PERSPECTIVE OTTAWA, CANADA

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "PERSPECTIVE OTTAWA, CANADA"

Transcription

1 CMHC PERSPECTIVE YOLUME 3, NO. 8 OTTAWA, CANADA New health plan adds to benefits Minister, President meet with financiers With temperatures so hot that most of the employees in the building were let off early, the Honorable Paul T. Hellyer and President H. W. Hignett met at Head Office with senior representatives of the chartered banks, trust and loan companies, and life insurance firms on July 16, 17 and 18. A revised group health insurance plan came into effect for CMHC employees on August 1. Basically, it offers more complete coverage for hospital expenses and doctors' fees, as well as raising the age limit for dependant children to 21 years. The plan apphes to employees in all provinces except Saskatchewan and British Columbia, which have adopted medicare. In Alberta, the plan has been slightly altered to conform' with provincial legislation. Mr. Hellyer told the mortgage experts that the purpose of the meeting was to "enquire about your present practices, plans and intentions, to hear your 'beefs' if any, and to receive your ideas" on meeting both short-term and long-term housing problems. The new plan can be divided into three areas - the hospitalization plan; the basic health insurance plan, which gives total coverage for doctors' services; and the major medical expense plan, which provides partial coverage for expenses not included under the basic plan. The minister said that although he is confident the forecast of 175,000 new housing units will be surpassed this year, one of the matters of iminediate concern to the government is the imbalance between the production of highrise multiple dwellings and single-family houses. He indicated that during 1968 a 60%-40% ratio had generally been anticipated; instead, THE HOSPITALIZATION PLAN This pays the full cost of the difference in rate between ward and semi-private accommodation in hospital, with no limit on the length of time the person is hospitalized. All costs up to ward accommodation are paid for by the hospital insurance scheme in effect in each province, and the CMHC plan supplements this. By comparison, the old plan paid the first $100 of hospital expenses in full, but only 80 per cent beyond that. THE BASIC HEALTH PLAN The basic health insurance provides full coverage for all surgical - medical - diagnostic services, up to the full tariff for the province in which the employee resides. Each province with the co-operation of the provincial medical association, sets as a tariff the amount it considers fair and reasonable for doctors to charge for various medical services. (Under the CMHC plan, the Ontario tariff rates apply for Quebec employees.) When the doctor's fees for a service are in excess of the (Continued on page 2) AUGUST 1968 the figures are closer to 70% and 30%. For the longer term, Mr. Hellyer called for a "systems approach" to new urban centres. No longer, he said, can Canada continue to meet its needs by relying solely on the expansion of existing metropolitan and u r ban centres, most of which have evolved in haphazard fashion fro m small beginnings. Today, we must also look to the development of new communities that are systematically pia nne d from the outset. What's inside Staff appointments 3 New directors 3 Head Office swingers 4 Two-bit car 4 Announcements and notices 5 People and Places 5 Twenty-Year Club ~-- 5 Kids' picnic 6 MORTGAGE TALKS I - The Honorable Paul T. Hellyer, minist,er responsible to Parliament for CMHC, visited Head Office on th.e afternoons of July 16, 17 and 18 for talks with senior mortgage representatives of Canadian fin,ancial institutions. (More photos on page 2.) PHOTO -'- CMHC ROBERT LUNDGREN Board member named to Senate Prime Minister Pierre Elliot Trudeau announced recently that Louis de G.Giguere, a member of CMHC's Board of Directors and of the Executive Committee, has been appointed to the Senate. Senator Giguere, 56, who now resigns his CMHC position, was a director since 1963, and on the Executive Committee since Born in the Lake St. John region of Quebec, Mr. Giguere attended school in Chicoutimi and Sherbrooke, and subsequently received degrees in law and political economy from Laval University. In 1943, he was appointed assistant secretary to the Quebec Minister of Labour, and in 1939 secretary. In 1942 he was appointed secretary to the Royal Commission set up by the Quebec governinent to study hospital costs. Mr. Giguere was secretary general of L'Institut Canadien des Affaires Publiques from its formation in 1954 until 1960, Louis de G. Giguere For the past 30 years, since 1938, he has also been administrator of the Building Materials Joint Committee, charged with supervising the enforcement of collective labor agreements in the granite, stone, iron and sheet metal industries in Quebec. CAMPAIGN MASCOT - Jasper the Bear, the well-known cartoon character from the Rockie Mountains, visited Head Office recently in connection with his new duties os official moscot of the Public Service Division of the United Appeal Campaign in Ottowa and Hull. Here he puts the paw, on President H. W. Hignett for a contribution. Another photo of,jasper's tour appears on page 5. PHOTO-CMHC BILL CADZOW

2 Health plan (Continued froin page, 1) tariff rate, a portioil of the additional expense is covered by the major medical plan, as outlined below. Specifically, the basic plan includes under surgical-medical-diagnostic services the following: all visits with surgeons, assistant surgeons, anaesthetists and general prac- titioners, at home, office or hospital, - all referred consultations to specialists and one unreferred consultation per person per calendar year, all laboratory tests and diagnostic x-rays, at a doctor's office, clinic or as a hospital ont-patient, - 15 office visits to a chiropractor, osteopath, or chiropodist, 15 office visits to a mas-. seur, physiotherapist' or speech therapist on the written recommendation of a doctor, One eye refraction in any 24-month period, performed by a certified ophthalmologist. This applies only after the e~ployee has been insured under the Corporation's health plan - including. the previous plan - for 12 months, - Up to 10 visits for well baby care. Under the previous plan, the insurance paid for only 80 per cent of such charges, after the employee' had paid the first $25,known as the deductible, for that year. THE MAJOR MEDICAL, PLAN - The Deductible This.' supplementary plan deals with expenses not paid for under the' basic. p~an.. As before, the insurance takes care of 80 per cent of the.' costs above the first $25 per person per year -'-' the deductible - which the employee pays. The deductible can be made up only of expenses occurring during the calendar year - under the. former system, it was possible to carry some. expenses towards the. deduct- CMHC ible over fr9m the previous year. However, when a family is, covered under the plan, the total deductible required is only $50 for the whole family. Once this amount is reached for the year, the insurance's benefits cover all family members. Because the new plan came into effect on August 1, in mid-year, medical expenses incuq:ed during the first seven months of 1968, when the old plan was in effect, may be applied towards calculating the deductible for the remainder of However, no benefits are payable under the new plan for expenses incurred before August 1 of this year - such expenses are still dealt with under the old plan in effect at that time. THE MAJOR MEDICAL PLAN --- Coverage The major medical plan will make payments for the following: - the services of physicians, surgeons and specialists, for fees above the provincial tariff rates, as, mentioned above. This is to a maximum of 150 per cent of the tariff. (To give an example,. if a doctor charges $18 for a service which is set at $10 \Illder the current tariff, the basic health plan will pay the first $10, and the major medical plan 80% of the excess to l~' times the tariff tate, which is 80 per cent of $5, or $4. This leaves the individual to pay the remainder. - $1 as his sharerinder the major medical, and $3 which the insurance does not cover at all. Of course, this is a hypothetical; case - most doctors charge fees similar to the tariff rates.) charges made by a hospital for. out-patient treatment which is not covered underthebasic plan orunder a provincial hospital plan. - private-duty nursing by a registered graduate nurse, drugs and medicines dispensed by a physician or by a licensed pharmacist PERSPECTIVE. Published monthly for employees of_ CENTRAL MORTGAGE AND HOUSINGCORPORAll0N W. L. OSTERGAARD, Editor.; Please address au contributions Including business, activities and Recreatiou Club and social items to the. Editor, Information Division, Bead Office. PAGE 2 - AUGUST PERSPE<;I1VE', on the written prescription of a physician. -diagnostic services, itic1ud~ ing x-rays, in excess of what is allowed under. the basic plan. - x-ray and radiation thera~ py, 15 visits to a physiotherapist in addition to those allowed under the basic plan, with further visits. considered on a doctor's recommendation, additional visits to a chiropractor, osteopath or chiropodist, 15 additional visits to a masseur or speech therapist, - anaesthetics and their administration, oxygen and its administration, Mortgage talks fill three days - artificial limbs and eyes, crutches, splints, cas t s trusses and braces, - rental of wheel chair, hospital bed or iron lung, -. blood transfusions outside hospital, - local ambulance services, where not paid by a provincial' plan, (Continued next page) (See story on page 1) CHARTERED BANKS - On Tuesday, July 16, the Hono rable Paul T. Hellyer and CMHC President H. W. HigneH met with representatives of the chartered banks. Seated around the table are, left to right, Peter Carter, supervisor of mortgages, Royal Bank of Canada; R. R. Curtis, credit manager, Commercial and Industrial, Bank of Montreal; W. J. Dixon,.Bank of Nova Scotia: C. L Townend, superintendent of mortgages, Toronto-Dominion Bank; Mr. Hellyer; Mr. Hignett; D. B. Mansur, president, Kinross Corporation, Imperial Bank of Commerce; Paul Villers, assistant general manager, La Banque Provinciale du Canada; Claude Viel, assistant director, Credit, La Banque Canadienne Nationale; Hugh Robson, secretary-treasurer, Canadian Bankers' Association. Seated behind the table at left ii R.. T. Adamson, CMHC executive director. TRUST AND LOAN COMPANIES - By Wednesday, it had become so hot that everyone was down to shirtsleeves even before the meeting with senior officials of trust an d loan companies began. Seated at the table are, left to right, E. H. Ainlay, senior vice-president, Finance, National Trust Company Limited; T. S. Ripley, executive vicepresident and general manager, Metropoliton Trust Company; K. A. White, executive vice-president, Royal Trust Company; R.R. Merifield, vice-president and general manager, Victoria and Grey Trust Company; Mr. Hellyer; Mr. Hignett; Allan Ramsay, president and general manager, Guaranty Trust Company; J. W. Rose, general manager, Canada Permanent Trust Company; W. A. Bean, president, Waterloo Trust and Savings Company; J. G. Paterson, supervisor of mortgages, Montreal Trust Company; J. M. Scott, manager, Mortgage Division, Canada Trust Company and Huron and Erie Mortgage Corporation. Seated again st the wall at left are F. F. Field, director, Information Division, CMHC; H. C. Linkletter, vice-president; and Mr. Adamson. LIFE INSURANCE FIRMS - The conference room on the Third Floor at Head Office was considerably more crowded on Thursday, as 18 senior representatives from life insurance companies met with the CMHC officials. Seated at the table are, left to right, J. A. Millman, mortgage representative, London life Insurance Company; John A. Panabaker, vice president and treasurer, Mutual Life Assurance Company of Canada; K. R. MacGregor, president, Mutual Life Assurance Company of Canada; Robert ThomSon, executive director, Standard Life Assurance; G. R. Blake, vice-president and treasurer, Eq'uitable Life Insurance Company of Canada; A. Seed house, president, Manufacturers' Life Insurance Company;H. W. Kinnear, superintendent of mortgages, Crown Life Insurance Company; D. Prittie, vice-president and treasurer, North American Life Assurance Company; Mr. Hellyer;, Mr. HigneH; A. D Carnagie, vice-president and treasurer, Excelsior Life Insu ranee Company; Ross A.Perigoe, financial vice-pmident,, Imperial Life Assurance Company of Canada; Alistair M. Campbell, president, Sun Life Assurance Company of Canada; St. Georges Cloutier, mortgage executive,lndustlial Life Insurance Company; Geo. F. C. Pangman, vicepresident and treasurer, Dominion Life Assurance Company (partially hidden); J. N. Faulkner, executive general manager, Prudential Insurance Company 'of America; W. J.. FarmElry, vice-president and treasurer, Confederation Life Association; A. H. Lemmon, president,cana.da Life Assu ranee Company. Standing behind the table are Frank Tuck, secretary-treasurer, Investment Section, Canadian Life Officers Association; and G~ C. Elliot, treasurer, Great-West Life Assurance Company. CMHC officials in the background are Mr. Adamson, Mr. Field (standing) and,keith Tapping..., '.. PHOTO'S - CMHC' ROBERT Lli~OGREN

