Guide des échanges internationaux Guide to international student exchanges

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide des échanges internationaux Guide to international student exchanges"

Transcription

1 Guide des échanges internationaux Guide to international student exchanges Guide d accueil des étudiants [étrangers] Guide of reception of the [foreign] students Page 1/30

2 BIENVENUE CHARTE DES ETUDIANTS ERASMUS PROLOGUE DESCRIPTION DE L ECOLE D ARCHITECTURE ORGANISATION GENEREALE DES ETUDES EQUIVALENCES ECTS (SYSTEME EUROPEEN DE TRANSHERT DES CREDITS) ADMISSION DES ETUDIANTS FAISANT UN ECHANGE SE RENDRE A L ECOLE LOGEMENT FORMALITES ADMINISTRATIVES : VISA ET CARET DE SEJOUR ASSURANCES L ECOLE PRATIQUE VIVRE A SAINT ETIENNE : ISAINT ETIENNE PRATQUE SE DIVERTIR WELCOME ERASMUS STUDENT CHARTER PROLOGUE DESCRIPTION OF THE SCHOOL GENERAL OGANISATION OF STUDIES ECTS RECOGNITION (EUROPEAN CREDIT TRANSFER SYSTEM) ADMISSION REQUIREMENTS WITHIN THE FRAMEWORK OF EXCHANGES GETTING TO SCHOOL ACCOMODATION ADMINISTRATIVE FORTMALITIES : VISA AND RESIDENCE IN FRANCE INSURNCE THE SCHOOL : PRACTICAL INFORMATION LIVING IN SAINT ETIENNE : SAINT ETIENNE USEFUL INFORMATION ENTERTAINMENT Page 2/30

3 BIENVENUE WELCOME Vous envisagez un séjour dans le cadre de vos études à l Ecole Nationale Supérieure d Architecture de Saint-Etienne (ENSASE), partenaire de votre institution d origine. Nous sommes heureux de vous accueillir à l ENSASE pendant un semestre, une année, voire plus Ce guide vous aidera à préparer votre échange, à faciliter votre installation et la conduite de votre projet. Nous souhaitons que ce guide vous permette également de mieux profiter de votre séjour à Saint-Etienne et dans notre région.. Pour de plus amples informations, vous pouvezconsulter le site Web de l école : http// Les services des études, des relations internationales et de la vie étudiante seront à vos côtés dans l ensemble de vos démarches, pour le bon déroulement de votre scolarité et pour votre intégration dans la région stéphanoise. Nous vous souhaitons à tous un bon séjour et une complète réussite dans vos études. You are planning to do part of your studies at Saint-Etienne School of Architecture (ENSASE), partner of your home institution. We are happy to welcome you to the ENSASE for a semester, a year, or more This guide is designed to help you to come, get settled and work on your project, and prepare your studies period We also hope that it will give you information to take full advantage of your stay in Saint- Etienne and in our region. For further information, you can see our Web site : http// The studies, the international relations and the students life departments will be at your disposal to integrate our school, as well as student life in Saint-Etienne We wish you all a good stay and successful studies. The Dean, Martin Chénot Le Directeur, Martin Chenot Page 3/30

4 CONTACTS Morgane BEDIEE Service des relations internationales Responsable Accueil et suivi des étudiants Organisation des partenariats Voyages internationaux Recherche Prospective Publications Office of international relations Responsible Reception and monitoring of the students Organization of partnerships International Trips Searches Futurology Publications Professional Master Tel : (33) Fax : (33) morgane.bediee@st-etienne.archi.fr Yann FRITZ Directeur des études Responsible of studies Tel : (33) Fax : (33) yann.fritz@st-etienne.archi.fr Adresse Ecole Nationale Supérieure d architecture de Saint-Etienne (ENSASE) 1, rue buisson B.P Saint Etienne cedex 1 France Tel : 33 (0) Fax : 33 (0) Informations sur le site Web de l ENSASE : http// Page 4/30

5 CHARTE DES ETUDIANTS ERASMUS ERASMUS STUDENT CHARTER Le statut d'étudiant Erasmus s'applique aux étudiants qui satisfont aux critères d'éligibilité Erasmus et qui ont été choisis par leur université* pour effectuer un séjour d'études Erasmus dans une université partenaire située hors du pays d origine, dans l un des pays européens participant au programme. Les deux universités doivent être titulaires d'une charte universitaire Erasmus délivrée par la Commission européenne. Vos droits en tant qu'étudiant Erasmus: _ L obtention d un contrat d études signé avant votre départ par votre université d'origine, votre université d'accueil et vousmême. Ce contrat détaille les études que vous effectuerez à l'étranger, y compris les crédits académiques à obtenir. _ L obtention d un relevé des résultats, signé par votre université d'accueil, à la fin de votre période d'études à l'étranger. Ce relevé indique vos résultats, ainsi que les crédits et les notes obtenus. _ La pleine reconnaissance par votre université d'origine des crédits obtenus pendant le séjour d'études Erasmus, conformément au contrat d'études. _ L'exemption du paiement à l'université d'accueil des frais de scolarité, des frais d'inscription, des frais d'examen ou des droits d'accès aux laboratoires et aux bibliothèques, au cours de votre séjour d'études Erasmus. _ Le maintien pendant votre séjour à l'étranger de la bourse ou du prêt d'étudiant obtenu dans votre pays d'origine. Vos devoirs en tant qu'étudiant Erasmus: _ Respecter les dispositions et obligations du contrat étudiant Erasmus conclu avec votre université d'origine. _ Faire en sorte que toute modification du contrat d'études soit convenue par écrit à la fois avec l'université d'origine et l'université d'accueil dès que cette modification se produit. _ Effectuer l'intégralité de la période d'études comme convenu, sous la tutelle de l'université d'accueil, en se soumettant aux examens ou autres formes d'évaluation, et respecter les règles et règlements de cette université. _ Établir, à votre retour, un rapport sur votre séjour d'études Erasmus à l'étranger. The status of Erasmus student applies to students who satisfy the Erasmus eligibility criteria and who have been selected by their university to spend an Erasmus study period abroad at a partner university in Europe. Both universities must have an Erasmus University Charter awarded by the European Commission. As an Erasmus student, you are entitled to expect: _ Your home university and your host university to sign a learning agreement with you before you leave. This agreement will set out the details of your planned studies abroad, including the credits to be achieved. _ A transcript of records at the end of your studies abroad, signed by your host university. This will record your results with the credits and grades achieved. _ Full academic recognition from your home university for credits achieved during the Erasmus study period, in accordance with the learning agreement. _ Not to have to pay fees to your host university for tuition, registration, examinations or access to laboratory and library facilities during your Erasmus studies. _ Your student grant or loan from your home country to be maintained while you are abroad. As an Erasmus student, you are expected to: _ Respect the rules and obligations of the Erasmus contract with your home university or your National Agency. _ Ensure that any changes to the learning agreement are agreed in writing with both the home and host university immediately they occur. _ Spend the full study period as agreed at the host university, including examinations or other forms of assessment, and respect its rules and regulations. _ Write a report on your Erasmus study period abroad when your return. If you have a problem: _ Identify the problem clearly and check your rights and obligations. _ Contact your departmental coordinator and use the formal appeals procedure of Page 5/30

