouest. Après la municipalité de Ste-Julie (environ 2 heures plus tard), suivez les indications pour la route 132 ouest. Continuez le long du fleuve St-Laurent. Empruntez la sortie pour le pont Jacques-Cartier. Après le pont, prenez la courbe à droite. Tournez à droite sur le boul. de Maisonneuve. Tournez à droite sur la rue Peel. L hôtel sera situé à votre droite. ************************************************************************************************* Take Highway 20 West. After the town of Ste-Julie (2-hour drive), look for signs for Route 132 West. Drive along the St-Laurent river. Take the Jacques-Cartier Bridge exit. Once on the Bridge, bear right. At the end of the bridge, follow direction for Centre-Ville de Montreal. Turn right on de Maisonneuve Blvd. Turn right on Peel Street. The hotel is located on the right-hand side after de Maisonneuve Boulevard.

4 DE / FROM TORONTO Empruntez l autoroute 401. Dans la province de Québec, la 401 devient l autoroute 20 est. Continuez sur l autoroute 20 est à travers l Aéroport de Dorval jusqu à la sortie autoroute Ville- Marie. Empruntez l autoroute Ville-Marie (720 est) et sortez à de la Montagne / St-Jacques. Dans le tunnel, gardez la gauche et empruntez la seconde fourche (sortie St-Jacques). Gardez votre droite et suivez St-Jacques. Aux premiers feux de circulation, tournez à gauche sur St-Jacques. Tournez à gauche aux premiers feux de circulation (rue Peel). L hôtel sera situé à votre droite, tout de suite après le boul. de Maisonneuve. ************************************************************************************************* Take Highway 401, once in Québec, becomes Highway 20 East. Follow Highway 20 East through Dorval Airport up to the Ville-Marie Expressway exit. Take the Ville-Marie Expressway (720 East) and exit at de la Montagne / St-Jacques. Once in the tunnel, keep left and take the second fork which is the St-Jacques exit, after which you stay on your right. Follow St-Jacques Street. At the first light, turn left on St-Jacques Street. Turn left at the next light which is Peel Street. The hotel is on the right-hand side, immediately after de Maisonneuve Blvd.

5 DES ÉTATS UNIS AUTOROUTE 87 DE NEW YORK FROM USA - HIGHWAY 87 VIA NEW YORK Après la frontière, l autoroute 87 devient l autoroute 15 sud. Empruntez la sortie 53 pour le pont Champlain (autoroutes 10, 15 et 20). Traversez le pont Champlain et empruntez l autoroute Bonaventure (10). Empruntez la sortie Centre-ville / Port de Montréal. Au bout de l autoroute 10, continuez tout droit sur la rue Université. Tournez à gauche sur le boulevard de Maisonneuve, puis à droite sur Peel. L hôtel sera situé à votre droite. ************************************************************************************************* Across the border, Highway 87 becomes Highway 15. Follow indications for Champlain bridge / Montreal (exit 53). After Champlain Bridge take exit 58 Montreal / Centre-Ville / Downtown (Highway 10 or Bonaventure Autoroute). At the end Highway 10 becomes University Street continue straight. Turn left on de Maisonneuve Boulevard. Turn right on Peel Street. The hotel is on the right-hand side, immediately after de Maisonneuve Boulevard.

6 DES ÉTATS UNIS AUTOROUTE 91 VIA VERMONT FROM USA HIGHWAY 91 VIA VERMONT Après la frontière, l autoroute 91 devient l autoroute 55. Prenez l autoroute 55 jusqu à l autoroute 10 ouest. Suivez les indications pour le pont Champlain / Montréal. Traversez le pont Champlain et prenez l autoroute Bonaventure (10) sortie 58. Empruntez la sortie Centre-ville / Downtown. Au bout de l autoroute 10, continuez tout droit sur la rue Université. Tourner à gauche sur le boulevard de Maisonneuve, puis à droite sur Peel. L hôtel sera situé à votre droite. ************************************************************************************************ Across the border, Highway 91 becomes Highway 55. Take Highway 55 up to Highway 10 West. Continue on highway 10 West and follow indications for Champlain Bridge / Montreal. After Champlain Bridge take exit 58 Montreal / Centre-Ville / Downtown (Highway 10 or Bonaventure Autoroute). At the end Highway 10 becomes University Street continue straight. Turn left on de Maisonneuve Boulevard. Turn right on Peel Street. The hotel is on the right-hand side, immediately after de Maisonneuve Blvd.