3 Health Plan (Continued from previous page) - psychiatric treatment of mental illness or nervous disorder, limited to a maximum of $1,000 in any calendar year. The maximum amount payable for any one person under the major medical plan is $10,000 over any three consecutive years. SUBMITTING CLAIMS Most employees have been issued wallet-sized health insurance benefit cards from the London Life Insurance Company. For benefits under the basic health plan, this card should be presented to the doctor performing a service, and he will make a claim directly to the insurance company for his expenses. Employees who are insured under the plan, but without a direct claim card, are to submit their claims through their office to the Director ()f Personnel. Claims under the old plan, for expenses incurred before August 1st of this year, are to be submitted to the Director of Personnel in the same manner as in the past. Major medical claims are to be submitted to the Director of Personnel on the prescribed claim forms, available at all CMHC offices. Employees should retain all statements and copies of cheques which they receive from the insurance company under the Staff appointments Howard T. Work - Appointed assistant chief engineer, Engineeringand Construction Division, Head Office. Mr. Work joined the Loans and Construction Department of the Prairie Regional Office in 1950, first as senior clerk, then as assistant to the regional construction engineer. In 1954, he was named chief jnsp~ctor, Edmont()n Office; in 1956, chief compliance inspector (West), Loans Insurance Division, Head Office; in 1957, engineer, Construction Division, Head Oftlce; in 1963, branch engineer, Winnipeg Office; and' in 1965, supervisor, Standards and Inspection Department, Head Office. 1. Calder Hart - Appointed acting regional economist, Atlantic Region. Mr. Har t joined the Economics and Statistics Division at Head Office in 1966, imd in was made assistant regional economist, Ontario Region, before assuming his present position. P. D a vi d Fields -. Appointed branch planner, Saskatoon Office. Mr. Fields joined CMHC as a town planner in 1966, first at the Architectural and Planning Division at Head Office, then at the Halifax Office. In 1967 he was named branch planner, Saint John Office. Frank Iannidin a rdi-'::'" Appointed administr a tor - Mortgage and Property Department, Quebec Bra n c h. Mr. Iannidinardi joined the Corporation a s loans clerk at. the Quebec Regional Office in That same year he went to the Montreal Office as clerk, and in 1958 was made appraiser. In 1962 he was appointed appraiser~ Quebec Office, and in 1963 junior professional appraiser there. Fernand Chaloux -..,.. Appointed assistant manage r, ~t. Lambert Office. Mr. Chalou.x joined the Corporation in 1956 as a senior clerk at the Quebec Regional Office. In 1959, he moved to the Montreal Office, where he became administrative assistant in In 1966 he went to the St. Lambert Office as administrative assistant, and later the same year to the Senior ' Administrative Staff of the Quebec Regional Office. In 1967 he was named acting assistant man age r, M 0 r t gag e Administration, Montreal Office. E. G. Le 0- nard - Appointed assistant manager, Hu 11 Office. Mr. Leonard joined the Internal Audit Department at Head Office as an auditor-intraining in 1964, and in 1966 was named to Branch Admi,. nistration, Quebec Regional Office. In 1967 he returned to Head Office in the Work Study and General Systems Group. basic health plan, so that in making claims under the major medical plan for expenses in excess of what is covered by the basic plan, these statements can be used instead of additional forms. DEPENDENTS As noted, coverage for de: pendent children under the Corporation's plan has been extended from 19 to 21 years of age. Older children- who are full-time students may be insured at the same rate as a single employee. BRITISH COLUMBIA AND SASKATCHEWAN Employees in these two provinces are insured for basic health services by provinciallyoperated medicare p I a n s, A. E. con which came into effect July 1st under the Medical Care Act. Although these plans are comparable to the Corporation'sbasic plan, CMHC does provide supplementary Health and hospital insurance coverage for employees in these provinces. This includes full payment for the difference in rate between ward and semiprivate hospital accommodation, as well as coverage for. s p e cia I nurses, drugs and medicines, and other i t ems not included in the provincial medicare plans. ALBERTA The plan for Alberta employees was revised on J anuary 1, 1968, to comply with new provincial legislation. It is similar to the standard D. K. Stilbom CMHC plan, and in fact provides a few added. f r i n g e benefits. EMPLOYEE CONTRIBUTIONS A. E. Call named to executive T wo new directors appointed Following his return from a year in Quebec City on the federal government's special bilingualism program, A. E. ColI has been appointed executive director and member of the Advisory Group. Mr. ColI joined CMHC in 1947, and held a variety of positions, mostly at Head Office, before joining the Advisory Group as advisor on public housing in In 1959 he became director of the Urban Renewal and Public Housing Division, and in 1964 regional supervisor, Prairie Region. Also appointed to new positions ar~ D. K. Stilborn, named director of Administration, and J. E;ugene Parent, director of Personnel. Mr. Stilborn succeeds Kingsley Joynes, who retired last year due to ill health. G. J. Schryer, director of the r Organization and Methods Division, was acting director in the interim. Mr. Stilborn joined the Corporation in 1946 at the Prairie Regional Office, and later Gary W~ Hiscox - Appoint'ed branch architect and planner, Halifax Office. Mr. Hiscox joined CMHC in as a town planner, first with the Architectural and Planning Division, Head Office, then at Saskatoon Office. In 1967 he was named branch architect and planner at Saskatoon. Otto Graser - Appointed branch architect and planner, Fredericton Offi c e. Mr. Graser joined tpe Corporation as an architect in the Architectural and Planning Division at Head Office in 1965, and in 1967 was named architect and planner, Edmonton Office. Needless to say, you don't get something for nothing. In the seven provinces covered by the plan, a single employee pays $1.20bi-weekly, one with dependents $3.90. In Saskatchewan and British Columbia, the supplementary coverage costs 25 cents and 70 cents respectively, and in Alberta an employee los e s $1.25 or $4.50 every paycheck for coverage. These contributions are subject to annual review and adjustment, based on the previous year's statistics. So keep healthy! J. Eugene Parent served at Head Office, the Kitchener Office and the Trail Office before going to the New Westminster Office as manager in In 1960, he was named branch supervisor and training officer in the Ontario Region, and in 1962 supervisor of the Personnel Department at Head Office. Mr. Parent succeeds Mr. Stilborn, with the title of director of Personnel. Joining CMHC in 1949, he served at Head Office, the Quebec Regional Office, Montreal Office and Moncton Office before being named assistant supervisor of the Personnel Department at Head Office in In 1961, he became supervisor of the Negotiations Department, and in 1963 assistant director of the Urban Renewal and Public Housing Division. In 1967, hewas named acting director of Quebec Region while Marcel Sigouin participated in the government's bilingualism program in Toronto. Mr. Sigouin has now returned to his position of regional director. Laurie C. Lithgow Appointed branch architect and planner, Hamilton Office. Mr. Lithgow joined the Architectural and Planning Division at Head Office in 1961 as Ii. town planner, and in 1966 \ became branch architect and planner, Halifax Office. PERSPECTIVE - AUGUST PAGE 3

4 Brunelte, Dery take Head Office golf by Bruce MacInnes Ninety-two golfers teed off in the annual Head Office and Ottawa Branch Golf Tournament held this year at the Tecumseh Golf Club in Gatineau Point, Quebec. The tournament was originally scheduled for the Carleton Yacht and Golf Club but a week of stormy weather inundated that and several other local clubs and it appeared for a time a postponemen1: would be necessary. However, some fa s t foot-work by the very able Committee composed of Helen Brunette,Walter Gibson, Roger Query and Richard Sand-, ers shifted the locale across the Ottawa River to a course in excellent condition. Friday, June 14, Tourna ment Day was perfect golfing weather. Warm enough to develop a thirst but not too hot to be uncomfortable. Although no spectacular scores were r e cor d e d some good sound golf by Helen Brunette and Harry Dery won the Ladies' and Men's low gross prizes with scores of 93 and 85 respectively. Peter Logue with an 87 and George Hunt and David Higginson tied at 88 were dose runners-up while Barbara Casswith 116 and June Collins with 118 took second and third low gross in the ladies section. The Bob Moncrieff Trophies, which were presented for the best ladies' and men's net scores, went to Ewart Forde for the men while Sandra' Pranschke and Jean Spenard tied in the ladies division. Mas t of the contestants stuck to the ancient and honorable rules of golf except one anonymous player in western style headgear, who insisted that in the gopher country around Gull Lake, Saskatchewan, it was permissible to tee up on the fairways. Because he did not seem to be a serious contender this idiosyncrasy was overlooked. Bob Bellfoy; president of the Head Office Recreation Club was Master of Ceremonies for the presentation of prizes to the following list of winners: AUGUST raffle car You'd think that winning a car would be the easiest thing in the world. But not for Eileen Carson, wife of Saskatoon Office Inspector Vern Carson.. Sometime in July,she bought a 25-cent ticket on a 1968 Rambler Rebel being auctioned off by the Association of Canadian Travellers in connection with the i r Wheat Queen contest. The draw was to be held during the Buffalo Days celebrations in Regina' in early August.. PHOTO - CREATIVE PHOTOGRAPHERS LTD. Men's Low Gross Bates Trophy First: Second: Third: Fourth: Harry Dery - 85 Peter Logue -87 George Hunt _ 88 David Higginson _ 88 She put the ticket away, and forgot about it.,then on Aug u s t 9, she received a telephone call saying that she had won a car. Couldn't be, she replied, it must be the wrong number, or another Carson, or - until she suddenly remembered the ticket. (draw) Ladies' Low GrossBates Trophy First: Mrs. Helen Brunette 93 Second: Mrs. Barbara Cass Third: Mrs. June Collins For the Carsons, the evening of August 9 was spring cleaning all over again, e x c e p t more hysterical, as they went through the house looking for a small piece of paper that had had almost a month to settle in some obscure spot. Men's Low Net -.. Moncrieff Trophy First: Secon~: Third: Ewart Forde - 58 Kenneth Norris - 64 George Gifford - 66V:z Ladies' Low NetMoncrieff Trophy It was finally found, and Mrs. Carson went to Regina, picked up the car, and started home, having arranged to meet her husband at the half-way point and get an escort home. First: Mrs. Sandra Pranschke - 57 (draw) Second: Mrs. Jean Spenard - 57 (draw) He wasn't there. Hidden Holes and Other Prizes 1. Low on any hole (birdie): Allison Mcintyre (Ottawa Br.) 2 on 6th hole 2. 4 strokes on 9th hole: Keith Stilborn 3. 6 strokes on 5th hole: Roger Desjardins 4. 8 strokes on 10th hole: Kenneth Blacklock MULTIPLE CHOICE - Head Office Ree Club President Bob Bellfoy (a) has something in his eyes, (b) is placing yet another order, (e) thinks he's won the golf tournament. (Check one.) With him are Brian Moncrieff, Helen' Brunette and Walter Gibson. PAGE 4 - Saskatoon couple win ANOTHER CAR WINNER - If things always happen in threes, then the inspectors at Saskatoon Office must be buying an awful lot of raffle.tickets on cars these days. Pictured here are Vern Carson, Saskatoon Office inspector, and his wife Eileen, with the 1968 Rambler Rebel she. won in Regina in, August. In January,. 1967, Nick Chernoff, then an inspector at Saskatoon, h e I d the winning ticket on a Mercury Cougar in a raffle. PERSPECTIVE TROPHY WINNERS - The Bob Moncrieff Trophies for best ladies' and men's low net scores are awarded to Sandra Pranschke, left and Ewart Forde, right, by Brion Moncrieff, Bob's brother strokes on 4th hole: Dale Holmes (Ottawa Br.) 7. Greatest Go I fer (?): Sherrill Logue 6. High on any hole: Mrs. Jean Spenard 8. Sweepstake Doherty ($20.00): Mrs. Owen Or rather, she wasn't there, having somehow made a slight detour of 50 miles before getting pointed in the direction of Saskatoon a g a i n. But eventually, they both made it home, for a happy reunion of lost wife, nervous husband, and a new car that only cost two bits. GEORGE KNUDSON, LOOK OUT - Some of Head Office's top golfers pose with their winnings during the presentations which followed the annual tournament at the Tecumseh Golf Course. Left to right are Harry Dery, Owen Doherty, Sandra Pranschke, Peter Logue, Ken Blacklock,' Helen Brunette, Brian Moncrieff, Roger Desjardins, Ewart Forde, George Gifford, Ken Norris, Remy Rouleau and Allison Mcintyre. PHOTOS - CMHC BILL CADZrYW