6 En cas de problème: _ Cerner clairement le problème et vérifier vos droits et obligations. _ Contacter votre coordinateur pédagogique et engager la procédure de recours officielle en vigueur dans votre université d'origine. _ Au cas où vous n'obtiendriez pas satisfaction, prendre contact avec votre agence nationale. use the formal appeals procedure of your home university. University means any type of higher education institution, according to national legislation or practice, which offers qualifications or diplomas at that level, whatever such establishments may be called in the participating countries. _ If you remain dissatisfied, contact your National Agency. * On entend par "Université" tout type d'établissement d'enseignement supérieur, au sens de la réglementation ou de la pratique nationale, qui confère des titres ou des diplômes de ce niveau, quel que soit le nom donné à cet établissement dans les pays participants. Page 6/30

7 PROLOGUE PROLOGUE Forte de son expérience, l Ecole Nationale Supérieure d Architecture de Saint-Etienne s attache à renforcer et à valoriser les mobilités, à conforter la dimension internationale de ses formations selon les orientations de son programme pédagogique, centrées sur le projet d architecture, la sensibilisation aux problèmes urbains et aux espaces publics, le développement durable. Les acteurs et les instances de concertation de l ENSASE (étudiants, équipe pédagogique, équipe administrative) sont mobilisés afin de garantir la qualité des projets et des actions. Profitant de l évolution de son environnement (territorial, institutionnel, réglementaire ), l ENSASE entame une actualisation et un renforcement de sa politique internationale. La stratégie de l ENSASE en matière de coopération internationale s inscrit dans la durée ; elle est menée en cohérence avec le projet d école dont elle constitue un des axes principaux. Donner l opportunité et les moyens à chacun des étudiants de réaliser au cours de son cursus au moins un projet international (année d échange, stage de 2 e cycle, voyages de classe ou d études ) a été l un des objectifs majeurs de l école. La stratégie de l ENSASE a toujours consisté à sensibiliser les étudiants sur la question des échanges à l étranger à partir d'un premier travail de prospection des enseignants auprès des différents partenaires. L équipe pédagogique assure une information précise aux étudiants de l école en les aidant à finaliser leur projet à l étranger. Strong of its experience, the Superior National School of Architecture of Saint-Etienne attempts to strengthen and to value the mobilities, to consolidate the international dimension of its formations according to the orientations of its educational program, centred on the project of architecture, the sensibilisation in the urban problems and in the public spaces, the sustainable development The actors and the authorities of dialogue of the ENSASE (students, teaching staff, administrative team) are mobilized to guarantee the quality of the projects and the actions. Taking advantage of the evolution of its environment (territorial, institutional, statutory), the ENSASE begins an updating and an intensification of its international politic. The strategy of the ENSASE in international cooperation joins in the duration; it is led in coherence with the project of school of which it establishes one of the main axes. To give the opportunity and the means to each of the students to realize during its programme at least an international project (year of exchange, training course of 2nd cycle, journeys of class or studies) was one of the major objectives of the school. The strategy of the ENSASE always consisted in making sensitive the students on the question of the exchanges abroad from a first work of prospecting of the teachers with the various partners. The teaching staff assures a precise information to the students of the school by helping them to finalize their project abroad. Page 7/30

8 DESCRIPTION DE L ECOLE NATIONALE SUPERIEURE D ARCHITECTURE DE SAINT- ETIENNE (ENSASE) DESCRIPTION OF THE SCHOOL L ENSASE est un établissement public d enseignement supérieur placé sous la tutelle du Ministère de la Culture et de la Communication - Direction de l architecture et du patrimoine. L ENSASE, comme l ensemble des écoles d architecture en France, est habilitée par l Etat à délivrer le diplôme d état d architecte. L école est située dans le centre urbain de la ville de Saint-Etienne, à proximité d une place de marché avec ses commerces, ses bistrots, ses cinémas, à trois minutes de la grand rue qui, longue de 7 km parcourus par son tramway, dessert directement la presque totalité de la ville (universités, résidences universitaires, musées..). Cette situation centrale, au cœur de la vie sociale, en prise directe avec les problèmes urbains, est particulièrement appréciée des étudiants en architecture. L ENSASE, dès sa création, a centré son enseignement sur le projet d architecture, la sensibilisation aux problèmes urbains et l approfondissement des cohérences techniques. Ces composantes privilégiées, présentes dès le premier cycle d études et que l on retrouve dans le deuxième cycle, assurent la continuité des études telles qu elles ont été conçues à Saint-Etienne. Les équipes pédagogiques en relation avec la recherche développée au sein de l école et dans le cadre d un partenariat national et international ont également ouvert un ensemble de questions communes entre l atelier et les séminaires à partir des thèmes proposés en atelier sur le rapport entre architecture et territoire. La priorité donnée à ces préoccupations théoriques fonde plus spécifiquement le deuxième cycle d études comme une entité ouverte sur le marché international des formations. The ENSASE is an higher education state institution. The Minister of culture and communication - Architecture and Patrimonial Direction - is the supervising authority. The ENSASE as the others architecture schools is authorized to deliver the architect diploma, state-accredited DPLG qualification (licence to a practise) The school is located in the urban center, near a square with shops, pubs, cinemas. The 7 kilometers street serves almost the totality of the town by tram (universities, residences halls, museums ). Its central situation, at the heart of social life and turned into the urban issues is appreciated by architecture students. The ENSASE pedagogy follows the architecture project, urban problems and the thorough command of technical coherences. In relation with the research developped at school and in the framework of a national and international partnership, the pedagogical groups work on architecture and territory. According to bilateral agreements with numerous institutions, ENSASE offers students possibilities of exchanges all over the world. ENSASE is a member of AGERA, network of high education schools of the Rhône-Alpes Region (Web site : http// and is a member of the Grands Ateliers de L Isle d Abeau. Dans le cadre des conventions signées avec de nombreuses institutions étrangères, l ENSASE offre aux étudiants l opportunité d échanges dans le monde entier pendant leurs études. L ENSASE est membre de l AGERA, Alliance des Grandes Ecoles de la Page 8/30