7 DES ÉTATS UNIS AUTOROUTE 89 DE VERMONT FROM USA HIGHWAY 89 VIA VERMONT Après la frontière, l autoroute 89 devient la route 133 nord. Continuez sur la route 133 nord jusqu'à l autoroute 35. Prenez l autoroute 35 nord jusqu à l autoroute 10 ouest. Suivez les indications pour le pont Champlain / Montréal. Traversez le pont Champlain et prenez l autoroute Bonaventure (10) sortie 58. Empruntez la sortie Centre-ville / Downtown. Au bout de l autoroute 10, continuez tout droit sur la rue Université. Tournez à gauche sur le boulevard de Maisonneuve, puis à droite sur Peel. L hôtel sera situé à votre droite. ************************************************************************************************ Across the border, Highway 89 becomes Route 133. Follow Route 133 up to Highway 35. Take Highway 35 up to Highway 10 West Follow indications for Champlain Bridge / Montreal. After Champlain Bridge take exit 58 Montreal / Centre-Ville / Downtown (Highway 10 or Bonaventure Autoroute). At the end Highway 10 becomes University Street continue straight. Turn left on de Maisonneuve Boulevard. Turn right on Peel Street. The Residence Inn by Marriott Montreal is on the right-hand side.

8 DE / FROM MONT-TREMBLANT Suivez les indications pour Montréal et l autoroute 117 sud. L autoroute 117 devient l autoroute 15 sud. Prenez l autoroute 40 ouest et empruntez la sortie pour l autoroute 15 sud (Décarie). Suivez les indications pour le centre-ville de Montréal (autoroute 720 est / Ville-Marie). Empruntez l autoroute Ville-Marie (720 est) et sortez à de la Montagne / St-Jacques. Dans le tunnel, gardez la gauche et empruntez la seconde fourche (sortie St-Jacques). Gardez votre droite et suivez St-Jacques. Aux premiers feux de circulation, tournez à gauche sur St-Jacques. Tournez à gauche aux premiers feux de circulation (rue Peel). L hôtel sera situé à votre droite, tout de suite après le boul. de Maisonneuve. ************************************************************************************************ Follow directions for Montreal and take Highway 117 South that becomes Highway 15 South. Continue on Highway 15 South to Highway 40 West and take the exit for Highway 15 South (Décarie Expressway). Continue on Highway 15 South and take the exit for Highway 720 East (Ville-Marie Expressway). Take the Ville-Marie Expressway (720 East) and exit at de la Montagne / St-Jacques. Once in the tunnel, keep left and take the second fork which is the St-Jacques exit, after which you stay on your right. Follow St-Jacques Street. At the first light, turn left on St-Jacques Street. Turn left at the next light which is Peel Street. The hotel is on the right-hand side, immediately after de Maisonneuve Blvd.

9 DU TERMINUS D AUTOBUS FROM BUS STATION Prenez le boulevard de Maisonneuve ouest. Tournez à droite à la rue Peel. L'hôtel sera situé à votre droite. ************************************************************************************************ Take de Maisonneuve Boulevard West and continue until Peel Street. At Peel Street and turn right, the hotel is on your right-hand side.

10 DE LA STATION DE TRAIN FROM THE TRAIN STATION Sortez sur la rue de la Gauchetière ouest. Tournez à droite sur la rue Mansfield. Continuez sur la rue Mansfield. Tournez à gauche sur boul. de Maisonneuve ouest. Tournez à droite à la rue Peel. L'hôtel sera situé à votre droite ************************************************************************************************ Exit on de la Gauchetière Street West and make a right on to Mansfield Street. Continue on Mansfield Street and turn left on to de Maisonneuve Boulevard West. The hotel is located on the right-hand side after de Maisonneuve Boulevard.

La région / The area. St-Martin Hôtel & Suites. Gymnix. Claude Robillard. Sheraton Laval 2440 Autoroute des Laurentides Chomedey, Laval

La région / The area. St-Martin Hôtel & Suites. Gymnix. Claude Robillard. Sheraton Laval 2440 Autoroute des Laurentides Chomedey, Laval La région / The area Sheraton Laval 2440 Autoroute des Laurentides Chomedey, Laval 2900 BOUL, LE CARREFOUR LAVAL, QC St-Martin Hôtel & Suites 1400, rue Maurice-Gauvin Complexe Sportif Claude Robillard

Plus en détail

Championnat féminin invitation 2006 Women s Invitational Championship

Championnat féminin invitation 2006 Women s Invitational Championship Championnat féminin invitation 2006 Women s Invitational Championship 20-23 juillet 2006 / July 20-23 2006 Gatineau, Québec En collaboration avec / in collaboration with Frais d inscription: $500 payable

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Plan d accès Access map

Plan d accès Access map Plan d accès Access map GPS : 02 03 32 E 48 47 06 N Aastra France Immeuble Gershwin 1 rue Arnold Schoenberg 78280 Guyancourt T +33 (0)1.30.96.42.00 F +33 (0)1.30.96.43.00 www.aastra.fr Aastra - 2014 How

Plus en détail

Venir à l INSA Toulouse Département GEI Come to INSA Toulouse GEI Department

Venir à l INSA Toulouse Département GEI Come to INSA Toulouse GEI Department Venir à l INSA Toulouse Département GEI Come to INSA Toulouse GEI Department Venir à l INSA Toulouse Département GEI http://www.insa-toulouse.fr L INSA est situé au sud-est de Toulouse, dans le Complexe

Plus en détail

Charles de Gaulle A 3 E 19. Saint-Denis E 15 A 104. Drancy E 86 A 3. Montreuil. Paris E 86 E 50