5 Twenty-Year Club Attaining 20 years service with CMHC in August are W. J. Collins, then manager, St. John's Office; A. Yanasse, building caretaker, Strathcona Heights Project, Ottawa Office; and W. J. Hammell, professional appraiser, Vancouver Office. RETIREMENTS - Two employees with the Maintenance Staff at Head Office retired during' the summer, both after 16 years service. Rene Dupuis, shown above being congratulated by Vice-President H. C. Linkletter, worked on the day ~taff, to the terror of any employees who dared step on floors he was in the process of cleaning. J. Aurele Sigouin, on the far right, was with the night maintenance staff. Mr. Sigouin is. here being shown a sketch of the proposed addition to Head Office - with the additional c1e.aning it will involve - by D. H. MacCormack, left, building superintendent; and R. H. Sprague, center, assistant to the director of administrotion. Mr. Dupuis and Mr. Sigouin were both honored at farewell parties, and presented with gifts by. their co-workers. PHOTOS - CMHC BI LL CADZOW & RON LANDRY Announcements and notices Marriages ZLATAR - PECHO - On June 15, Paul Zlatar to Miss Velma M. Pecho. Mrs. Zlatar is a clerk-typist at the Hamilton Office.. MAY WEDDING - Mr. and Mrs. Pierre Lord, after their marriage on May 25: Mrs.' Lord, the former Diane Sirois, is a clerk-typist at the Sherbrooke Office. ENDORSES PAYROLL SAVINGS PLAN - Jasper checks over deductions for the Appeal with Payroll Section employees Hy Stanton, Mary Mancuso, Thisbe McNair, Remy Rouleau, who is c,ampaign organi~er at Head Office again this year, and Riet Morel. While adding a bit of lightness to an otherwise serious business, Jasper had to be restrained from changing the United Appeal slogan, "Give Once and For All", to "Give All You Can Bear". "-.. PHOTO - BILL CADZOW CHWARTACKI - THOMPSON On June 8, John Chwartacki to Miss Joan H. Thompson. Mrs. Chwartacki is a stenographer, Prairie Regional Office. DORE - PARENT - On June 24, Ronald Dore to Miss Ninon Parent. Mrs. Dore is a clerk at the Montreal Office. DESORMEAUX.;.MATTHEWS - On June 1, Pie.rre Desormeaux t6 Miss Fran~oise Matthews. Mrs. Desormeaux is. a stenographer at the MontreaJ Office. KNAPP-LAVALLEE - On: June 15, Winston Knapp to Miss M. Jocelyne Lavallee. Mrs. Knapp is a clerk-typist with the South Shore Rental Office, Montreal Branch. LABRECQUE - DANSEREAU - On May 25. Normand Labrecque to Miss Ginette Dansereau. Mrs. Labrecque is a clerk-typist with the Montreal Office., RICHER-NIGHTINGALE - On June 1, Peter Conrad Richer to Miss Patricia A. Nightingale. Mrs. Richer is a clerk with the Statistics Department at Head Office. THIVIERGE-RAYNAK - On June 1, Larry Gordon Thivierge to Miss Bernadine L. Raynak. Mrs. Thivierge is a clerk-typist at the Fort William Office. PILON - ROCHETTE - On June 29. Pierre Pilon to Adoptions Miss Paulette M. Rochette. Mrs. Pilon is a clerk-typist with TRAINOR - Mr. and Mrs. St. Clair Trainor announce the Economics and Statistics Division, Head Office. the adoption of a'dau,gllter, Margaret Jean, born October '23, MILO - OUELLETTE - On June 1, Raymond Milo to Mr. Trainor is a member of the Branch Administration Miss Nicole Ouellette. Mr. Milo is a clerk in the Montreal staff, Ontario Regional Office. Office, while Mrs. Milo was formerly a clerk-typist there. DESSERT-THEORET - On June 1, Claude Dessert to Miss Denise Theoret. Mrs. Dessert is a clerk at the Montreal Office. JULIEH - GODBOUT - In June, Harry Julieh to Miss Transfers Ghislaine Godbout. Mrs. Julieh is a clerk-typist, Quebec Branch. Among those transferred recently are: Miss S. A. DAY - O'ROURKE - On June 13, Boyd Day to Miss Burwash, from the Personn~l Department to the Building Rosalie O'Rourke. Mrs. Day is a clerk-typist at the St. John's Materials Department at Head Office as a stenographer; D. A. Campbell, from the Halifax Office to the Fredericton Office. Office as junior professional appraiser; Mrs. L. J. Durocher, McKINNON - DeVOCHT - On June 22, Kenneth J. from Building Materials Department to French Information McKinnon to Miss Rita DeVocht. Mrs. McKinnon is a clerk Services at Head Office as a private secretary; N. S. Forrester, with the Statistics Department, Head Office. compliance inspector, from the Toronto Office to the London Office; Miss H. R. Hogan, clerk, from Statistics Department to the Financial Services Division at Head Office; L. Hoart, from the RimQuski Office to the Val D~Or Office as compliance inspector; R. Lavoie, junior professional appraiser, from the Montreal Office to the Quebec Office; P. A. Legault, from Cite du Havre Office to the Montreal Office as assistant administrator, Loans Department; 'J. R. Massicotte, senior clerk, from the Val D'Or Office to the Cite du Havre Office; J. L. McDonald, from the Saint John Office to the Halifax Office as junior professional appraiser; B. G. Richardson, junior prof,(ssional appraiser, from the Peterborough Office to the Sudbury Office; J. M. Rutenberg, from the Ontario Regional Office to the Urban Renewal and Public Housing Division at Head Office; R. P. Schofield, compliance inspector, from the Prince George Office to the VMcouver Office; R. A. Shires, from the Office Services Department at Head Office to the Economics and Statistics Division as clerk; B~ R. Siddons, junior professional appraiser, from the Victoria to the Calgary Office; P. J. Vanasse, 'from the office Services Department to the Internal Audit Department at Head Office as auditor-intraining; S. G. Wood, administrative assistant, from the Saint John to the Saskatoon Office; and M. Guimond, from the Internal Audit Department at Head Office to the Quebec Regional Office. People and 'PLaces, PERSPECTIVE - AUGUST PAGE 5

6 Annual children's picnic Pique-nique annuel pour en/ants Take lots of hot dogs, ice cream and soft drinks. Add some good, high-quality toys prizes for almost everyone, stuff that should last the summer without breaking. Get things going with games, races and contests; all under the supervision of organizer Peter Sheehan and the Head Office Rec Oub. Leave everything out in the warm June sun for a few hours. Finally, mix with a whirring helicopter bringing in two favorite television characters, serve it all up bef~re 200 excited but wellbehaved kids, and you've got the 1968 edition of the annual children's picnic at Head Office. Held on the Head Office grounds on Sunday, June 23, a day late because of heavy rain showers on Saturday, the picnic was a great success. Here are some pictures to prove it. While the children played, the adults found things to do as well. Som.e, like guest of honor H. C. Linkletter, discussed the prizes with friends (top). Others (above) helped supervise the activities, but most (below) were content ~to just sit and take it easy. So, for that matter, were some of the kids.. PAGE 6 AUGUST 1968 PencIant que les enfants 5'amusaient, les aciultes ant su profiter cie cette rencontre cienuee cie farmalites avec leurs col/egues. De haut en bas: M. Linkletter, /'invite ci'honneur,acimire les nombreux prix en compagnie ci'amis; que/quescuns cievinrent juges et arbitres, mais nombreux furent les parents qui prefererent (out simplement se chauffer au soleil! PERSPECTIVE Recette a recommander: Une grande quantite de hot dogs, de creme glade et de ra/ra'ichissements. Ne pas oublier les trophees choisir des jouets de toute premiere qua lite, qui resisteront au moins jusqu'ii Noel! Creer une ambiance joyeuse avec des jeux, des courses et des tournois. Laisser Ie tout prendre sur une peiouse ensoieiflee. Entin, ajouter.les battements d'un helicoptere et incorporer deux vedettes de Ia television. Servir rapidement Ie tout a deux cents en/ants enthousiasmes. Si cette recette a tant delecte les participants, c'est grace audevouement de l'organisateur en chef Peter Sheehan et de nombreux membres du Club de I recreation. Ce pique-nique eut lieu sur Ies pelouses du Siege social Ie 23 juin dernier et non Ie 22, date ii laquelle if etait prevu, a calise du mauvais temps, Nos photos illustrent eloquemment Ie succes de cette journee.