9 Région Rhône-Alpes (site Web : et des Grands Ateliers de L Isle d Abeau. ORGANISATION GENERALE DES ETUDES Les études se déroulent en trois cycles. Premier cycle d une durée de 3 ans (valant grade de licence) initiation à la pratique du projet d architecture : il permet aux étudiants d acquérir les bases de la culture architecturale et de découvrir des outils et des techniques de la représentation. Deuxième Cycle d une durée de 2 ans (valant grade de master) approfondissement du projet d architecture et du projet urbain : il permet aux étudiants d acquérir une maîtrise des savoirs scientifiques et techniques. Troisième cycle d une durée de 3 ans (Doctorat) En cours d élaboration GENERAL ORGANISATION OF STUDIES The Saint-Etienne school of architecture offers 8 years of studies organised in three cycles. The first three years make up the first cycle (licence degree) It consists of a basic training in the practise of the architectural project allowing students to obtain the basis of the architectural culture and to discover implements and techniques of the representation. The following two years make up the second cycle (master degree) Giving to students the mastery of scientific and technical knowledges, they study the architectural project and the urban project thoroughly. The last three years make up the third cycle In phase of preparation. Not yet disposal Page 9/30

10 EQUIVALENCES ECTS (SYSTEME EUROPEEN DE TRANSFERT DES CREDITS) ECTS RECOGNITION (EUROPEAN CREDIT TRANSFER SYSTEM) Ce système a été développé par la Commission de la Communauté européenne pour établir une procédure commune, garantissant la reconnaissance académique des études à l étranger. Les étudiants peuvent ainsi d une part mesurer et comparer les objectifs d apprentissage des cours offerts et d autre part obtenir des équivalences d une institution à une autre. Le système ECTS est fondé sur le principe de la confiance mutuelle entre les institutions participantes. Les règles ECTS concernant l information (sur les cours offerts), l accord (entre l institution d origine et l institution d accueil) et l utilisation des crédits ECTS (indicateur de la charge de travail des étudiants) ont été mis en place pour renforcer ce principe de confiance. L ECTS crée la transparence au niveau du cursus en fournissant des informations détaillées sur les enseignements et leur importance relative en vue de l obtention du diplôme. L ECTS permet l accès aux cours réguliers aux côtés des étudiants du pays d accueil, ainsi que la participation active à la vie universitaire de l établissement. L ECTS préserve l autonomie et la responsabilité des établissements d enseignement supérieur pour toutes les décisions relatives aux résultats des étudiants sans modifier les structures d enseignement existantes ni les méthodes d évaluation : les étudiants suivent en effet les mêmes cours et font l objet des mêmes évaluations que les étudiants qui fréquentent régulièrement l établissement d accueil. Les crédits ECTS sont une valeur allouée aux unités de cours pour décrire la charge de travail que l étudiant devra fournir pour les réussir. Ils reflètent la quantité de travail demandée pour chaque cours par rapport à la quantité de travail totale requise pour une année d étude complète dans l institution. Cela comprend les cours, les travaux pratiques, les études de cas organisées soit individuellement, soit collectivement, le travail personnel, la préparation aux examens. The recognition of studies and diplomas is a prerequisite for the creation of an open european area of education and training where students can move without obstacles. That is why the European Credit Transfer System was developed in a pilot scheme established whithin the Erasmus program as a mean of improving academic recognition for studies abroad. The ECTS system is now moving from its restricted pilot stage towards a much wider use as an element of the european dimension in higher education. ECTS provides an instrument to create transparency, to build bridges between institutions and to widen the choices available to students. The system makes it easier for institutions to recognize the learning achievements of students through the use of commonly understood measurements (credits and grades). It also provides a mean to interpret national systems of higher education. The ECTS is based on three core elements : - information on study programs and student achievements, - mutual agreement between the partner institutions and the student - the use of ECTS credits. Full academic recognition is a condition "sine qua non" for student mobility. It means that the study period abroad (including examinations or other forms of assessment) replaces a comparable period of study at the home university through the content of the agreed study program may differ. The use of ECTS is voluntary and is based on mutual trust and confidence in the academic performance of partner institutions. Each institution selects its own partners. ECTS credits are numerical values allocated Page 10/30

11 Dans le cadre de l ECTS, 60 crédits représentent la charge de travail approximative d une année d études, 30 crédits celle d un semestre.. Les crédits sont accordés lorsque le cours a été suivi en totalité et que tous les éléments nécessaires à sa validation ont été remplis avec succès par l étudiant. to course units to describe the student workload required to complete them. They reflect the quantity of work each course unit requires in relation to the total quantity of work necessary to complete a full year of academic study at the institution, those (that's to say : lectures ) 1 are lectures, practical work, seminars, tutorials, fieldwork, homework (in the library or at home) and examinations or other assessment activities. 60 ECTS credits represent the workload of an academic year of study, 30 credits for a semester and 20 credits for a term Credits are only given if courses have been totally followed and if all the necessary elements for their assessments have been fulfilled with success by the student. ADMISSION DES ETUDIANTS EFFECTUANT UN ECHANGE ADMISSION REQUIREMENTS WITHIN THE FRAMEWORK OF EXCHANGES Pour effectuer des études à l école d architecture de Saint-Etienne dans le cadre des échanges européens (Erasmus) ou de conventions bilatérales (CREPUQ ), les étudiants doivent contacter le bureau des relations internationales de leur établissement pendant l année qui précède le départ. Le dossier, constitué : - du contrat pédagogique (choix des cours) complété et signé par l établissement d origine, - d un curriculum vitae, - d une lettre de motivation, - de trois travaux réalisés par l étudiant dans le cours de sa scolarité, est adressé par l institution d origine au service des relations internationales de l ENSASE à l attention de Madame Morgane BEDIEE. Début des cours To study at ENSASE within the network of an european exchange program (Socrates) or a bilateral agreement between the home institution and ENSASE (CREPUQ, ), students should contact the international department of their home institution during the year preceding their departure. Application forms : - the studies contract fullfiled and signed by the home institution, - the certificate of insurance cover compulsory,including personal responsability - a certificate of enrolment or the student s card for the current academic year of the home institution, must be forwarded to ENSASE (international relations department at the attention of Mrs Morgane BEDIEE) with the visa of the international relations department of the home institution. Enrolment at ENSASE Page 11/30