Charles de Gaulle A 3 E 19. Saint-Denis E 15 A 104. Drancy E 86 A 3. Montreuil. Paris E 86 E 50 Site de Si vous venez par la route De l aéroport : Prendre l autoroute en direction de Marne-La-Vallée, Sarcelles, -Est, Bobigny. Après 2 km prendre l A3 en direction de Bobigny, -Est. Prendre la troisième

Plus en détail

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA «GENEVA TRANSPORT CARD» GRATUITE IMPORTANT INFORMATION FOR THE FREE GENEVA TRANSPORT CARD

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA «GENEVA TRANSPORT CARD» GRATUITE IMPORTANT INFORMATION FOR THE FREE GENEVA TRANSPORT CARD INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA «GENEVA TRANSPORT CARD» GRATUITE La Geneva Transport Card est vous offre des transports publics gratuits En séjournant dans un hôtel, vous recevez gratuitement la «Geneva

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

Invitation à la Première Assemblée Générale Ordinaire. Le 26 septembre 2010

Invitation à la Première Assemblée Générale Ordinaire. Le 26 septembre 2010 UFI DC-Metro Invitation à la Première Assemblée Générale Ordinaire Le 26 septembre 2010 Son Excellence Monsieur l Ambassadeur, Messieurs/Madames les Membres d Honneur de l UFI, Monsieur le Président du

Plus en détail

CKC Sanction Match Conformation & Obéissance/Obedience

CKC Sanction Match Conformation & Obéissance/Obedience Juges/Judges: CKC Sanction Match Conformation & Obéissance/Obedience Lieu * Where Guides Canins, 1200A, Montée Poirier, Saint-Lazare, Qc J7T 2N4 Dimanche, 30 janvier 2011-Sunday, January 30, 2011 Obéissance:

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle TT CAR TRANSIT Rue Eugene Poubelle 77990

Plus en détail

Developmental Neurobiology Unit

Developmental Neurobiology Unit Developmental Neurobiology Unit Prof André M. GOFFINET 73, Avenue Mounier, Box DENE 7382 B1200 Brussels, Belgium Tour Van Helmont 1 er étage 1. Accès voiture / Access by car : L'Unité de Neurobiologie

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS 1) Push down the black power button to turn on the DAYTECH Solar 2) Push down the black power button to turn off the DAYTECH Solar 3) Once the DAYTECH Solar

Plus en détail

做 好 边 境 更 好 국경에서 더 잘 할

做 好 边 境 更 好 국경에서 더 잘 할 做 好 边 境 更 好 국경에서 더 잘 할 ENVOLEZ VOUS VIA BURLINGTON, VT L Aéroport de Burlington se situe à une heure et quinze minutes de la frontière. Prenez I-87 Sud Sortie 39 pour Lake Champlain Ferries via Route

Plus en détail

Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450

Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450 Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450 975-2710 poste 5 I C: 514 377-0692 800, BOULEVARD SAINT-MARTIN

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS Vous êtes en France En train: TGV. Réservations: www.voyages-sncf.com En voiture: Autoroute A10, sortie 29 Poitiers Nord, prendre ensuite la rocade direction Limoges

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

Nantes has direct rail connections to all the major French cities:

Nantes has direct rail connections to all the major French cities: La Cité, easy to reach Located in the city centre, just a 5-minute walk from the high-speed train station (South exit) and a 20-minute shuttle ride from the airport, La Cité is served by excellent transport

Plus en détail

Prenez avis que l Assemblée générale annuelle de la Société des éleveurs de chevaux Canadiens se tiendra le samedi 14 avril 2007.

Prenez avis que l Assemblée générale annuelle de la Société des éleveurs de chevaux Canadiens se tiendra le samedi 14 avril 2007. Société des éleveurs de chevaux Canadiens Assemblée générale annuelle Samedi le 14 avril 2007 Inscription dès 8h30 Début de l assemblée 9h30 Ordre du jour 1. Ouverture de l assemblée par la présidente

Plus en détail

Let s take another look at the second part of the passé composé. Remember we said each passé composé in French is composed of two parts.

Let s take another look at the second part of the passé composé. Remember we said each passé composé in French is composed of two parts. le passé composé The passé composé indicates past action. Each verb is composed of two parts. The first part of each verb is the auxiliary or helping verb. The auxiliary verb is usually the present tense

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE!

Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE! Guide du Visiteur Visitor s Guide Entrée / Entrance Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE! Parking Voiture / Car Park : 5

Plus en détail

LOCATION & ACCESS. Maison de la Mutualité 24 rue Saint Victor 75 005 Paris ( Website) MAP

LOCATION & ACCESS. Maison de la Mutualité 24 rue Saint Victor 75 005 Paris ( Website) MAP LOCATION & ACCESS Maison de la Mutualité 24 rue Saint Victor 75 005 Paris ( Website) MAP SUBWAY STATIONS Maubert Mutualité L 10 Cardinal Lemoine L 10 Jussieu L 10, L7 Be aware: Subway 4 does not stop at

Plus en détail

23 avril 2016 / April 23, 2016

23 avril 2016 / April 23, 2016 Le Club d aviron de Lachine est heureux de présenter le Défi des Rapides de Lachine 2016 en collaboration avec la Fondation Bruny Surin. Dans ce document, vous trouverez : L horaire et les règlements;

Plus en détail

INTERCOMPARAISONS EN RADIOTOXICOLOGIE. 17 19 Juin 2015 TOLEDO (Espagne) RENSEIGNEMENTS PRATIQUES

INTERCOMPARAISONS EN RADIOTOXICOLOGIE. 17 19 Juin 2015 TOLEDO (Espagne) RENSEIGNEMENTS PRATIQUES INTERCOMPARAISONS EN RADIOTOXICOLOGIE 17 19 Juin 2015 TOLEDO (Espagne) RENSEIGNEMENTS PRATIQUES 1 INSCRIPTIONS Compléter le bordereau d'inscription impérativement avant le 30/05/2015 Ce bordereau est accessible

Plus en détail

SE RENDRE A ANTIBES JUAN LES PINS

SE RENDRE A ANTIBES JUAN LES PINS INFORMATIONS PRATIQUES Cher Participant, Suite à votre confirmation de participation aux Rencontres des Agences littoral d'europe et de Méditerranée et au Coastday2015, qui se tiendront à Antibes Juan-les-Pins

Plus en détail

Access map. Orange Labs France Telecom R&D Avenue de la République. 92794 Issy Moulineaux Cedex 9. Tel : 01 45 29 44 44

Access map. Orange Labs France Telecom R&D Avenue de la République. 92794 Issy Moulineaux Cedex 9. Tel : 01 45 29 44 44 Access map Orange Labs France Telecom R&D Avenue de la République Tel : 01 45 29 44 44 Gare du Nord EUROSTAR France Telecom R&D Téléphone : 01 45 29 44 44 Page 1 / 7 From airports From ROISSY-Charles De

Plus en détail

Tous les tarifs sont en dollars canadiens All rates are in Canadian dollars

Tous les tarifs sont en dollars canadiens All rates are in Canadian dollars Les murs en relations internationales Fences and Walls in International Relations Accommodation Hôtels Quel que soit votre choix nous vous recommandons de vérifier que l hôtel que vous choisissez correspond

Plus en détail

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION 7 Train Station of Genève Aéroport Train Gare de Genève Aéroport Liaisons pour la Suisse : trains directs pour la plupart des villes suisses, toutes les

Plus en détail

Vous arrivez par l autoroute A 20 / E 09, sens Paris Brive, via Limoges :

Vous arrivez par l autoroute A 20 / E 09, sens Paris Brive, via Limoges : Itinéraires pour vous rendre au VIIIe Congrès du SNUipp, Espace des 3 Provinces (les 3 P) à Brive Avenue du Président John Fitzgerald Kennedy (à côté du supermarché Leclerc) Attention ne pas stationner

Plus en détail

Les bons plans de Longfaye

Les bons plans de Longfaye Les bons plans de Longfaye 1. Visite des Fagnes en char à banc ou promenade guidée Comptez une demi-journée Réservez votre balade à l avance en téléphonant au n 080/44.03.00 Prévoyez des chaussures de

Plus en détail

Using a Cane. 1. Adjust the cane length so that when you are standing, the handle of the cane is at the level of your wrist.

Using a Cane. 1. Adjust the cane length so that when you are standing, the handle of the cane is at the level of your wrist. Using a Cane Walking with a Cane 1. Adjust the cane length so that when you are standing, the handle of the cane is at the level of your wrist. 2. Hold the cane on the side of your good leg unless your

Plus en détail

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons Campus Atos Plan d accès / Access plan Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons [Tapez un texte] [Tapez un texte] 1. En voiture / By car [Tapez un texte] [Tapez un texte] Par l A 86 en provenance

Plus en détail

Connais-tu ta ville?

Connais-tu ta ville? Connais-tu ta ville? Départ du parc des Chutes et arrivée au parc Blais Durée : 1 heure et demie Vous avez du 27 février au 12 mars pour réaliser le rallye proposé. Vous devrez nous retourner le formulaire

Plus en détail

Par autoroute direction LYON, CHAMBERY, GENEVE,... prendre rocade EST (contournement de LYON)...CONTOURNEMENT AEROPORT

Par autoroute direction LYON, CHAMBERY, GENEVE,... prendre rocade EST (contournement de LYON)...CONTOURNEMENT AEROPORT COMMENT ACCEDER AU CHALET «LES SYBELLES» PLAN D ACCES DETAILLE BY MOTORWAY OF MAURIENNE MOTORWAY A43 EXIT ST JEAN DE MAURIENNE FOLLOW IN THE DIRECTION OF VALLEE DE L ARVAN D78. PAR AUTOROUTE : TURIN 2

Plus en détail

L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen.