7 SCHL PERSPECTIV.. VOLUME 3, N 8 ~ MM. HeLlyer, Hignett et La haute finance Nouveau regime d'assurance collective. LES FRAIS D'HOSPITALISATION Ce regime prevoit Ie paiement integral de la difference de cout entre l'hospitalisation en salle commune et l'hospitalisation en chambre sem.i-privee, sansaucune restriction quant a la duree de l'hospitalisation. Tous les frais occasionnes par l'hospitalisation en salle commune. sont payes par Ie systeme d'assurance-hospitalisation en vigueur dans chaque province; Ie regime d'assurance de la Societe complete donc cette couverture d'assurance, Par comparaison, l'ancien plan payait les frais d'hospitalisation au complet jusqu'a concllrrence de cent dollars, mais seulement 80 p. 100 des frais en excedent de cette somme; page 2) proportions de 60 p. 100 a 40 p. 100 alors.qu'en realite ces proportions se rapprochent plus de 70 a 30 p Au sujet de la fa\xln d'envisager longtemps d'avance les problemes a resoudre, M. Hellyer a deman,de que ron songe a etablir les nouveaux centres urbains selon des systemes bien pr~cis. Le Canada, a-toil declare, ne peut plus continuer a repondre a ses besoins ense fiant uniquement a l'expansion ad hoc des centres urbains etmetropolitains qui existent deja et dont la plupart ont connu des debuts modestes. Pe nos jours, a-toil dit, nous devons examiner toutes les possibilites a notre disposition! Sommaire Nominations Nouveaux postes Champions golfeurs Heureuse gagnante Faire-part Allees et venues Club' des vingt ans Pique-nique pour enfants ECHANGES D'IDEES - Le 16, 17 et 18 juillet dernier, I'honorable Paul T. Hellyer reunit les representants de nombreuses institutions preteuses privees pour s'entretenir avec eux de 10 situation du logement. (Autres photos p. 2) PHOTOS - ROBERT LUNDGREN SCHL M. Giguere au Senat Tout recemment, Ie premier ministre Pierre Elliot Trudeau a annonce que M. Louis de G. Giguere, membre du Conseil d'administration et du Comite executif de la SCHL, a ete nomme au Senat. Le. 'senateur Giguere, age de 56 ans, quittera Ie Conseil de la Societe. II enfaisait partie depuis 1962, et etait membre du Comite executif depuis N atif de la region du lac SaintJean, M. Giguere fit ses etudes a Chicoutimi et a Sherbrooke. II r~ut des grades universitaires en droit et en economie politique de l'universite Laval. Des 1934, il etait nomme secretaire adjoint du Ministre du Travail de Quebec, et secretaire en En 1942, il devint secretaire d'une Commission royale formee par Ie gouveme~ ment du Quebec afin d'etudier les. couts d'hospitalisation. M. Giguere fut secretaire general de l'institut Canadien des Affaires publiques des sa creation en II occupa ce poste jusqu'en INDEMNISATION DE BASE L'indemnisation de base prevoit aussi Ie paiement integral des services diagnostiques-chirurgicauxmedicaux dans la proportion de 100 p du tarif en cours dans la province ou reside l'employe (ou la persanne a charge). Chaque province, avec la collaboration de I'Associatiop des medecins de cette l?rovince,etablit un tarif qui est a fa.! Les 16, 17 et 18 juillet dernier, l'honorable Paul T. Hellyer et M. H. W. Hignett, notre president, rencontrerent au Siege social les hauts fonctioilnaires des banques a charte ainsi que des compagnies de fiducie, de prats et d'assurancevie, en depit d'une chaleur qui avait fait fuir les employ,es du bureau. M. Hellyer a explique luimarne que Ie but de ces reunions etait de demander a ces institutions prateuses privees quels etaient leurs principes directeurs, leurs plans et leurs intentions, d'entehdre leurs difficultes ou reclamations, s'il y avait lieu, et d'echanger avec elles des idees sur les fa~ons de remedier aux problemes d'habitation a court et a long terme. Le Ministre a declare que bien qu'il filt convaincu qu'on realisera cette annee les 175,000 logements prevus, ce qui Ie preoccupait en ce moment, c'etait Ie desequillbre qui existe entre la production de tours d'appartements et la production de maisons unifamiliales. II a laisse entendre que pour l'annee 1968 on avait prevu des Commeon Ie sait deja par Ie memoire general du 26 juillet dernier, un nouveau regime d'assurance collective contre la maladie est entre en vigueur Ie 1er aout demier pour les employes de la Societe. Ce regime offre essentiellement la iname protection complete d'assurance en ce qui conceme les frais d'hospitalisation.et les honoraires de medecin; de plus, il s'applique maintenant a tout enfant celibataire a charge jusqu'a l'age de 21 ans. Ce regime s'applique aux employes de toutes les provinces, sauf la Saskatchewan et la Colombie-Britannique, qui ont adopte Ie regime Medicare, et l'alberta qui a sa propre legislation sur les re~es collectifs d'assurancesante. Le nouveau regime peut S(l diviser en trois parties, a savoir: Ie regime d'hospitalisation, Ie regime d'indemnisation de base qui prevoit Ie paiement complet des soins medicaux et Ie regime d'indemnisation pour frais medicaux majeurs; ce dernier prevoit Ie paiement partiel des frais qui ne sont pas deja payes en vertu du regime d'indemnisation de base. (Suite AOOT 1968 OTTAWA, CANADA Louis de G. Giguere Depuis 1938, M. Giguere est aussi administrateur du Comite mixte sur les materiaux de constmction, responsable de la mise en vigueur de contrats collectifs de travail dans les industries qui transforment Ie granit, la pierre, Ie fer et la tole au Quebec. UNE MASCOTTE POUR LA CAMPAGNE - Tout recemment, I'ours Jasper consentit Q quitter so retraite dans les Rocheuses pour venir visiter Ie Siege social. Mais' c'etait «pour affaires " I puisqu'il venait en tant que mascotte officielle de 10 campagne lancee par 10 division de 10 Fonctioil publique de 10 Federation des oeuvres. M. H. W. Hignett fut charme par cette vedette des bandes dessinees, et versa volontiers sa contribution!. Autre photo de Jasper Q 10 page S. PHOTO - BILL C;ADZOW SCHL

8 Assurance (Suite de la page 1) juge juste et equitable pour les divers services medicaux rendus par les medecins (les tarifs de l'ontario s'appliquent aux employes du Quebec). Lorsque les honoraires qu'un medecin exige depassent Ie tarif ordinaire, une partie des frais supplementaires peut etre payee par Ie regime d'indemnisation pour frais medicaux majeurs, comme il est indique ci-apres. Plus precisement, l'indemnisation de base sert a payer les services diagnostiques - chirurgicaux - medicaux suivants: - Toutes les visites aux chirurg i ens, assistants-chirurgiens, anasthesistes et praticiens generaux. - Toutes les consultations renvoyees a des specialistes et une seule consultation directe aupres d'un specialiste, par personne et par annee civile. - Tous les essais de laboratoire et les radiographies diagnostiques - au bureau du medecin, dans une c1inique ou au dispensaire d'un hopital visites au bureau d'un chiropracteur, d'un osteopathe ou que de frais qui se produisent durant l'annee civile - en vertu de l'ancien systeme, il etait possible de reporter de l'annee ante.. rieure certains frais au compte des frais a la charge de l'assure. Cependant, lorsqu'une famille est assuree en vertu de ce regime, Ie montant total a la charge de l'assure n'est que de $50 pour toute la famille. Une fois que ce montant a ete atteint durant l'annee, les indemnites d'assurance couvrent tous les membres de la famille. Du fait que Ie nouveau regime est entre en vigueur Ie l er aout, c'est-a-dire au milieu de l'annee, les frais medicaux occasionnes durant les sept premiers mois de l'annee, alors que l'ancien regime etait en vigueur, peuvent servir a calculer Ie montant a la charge de l'assure pour Ie reste de Cependant, aucune indemnite ne peut etre payee en vertu du nouveau regime pour des frais occasionnes avant Ie 1 er aout de cette annee. Ces frais sont encore couverts par l'ancien regime. VINDEMNISATION DE FRAIS MitDICAUX MAJEURS (Soins couverts) Les soins couverts en vertu de ce regime comprennent: d'un pedicure visites au bureau d'un mas- _ Les soins de medecins, chirurseur, d'un physiotherapiste ou giens et specialistes qui exigent d'un orthophoniste, sur recom- des honoraires depassant les mandation ecrite d'un medecin. tarifs en cours dans la province ""- Un examen de la rmraction de en cause, comme il est menla vue, dans toute periode de 24 mois, pratique par un ophtalmologiste diplome. Cela ne s'applique qu'aux patients qui sont assures selon Ie regime d'assurance-sante de la Societe - y compris l'ancien regime - depuis douze mois. - Jusqu'a dix visites pour soins aux hehes. En vertu de l'ancien regime, l'assurance ne payait que 80 p. 100 de ces frais, une fois que l'employe avait paye les 25 premiers dollars, appele montant a la charge de l'assure pour cette annee~ia. L'INDEMNISATION DES FRAIS MEDICAUX MAJEURS - (avec montant a la charge de l'assure) Ce regime supplementaire sert a payer les frais qui ne sont pas couverts par l'indemnisation de base. Comme autrefois, l'assurance paye 80 p. 100 des frais, une fois que l'employe a paye les 25 premiers dollars par personne et par annee. Cette somme a la charge de l'assure ne peut etre constituee SCHL tionne ci-dessus, jusqu'a concurrence de 150 p. 100 du tarif. (Par exemple: Si un docteur demande $18 pour des soins dont Ie prix est fixe a $10 selon Ie tarif en cours, l'indemnisation de base paiera les dix premiers dollars et rindemnisation de frais medicaux majeurs paiera 80 p. 100 de l'excedent jusqu'a une fois et demie Ie tarif ordinaire, ce qui fais 80 p. 100 de $5, soit $4. L'assure devra payer Ie reste - soit $1 qui est sa part a payer en vertu du regime d'assurance de frais medicaux majeurs et $3 qui n'est pas du tout couvert par l'assurance. :Evidemment, il s'agit la d'un cas hypothetique - la plupart des medecins demandent des honoraires qui se rapprochent du tarif fixe.) - Les frais exiges par un hopital pour des soins donnes au dispensaire, si ces soins ne sont pas deja couverts par l'indemnisation de base ou par un regime d'hospitalisation. PERSPECTIVE Journal puhue mensuellement pour les employes de LA SOCIETE CENTRALE D'BYPOl'HEQUES ET DE LOGEMENT W. L. OSTERGAARD, redacteur Veuillez adresser vos articles ou emts de toutes sortes au Redacteur de Perspective, Division de I'information, au Siege social. PAGE 2 - AOirr PERSPECTIVE - Les services particuliers d'une infirmiere diplomee. - Les produits pharmaceutiques et les medicaments dispenses par un medecin ou par un pharmacien autorise, sur I'ordonance ecrite d'un medecin. Les services diagnostiques y compris les rayons X en excedent de ce qui est autorise selon Ie regime de base. La therapie par rayons X et par radiation. LES BANQUES A CHARTE visites a un physiotherapiste en plus de celles qui sont permises selon l'indemnisation 'de base; on examinera l'admissibilite des visites supplementaires recommandees par un medecin. 15 visites supplementaires a un chiropracteur, un osteopathe ou un pedicure. 15 visites supplementaires a un masseur ou a un orthophoniste. Les anesthesiques et leur administration. - L'oxygene et son administration. - Les membres et les yeux artificiels, les hequilles, les eclisses, les plihres, les ceintures herniaires et les appareils de prothese. - La location d'une chaise roulante, d'un lit d'hopital ou d'un poumon d'acier. - Les transfusions de sang hors d'un hopital. (Suite a la page 3) ConsuLtation avec Les preteurs (Texte en page 1) Le 16 juillet dernier, I'honorable Paul T. Hellyer et M. H. W. Hign.ett, notre president, rencontrerent les hauts.fonctionnaires des banques a charte. Assis autour de la table, nous voyons de gauche a droite : MM. Peter Carter, chef du Service des creances hypothckaires, Banque Royale du Canada; R. R. Curtis directeur du credit (secteur commercial et industriell- Banque de Montreal; W. J. Dixon, Banque d.e Nouvelle-Ecosse; C. L. Townend, chef du Service des creances hypothecaires, Banque Toronto-Dominion; M. Hellyer; M. Hignett; MM. D. B. Mansur, president, Kinross Corporation, Banque Canadienne Imperiale de Commerce; Paul Villers,directeur general adjoint, La Banque Provinciale du Canada; Claude Viel, directeur adjoint du credit, La Banque Canadienne Nationale; Hugh Robson, secretaire-tresorier, Association canadienne des ba nquiers. Derrierela table, a gauch.e, nous aperc;evons M. R. T. Adamson, directeur executif, SCHL. LES COMPAGNIES DE FIDUCIE ET DE PRETS - Le mercredi 17 juiuet, il faisait si chaud qu'on avait enleve Ie veston meme avant que la reunion commence. Autour de la table, de gauche a droite, on remarque : MM. E. H. Ainly, vice-president principal (Finance), National Trust Company Limited; T. S. Ripley, vice-president administratif et directeur gener.al, Metropolitan Trust Company; K. A. White, vice-president administratif, Royal Trust Company; R. R. Merifield, vice-president et directeur general, Victoria and Grey Trust Company; Paul T. Hellyer, H. W. Hignett; Allan Ramsay, president et directeur general, Compagnie Guaranty Trust du Canada; J. W. Rose, directeur general, Compagnie de Fiducie Canada Permanent; W. A. Bean, president, Waterloo Trust and Savings Company; J. G. Paterson, chef du Service des creances hypothecaires, Montre.al Trust Company; enfin, J. M. Scott, directeur, Service des creances hypothecaires, Canada Trust Company et Huron and Erie Mortgage Corporation. Pres du mur, a gauche, on voit MM. F. F. Field, directeur de 10 Division de I'information, SCHL; H. C. Linkletter, vice-president et R. T. Adamson. LES COMPAGNIES D'ASSURANCE-VIE - Le jeudi, la salle de reunion au troisieme etage du Siege sodal etait beaucoup plus remplie par les 18 fonctionnaires superieurs des compagnies d'assurance-vie qui sont venus y rencontrer les hauts fonctionn.aires de 10 Societe. De gauche a droite, on rem arque: MM. J. A. Millman, representant du Service des creances hypothecaires, London Life Insurance Company, John A. Panabaker, vice-president et tresorier, La Mutual Life, Compagnie d'assurance du Canada; K. R. MacGregor, president, La Mutual Life, Compagnie d'assurance du Canada; Robert Thompson, directeur executif, La Compagnie d' AssuranceNie Standard Life; G. R. Blake, vicepresident et tresorier, Equitable Life Insurance Company of Canada; A. Seed house, president, Manufacturers' Life Insurance Company; H. W. Kinnear, chef du Service des creances hypothecaires, Crown Life Insurance Company; D. Prittie, vice-president et tresorier, North American Life Assurance Company; M. Hellyer; M. Hignett; A D. Carnagi.e, vice-president et tresorier, Excelsior Life Insurance Company; Ross A Perigoe, vice-president charge des finances, Imperi.al Life Assurance Company of Canada; Alistair M. Campbell, president, Compagnie d'assurance-vie Sun Life du Canada; St. Georges Cloutier, administrateur des cre.ances hypothecaires, L'lndustrielle, Compagnie d'assurance sur la Vie; Geo. F. C. Pangman, vice-president et tresorier (partiellement cache), Dominion Life Assurance Company; J. C. Faulkner, directeur general administratif, Prudential Comp.any of America; W. J. Farmery, vice-president et tresorier, Confederation Life Association; et enfin, A. H. Lemmon, president, Compagnie d'assurance du Canada sur la Vie. Debout derriere la table, ii y a.mm. Frank Tuck, secretaire-tresorier, Section des Investissements, Association canadienne des assureurs-vie, et G. C. Elliot,tresorier, La Great-West, Compagnie d'assurance-vie. Les representants de la Societe a I'arriere plan sont MM. Adamson, Field (debout) et Keith Tapping.. PHOTOS - ROBERT LUNDGREN SCHL