12 Les étudiants admis pour l année universitaire complète doivent être présents début septembre afin de suivre des cours de français intensif, validés par 6 ECTS. avant (consulter les dates sur le site internet de l école) Durant cette période, chaque étudiant effectue son inscription à l école et peut ainsi effectuer au plus tôt les formalités administratives de séjour. Plusieurs rendez-vous avec l administration sont organisés pour pallier aux éventuelles difficultés rencontrées par les étudiants et découvrir le fonctionnement de l école. Au cours de la semaine d accueil des nouveaux étudiants, un système de parrainage entre étudiants partis à l étranger l année précédente, et les étudiants étrangers accueillis est mis en place. The students admitted for the complete academic year have to be present at the beginning of September to follow extensive French course, validated by 6 ECTS. consulting before (dates on the web site of the school). During this period, every student makes his registration(inscription) to the school and can so make as soon as possible the administrative formalities of stay. Several meetings with the administration are organized to mitigate the possible difficulties met by the students and to discover the functioning of the school. During the week of reception of the new students, a system of sponsoring between students left abroad previous year, and the welcomed foreign students is set up. SE RENDRE A L ECOLE En voiture En provenance de Lyon Par l autoroute A47ou par la RN88 Suivre la direction Clermont-Ferrand (A72), Prendre la sortie n 12 la terrasse En provenance de Clermont-Ferrand Par l auroroute A72, Prendre la sortie n 11 Saint-Etienne centre En provenance de Firminy / Le Puy en Velay Par RN88, Prendre la sortie n 24 (RN82) Au rond-point, suivre la direction centre-ville En train De la gare SNCF Châteaucreux (tel : ), Tramway n 5, direction La Terrasse ou «Hôpital Nord» arrêt Jean Jaurès poursuivre à pied (environ 800 mètres). Continuer sur la Place Jean Jaurès Continuer sur la Rue Praire Continuer sur la Place Jacquard GETTING TO THE SCHOOL By car Coming from Lyon On motorway A47or On road RN88 Head towards Clermont-Ferrand (A72) Exit n 12 la terrasse Coming from Clermont-Ferrand on motorway A72 Exit n 11 Saint-Etienne centre Coming from Firminy / Le Puy en Velay On road RN88 Exit n 24 (RN82) At the roundabout, head towards centre-ville By train From railway station Chateaucreux (phone : ), Take the Tram n 5 heading towards La Terasse or Hôpital Nord, Call at the station Jean Jaurès, EASE is about 800 meters from there. Continue on Place Jean Jaurès Continue on Rue Praire Continue on Place Jacquard Continuer on Rue Buisson Page 12/30

13 Continuer sur la Rue Buisson Prendre à gauche la Rue Etienne Dolet De la gare SNCF Carnot, (tel : ) Tramway n 4 direction Solaure ou «Bellevue» Arrêt Jean Jaurès Poursuivre à pied (environ 800 mètres) Continuer sur la Place Jean Jaurès Continuer sur la Rue Praire Continuer sur la Place Jacquard Continuer sur la Rue Buisson Prendre à gauche la Rue Etienne Dolet Go on left Rue Etienne Dolet From railway station Carnot (phone : ) Take the tram n 4 heading towards Solaure or Bellevue Call at the station Jean Jaurès, EASE is about 800 meters from there Continue on Place Jean Jaurès Continue on Rue Praire Continue on Place Jacquard Continuer on Rue Buisson Go on left Rue Etienne Dolet De la gare SNCF «Clapier» Continuer sur l'avenue Augustin Dupré Prendre à gauche la Rue Tarentaize Continuer sur la Rue de la Pareille Prendre à droite la Rue Etienne Dolet En avion En provenance de l aéroport de Saint- Etienne Bouthéon (tel ) Prendre un taxi, En provenance de l aéroport de Lyon- Satolas (tel ) Navette Satobus jusqu à la place Dorian, Poursuivre à pied (environ 800 mètres). Continuer sur la Place Dorian Continuer sur la Place de l'hôtel de Ville Prendre à gauche la Place de l'hôtel de Ville Continuer sur la Rue Aristide Briand et de la Paix Prendre à droite la Place Jean Plotton Continuer sur la Rue de l'alma Prendre à gauche la Place Jacquard Continuer sur la Rue Buisson Prendre à gauche la Rue Etienne Dolet En provenance de l aéroport Saint-Éxupéry (Tél. : ) Navette Satobus jusqu à la place Dorian, Poursuivre à pied (environ 800 mètres). Continuer sur la Place Dorian Continuer sur la Place de l'hôtel de Ville Prendre à gauche la Place de l'hôtel de Ville Continuer sur la Rue Aristide Briand et de la Paix Prendre à droite la Place Jean Plotton From railway station Clapier Take l'avenue Augustin Dupré Go on left Rue Tarentaize Continue on Rue de la Pareille Go on right Rue Etienne Dolet By plane Coming from airport Saint-Etienne Bouthéon (phone ) Take a taxi. Coming from airport Lyon-Satolas (phone ,) Take the shuttle Satobus and call at the station place Dorian, ENSASE is about 800 meters from there. Continue on Place Dorian Continue on Place de l'hôtel de Ville Go on left Place de l'hôtel de Ville Continue on Rue Aristide Briand et de la Paix Go on right Place Jean Plotton Continue on Rue de l'alma Go on left Place Jacquard Continue on Rue Buisson Go on leftrue Etienne Dolet Coming from airport Saint Exupéry (phone ,) Take the shuttle Satobus and call at the station place Dorian, ENSASE is about 800 meters from there Continue on Place Dorian Continue on Place de l'hôtel de Ville Go on left Place de l'hôtel de Ville Continue on Rue Aristide Briand et de la Paix Go on right Place Jean Plotton Continue on Rue de l'alma Page 13/30