L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen. L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen. Lille1 University is pleased to invite you to its third edition of the European Tournament. This year s tournament

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

/ Avec plus de 2 800 m 2 de bureaux disponibles à proximité immédiate de l Aéroport International de Genève, le Patio Plaza vous garantit une

/ Avec plus de 2 800 m 2 de bureaux disponibles à proximité immédiate de l Aéroport International de Genève, le Patio Plaza vous garantit une www.patioplaza.com / Avec plus de 2 800 m 2 de bureaux disponibles à proximité immédiate de l Aéroport International de Genève, le Patio Plaza vous garantit une localisation de premier choix. Son standing,

Plus en détail

Montréal, le 6 août 2007

Montréal, le 6 août 2007 Montréal, le 6 août 2007 Madame Geneviève Hélie Ordre des conseillers en ressources humaines agréés 1200 1400, av. McGill College Montréal (Québec) H3B 4G7 Objet : Renouvellement d abonnement à Effectif

Plus en détail

Halls d exposition, vue d ensemble

Halls d exposition, vue d ensemble Halls d exposition, vue d ensemble Exhibition Hall, overall view Niveau 500 Nord / Level 500 North Niveau 400 Ouest / Level 400 West Niveau 400 Est / Level 400 East Niveau 200 Nord / Level 200 North Niveau

Plus en détail

Les 24H00 de Minigolf de SPAY

Les 24H00 de Minigolf de SPAY Les 24H00 de Minigolf de SPAY 30 th & 31 st May 2015 SPAY - FRANCE Mini Golf Club du Houssay Comité Départemental de Minigolf - 72 English We are glad to invite you to participate in 24h00 of Minigolf

Plus en détail

M-22 Municipalities Act 2009-78

M-22 Municipalities Act 2009-78 NEW BRUNSWICK REGULATION 2009-78 under the MUNICIPALITIES ACT (O.C. 2009-311) RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2009-78 pris en vertu de la LOI SUR LES MUNICIPALITÉS (D.C. 2009-311) Filed July 27, 2009 Déposé

Plus en détail

UCI Cyclo Cross World Cup Heusden Zolder, BEL 26.12.2015

UCI Cyclo Cross World Cup Heusden Zolder, BEL 26.12.2015 UCI Cyclo Cross World Cup Heusden Zolder, BEL 26.12.2015 Organisateur / Organiser : Pro Cycling.be Frans Raatsstraat 92 B 2920 Kalmthout BE 0478. 728. 553 ING 363 0265694 51 Organisation : Koen Monu Frans

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

USERS GUIDE OF THE FORUM / GUIDE D UTILISATION DU FORUM

USERS GUIDE OF THE FORUM / GUIDE D UTILISATION DU FORUM USERS GUIDE OF THE FORUM / GUIDE D UTILISATION DU FORUM Lisbon Network / Réseau de Lisbonne From now on, the Lisbon Network has at its disposal a forum of discussion on Internet. The Network's Forum is

Plus en détail

CROSS-CHANNEL FORUM Southampton Solent University Conference Centre 8 th April 2014, 9.30 am-4 pm

CROSS-CHANNEL FORUM Southampton Solent University Conference Centre 8 th April 2014, 9.30 am-4 pm CROSS-CHANNEL FORUM Southampton Solent University Conference Centre 8 th April 2014, 9.30 am-4 pm Access, travel and accommodation FORUM TRANSMANCHE Southampton Solent University Conference Centre 8 avril

Plus en détail

How to Use an Insulin Pen

How to Use an Insulin Pen How to Use an Insulin Pen Select the Site for Injection Sites which can be used are: Back of upper arms Abdomen (around navel) Front and side area of thighs Back above waist Buttocks Stay 1 inch away from

Plus en détail

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé Symposium de Haut Niveau 10-11 Novembre 2014 Maison ACP - Bruxelles, Belgique NOTE ADMINISTRATIVE Le Secrétariat ACP organise un Symposium de haut niveau sur l appui au développement du secteur privé dans

Plus en détail

Nos offres. Journée Séminaire. Location de la salle 2 pauses classiques Déjeuner dans un restaurant partenaire. Forfait Séminaire

Nos offres. Journée Séminaire. Location de la salle 2 pauses classiques Déjeuner dans un restaurant partenaire. Forfait Séminaire Une demeure du XVIe siècle au cœur du centre historique de Villeneuve Lez Avignon 22 chambres calmes Un patio ombragé Une terrasse ensoleillée Un Jardin rafraîchissant Une salle de séminaire conviviale

Plus en détail

Staying in Brussels: A selection of hotels. Séjour à Bruxelles : Quelques hôtels

Staying in Brussels: A selection of hotels. Séjour à Bruxelles : Quelques hôtels Staying in Brussels: A selection of hotels Dear participant, The symposium fee does not cover travel arrangements or hotel accommodation. However, please find below a series of Brussels hotels. Different

Plus en détail

Hôtels Officiels des 15e Championnats du monde FINA des Maîtres

Hôtels Officiels des 15e Championnats du monde FINA des Maîtres Hôtels Officiels des 15e Championnats du monde FINA des Maîtres FAIRMONT LE REINE ELIZABETH Hôtel Hôte Officiel 900 boul. René- Lévesque ouest, Montréal, QC, H3B 4A5 www.fairmont.com/queen- elizabeth-