9 (Suite de la page 2) - Le service local d'ambulance (lorsque ce service n'est pas couvert par un regime provincial d'hospitalisation). - Les soins psychiatriques des maladies mentales ou nerveuses, jusqu'a concurrence de $1,000 par personne et par annee civile. Le montant maximal payable pour toute personne, en vertu du regime d'indemnisation de frais medicaux majeurs, est de $10,000 au cours de trois annees consecutives. PRESENTATION DES RECLAMATIONS La piupart des employes ont rec;:u de la London Life Insurance Company une carte indiquant leur admissibilite aux indemnites d'assurance-sante. En ce qui concerne les indemnites prevues par Ie regime d'indemnisation de base, l'assure devrait presenter cette carte au medecin qui a donne les soins, celui-ci se chargera de reclamer lui-meme Ie montant de ses frais a la compagnie d'assurance. Les employes qui sont assures en vertu de ce regime mais qui ne possedent pas une carte de reclamation directe doivent presenter leur reclamation au Directeur du personnel, par I'entremise de leur bureau. Les reclamations a faire en vertu de l'ancien regime, soit pour les frais occasionnes avant Ie 1 er aoilt de cette annee, doivent etre presentees au Directeur du personnel de la meme fac;:on que dans Ie passe. Les reclamations de frais medicaux majeurs doivent etre presentees au Directeur du personnel, sur les formules de reclamation prescrites, que I'on peut obtenir a tout bureau de la SCHL. Les employes devraient garder tous leurs etats de comptes et tous les cheques qu'ils rec;:oivent de la compagnie d'assurance en vertu du regime d'indemnisation de base, de sorte qu'en presentant des reclamations en vertu du regime d'indemnisation de soins medicaux majeurs pour les frais en excedent de ce qui est couvert par Ie regime d'indemnisation de base, on puisse utiliser ces etats au lieu de formules supplementaires. PERSONNES A CHARGE Comme il a deja ete mentionne, on a porte de 19 a 21 ans rage des enfants juges a charge du point de vue de la protection d'assurance, selon Ie regime d'assurance-sante de la Societe. Les enfants plus ages qui sont encore aux etudes peuvent etre assures au meme taux qu'un employe celibataire. COLOMBIE-BRITANNIQUE ET SASKATCHEWAN Les employes qui vivent dans ces deux provinces sont assures, du point de vue des services d'assurance-sante de base par des regimes provinciaux d'assurance de soins medicaux qui sont entres en vigueur Ie 1 er juillet en vertu de la Loi sur les soins medicaux. Bien que ces regimes puissent se comparer au regime d'indemnisation de base de la Societe, celui-ci prevoit une protection supplementaire d'assurance-sante et d'assurance hospitalisation pour les employes de ces provinces. Cette protection prevoit Ie paiement integral de la difference de tarif entre l'hospitalisation en salle commune et l'hospitalisation en chambre semi-privee, ainsi que Ie COllt d'infirmieres particulieres, des produits pharmaceutiques et medicaments et d'autres soins ou articles de depenses non compris dans les regimes provinciaux de soins medicaux. CONTRIBUTIONS DES EMPLOYEs II va sans dire qu'on n'obtient rien gratuitement. Dans les sept provinces ou Ie regime s'applique. la contribution d'un employe celibataire est de $1.20 par deux semaines et celie d'un employe ayant des personnes a charge, de $3.90. En Saskatchewan et en Colombie-Britannique, la protection supplementaire coilte 25 a 70 cents respectivement, tandis qu'en Alberta, la contribution des deux categories d'employes est de $1.25 ou $4.50, selon Ie cas, a chaque paye. Le montant de ces contributions peut etre revise ou redresse annuellement selon les donnees statistiques compilees chaque annee egalement. II est donc preferable de rester en bonne sante. Nominations Howard T. Work - a ete nomme ingenieur en chef de la Division du genie et de la construction au Siege social. Entre a la Societe en 1950, M. Work fit ses debuts au Departement des prets et de la construction du bureau regional des Prairies. Il fut d'abord commis principal, puis adjoint a l'ingenieur regional a la construction. Depuis lors, il a rempli les postes suivants: 1954, inspecteur en chef a la succursale d'edmonton; 1956, inspecteur en chef de conformite (pour l'ouest), Division des prets assures au Siege social; 1957, ingenieur, Division de la construction; 1963, ingenieur de succursale, a Winnipeg; enfin, en 1965, chef du Departement des normes et des inspections au Siege social. J. Calder Hart - a ete nomme economiste regional suppleant de la region de I'Atiantique. M. Hart est entre a la Division de la recherche economique et de la statistique en II devint adjoint a I'economiste regional pour la region de l'ontario I'annee suivante. P. David Fields - a ete nomme urbaniste de succursale, a Saskatoon. entra a la SCHL en tant qu'urbaniste en fut d'abord affecte a la Division de I'architecture et de l'urbanisme, puis mute a la suecursale d'haiifax. En 1967, il devint urbaniste de succursale a Saint-Jean. n Frank Iannidi nardi - a ete nomme administrateur du Departement des hypotheques et des proprietes de la succursale de Quebec. M. Iannidinardi est au service de la Societe depuis Depuis lors, il a occupe plusieurs postes: prepose aux prets au bureau regional du Quebec en 1956; commis a la succur" sale de Montreal quelques mois plus tard; evaluateur a la meme succursale en 1958; enfin, evaluateur a la succursale de Quebec en Il fut nomme evaluateur professionnel subalterne en Fernand Cbaloux - a ete nomme gerant adjoint du bureau de St-Lambert. Employe de la SCHL depuis 1956, M. Chaloux fut tout d'abord commis principal au bureau regional du Quebec. En 1959, i1 fut affecte a la sllccursale de Montreal. Nomme administrateur adjoint en 1964, il fut mute au bureau de St-Lambert, en Quelques mois plus tard, il devint membre du personnel d'encadrement du bureau regional du Quebec, puis gerant adjoint interimaire, Administration des hypotheques, a la succursale de Montreal en E. G. Leonard - a ete nomme gerant adjoint de la succursale de Hull. En t re a la SCHL en 1964, M. Leonard fut tout d'abord verificateur-stagiaire au Departement de la verification interne au Siege social. En 1966, il fut employe au Service de l'administration des succursales, au bureau regional du Quebec. II fut affecte au Groupe d'etude du travail et des systemes generaux, Siege social, en A. E. CoD D. K. Stilbom Trois personna lites bien connues assument un nouveau poste Apres avoir passe une annee a Quebec, dans Ie cadre du programme special de bilinguisme du gouvernement federal, M. A. E. ColI a ete nomme directeur executif et membre du groupe consultatif. M. Coll qui est arrive a la societe en 1947, a occupe un bon nombre de postes importants, la plupart au Siege social, avant de se joindre au Groupe consultatif comme conseiller en logements sociaux, &en En 1959, il fut nomme directeur de la Division de la renovation urbaine et du logement public, et, en 1964, directeur regional pour la region des Prairies. Parmi les autres nominations, il faut signaler celles de M. D. K. Stilborn au poste de directeur de l'administration et de M. J. Eugene Parent, comme directeur du personnel. M. Stilborn succede a M. Kingsley Joynes qui a du prendre sa retraite l'an dernier a cause de son etat de sante. Dans l'interim, ce fut M. G. J. Schryer, directeur de la Division de l'organisation et des methodes, qui assuma la direction de l'administration. Gary W. His cox - nomme a ete architecte et urbaniste de succursale, a Halifax. M. Hiscox est entre a la SCHL en 1966 en tant qu'urbaniste. II fut d'abord affecte a la.. Division de l'architecture et de I'urbanisme au Siege social, puis a la succursale de Saskatoon. II fut nomme architecte et urbaniste de cette meme succursale en J. Eugene Parent M. Stilborn entra au service de la Societe en 1946, au bureau de la region des Prairies; il occupa aussi des postes au Siege social, au bureau de Kitchener et au bureau de Trail avant de devenir gerant du bureau de Westminster'en En 1960, il devint controleur des succursales et prepose a la formation des employes dans la region de l'ontario puis, en 1962, directeur du personnel au Siege social. M. Parent succede a M. Stilborn a titre de directeur du personnel. Arrive a la Societe en 1949, il occupa des postes au Siege social, au bureau de la region du Quebec, a la succursale de Montreal et au bureau de Moncton, puis il fut nomme directeur adjoint du personnel au Siege social en En 1961, il devint chef du Service des negociations et en 1963, directeur adjoint de la Division de la renovation urbaine et des logements publics. En 1967, a titre de directeur suppleant de la region du Quebec, il remplac;:a M. Marcel Sigouin qui faisait un stage a Toronto dans Ie cadre du programme special de bilinguisme du gouvernement federal. M. Sigouin a maintenant repris son poste de directeur regional. Otto Graser - a ete nomme architecte e t urbaniste de succursale, a Frederic ton. Entre a la Societe en 1965, M. Graser fut affecte a la Division de l'architecture et de l'urbanisme en tant qll'architecte. En 1967, il fut nomme architecte et urbaniste a la succursale d'edmonton. Laurie C. Lith gow - a ete nomme architecte et urbaniste de succursale, a Hamilton. En 1961, il fit ses debuts aupres de la Societe en tant qu'urbaniste a la Division de l'architecture et de l'urbanisme au Siege social. En 1966, il devint architecte et urbaniste de succursale, a Halifax. PERSPECTIVE - AOUT PAGE 3