14 Continuer sur la Rue de l'alma Prendre à gauche la Place Jacquard Continuer sur la Rue Buisson Prendre à gauche la Rue Etienne Dolet Go on left Place Jacquard Continue on Rue Buisson Go on left Rue Etienne Dolet Page 14/30

15 LOGEMENT ACCOMODATION Résidences universitaires/ Pour des informations générales, consulter le site web du CROUS S adresser également à Dossier Social Etudiant (DES) :25, rue Camille Roy Lyon cedex 07 ; tel/phone : (33 4) ou CLOUS Service logement : 11, rue Tréfilerie Saint-Etienne cedex 2 tel: (33 4) Les demandes sont nombreuses ; aussi est-il conseillé de s inscrire très tôt. Appartements privés Les appartements en meublé sont difficiles à trouver mais l école dispose de quelques adresses. Un site internet intéressant : Aide au logement / housing benefit Tout étudiant peut bénéficier d une aide au logement dès lors qu il est locataire à titre personnel d une chambre ou qu il réside dans un foyer ou une résidence universitaire. Toute demande de dossier est à adresser à la caisse d allocations familiales : C.A.F 3, avenue Président Emile Loubet Saint-Etienne cedex 1 Tel : (33 4) Site internet : Attention : pour le versement de cette aide, les étudiants doivent avoir un compte bancaire en France. Student halls For general information see the web site : see also Dossier Social Etudiant (DES) :25, rue Camille Roy Lyon cedex 07 ; tel/phone : (33 4) or CLOUS Service logement 11, rue Tréfilerie Saint-Etienne cedex 2 Phone: (33 4) Applications are numerous ; so students must apply very soon at these offices even if they are not sure to be allowed to do their exchange. Private flats Furnished flats are difficult to find but the school has some addresses. You can consult a interessant website : Housing benefit Students can have an housing benefit if he is tenant in a personal capacity of a room or if he resides in a residence hall. Application forms must be demanded to the caisse d allocations familiales : C.A.F 3, avenue Président Emile Loubet Saint-Etienne cedex 1 phone : (33 4) Web site : Take care! in order to be payed students must have an bank account in France. Page 15/30

16 FORMALITES ADMINISTRATIVES DE SEJOUR - VISA ET CARTE DE SEJOUR ADMINISTRATIVE FORMALITIES - VISA AND RESIDENCE IN FRANCE La poursuite des études en France suppose une situation régulière vis à vis des autorités françaises. Les conditions sont variables selon la durée du séjour et le pays d origine de l étudiant. Il est plus prudent de se renseigner au sujet des démarches à faire et des documents à fournir le plus tôt possible et avant le départ, auprès de l Ambassade ou du Consulat de France dans le pays d origine. Students must be in a regular situation with the french authorities. Conditions depend on the duration of the stay and the home country of the student. Formalities are not necessary for the stays inferior to three months. As soon as possible and before leaving the home country, students should contact the French representative authorities in their home countries to inquire about current visa regulations. After the admission the permit of residence will be delivered by the Préfecture de la Loire ; The studies department will help students with these formalities. Page 16/30

17 ASSURANCE Couverture sociale/santé/hospitalisation Les étudiants de l Espace Economique Européen (EEE) sont couverts par le régime français de Sécurité Sociale et donc exonérés du paiement des cotisations à ce régime. Les étudiants hors l EEE, effectuant un séjour supérieur à trois mois, doivent s inscrire au régime étudiant de Sécurité Sociale en France pour l année universitaire entière (du 1 er octobre au 30 septembre) indépendamment de la date de leur arrivée dans l école ; la cotisation est annuelle. Responsabilité civile couvrant les risques d accident Tout étudiant doit avoir une assurance responsabilité civile en France couvrant les risques d accident. Ces assurances sont prises auprès de l une des mutuelles étudiantes (ME : Mutuelle des Etudiants, ou SMERRA : mutuelle des étudiants de la Région Rhône-Alpes). L attestation remise par l une de ces deux mutuelles doit comporter la mention pour les activités scolaires et extra-scolaires. Assurance complémentaire (optionnelle) La Sécurité Sociale ne rembourse pas la totalité des frais de santé. Aussi est-il recommandé de prendre une assurance complémentaire, proposée par l une des deux mutuelles étudiantes (ME ou SMERRA). INSURANCE Social cover/health/hospitalization Students from the European Economic Area (EEA) are covered by the french system of social security and therefore exempted from the registration fees to the french student social security. Other students, if their duration of studies is most than 3 months) must necessarily be registered to the french student social security for the whole academic year regardless of the registration date during the academic year. The cost is always annual (regardless of exchange duration). Civil liability policy covering the risk of accidents Every student is required to take out necessarily an individual civil liability/insurance in France with a french student mutual insurance company (LMDE : La Mutuelle des étudiants or SMERRA : Mutuelle des Etudiants de la Région Rhône- Alpes). Complementary insurance (optional) The french student social security only covers 70 to 80 % of medical expenses. This is why students have the possibility of taking out a complementary insurance cover with a student mutual insurance company (LMDE or SMERRA) on arrival at EASE. This complementary insurance includes the civil liability. L ECOLE PRATIQUE THE SCHOOL : PRACTICAL INFORMATION Page 17/30