Plus en détail

CAMPUS ATOS ORIGIN >>

CAMPUS ATOS ORIGIN >> CAMPUS ATOS ORIGIN >> Plan d Accès / Access plan : Atos Origin River Ouest 80 Quai Voltaire 95870 Bezons 1. En voiture / By car : Par l A 86 en provenance de Paris porte Maillot, la Défense ou Nanterre

Plus en détail

Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais. How to burn and to update your KiSS DVD Player

Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais. How to burn and to update your KiSS DVD Player Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais How to burn and to update your KiSS DVD Player Follow the guideline below to burn a new firmware onto

Plus en détail

CONSOLIDATION OF HAMLET OF SANIKILUAQ CONTINUATION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.H-33

CONSOLIDATION OF HAMLET OF SANIKILUAQ CONTINUATION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.H-33 HAMLETS ACT CONSOLIDATION OF HAMLET OF SANIKILUAQ CONTINUATION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.H-33 LOI SUR LES HAMEAUX CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE L'ARRÊTÉ PORTANT PROROGATION DU HAMEAU DE SANIKILUAQ R.R.T.N.-O.

Plus en détail

Come arriver aux Centres Anima Universale en Piemonte

Come arriver aux Centres Anima Universale en Piemonte Come arriver aux Centres Anima Universale en Piemonte Centre Anima Universale à Leinì (Turin, Italie) : vois pages 2-5 Centre Anima Universale de Turin : vois pages 6 Pour informations téléphoner au n.

Plus en détail

FICHE DE RÉVISION DU BAC

FICHE DE RÉVISION DU BAC Introduction Cette fiche de cours vous rappelle comment utiliser les prépositions (temps et lieu). Plan du cours 1. Les prépositions de temps 2. Les prépositions de lieu 1 : Les prépositions de temps a)

Plus en détail

Discover Brittany With coming to TRIAL European Championship

Discover Brittany With coming to TRIAL European Championship 21 22 May Demat - Hello! Bonjour! Discover Brittany With coming to TRIAL European Championship Welcome to Breton ground, an area with thousand legends, bordered by the Atlantic Ocean and the Channel, rich

Plus en détail

LISTE des HÔTELS ANTIBES CENTRE VILLE (ANTIBES CENTER)

LISTE des HÔTELS ANTIBES CENTRE VILLE (ANTIBES CENTER) Le laboratoire se situe à Sophia Antipolis (cf. plan d accès). Les hôtels sont répartis sur 2 sites : Antibes ville et Sophia Antipolis (Attention si vous n avez pas de véhicule choisissez de préférence

Plus en détail

AVIS DE DÉPÔT DE L'INTENTION DE FAIRE UNE PROPOSITION (Article 50.4(1))

AVIS DE DÉPÔT DE L'INTENTION DE FAIRE UNE PROPOSITION (Article 50.4(1)) PricewaterhouseCoopers Inc. 1250, boulevard René-Lévesque Ouest Bureau 2800 Montréal (Québec) Canada H3B 2G4 Téléphone +1 (514) 205 5000 Téléc. direct +1 (514) 205 5694 PROVINCE DE QUÉBEC COUR SUPÉRIEURE

Plus en détail

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

CUSM Tarifs Hébergement 2008-2009 LOGEMENT À PROXIMITÉ POUR LES PATIENTS ET LEUR FAMILLE

CUSM Tarifs Hébergement 2008-2009 LOGEMENT À PROXIMITÉ POUR LES PATIENTS ET LEUR FAMILLE CUSM Tarifs Hébergement 2008-2009 LOGEMENT À PROXIMITÉ POUR LES PATIENTS ET LEUR FAMILLE RÉSIDENCE MARIE DE LA FERRE SIMPLE : 25$ Déjeuner compris 225, avenue DES PINS OUEST DOUBLE : 45-60$ Cuisine commune

Plus en détail

École secondaire St-Marc-des-Carrières St-Marc des Carrières

École secondaire St-Marc-des-Carrières St-Marc des Carrières École secondaire St-Marc-des-Carrières St-Marc des Carrières Prendre l (40) direction ouest jusqu à la sortie #254, St-Marc des Carrières Prendre la route 363 direction nord et le terrain de soccer est

Plus en détail

Les territoires littoraux en mouvement : travaillons ensemble pour nous adapter aux changements. Informations de voyage

Les territoires littoraux en mouvement : travaillons ensemble pour nous adapter aux changements. Informations de voyage Les territoires littoraux en mouvement : travaillons ensemble pour nous adapter aux changements Informations de voyage Par la route : Se rendre à Canterbury À partir de Douvres (port) : Suivre les panneaux

Plus en détail

New York. Summer Class New York 2013. Info New York Transport Hôtels Excursions. Nele Degryse Product Manager Amérique du Nord

New York. Summer Class New York 2013. Info New York Transport Hôtels Excursions. Nele Degryse Product Manager Amérique du Nord New York Summer Class New York 2013 Info New York Transport Hôtels Excursions Nele Degryse Product Manager Amérique du Nord New York La meilleure période pour y aller 1. Les prix - période la moins chère:

Plus en détail

VENUE ORANGE LABS ISSY-LES-MOULINEAUX

VENUE ORANGE LABS ISSY-LES-MOULINEAUX Orange Labs Page 1/6 VENUE ORANGE LABS ISSY-LES-MOULINEAUX Orange Labs Page 2/6 HOW TO GET THERE From Airports From ROISSY-Charles De Gaulle (CDG) airport to Orange Labs R&D ROISSY BUS (Regional Train)

Plus en détail

Operating instructions / Instructions d'utilisation

Operating instructions / Instructions d'utilisation Operating instructions / Instructions d'utilisation IntensiveClear Bypass Cartridge / Cartouche de dérivation To prevent misuse read these instructions before installation or use. en, fr - US, CA Afin

Plus en détail

Choose your language :

Choose your language : Choose your language : English : INSTRUCTIONS FOR UPDATING FOR WINDOWS 7 Français : NOTICE DE MISE À JOUR POUR WINDOWS 7 English : INSTRUCTIONS FOR UPDATING FOR WINDOWS 8 Français : NOTICE DE MISE À JOUR

Plus en détail

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 From: Todd Carpenter ISO/TC46/SC9 Secretariat Title: Draft meeting schedule V7 40th ISO/TC 46, SC & WG Paris meeting week 3rd to 7th June 2013 Source: TC46 Secretary Project(s):

Plus en détail

VILLAGE OF NORMAN WELLS CONTINUATION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.C-11. ARRÊTÉ PORTANT PROROGATION DU VILLAGE DE NORMAN WELLS R.R.T.N.-O. 1990, ch.

VILLAGE OF NORMAN WELLS CONTINUATION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.C-11. ARRÊTÉ PORTANT PROROGATION DU VILLAGE DE NORMAN WELLS R.R.T.N.-O. 1990, ch. CITIES, TOWNS AND VILLAGES ACT VILLAGE OF NORMAN WELLS CONTINUATION ORDER R.R.N.W.T. 1990,c.C-11 LOI SUR LES CITÉS, VILLES ET VILLAGES ARRÊTÉ PORTANT PROROGATION DU VILLAGE DE NORMAN WELLS R.R.T.N.-O.

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

Comment se rendre au Théâtre de Bligny en voiture depuis Paris-Sud.

Comment se rendre au Théâtre de Bligny en voiture depuis Paris-Sud. Comment se rendre au Théâtre de Bligny en voiture depuis Paris-Sud. Si vous utilisez ses coordonnées GPS : N 48 37' 28.26" / E 2 08' 54.67" pour accéder au Théâtre de Bligny, au cœur du parc centenaire

Plus en détail

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation M622 Add-On Module Installation Instructions Module complémentaire M622 Directives d installation The M622 Add-On Module can be attached to the M6310 or M6320 Meridian Business Set to provide extra feature/line

Plus en détail

MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME

MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME MONTRES POUR FEMME 2 MONTRES POUR FEMME Félicitations pour votre nouvelle montre GUESS. Développé à partir d'une technologie avancée, le mouvement est fabriqué

Plus en détail

Section internationale / Internationale section

Section internationale / Internationale section Section internationale / Internationale section Les sections internationales des écoles publiques françaises visent à : faciliter l'insertion d'élèves étrangers dans le système scolaire français ; les

Plus en détail

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PricewaterhouseCoopers Inc. 1250, boulevard Rene-Levesque Ouest Bureau 2800 Montreal (Quebec) Canada H3B 2G4 Telephone +1 (514) 205 5000 Telec. direct +1 (514) 205 5694 PROVINCE

Plus en détail

Thank you for choosing to receive news and information on our establishment through the PDF Brochure service.

Thank you for choosing to receive news and information on our establishment through the PDF Brochure service. Hello! Thank you for choosing to receive news and information on our establishment through the PDF Brochure service. Through this service together we can help to protect the environment. Our official website

Plus en détail

MUNICIPALITÉ DE CAPLAN

MUNICIPALITÉ DE CAPLAN MUNICIPALITÉ DE CAPLAN VENTE 2015-04 : MORIN, Dean, 257, boul. Perron Est, Caplan (Québec) G0C 1H0 A) Un immeuble situé dans la municipalité de Caplan, district de Bonaventure, connu et désigné comme étant

Plus en détail

Le futur. Météo France vous annonce le temps. Météo France announces the weather.

Le futur. Météo France vous annonce le temps. Météo France announces the weather. > Le futur Météo France vous annonce le temps. Météo France announces the weather. Voici les prévisions météo pour le week-end prochain, le dernier week- end d'octobre. Here is the weather forecast for

Plus en détail

EPA Plaine du Var Étude de définition SEURA

EPA Plaine du Var Étude de définition SEURA EPA Plaine du Var Étude de définition SEURA Plan du document 1) La plaine du Var à la croisée des chemins la question métropolitaine une vallée entre mer et montagne une mosaïque de tissus, de métiers

Plus en détail

A1/A2 FORM FIRST ROUND TOP 50 FRANCOPHONE

A1/A2 FORM FIRST ROUND TOP 50 FRANCOPHONE A1/A2 FORM FIRST ROUND TOP 50 FRANCOPHONE (from 17 th March to 28 th March) Activity 1: I know French songs Which French musicians and songs do you know? Musician... Song..... Musician... Song..... Musician...

Plus en détail

Venue. FP7 SMEs EA scheme / Task Force meeting 21 May 2008 OSEO (room Mauriac 3rd floor)

Venue. FP7 SMEs EA scheme / Task Force meeting 21 May 2008 OSEO (room Mauriac 3rd floor) FP7 SMEs EA scheme / Task Force meeting 21 May 2008 OSEO (room Mauriac 3rd floor) Practical information Venue 27 to 31, avenue du Général Leclerc 94710 Maisons-Alfort Cedex - France www.oseo.fr métro:

Plus en détail

Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Chanson française Année : 1968

Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Chanson française Année : 1968 Chanson : Interprète : Claude François Chanson: Interprète : Claude François Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Genre : Chanson française Année : 1968 Avant d écouter

Plus en détail

LAKESHORE EAST & WEST. Monday to Friday (except holidays) Du lundi au vendredi (sauf les jours fériés) EASTBOUND / EN DIRECTION EST. Dp. Zone. Ar.

LAKESHORE EAST & WEST. Monday to Friday (except holidays) Du lundi au vendredi (sauf les jours fériés) EASTBOUND / EN DIRECTION EST. Dp. Zone. Ar. 01 & 0 Bus Trips - Horaire des autobus Train Trips - Horaire des trains Fri Trip operates on Fridays ONLY. If Friday is a holiday the trip operates on the Thursday before the holiday. GO Bus service is

Plus en détail

L Autoroute est en Ville. Et maintenant? Expériences étrangères

L Autoroute est en Ville. Et maintenant? Expériences étrangères L Autoroute est en Ville. Et maintenant? Expériences étrangères Paul Lecroart Urbaniste Débat Autoroute A10 : une infrastructure et des usages ATU, Tours, 28 Mai 2015 Photo Mathias Duschner Ruhr 2010 Paul

Plus en détail

Niagara Falls/ Toronto GO Train and Bus Schedule Horaire des trains et des autobus GO

Niagara Falls/ Toronto GO Train and Bus Schedule Horaire des trains et des autobus GO 1 Route number Nombre d itinéraire / ALL GOOD TO GO gotransit.com Desktop and mobile website for everything you need to know about GO. On The GO alerts Customized service and delay updates sent right to

Plus en détail

FRENCH 1 INTEGRATED PERFORMANCE ASSESSMENT Thème : la nourriture

FRENCH 1 INTEGRATED PERFORMANCE ASSESSMENT Thème : la nourriture FRENCH 1 INTEGRATED PERFORMANCE ASSESSMENT Thème : la nourriture You have been given the opportunity to stay with a French family in Poitiers, France. The family has a teenage son, Thierry, which you have

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

PLAN d accès avec photos / MUSIQUE PAUL GALLAND et FILS 1 Sur l Autoroute A 36 prendre la sortie Sortie 16 a => MULHOUSE Les Coteaux

PLAN d accès avec photos / MUSIQUE PAUL GALLAND et FILS 1 Sur l Autoroute A 36 prendre la sortie Sortie 16 a => MULHOUSE Les Coteaux 1 Sur l Autoroute A 36 prendre la sortie Sortie 16 a => MULHOUSE Les Coteaux MORSCHWILLER le BAS BRUNSTATT vous êtes sur la voie rapide ( rocade ) RN 66 4 2 Sur la voie rapide RN66 Attention Ne pas sortir

Plus en détail

Training Center Paris

Training Center Paris Course Calendar Training Centres Accommodation Policies and Procedures Worldwide Training Training Center Paris Bâtiment Avenir 18 rue Grange Dame Rose 78140 Vélizy Tel: +33 1 34 88 53 00 Contacts Christine

Plus en détail

Bâtiment Orbigny. Allée Pierre Bérégovoy. Avenue Henri Becquerel. Rue Fleming. Avenue Michel Crépeau

Bâtiment Orbigny. Allée Pierre Bérégovoy. Avenue Henri Becquerel. Rue Fleming. Avenue Michel Crépeau The symposium will be held at the University of La Rochelle, the exact address is,,,, Bâtiment Orbigny Allée Pierre Bérégovoy «Cafétéria des Sciences» : Lunch Avenue Henri Becquerel Rue Fleming Parking

Plus en détail

HANDY GUIDE FOR VISITORS

HANDY GUIDE FOR VISITORS HANDY GUIDE FOR VISITORS IGN 2-4 avenue Pasteur 94165 SAINT MANDE Cedex - Tél. : 01 43 98 83 24 Map of Paris Guide for visitors to IGN-F.doc - 2 / 11 - Maps of the Metro and RER in Paris Guide for visitors

Plus en détail