10 Champ,ions golfeurs 'au Siege social Par Bruce Macinnes Quatre-vingt-douze golfeurs ont pris Ie depart lors du tournoi anmlel de golf des employes du Siege social et de la succursale d'ottawa, qui a eu lieu cette annee au club Tecumseh de Gatineau, Quebec. On avait d'abord songe au Carleton Yacht and Golf Club, mais par suite du mauvais temps, ce dernier, comme beaucoup d'autres de la' region, avait ete inonde: pendant un certain temps on craignait d'etre oblige de remettre Ie tournoi It une date ' ulterieure. Cependant, grace au travail infatigable du comite compose de Helen Brunette, Walter Gibson, Roger Query' et Richard Sanders, Ie tournoi eut lieu du cote' oppose de l'outaouais, sur un terrain en tres bon etat. Le vendredi, 14 juin, on ne pouvait demander mieux comme temperature pour Ie golf; il faisait en effet assez chaud pour donner la soif, mais. pas trop chaud pour etre incommode. Meme si on n'a enregistre aucun exploit extraordinaire au cours de la journee, il convient de mentionner que les parties de 93 et 85 jouees respectivement par Helen Brunette et Harry Dery sont des resultats tres convenables et qu'elles ont merite aux deux golfeurs precites Ie prix du meilleur compte brut. En deuxieme et troisieme place, chez les hommes, Peter Logue finit avec un 87 tandis que George Hunt et David Higginson obtinrent un 88. Chez les dames, Barbara Cass, 116 et June Collins, 118, se classerent deuxieme et troisieme. : Les tropheesbob Moncrieff, attribues aux meilleurs comptes nets chez les dames et chez les hommes, furent merites par Ewart Forde, tandis que Sandra Pransch.ke et Jean Spenard arriverent ex requo chez les dames. La plupart des golfeurs observerent scrupuleusement les regles conventionnelles du golf; toutefois, un joueur anonyme, vetu Eileen Carson ILS EN ONT DE LA VEINE! Si Ie proverbe «Jamais deux sans trois.. est valable, les inspecteurs de la succursale de Saskatoon seraient bien avises selon la mode de l'ouest, insista d~acheter tous les billets sur Ie fait que dans Ie pays des de loterie disponibles! Cidessus, M. Vern Carson, " gophers», pres de Gull Lake, inspecteur de cette succuren Saskatchewan, il etait permis sale et son epouse, E.ileen, d'employer un «tee» sur les pari'heureuse gagnante d'une cours. Vu qu'il' ne semblaitpas. Rambler Rebel 1968.a Reetre un concurrent tres serieux, ni gina au moisd'aoilt dernier. En janvier 1967, Nick trop difficile It vaincre" on n'a pas timu c(}mpte de cette particularite Chernoff, alors inspecteur a Saskatoon, 'etait Ie de' de style au golf. timteur d'un autre. billet gagnant, ce. qui lui merita Bob Bellfoy, president du club une splendide Mercury de recreation du Siege social, agis- Cougar. sait comme maitre des ceremonies, lors de la presentation des prix aux gagnants : AOUT une voiture Quelle agreable surprise d'apprendre qu'on a gagne une automobile! Mais les choses se sont compliquees pour Mme Eileen Carson, epouse de Vern Carson, inspecteur a la succursllie de Saskatoon. " En juillet, lors du concours «Wheat Queen" organise par l'association of Canadian Travellers, elle souscrit au tirage d'une Rambler Rebel. Ce tirage devait avoir lieu au debut d'aout, It Regina, au cours des «Buffalo Days >. PHOTO -: CREATIVE PHOTOGRAPHERS LTD, Tropbee Bates compte brot (bommes) Premier: Harry. Dery - 85 Deuxieme: Peter Logue - 87 Troisieme: George Hunt - 88 Quatrieme: David l:iigginson (ex requo) Elle revint a la maison et n'y pensa plus. 88 Le 9 aout, une voix au telephone lui annon!;ait qu'elle etait l'heureuse gagnante. Son exultation se transforma aussitot en vive inquietude... OIt etait Ie billet? Tropbee Bates - compte brot (daliles) Premiere: Mme Helen Brunette - 93 Deuxieme: Mme Barbara Cass Troisieme: Mme June Collins II s'ensuivit plusieurs heures de recherche. Les epoux fouillerent les tiroirs, la bibliotheque, les poches. Comment retrouver un petit carton egare depuis presque un mois?! Trophee Moncrieff - compte net (hommes) Premier: Ewart Forde - Deuxieme: Kenneth Norris Troisieme: George Gifford - Le billet fut enfin retrouve, Mme Carson alia a Regina prendre possession de sa v:oiture, et reprit aussitot Ie chemin du retour ~ compte net II etait convenu qu'elle rencontrerait son mari ami-chemin. Premiere: Mme Sandra Pranschke II n'etait pas ta... Pour la raison pure et simple qu'elle n'etait pas la non plus! Tropbee Moncrieff (dames) Deuxieme: 57 Mme Jean Spenard - 57 (ex requo) TrOllS non reveles' et autres prix 1. Plus bas quel trou McIntyre coups au compte a n'importe (<< birdie"): Allison (succ. d'ottawa) 2 6" trou 2. 4 coups au 9" trou: Stilbom Keith EM BARRAS DU CHOIX - Bob Bellfoy, president du club de recreation du Siege social, a soit une poussiere dans I'ceil, soit veut se faire yervir une autre fois, soit pense avoir gagne Ie tournoi de golf. Quelle serait la bonne reponse? En sa compagnie 'sont : Brian Moncrieff, Helen Brunette et Walter Gibson. PAGE 4 gagne PERSPECTIVE Les trophees Bob Moncrieff attribues aux meilleurs comptes nets chez les dames et chez les hommes furent remis a Sc:mdra Pranschke, a gauche, et Ewart Forde, a droite, par Brian Moncrieff, Ie frere de Bob coups au 5" trou: Desjardins Roger 6. Plus haut compte It n'importe quel trou: Mme Jean Spenard 4. 8 coups. au 10. trou: Kenneth I Blacklock 7. Le golfeur Ie plus extraordinaire: Mme Sherrill Logue 5. 9 coups au 4" trou: Dale Holmes (succ. d'ottawa) 8. Grot lot ($20.) gagne par Owen Doherty Sous Ie coup de remotion, elle fait un detour de 50. milles avant de pouyoir s'orienter vers Saskatoon. ava~t M;algre tous ces deboires, Ie trio se trouva reuni It la maison. Tout est bien qui finit bien!... TOURNOI DE GOLF - Harry Dery, Owen Doherty, Sandra Pranschke, Peter Logue, Ken Blacklock, Helen Brunette, Brian Moncrieff, Roger Desjardins, Ewart Forde, George Gifford, Ken Norris, Remy Rouleau et Allison Mcintyre (de gauche a droite sur notre photo), voila quelques-uns des meilleurs golfeurs du Siege social. 115 posent avec leurs trophees a la fin du tournoi de golf annuel qui eut lieu au Club de golf Tecumseh. PHOTOS - BILL CADZOW SCHL

11 Club des vingt ans Au groupe d'employes qui comptent vingt annees de service a la SCHL, au mois d'aout, il faut ajouter M. W. J. Collins, gerant du bureau de St-Jean (T.-N.), M. A. Vanasse, prepose a l'entretien des edifices, ensemble Strathcona Heights, qui releve du bureau d'ottawa et M. W. J. Hammell, evaluateur professionnel du bureau de Vancouver. LES RETRAITES - Apres seize annees de service, deux employes du Service de I'entretien ont pris leur retraite cet ete. Dans 10 photo de gauche: M. Linkletter, vice-presid.ent, felicite M. Rene Dupuis. M. Dupuis etait membre du personnel de jour, et rabrouait tout employe qui osait marcher sur les planchers Qu'il etait en train de nettoyer. A la droite, M. J. Aurele Sigouin, ancien membre du personnel de nuit, examine une esquisse de I'annexe que I'on propose de construire au Siege social. Des explications lui sont fournies p.ar M. D. H. MacCormack (0 gauche), surintendant de I'edifice et M. R. H. Sprague (au centre), un des adjoints du directeur de l'administration. MM. Dupuis et Sigouin furent fetes par leurs collegues, Qui leur presenterent des cadeaux-souvenirs. PHOTOS - BILL CADZOW & RON LANDRY SCHL Faire-part Mariages ZLATAR - PECHO - Le 15 juin, M. Paul Zlatar epousait Mlle Velma M. Pecho. Mme Zlatar est commis-dactylo au bureau d'hamilton. DORE - PARENT - Le 24 juin, Ronald DonS epousait Mile Ninon Parent a Ahuntsic. Mme DonS est commis au bureau de Montreal. KNAPP - LAVALLEE - Le 15 juin, M. Winston Knapp epcusait Mlle M. Jocelyne Lavallee. Mme Knapp est commis-dactylo au Bureau de location de la Rive sud, qui rei eve de la succursale de Montreal. MARIAGE PRINTANIER M. et Mme Pierre Lord se sont maries Ie 25 mai dernier. Mme Lord, nee Dione Sirois, est commis-dactylo au bureau de prets de Sherbrooke. JASPER APPLAUDIT LE SYSTEME DE VERSEMENTS PAR DEDUCTIONS A LA SOURCE - Jasper couse avec des employes du Service des traitements, cor ce sont eux qui auront 0 deduire les versements mensuels promis 0 10 Federation des oeuvres. Sur 10 photo, nous reconnaissons Hy Stanton, Mary Mancuso, Thisbe McNair, Remy Rouleau - organisateur de 10 campagne au Siege social pou r 10 deux ieme annee consecutive - et Riet Morel. Peut-etre leur explique-t-il que s'ii vient nous faire sourire, c'est pour nous faire mieux com prendre 10 tristesse et 10 soufffance des autres, et nous faire redoubler de generosite.... PHOTO - BILL CADZOW SCHL RICHER - NIGHTINGALE - Le Ie," juin, M. Peter Conrad Richer epousait Mile Patricia A. Nightingale. Mme Richer est commis au Departement de la statistique, au Siege social. PILON - ROCHETTE _. Le 29 juin, M. Pierre Pilon epousait Mlle Paulette M. Rochette. Mme Pilon est commis-dactylo a la Division de la recherche economique et de la statistique, au Siege social. MILO - OUELLETTE - Le I"' juin, M. Raymond Milo epousait Mlle Nicole Ouellette. M. Milo est commis au bureau de Montreal, alors que Mme Milo a deja occupe Ie poste de commis-dactylo a ce bureau. DESSERT - THEORET - Le 1"' juin, M. Claude Dessert epousait Mile Denise Theoret a l'eglise Ste-Odile, de Montreal. Mme Dessert est commis au bureau de Montreal. JULIEH - GODBOUT En JUIn, M. Harry Julieh epousait Mile Ghislaine Godbout. Mme Julieh est commis-dactylo a la succursale de Quebec. DAY - O'ROURKE Le 13 juin, M. Boyd Day epousait Mile Rosalie O'Rourke. Mme Day est commis-dactylo au bureau de Saint-Jean (T.-N.), McKINNON - DEVOCHT -- Le 22 juin, M. Kenneth J. McKinnon epousait Mile Rita Devocht. Mme McKinnon est commis au Departement de la statistique, au Siege social. CHWARTACKi - THOMPSON - Le 8 juin, M. John Chwartacki epousait Mile Joan H. Thompson. Mme Chwartacki est stenographe au bureau de la region des Prairies. DESORMEAUX - MATTHEWS Le Ie, juin, M. Pierre Desormeaux epousait Mile Fran<;:oise Matthews a Ville Jacques-Cartier, Mme Desormeaux est stenographe au bureau de Montreal. LABRECQUE - DANSEREAU Le 25 mai, M. Normand Labrecque epousait Mile Ginette Dansereau a l'eglise Sainte-Beatrice de Ville d'auteuil. Mme Labrecque est commis-dactylo au bureau de Montreal. THIVIERGE - RAYNAK - Le 1"' juin, M. Larry Gordon Thivierge epousait Mile Bernadine L. Raynak. Mme Thivierge est commisdactylo au bureau de Fort William. ~doption TRAINOR - M. et Mme st. Clair Trainor ont Ie plaisir d'annoncer l'adoption d'une fille, Margaret Jean, nee Ie 23 octobre M. Trainor s'occupe de l'administration des succursales au bureau regional de l'ontario. ALLees et Venues Mutations Parmi Ies personnes qui ont ete mutees recemment il faut mentionner: Mile S. A. Burwash, stenographe, du Departement du personnel au Departement des materiaux de construction, au Siege social; M. D. A. Campbell, du bureau d'halifax au bureau de Fredericton, a titre d'evaluateur professionnel subalterne; Mme Lise J. Durocher, stenographe du Departement des materiaux de construction aux Services fran~ais d'information" a titre de secretaire, au Siege social; M. N. S. Forrester, inspecteur de conformite, du bureau de Toronto a celui de London; Mile G. R. Hogan, du Departement de Ia statistique a la Division des services financiers, au Siege social; M. L. Huan, du bureau de Rimouski a celui de Val d'or, a titre d'inspecteur de conformite; M. R. Lavoie, evaluateur professionnel subalterne, du bureau de Montreal a celui de Quebec; M. P. A. Legault, de la Cite du Havre au bureau de Montreal, a titre d'administrateur adjoint au Service des prets; M. J. R. "Massicotte, commis principal, du bureau de Val d'or a la Cite du Havre; M. J. L. McOo~ld, du bureau de SaintJean (N.-B.) a celui d'halifax, a titre d'evaluateur professionnel subalterne; M. B. G. Richardson, evaluateur professionnel subalterne du bureau de Peterborough a celui de Sudbury; M. J. M. Rutenberg, du bureau regional de I'Ontario a la Division de la renovation urbaine et des logements publics, au Siege social; M. R. P. Schofield, inspecteur de conformite, du bureau de Prince George a celui de Vancouver; M. R. A.Shires, du Departement des services de bureaux au Siege social a la Division de la recherche economique et de la statistique, a titre de commis; B. R. Siddons, evaluateur professionnel subalterne, du bureau de Victoria a celui de Calgary; M. P. J. Vanasse, du departement des services de bureaux au Departement de la verification interne au. Siege social, a titre de verificateur stagiaire; M. S. G. Wood, administrateur adjoint, du bureau de Saint-Jean (N.-B.) a celui de Saskatoon et enfin, M. Guimond du Departement de la verification interne au Siege social au bureau de la region du Quebec. PERSPECTIVE - AOUT :- PAGE 5