18 La bibliothèque Fonds documentaire spécialisé en architecture Fonds spéciaux en géographie urbaine, histoire de l art, sociologie urbaine. Fichiers informatisés. Le personnel est à la disposition des étudiants du lundi au vendredi. Le service Informatique Un laboratoire en accès libre permet aux étudiants de se former et de se perfectionner ; des cours sont donnés dans une salle et des laboratoires réservés à cet effet. Le service informatique est à la disposition des étudiants en cas de problème. Une adresse courriel est attribuée à chaque étudiant, dès son arrivée à l école. Le service de photocopie et de reproduction de plans Ce service permet aux étudiants de réaliser moyennant l achat de cartes de photocopies l ensemble des travaux exigés par les professeurs. The library Documentary collections specialized in architecture. Special collections in urban geography, history of art, urban sociology Data files The staff of the library is at the disposal of students from monday to friday. the computer department A free admission laboratory allows students to train and improve themselves ; lessons are givenin a room and in laboratories. The computer department is at the disposal of the students in case of problems. All the students are given an address at their arrival in the school. the photocopying and reproduction of plans department This department allows students to realize all the works required by their teachers. Students have to buy photocopies cards. Le service photographique Ce service est ouvert aux étudiants qui souhaitent tirer les clichés dont ils ont besoin dans le cadre de leurs travaux ; il permet aussi de se perfectionner ou d apprendre les rudiments de la photographie. The photographic department This department is opened to students who wish to develop the photos they need for their works ;it also allows students to improve themselves or learn rudiments of photography. Le service maquette Les étudiants ont à leur disposition des outils ainsi que du petit matériel pour mener à bien l élaboration des maquettes exigées par les professeurs (bois, carton, balsa, etc ) The model department Students have machines and small material at their disposal in order to create the models required by their teachers ( wood, cardboard, balsa, etc..). Sports Chacun peut adhérer à l association sportive universitaire pour pratiquer le sport de son choix. Pour de plus amples renseignements, le service de l accueil de l EASE est à la disposition des étudiants. Sports Anyone can join the University sports associations to practice the sport he chooses. For further details, the reception of ENSASE is at the disposal of students. Students associations Les associations étudiantes L objectif des associations étudiantes est de Their aim is to contribute to the liveliness of the school and to favour the personal development and the application of the Page 18/30

19 contribuer à l animation de l école tout en favorisant le développement personnel et la mise en pratique des enseignements du programme pédagogique. Elles permettent aux élèves, autour d activités et d événements très divers, de développer le sens des responsabilités, de l initiative, du travail d équipe. Archimatos Cette association fonctionne sous forme de coopérative pour l achat des fournitures. En début d année cette association propose le matériel de base qui peut être commandé directement sur le site internet de l école à la rubrique étudiants/ archimatos ou sur catalogue lors de la semaine d intégration. Le bureau des architectes (BDA) Il anime la vie étudiante en organisant des activités culturelles et de loisirs. Cours de français Les étudiants qui souhaitent parfaire leurs connaissances du français peuvent s adresser au CILEC (Centre International de langue et civilisation) qui propose des cours d été ou pendant l année universitaire. Site Internet/Website : http// education program teachings. With diverse activities and events, they allows the students to develop their sense of responsabilities, of initiative and of team work. Archimatos works like a cooperative for the purchase of supplies needed for the studies. At the beginning of the academic year it proposes basis material that can be ordered by internet on the website of the school, item students/archimatos or during the new students welcoming week. The students office (Bureau des architectes - BDA) livens up the student life by organizing cultural activities and spare-time activities. French courses Students who want to learn french could contact the CILEC (Centre International de langue et civilisation) that offers intensive our semi-intensive courses during Summer or during the whole academic year. Website : http// VIVRE A SAINT ETIENNE / SAINT ETIENNE PRATIQUE LIVING IN SAINT ETIENNE / USEFUL INFORMATION Budget Ouvrir un compte bancaire Afin de suivre des études dans de bonnes conditions, les revenus de l étudiant doivent correspondre à environ 600 euros par mois. L ouverture d un compte bancaire en France est utile pour percevoir l allocation logement, versée par la CAF (caisse d allocations familiales) et obtenir un chéquier. Lors de l ouverture d un compte il faut fournir : - justificatif de domicile - certificat de scolarité - carte d étudiant - justificatif de ressources - photocopie du passeport ou de la carte d identité Budget Opening a bank account To follow studies in good conditions, the incomes of the student have to correspond to approximately 600 euro a month. The opening of a bank account in France is useful to perceive(collect) the rent allowance, paid by the CAF (Social Security Office) and to obtain a chequebook. During the opening of an account it is necessary to supply: - documentary evidence of place of residence - - certificate of schooling card - proof of financial resources - -photocopy of passport Page 19/30

20 Electricité Le courante est à W. Le principal fournisseur d électricité et de gaz est EDF-GDF et Lorsque vous vous installez dans votre appartement, vous devez le signaler à EDF- GDF et présenter une pièce d identité et un justificatif de domicile (bail) afin qu EDF-GDF branche le courant et puisse vous envoyer les factures. Téléphone : Agences : Saint-Etienne Hotel de Ville 6 Place de l'hôtel de Ville Saint-Etienne Lamartine 2 rue Lamartine Saint-Etienne Téléphoner et avoir internet à la maison L abonnement à France Télécom est obligatoire. Vous pouvez ensuite vous adresser à des opérateurs qui proposent des forfaits bon marché. Pour faire installer une ligne dans votre appartement, vous devez donc obligatoirement vous adresser à France télécom au numéro gratuit : Il faut fournir une pièce d identité et un justificatif de domicile (bail). Agences : Agence Centre 2 galerie marchande centre commercial - 2 rue des docteurs Charcot saint Etienne Agence Monthieu Galerie marchande géant Casino Monthieu saint Etienne Se nourrir Restaurants universitaires Les tickets repas sont vendus par planche de dix dans les restaurants et au CROUS, au prix de 2,75 (tarif 2006/2007). La vente des tickets à l'unité est désormais possible. Elle se déroule au niveau des guichets des restaurants, pendant les horaires d'ouverture. Le paiement des tickets à l'unité s'effectue obligatoirement en numéraire Tréfilerie A proximité des facultés de droit, lettres, sciences et économies Tramway 4 - Arrêt Campus Tréfilerie Current is in W. The main supplier of electricity and gas is EDF- GDF http: // and http: // When you settle down in your apartment, you have to indicate it to EDF-GDF and present an ID card and a proof of place of residence so that EDF-GDF connects the current and can send you invoices. Phone : Agencies : Saint-Etienne Hotel de Ville 6 Place de l'hôtel de Ville Saint-Etienne Lamartine 2 rue Lamartine Saint-Etienne Telephoning and having internet from your apartment The subscription to France Telecom is compulsory. You can then address operators who propose cheap fixed prices. To make install(settle) a line in your apartment, you have to address thus necessarily France Telecom in the free number: It is necessary to supply an ID card and a documentary evidence of place of residence (lease). Agencies : Agence Centre 2 galerie marchande centre commercial - 2 rue des docteurs Charcot saint Etienne Agence Monthieu Galerie marchande géant Casino Monthieu saint Etienne Food University restaurants Tickets meals are sold by board of ten in restaurants and to the CROUS, to the 2,75-price (rate 2006/2007). The sale of tickets in the unity(unit) is henceforth possible. it takes place at the level of the ticket offices of restaurants, during the schedules of opening. The payment of tickets in the unit is necessarily made in cash Tréfilerie Near Law Faculties, letters, sciences and economics Tramway 4 - Stop Campus tréfilerie 31 bis, rue du 11 Novembre Page 20/30

21 31 bis, rue du 11 Novembre St-Etienne Tél : Métare A proximité de la faculté de sciences, IUT, ENISE bus 6/18 - Arrêt rue de la Métare bus 9 - Arrêt Faculté de Sciences 25, bd Paul Michelon St-Etienne Tél : Sur le site de la résidence Métare Les courses A Saint-Étienne, les marchés sont fortement appréciés des habitants. Chaque semaine, 64 marchés se tiennent dans les différents quartiers de la Ville. Marchés produits manufacturés et alimentaires : de 6h à 13h Bellevue : mardi, jeudi et dimanche Carnot : mardi, mercredi et dimanche Cours Fauriel : mercredi et samedi Jacquard : lundi, mercredi, vendredi et samedi Marchés de producteurs : de 6h à 13h Fourneyron : mardi, vendredi et samedi Marchés couverts Produits manufacturés : de 9h à 12 h et de 14h à 19h Produits alimentaires : de 6h à 13h Halles : tous les jours sauf le lundi Ursules : tous les jours sauf le lundi Restaurants Il y a de nombreux restaurants dans la ville, notamment dans le centre. Les menus y sont divers et les tarifs aussi. Le service est toujours compris dans le prix St-Etienne Tél : Métare 25, bd Paul Michelon St-Etienne Tél : On the site of the local residence Métare Near of the faculty of sciences, IUT, ENISE bus 6/18 - Stop street of Métare bus 9 - Stop Faculty of Sciences Errands In Saint-Etienne, markets are strongly appreciated by the inhabitants. Every week, 64 markets are held in the various districts of the City. Walked manufactured and food goods: from 6 am till 1 pm - Bellevue: on Tuesday, Thursday and Sunday- - Carnot: on Tuesday, Wednesday and Sunday - Fauriel Courts: on Wednesday and Saturday - Jacquard loom: on Monday, Wednesday, Friday and Saturday Markets of producers: from 6 am till 1 pm -- Fourneyron: on Tuesday, Friday and Saturday Market halls Manufactured: from 9 am till 12 am and of 14 hours(2 pm) in 19h Food products: from 6 am till 1 pm - Halle: every day except Monday - Ursule: every day except Monday Restaurants There are many restaurants in the city, notably in the center. The menus are there diverse and rates also. The service is always included in the price. Se soigner Avant d arriver en France, procurez vous auprès des services de sécurité sociale de votre pays un formulaire E 111 ou E 128. Grâce à ces documents, vous pourrez accéder aux soins sans payer ou avec une petite participation financière. Médecins Le tarif de consultation des médecins Health Before arriving in France, get you with the services of social security of your country a form E 111 or E 128. Thanks to these documents, you can reach the care without paying or with a small financial participation Doctors The rate of consultation of the general Page 21/30

22 généralistes est de 22 euros. Consultez les pages jaunes de l annuaire ou internet pour trouver un médecin. En cas d urgence, appelez le 115 ou le 112, numéro du SAMU. Numéros utiles Police secours : 17 ou 112, Pompiers : 18 ou 112, SAMU : 15 ou 112, Commissariat de Police : 99Bis cours Fauriel , Gendarmerie de St-Etienne : 16 r Claude Odde , Centre Hospitalier Universitaire - Hôpital Bellevue : , Centre Hospitalier Universitaire - Hôpital La Charité : , Centre Hospitalier Universitaire - Hôpital Nord : , Centre anti-poisons de Lyon : , practitioners is 22 euro. Consult the yellow pages of the phone book or the internet to find a doctor. In case of emergency, call 115 or 112, number of the emergency medical service. Useful numbers Police secours : 17 ou 112, Pompiers : 18 ou 112, SAMU : 15 ou 112, Commissariat de Police : 99Bis cours Fauriel , Gendarmerie de St-Etienne : 16 r Claude Odde , Centre Hospitalier Universitaire - Hôpital Bellevue : , Centre Hospitalier Universitaire - Hôpital La Charité : , Centre Hospitalier Universitaire - Hôpital Nord : , Centre anti-poisons de Lyon : , SE DIVERTIR ENTERTAINMENT Découvrir, apprendre, s émerveiller, se divertir Il fait bon être curieux! La culture pour tous La diversité de l offre culturelle et des lieux permet à chacun de se concocter un programme riche et varié : l'opéra Théâtre, la Comédie, le Palais des spectacles, ou encore le Hall C proposent une kyrielle de manifestations hautes en couleurs, entre lyrique, théâtre, musique, danse et programmation jeunes publics. D ici 2008, l expression artistique prendra une nouvelle dimension grâce à l ouverture de nouveaux équipements. Le premier Zénith de la région Rhône-Alpes et Le Fil (musiques actuelles) viendront compléter le panorama culturel stéphanois. Et pour le plus grand plaisir des amateurs d astronomie, l Astronef, Planétarium de Saint-Étienne s est doté depuis septembre 2003 d un système de vidéo pleine voûte qui fait la part belle aux sensations fortes. Chaque année, le public se retrouve également autour de grands événements qui Discover, learn, be amazed, to amuse It makes good to be curious! The culture for all The variety of the cultural offer(supply) and the places allows each to concoct a rich and varied program: the Opera Theater, the Comedy, the Palace of the spectacles, or still the Hall C propose a stream of colourful demonstrations, between lyric poet, theater, music, dance and programming young public. Before 2008, the artistic expression will take a new dimension thanks to the opening of new equipments. The first Top of the region Rhône-Alpes and The current musics will come to complete the cultural panorama of Saint Etienne. And for the biggest pleasure of the amateurs of astronomy, the Astronef, Planetarium of Saint-Etienne was equipped since September, 2003 of a system of video full vault which makes the beautiful part in the strong sensations. Every year, the public also meets himself around big events which federate all the Page 22/30