12 Le clou de 10 fete fut sans aucun doute I' arrivee en helicoptere de Uncle Willy et Floyd, onimateurs bien connus d'un progromme pour enfants televise par Ie paste CJOH a Ottawa. Pendant une heute, ils diverfirent I' auditoire avec des trucs, des farces et des histoires amusantes. Les jeunes... et les mains jeunes... manifesterent bruyamment leur appreciation. The highlight of the afternoon had to be the arrival, by helicopt.er, of television personalities Uncle Willy and Floyd. The duo, hosts of a children's program on CJOH in Ottawa, kept the kids entertained with an hour of tricks, jokes and stories, all involving lots of audience participation. Un jardin zoologique..? Une foire aux animaux..? Une..? Avant que commencent les jeux, Peter Sheehan divisa les enlants en deux groupes: res tres jeunes - huit ans ou moins et les «grands» neuf ans et plus. Chaque groupe se forma en equipes, dont les membres devinrerlt des castors, des hiboux, des singes, des tortues et des lions. Toute cette menagerie prit part a diverses epreuves: course a felais, saute-mouton, saut a 10 corde et lancer de sacs. "I went to the animal fair, the birds and the beasts were there..." For the games, the youngsters were split by organizer Peter Sheehan into junior (eight and under) and senior {nine and over} groups, then divided into teams of beavers, owls, beetles, skunks, turtles... a whole zooful of beasts going at it in relay races, leapfrog, skipping, bean-bag throwing I - 16 games in all.

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS BY-LAW 7 Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS HONORARY BENCHERS 1. Convocation may make any person an honorary bencher. DISBURSEMENTS 2. A bencher

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 9 CHAPTER 9 ASSENTED TO SANCTIONNÉE. An Act to amend the Employment Insurance Act

STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 9 CHAPTER 9 ASSENTED TO SANCTIONNÉE. An Act to amend the Employment Insurance Act Third Session, Fortieth Parliament, 59 Elizabeth II, 2010 Troisième session, quarantième législature, 59 Elizabeth II, 2010 STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPTER 9 CHAPITRE 9 An Act to

Plus en détail

BY-LAW 31. Made: January 25, 2001 Amended: May 24, 2001 September 28, 2001 January 24, 2002 October 23, 2003 Revoked: May 1, 2007

BY-LAW 31. Made: January 25, 2001 Amended: May 24, 2001 September 28, 2001 January 24, 2002 October 23, 2003 Revoked: May 1, 2007 BY-LAW 31 Made: January 25, 2001 Amended: May 24, 2001 September 28, 2001 January 24, 2002 October 23, 2003 Revoked: May 1, 2007 UNCLAIMED TRUST FUNDS Delegation of powers and duties of Secretary: Professional

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 28 CHAPTER 28 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 28 CHAPTER 28 ASSENTED TO SANCTIONNÉE First Session, Forty-first Parliament, 60 Elizabeth II, 2011 Première session, quarante et unième législature, 60 Elizabeth II, 2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 28 CHAPITRE 28

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la.

I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la. I-12 Insurance Act 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56 under the INSURANCE ACT (O.C. 2001-344) Filed July 27, 2001 1 Section 6 of New Brunswick Regulation 85-151 under the Insurance Act is amended

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

Règlement sur l indemnisation des employés de l État. Government Employees Compensation Regulations

Règlement sur l indemnisation des employés de l État. Government Employees Compensation Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Government Employees Compensation Regulations Règlement sur l indemnisation des employés de l État C.R.C., c. 880 C.R.C., ch. 880 Current to February 3, 2016 À jour au

Plus en détail

Canada Development Investment Corporation Registered Office Relocation Order

Canada Development Investment Corporation Registered Office Relocation Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canada Development Investment Corporation Registered Office Relocation Order Décret sur le transfert du siège social de la Corporation de développement des investissements

Plus en détail

Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch.

Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Translation Bureau Act Loi sur le Bureau de la traduction R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. T-16 Current to September 30, 2015 À jour au 30 septembre 2015 Published

Plus en détail

SGR Services de gestion des risques

SGR Services de gestion des risques Title: Safety Achievement Financial Incentive System (SAFIS) Titre : Système d incitation financière à la sécurité DIRECTIVE Effective / En vigueur: 01/05/2008 Release / Diffusion No. 003 Page 1 of / de

Plus en détail

DNA Data Bank Advisory Committee Regulations. Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques CONSOLIDATION

DNA Data Bank Advisory Committee Regulations. Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION DNA Data Bank Advisory Committee Regulations Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques SOR/2000-181 DORS/2000-181 Current to October

Plus en détail

Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens

Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens lorier o c à e Livr Colouring Book Vitrail au Parlement Stained Glass Window in Parliament commémorant les séquelles Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens Indian Residential Schools Un vitrail

Plus en détail

CONSOLIDATION OF INCOME TAX REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-1

CONSOLIDATION OF INCOME TAX REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-1 INCOME TAX ACT CONSOLIDATION OF INCOME TAX REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-1 LOI SUR L'IMPÔT SUR LE REVENU CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT SUR L'IMPÔT SUR LE REVENU R.R.T.N.-O. 1990, ch. I-1 AS

Plus en détail

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL A BY-LAW CONCERNING THE CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER En vertu de l autorité que lui confère la Loi sur les municipalités, L.R.N.-B.

Plus en détail

Finance Entity Regulations. Règlement sur les entités s occupant de financement. Current to June 6, 2016 À jour au 6 juin 2016 CONSOLIDATION

Finance Entity Regulations. Règlement sur les entités s occupant de financement. Current to June 6, 2016 À jour au 6 juin 2016 CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Finance Entity Regulations Règlement sur les entités s occupant de financement SOR/2001-388 DORS/2001-388 Current to June 6, 2016 À jour au 6 juin 2016 Published by the

Plus en détail

BILL S-18 PROJET DE LOI S-18

BILL S-18 PROJET DE LOI S-18 S-18 S-18 Third Session, Thirty-seventh Parliament, Troisième session, trente-septième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-18 PROJET DE LOI S-18 An Act to amend the Canada Transportation

Plus en détail

Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act

Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act Loi visant le soutien aux aînés vulnérables et le renforcement de l économie canadienne S.C. 2011,

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

Bill 70 Projet de loi 70

Bill 70 Projet de loi 70 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 70 Projet de loi 70 An Act respecting protection for registered retirement

Plus en détail

National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3)

National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3 Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3) SI/2002-65 TR/2002-65 Current

Plus en détail

Commercial Loan (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (sociétés de fiducie et de prêt)

Commercial Loan (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (sociétés de fiducie et de prêt) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Commercial Loan (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur les prêts commerciaux (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/92-349 DORS/92-349 Current to January 25,

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal Canadian Association of Nurses in Oncology Association canadienne des infirmières en oncologie CHAPTER FUNDING APPLICATION FORM FORMULAIRE DE DEMANDE DE FINANCEMENT DE SECTION Complete in typing and submit

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

CHOISIR LA PROTECTION D ASSURANCE DE SOINS DE LONGUE DURÉE LA MIEUX ADAPTÉE À VOS BESOINS

CHOISIR LA PROTECTION D ASSURANCE DE SOINS DE LONGUE DURÉE LA MIEUX ADAPTÉE À VOS BESOINS ENTREZ CHOISIR LA PROTECTION D ASSURANCE DE SOINS DE LONGUE DURÉE LA MIEUX ADAPTÉE À VOS BESOINS La vie est plus radieuse sous le soliel La Sun Life du Canada, compagnie d assurance-vie est membre du groupe

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 WEDNESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Décret de remise relatif à l exportation temporaire d aéronefs. Temporary Export of Aircraft Remission Order

Décret de remise relatif à l exportation temporaire d aéronefs. Temporary Export of Aircraft Remission Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Temporary Export of Aircraft Remission Order Décret de remise relatif à l exportation temporaire d aéronefs C.R.C., c. 799 C.R.C., ch. 799 Current to January 25, 2016

Plus en détail

BILL S-217 PROJET DE LOI S-217 S-217 S-217 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA. An Act to amend the Financial Administration Act (borrowing of money)

BILL S-217 PROJET DE LOI S-217 S-217 S-217 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA. An Act to amend the Financial Administration Act (borrowing of money) S-217 S-217 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-217 PROJET DE LOI S-217 An Act to amend the Financial Administration

Plus en détail

Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes)

Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Accountable Travel and Moving Advance Regulations (Canadian Forces) Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) C.R.C.,

Plus en détail

THE BOARD OF HEATLH REFERRED THE FOLLOWING REPORT RECOMMENDATIONS TO CITY COUNCIL:

THE BOARD OF HEATLH REFERRED THE FOLLOWING REPORT RECOMMENDATIONS TO CITY COUNCIL: 1 2. APPOINTMENT OF ASSOCIATE MEDICAL OFFICERS OF HEALTH IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE THE BOARD OF HEATLH REFERRED THE FOLLOWING REPORT RECOMMENDATIONS TO CITY COUNCIL: 1. That Council

Plus en détail

Canada Cycle and Motor Company Limited Enterprise Development Regulations

Canada Cycle and Motor Company Limited Enterprise Development Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canada Cycle and Motor Company Limited Enterprise Development Regulations Règlement sur l expansion des entreprises Canada Cycle and Motor Company Limited SOR/78-415 DORS/78-415

Plus en détail

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civilian Dental Treatment Regulations Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils C.R.C., c. 682 C.R.C., ch. 682 Current to November 16, 2015 À jour au 16

Plus en détail

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016

Plus en détail

BILL S-204 PROJET DE LOI S-204 S-204 S-204 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA. An Act to amend the Financial Administration Act (borrowing of money)

BILL S-204 PROJET DE LOI S-204 S-204 S-204 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA. An Act to amend the Financial Administration Act (borrowing of money) S-204 S-204 First Session, Forty-second Parliament, Première session, quarante-deuxième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-204 PROJET DE LOI S-204 An Act to amend the Financial Administration

Plus en détail

Tariff of Fees of Shipping Masters. Tarif de droits des enrôleurs. Current to December 22, 2015. À jour au 22 décembre 2015

Tariff of Fees of Shipping Masters. Tarif de droits des enrôleurs. Current to December 22, 2015. À jour au 22 décembre 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Tariff of Fees of Shipping Masters C.R.C., c. 1495 C.R.C., ch. 1495 À jour au 22 décembre 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca

Plus en détail

CORONERS REMUNERATION, EXPENSES AND FEES REGULATIONS R-045-2005 RÈGLEMENT SUR LA RÉMUNÉRATION, LES DROITS ET LES HONORAIRES DES CORONERS R-045-2005

CORONERS REMUNERATION, EXPENSES AND FEES REGULATIONS R-045-2005 RÈGLEMENT SUR LA RÉMUNÉRATION, LES DROITS ET LES HONORAIRES DES CORONERS R-045-2005 CORONERS ACT CORONERS REMUNERATION, EXPENSES AND FEES REGULATIONS R-045-2005 LOI SUR LES CORONERS RÈGLEMENT SUR LA RÉMUNÉRATION, LES DROITS ET LES HONORAIRES DES CORONERS R-045-2005 INCLUDING AMENDMENTS

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Médicaments approuvés : Les Canadiens veulent y avoir accès sans tarder

Médicaments approuvés : Les Canadiens veulent y avoir accès sans tarder Médicaments approuvés : Les Canadiens veulent y avoir accès sans tarder (Ottawa, Canada Le 17 mars 2008) Selon une enquête menée récemment auprès des citoyens canadiens à l échelle nationale, la grande

Plus en détail

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule privée ne doit plus être utilisée. Elle est remplacée

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations

Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur la détention des actions de l association par ses filiales (associations

Plus en détail

LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS

LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT A Guideline on the Conduct of District Planning Commission Meetings Directive sur la tenue

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

Multilateral CSA Notice 51-343 Venture Issuers with Securities Listed on the Bolsa de Santiago, Venture Market

Multilateral CSA Notice 51-343 Venture Issuers with Securities Listed on the Bolsa de Santiago, Venture Market 1 Multilateral CSA Notice 51-343 Venture Issuers with Securities Listed on the Bolsa de Santiago, Venture Market April 16, 2015 The securities regulatory authorities in British Columbia, Alberta, Saskatchewan,

Plus en détail

BOURSE DU FONDS DE SOLIDARITE INTERNATIONALE DE L INSTITUT D ETUDES POLITIQUES DE RENNES

BOURSE DU FONDS DE SOLIDARITE INTERNATIONALE DE L INSTITUT D ETUDES POLITIQUES DE RENNES Institut d Etudes Politiques de Rennes Service des Relations Internationales 104 Bd de la Duchesse Anne 35700 Rennes France Tél : + 33 2 99 84 39 18 Fax : + 33 2 99 84 39 50 BOURSE DU FONDS DE SOLIDARITE

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE Third Session, Fortieth Parliament, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 Troisième session, quarantième législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 1 CHAPITRE

Plus en détail

An Act to Amend the Provincial Court Act. Loi modifiant la Loi sur la Cour provinciale BILL 16 PROJET DE LOI 16

An Act to Amend the Provincial Court Act. Loi modifiant la Loi sur la Cour provinciale BILL 16 PROJET DE LOI 16 2003 BILL 16 PROJET DE LOI 16 An Act to Amend the Provincial Court Act Loi modifiant la Loi sur la Cour provinciale Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick,

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

An Act to Amend the New Brunswick Income Tax Act. Loi modifiant la Loi de l impôt sur le revenu du Nouveau-Brunswick CHAPTER 26 CHAPITRE 26

An Act to Amend the New Brunswick Income Tax Act. Loi modifiant la Loi de l impôt sur le revenu du Nouveau-Brunswick CHAPTER 26 CHAPITRE 26 2003 CHAPTER 26 CHAPITRE 26 An Act to Amend the New Brunswick Income Tax Act Assented to April 11, 2003 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

BILL 9 PROJET DE LOI 9

BILL 9 PROJET DE LOI 9 Bill 9 Government Bill Projet de loi 9 Projet de loi du gouvernement 1 st Session, 40 th Legislature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 1 re session, 40 e législature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 BILL

Plus en détail

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

Former Table Booking Policies

Former Table Booking Policies Former Table Booking Policies The policies described in this document apply to table bookings made before mid- March 2015. Please refer to the AUS website for the latest policies that govern table bookings

Plus en détail

BILL S-215 PROJET DE LOI S-215 S-215 S-215 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-215 PROJET DE LOI S-215 S-215 S-215 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-215 S-215 First Session, Forty-first Parliament, 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 Première session, quarante et unième législature, 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-215

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

consequence conséquence

consequence conséquence 1st Session, 41st Parliament, 1 re session, 41 e législature, 60 Elizabeth II, 2011 60 Elizabeth II, 2011 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-371 PROJET DE LOI C-371 Act to

Plus en détail

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT Pursuant to subsection 42(1) of the Financial Administration Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed Public Property Regulations are made

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Members' Salaries Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des députés

Members' Salaries Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des députés THE LEGISLATIVE ASSEMBLY ACT (C.C.S.M. c. L110) Members' Salaries Regulation, amendment LOI SUR L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE (c. L110 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

Pension Plan Transfer Agreements Regulations. Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert

Pension Plan Transfer Agreements Regulations. Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pension Plan Transfer Agreements Regulations Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert SOR/98-445 DORS/98-445 Current to June 6, 2016 À jour

Plus en détail

Memorandum 15:17. Date: June 25, 2015. Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations

Memorandum 15:17. Date: June 25, 2015. Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations Memorandum 15:17 Date: June 25, 2015 To: From: Re: Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations David Robinson, Executive Director Vacancy on Equity Committee CAUT

Plus en détail

ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU YUKON LEGISLATIVE ASSEMBLY OF YUKON. First Session of the Thirty-third Legislative Assembly

ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU YUKON LEGISLATIVE ASSEMBLY OF YUKON. First Session of the Thirty-third Legislative Assembly LEGISLATIVE ASSEMBLY OF YUKON First Session of the Thirty-third Legislative Assembly ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU YUKON Première session de la trente-troisième Assemblée législative BILL NO. 46 ACT TO AMEND

Plus en détail

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods C-539 C-539 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 An Act to promote

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

BILL C-38 PROJET DE LOI C-38 C-38 C-38 ADOPTÉ AS PASSED CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

BILL C-38 PROJET DE LOI C-38 C-38 C-38 ADOPTÉ AS PASSED CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA C-38 C-38 Second Session, Thirty-ninth Parliament, Deuxième session, trente-neuvième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-38 PROJET DE LOI C-38 An Act to permit

Plus en détail

* * * * * * * * * * * * * * * * * ***

* * * * * * * * * * * * * * * * * *** RÉPONSE DE GAZ MÉTRO À UNE DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Origine : Demande de renseignements n o 1 en date du 19 août 2010 Demandeur : Association pétrolière et gazière du Québec Référence : (i) Gaz Métro-1,Document

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Présent: Maire Madeleine Tremblay. 10.1 Permis de loterie prolongation de temps

Présent: Maire Madeleine Tremblay. 10.1 Permis de loterie prolongation de temps Procès-verbal de la réunion du conseil municipal du Canton de Fauquier-Strickland tenue le lundi 27 juillet 2015 au Centre communautaire de Fauquier à 19h30. Présent: Maire Madeleine Tremblay Conseillers

Plus en détail

Règlement sur le personnel en matière de santé publique. Public Health Personnel Regulation. LOI SUR LA SANTÉ PUBLIQUE (c. P210 de la C.P.L.M.

Règlement sur le personnel en matière de santé publique. Public Health Personnel Regulation. LOI SUR LA SANTÉ PUBLIQUE (c. P210 de la C.P.L.M. THE PUBLIC HEALTH ACT (C.C.S.M. c. P210) Public Health Personnel Regulation LOI SUR LA SANTÉ PUBLIQUE (c. P210 de la C.P.L.M.) Règlement sur le personnel en matière de santé publique Regulation 28/2009

Plus en détail

Aggregate Financial Exposure (Banks) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (banques) CONSOLIDATION CODIFICATION

Aggregate Financial Exposure (Banks) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (banques) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Banks) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (banques) SOR/2001-363 DORS/2001-363 Current to October 27, 2015 À jour

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Factoring Entity Regulations. Règlement sur les entités s occupant d affacturage CONSOLIDATION CODIFICATION

Factoring Entity Regulations. Règlement sur les entités s occupant d affacturage CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Factoring Entity Regulations Règlement sur les entités s occupant d affacturage SOR/2001-387 DORS/2001-387 Current to October 15, 2015 À jour au 15 octobre 2015 Published

Plus en détail

Carol A. LaRonde Courtier Immobilier Inc. & Laura Pittaro Courtier Immobilier Inc. RE/MAX Royal (Jordan) Inc. 450-458-7051

Carol A. LaRonde Courtier Immobilier Inc. & Laura Pittaro Courtier Immobilier Inc. RE/MAX Royal (Jordan) Inc. 450-458-7051 Chambre immobiliere du grand Montreal CIGGM Greater Montreal Real estate Board GMREB. REVUE DE PRESSE CIGM Les résultats publiés par la Société Canadienne D hypothèque et de logement dans son cadre d analyse

Plus en détail

LOI SUR L ORGANISATION JUDICIAIRE

LOI SUR L ORGANISATION JUDICIAIRE JUDICATURE ACT FEES AND ALLOWANCES REGULATIONS R-031-96 In force April 1, 1996 LOI SUR L ORGANISATION JUDICIAIRE RÈGLEMENT SUR LES HONORAIRES DROITS ET INDEMNITÉS R-031-96 er En vigueur le 1 avril 1996

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Sylvain Joly Robert Myles Wade Wilson. Mme Véronica Mollica, secrétaire du conseil de l arrondissement / Secretary of the Borough Council

Sylvain Joly Robert Myles Wade Wilson. Mme Véronica Mollica, secrétaire du conseil de l arrondissement / Secretary of the Borough Council Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil de l arrondissement de Greenfield Park tenue le 2 novembre 2015 à 19 h 30, au bureau de l arrondissement situé au 156, boulevard Churchill, Longueuil, sous

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY PHARMACY ACT LOI SUR LA PHARMACIE PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007 RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation

Plus en détail

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires C.R.C., c. 1430 C.R.C., ch. 1430

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2011 Feuille 1 / 6 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2011 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet

Plus en détail

Soquip Alberta Inc. (Petroleum and Gas Revenue Tax Act) Remission Order

Soquip Alberta Inc. (Petroleum and Gas Revenue Tax Act) Remission Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Soquip Alberta Inc. (Petroleum and Gas Revenue Tax Act) Remission Order Décret de remise visant Soquip Alberta Inc. (Loi de l impôt sur les revenus pétroliers) SI/90-163

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2013 LOIS DU CANADA (2013) CHAPITRE 6 CHAPTER 6 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2013 LOIS DU CANADA (2013) CHAPITRE 6 CHAPTER 6 ASSENTED TO SANCTIONNÉE First Session, Forty-first Parliament, 60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013 Première session, quarante et unième législature, 60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013 STATUTES OF CANADA 2013 LOIS DU CANADA

Plus en détail