23 fédèrent l ensemble des personnalités du monde culturel : Fête du Livre, Biennale du Design, Biennale Massenet Côté patrimoine Les musées stéphanois vous ouvrent les portes du patrimoine : - Le Musée d Art Moderne, autour de l art contemporain et du design, - le Site Couriot / Musée de la Mine, sur les lieux mêmes d un élément majeur de notre patrimoine, - le Musée d Art et d Industrie, en croisant autour de ses collections d armes, de cycles et de rubans, savoir-faire, innovation, art et design. Depuis décembre 2000, Saint-Étienne est également la première ville labellisée pour son patrimoine XIXe et XXe siècles particulièrement important, représentatif des activités industrielles, et porteur d une histoire sociale forte. A ce titre, elle valorise les «incontournables» de son patrimoine : la maison François 1er de l époque Renaissance, classée Monument historique, et de nombreux bâtiments des XIXe et XXe siècles. Bibliothèque/ Médiathèque municipale personalities of the cultural world: holiday(feast) of the Book, Biennial event of the Design, Biennial event Massenet Near heritagesof Saint Etienne Museums open you the doors of the heritage :-The Museum of Modern Art, around the contemporary art and around the design - The Site Couriot / Museum of the Mine, on the scene same of a major element of our heritage, - the Museum of Art and Industry, by crossing around its collections of weapons, cycles and ribbons, know-how, innovation, art and design. Since December, 2000, Saint-Etienne is also the first certified city for its heritage particularly important, representative XIXth and XXth centuries of the industrial activities, and carrier of a strong social history. As such, it values the "inescapable" of its heritage: the house François 1st period the Renaissance, classified Ancient memorial, and of numerous buildings of the XIXth and XXth centuries. Bibliothèque/ Médiathèque municipale Médiathèque municipale de Saint-Etienne 20-24, rue Jo Gouttebarge / BP Saint-Etienne cedex 1 Tel / Fax bm@saint-etienne.fr La Médiathèque municipale propose une offre multiple et adaptée à un large public dans un réseau comprenant Médiathèque centrale de Tarentaize Médiathèque de Beaulieu Médiathèque de Carnot Médiathèque de Cotonne Médiathèque de Solaure Médiathèque de Terrenoire Médiathèque de Tréfilerie Fonds patrimoniaux et foréziens Espace Culture Multimédia Espace bureautique Cinémathèque Les équipements sportifs Stade Geoffroy-Guichard municipal Media library of Saint-Etienne 20-24, rue Jo Gouttebarge / BP Saint-Etienne cedex 1 Tel / Fax bm@saint-etienne.fr The municipal Media library proposes an offer multiple and adapted to a wide public in an including network Médiathèque centrale de Tarentaize Médiathèque de Beaulieu Médiathèque de Carnot Médiathèque de Cotonne Médiathèque de Solaure Médiathèque de Terrenoire Médiathèque de Tréfilerie Fonds patrimoniaux et foréziens Espace Culture Multimédia Espace bureautique Cinémathèque The sports equipments Stadium Geoffroy-Guichard Page 23/30

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe. FAQ Foire aux questions Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe. FAQ Foire aux questions POURQUOI MOI? 1. Pourquoi entreprendre des

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY Université de XY University of XY Faculté XY Faculty of XY Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil d'europe et l'unesco/cepes. Le supplément vise

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme

Plus en détail

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 Numéro dans le SI local : Référence GESUP : 0202 Corps : Professeur des universités Article : 51 Chaire : Non Section 1 : 01-Droit privé et sciences

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université ParisDauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014) DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBRE - DECEMBRE 2014) ENROLLMENT FM F «DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI2) (SEPTEMBER

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

An EU COFUND project 2014 2018

An EU COFUND project 2014 2018 An EU COFUND project 2014 2018 Part of the Marie Curie programme Contributing to their TRAINING Encouraging their MOBILITY To support people who chose research as professional CAREER WHRI-ACADEMY is a

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*) FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Brussels 18 May 2010- Dr Pascale GILLI-DUNOYER General Directorate for Food Ministry of Food,

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR TITRE DU PROJET VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION ETABLISSEMENT GESTIONNAIRE DU PROJET ISET DE NABEUL JUILLET 2009

Plus en détail

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International

Plus en détail

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux Partageant le constat du besoin de préparation des étudiants internationaux aux concours d entrée des écoles d art et design en France, l Université de Saint-Etienne et l Ecole Supérieure d art et design

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Teaching Sustainable Development in Paris 1 Master Environment and Sustainable Development

Teaching Sustainable Development in Paris 1 Master Environment and Sustainable Development Teaching Sustainable Development in Paris 1 Master Environment and Sustainable Development - federal - pluridisciplinary - focused on human and social sciences Federal Master Environment and Sustainable

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Industrial Phd Progam

Industrial Phd Progam Industrial Phd Progam Catalan Government: Legislation: DOGC ECO/2114/2012 Modification: DOGC ECO/2443/2012 Next: Summary and proposal examples. Main dates March 2013: Call for industrial Phd projects grants.

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Requisitos de conocimiento de idioma* CANADÁ Université de Montréal http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Une attestation de votre connaissance du français, si ce

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014 Bienvenue / Welcome HEC Executive Mission Mettre à jour et acquérir de nouvelles connaissances Update and expand your knowledge, learn new topics Obtenir des qualifications supplémentaires Obtain new or

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Ecole nationale supérieure d architecture de Grenoble BIENVENUE

Ecole nationale supérieure d architecture de Grenoble BIENVENUE Ecole nationale supérieure d architecture de Grenoble BIENVENUE Guide pratique pour les étudiants étrangers souhaitant s'inscrire à l'école nationale supérieure d'architecture de Grenoble, dans le cadre

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

Syllabus Dossiers d études

Syllabus Dossiers d études Syllabus Dossiers d études General Course Details: Course No.: IBU 4090 Title: Dossiers d études Language: French Credits: ECTS 5 (1,5 weekly contact hours) Level: Advanced (Bachelor 6 th semester) Sessions:

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail