Füssen. L âme romantique de la Bavière El alma romántica de Baviera. Füssen. Bad Faulenbach Hopfen am See Weißensee.

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Füssen. L âme romantique de la Bavière El alma romántica de Baviera. Füssen. Bad Faulenbach Hopfen am See Weißensee. www.fuessen."

Transcription

1 Füssen L âme romantique de la Bavière El alma romántica de Baviera Füssen Bad Faulenbach Hopfen am See Weißensee

2 Château de Neuschwanstein Castillo de Neuschwanstein Château de Hohenschwangau Castillo de Hohenschwangau Le pays des rois Tierra de reyes Füssen : l âme romantique de la Bavière, pays de conte de fées avec ses lacs, ses petites collines et ses montagnes majestueuses. L art et la culture vous attendent dans l antique cité de Füssen et les châteaux royaux tout proches. Ensorcelés par les paysages de ce monde fascinant, vous y vivrez des moments inoubliables. Des soins de bien-être et de santé par des experts vous sont également proposés. Füssen: el alma romántica de Baviera. Una región de ensueño con lagos, suaves colinas y majestuosas cimas. Arte y cultura le esperan en el casco antiguo de Füssen y en los vecinos castillos reales. El paisaje y las actividades se funden en un fascinante mundo de experiencias. Completa la oferta un alto nivel de compejos de salud y wellness. 2

3 Füssen Sommaire Índice Châteaux Castillos Route Romantique Ruta Romántica... 9 Füssen Circuit touristique Un recorrido por la ciudad Gastronomie Gastronomía Activités Actividades Hiver Invierno Excursions Excursiones Croisière sur le Forggensee El Forggensee en barco Hébergements et restaurants Alojamientos y restaurantes Musée des rois de Bavière Museo de los reyes de Baviera Arrivée Cómo llegar

4 4 Château de Neuschwanstein Castillo de Neuschwanstein

5 Digne d un conte de fées Como en un cuento de hadas Al rey L u i s I I d e B a v i e r a ( ), venerado por los bávaros hasta hoy en día, se le considera un rey de cuento de hadas, debido a los fabulosos palacios y castillos que hizo construir: Neuschwanstein, Linderhof y Herrenchiemsee. Las circunstancias exactas de su trágica muerte en el lago Starnberg, ocurrida en 1886, siguen siendo un misterio. Si L o u i s I I d e B a v i è r e ( ) a été surnommé» roi des contes de fées «, il le doit entre autres aux châteaux féeriques qu il a fait construire : Neuschwanstein, Linderhof et Herrenchiemsee. Sa mort tragique dans le lac de Starnberg en 1886 reste encore aujourd - hui un mystère. Les Bavarois honorent toujours sa mémoire. Le roi Maximilien II de Bavière, le père de Louis, se fit construire le c h â t e a u d e H o h e n - s c h w a n g a u comme résidence d été surplombant la vallée en contrebas, ainsi que l'idyllique Alpsee. Louis y passa une enfance et une adolescence heureuses. Ce château aux salles richement décorées et au mobilier d'époque faisant revivre le quotidien de la famille royale vaut le détour. Su padre, Maximiliano II, hizo construir el C a s t i l l o d e H o h e n - s c h w a n g a u, residencia de verano situada en el idílico enclave del lago Alpsee. El rey Luis pasó allí una infancia y una juventud llenas de felicidad. El castillo, con sus estancias ricamente decoradas y sus muebles originales, evoca la vida cotidiana de la familia real y es de visita obligada. Le c h â t e a u d e N e u s c h w a n - s t e i n se dresse majestueusement parmi les sommets enneigés des Alpes. En hiver, vous pourrez admirer les demeures royales sans l effervescence des foules de l été. El C a s t i l l o d e N e u s c h w a n - s t e i n se eleva majestuosamente por entre las cimas cubiertas de nieve. En invierno se puede disfrutar de las estancias reales sin sufrir las aglomeraciones típicas del verano. 5

6 Bon à savoir Les Châteaux Billetterie Ticket Center (pour les deux châteaux) Alpseestraße Hohenschwangau Tél. +49 (0) Fax +49 (0) Vous pouvez également réserver vos billets en ligne : Vente de billets pour Neuschwanstein du 8 octobre au 31 mars, de 9h à 15h du 1er avril au 7 octobre, de 8h à 17h Toute l année, du lundi au dimanche Horaires d ouverture du château de Neuschwanstein du 16 octobre au 22 mars, de 10h à 16h du 23 mars au 15 octobre, de 9h à 18h Fermé le 1er janvier, le Mardi gras ainsi que les 24, 25 et 31 décembre Vente de billets pour Hohenschwangau du 8 octobre au 31 mars, de 9h à 15h30 du 1er avril au 7 octobre, de 8h à 17h30 Toute l année, du lundi au dimanche Horaires d ouverture du château de Hohenschwangau du 8 octobre au 31 mars, de 10h à 16h du 1er avril au 7 octobre, de 9h à 18h Fermé le 24 décembre Prix d entrée par personne Tarifi- Tarification I cation II Château de Neuschwanstein Château de Hohenschwangau Königsticket Wittelsbach-Ticket Schwanen-Ticket Valable pour la visite du château de Neuschwanstein et de Hohenschwangau dans la même journée. Valable pour la visite du château de Hohenschwangau et du Museum der bayerischen Könige* dans la même journée. Valable pour la visite des châteaux de Neuschwanstein, de Hohenschwangau et du Museum der bayerischen Könige* dans la même journée. * Musée des rois de Bavière Tarifs applicables I Adultes Tarifs applicables II Groupes d au moins 15 personnes, visiteurs âgés de plus de 65 ans, militaires (soldats ou membres du service civil), étudiants, personnes handicapées et leurs accompagnateurs. Entrée libre Enfants et jeunes de moins de 18 ans accompagnés d un adulte (sauf les sorties scolaires pour le château de Hohenschwangau), guides et organisateurs de voyages. Frais de réservation Par personne pour la réservation de jusqu'à qu'à 15 billets d'entrée : Château de Hohenschwangau ou de Neuschwanstein 1.80 Königsticket 3.60 Wittelsbach-Ticket 1.80 Schwanen-Ticket 3.60 Groupes de 15 personnes ou plus : par personne Château de Hohenschwangau ou de Neuschwanstein 0.90 Königsticket 1.80 Wittelsbach-Ticket 0.90 Schwanen-Ticket 1.80 Temps de déplacement à pied entre la billetterie/ticket Center et Neuschwanstein : environ 40 minutes entre la billetterie/ticket Center et Hohenschwangau : environ 20 minutes La route d accès au château de Neuschwanstein est fermée à la circulation automobile. Dans le village de Hohenschwangau, des calèches tirées par des chevaux sont disponibles à l hôtel Müller. Elles vous conduiront à l auberge du château, située à 300 mètres au-dessous du château de Neuschwanstein. Des bus font la navette entre l hôtel Lisl et le site panoramique de «Jugend». À partir de là, une petite descente de 10 minutes sur un sentier escarpé (400 mètres) vous mènera au château de Neuschwanstein. Attention : cette marche ne convient ni aux personnes ayant des difficultés à se déplacer, ni aux personnes âgées. Le point de vue «Jugend» est à 2 minutes de marche du pont Marienbrücke, situé à 90 mètres au-dessus des gorges de la Pöllat. Il offre un magnifique panorame sur le château et sur une cascade de 45 mètres de hauteur. Une visite guidée du château de Neuschwanstein ou du château de Hohenschwangau dure environ 35 minutes. La visite du château de Neuschwanstein compte 170 marches à monter et à descendre. Il est strictement interdit de prendre des photos pendant la visite du château. Tarifs en vigueur en janvier Sous réserve de modifications. Museum der bayerischen könige Musée des rois de Bavière Horaires d ouverture : Du 1er avril au 6 octobre 2013 : tous les jours de 10h à 19h. Du 7 octobre 2013 au 31 mars 2014 : tous les jours de 10h à 18h. Fermé du 20 (inclus) au 24 décembre Voir aussi page 26 6

7 Le château de Neuschwanstein est situé à un jet de pierre 5 kilomètres de Füssen. El Castillo de Neuschwanstein se encuentra a tan solo 5 km de Füssen. Veuillez noter : les châteaux royaux de Neuschwanstein et de Hohenschwangau sont indiqués par des panneaux sur lesquels figure en allemand «Königsschlösser»! Tenga en cuenta que los castillos reales Neuschwanstein y Hohenschwangau están señalizados con la palabra alemana Königsschlösser (castillos reales). Comme né de la vision d un peintre, le château de Hohenschwangau surgit des vertes frondaisons. El Castillo de Hohenschwangau se erige por encima del frondoso verde de los bosques. 7

8 Información Los Castillos Taquilla Ticket Center (para ambos castillos) Alpseestraße Hohenschwangau Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Las entradas también se pueden reservar por internet: Venta de entradas para Neuschwanstein Del 8 de octubre al 31 de marzo, de 9:00 a 15:00 h. Del 1 de abril al 7 de octubre, de 8:00 a 17:00 h. De lunes a domingo durante todo el año. Horario de apertura de Neuschwanstein Del 16 de octubre al 22 de marzo, de 10:00 a 16:00 h. Del 23 de marzo al 15 de octubre, de 9:00 a 18:00 h. Cerrado el 1 de enero, el martes de Carnaval, 24, 25 y 31 de diciembre. Venta de entradas para Hohenschwangau Del 8 de octubre al 31 de marzo, de 9:00 a 15:30 h. Del 1 de abril al 7 de octubre, de 8:00 a 17:30 h. De lunes a domingo durante todo el año. Horario de apertura de Hohenschwangau Del 8 de octubre al 31 de marzo, de 10:00 a 16:00 h. Del 1 de abril al 7 de octubre, de 9:00 a 18:00 h. Cerrado el 24 de diciembre. Precios por persona Tarifas I Tarifas II Neuschwanstein Hohenschwangau Königsticket Wittelsbach Ticket Schwanen-Ticket Válido para visitar los castillos de Neuschwanstein y de Hohenschwangau en la misma jornada. Válido para visitar el castillo de Hohenschwangau y el Museum der bayerischen Könige* en la misma jornada. Válido para visitar los castillos de Neuschwanstein y de Hohenschwangau y el Museum der bayerischen Könige* en la misma jornada. * Museo de los reyes de Baviera Tarifas I Adultos Tarifas II Grupos de al menos 15 personas, mayores de 65, reclutas que estén realizando el servicio militar y personas que cumplan el servicio alternativo, estudiantes y personas con discapacidad y sus acompañantes. Entrada libre Niños y menores de 18 años acompañados de adultos (no es válido para grupos escolares en Hohenschwangau), guías y conductores de viajes organizados. Gastos de reserva Por persona, para reservas de menos de 15 entradas: Hohenschwangau o Neuschwanstein 1.80 Königsticket 3.60 Wittelsbach Ticket 1.80 Schwanen-Ticket 3.60 Por persona, grupos a partir de 15 personas: Hohenschwangau o Neuschwanstein 0.90 Königsticket 1.80 Wittelsbach Ticket 0.90 Schwanen-Ticket 1.80 Precios válidos a partir de enero de Sujetos a modificaciones. Tiempo de marcha Desde la taquilla hasta Neuschwanstein: 40 minutos aproximadamente Desde la taquilla hasta Hohenschwangau: 20 minutos aproximadamente El camino que conduce al Castillo de Neuschwanstein está cerrado a la circulación de vehículos motorizados. En la localidad de Hohenschwangau, el Hotel Müller dispone de carruajes tirados por caballos que le llevarán a la posada del castillo, situada 300 metros más abajo del Castillo de Neuschwanstein. Circulan autobuses desde el Hotel Lisl hasta el mirador Jugend. Desde este punto, hay un empinado descenso a pie de aproximadamente 10 minutos (400 metros) hasta el Castillo de Neuschwanstein (no es apropiado para personas mayores o con dificultad para caminar). Desde el mirador Jugend hay un paseo de 2 minutos al puente de María, situado a 90 metros por encima de la garganta del Pöllat, desde donde se puede tener una hermosa vista del castillo y de la cascada de 45 metros. La visita guiada a los castillos de Neuschwanstein o Hohenschwangau dura aproximadamente 35 minutos. Durante la visita al Castillo de Neuschwanstein, se ascienden y descienden 170 escalones. Está terminantemente prohibido tomar fotografías durante la visita al castillo. Museum der bayerischen könige Museo de los reyes de Baviera Horario de apertura: Del 1 de abril al 6 de octubre 2013 cada día de 10:00 a 19:00 h. Del 7 de octubre 2013 al 31 de marzo 2014 cada día de 10:00 a 18:00 h. Cerrado desde el 20 hasta inclusive el 24 de diciembre Más información en la pág. 26 8

9 La Route Romantique La Route Romantique est l un des itinéraires touristiques les plus souvent empruntés en Allemagne. Son parcours de 385 km est ponctué d une succession ininterrompue de villes et de sites s égrenant comme autant de joyaux à visiter. W ü r z b u r g À Wurtzbourg, première étape de la Route Romantique, le grand escalier d honneur du palais la Résidence, un chef d oeuvre, éblouit les visiteurs. En Wurzburgo, la primera ciudad de la Ruta Romántica, el visitante quedará fascinado por la Residencia, con su espectacular escalinata. La Ruta Romántica La Ruta Romántica es una de las rutas turísticas más conocidas de Alemania. En un recorrido de únicamente 385 km se encuentran puntos de interés turístico que quedan unidos en un recorrido espectacular. W i e s k i r c h e Située non loin de Steingaden, l église de pèlerinage de Wies est un joyau de l art rococo intégré à la liste du patrimoine mondial de l UNESCO. Una de las obras de arte más espectaculares del rococó bávaro: situada en las proximidades de Steingaden, la iglesia de Wies o Wieskirche ha sido declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. R o t h e n b u r g o b d e r T a u b e r Les visiteurs tombent sous le charme de cette petite ville d architecture gothique, avec ses maisons à pignons datant de la Renaissance. El encanto medieval de esta pequeña ciudad, con sus casas de frontón típicas del Gótico y el Renacimiento, no le dejarán indiferente. 9

10 La ville royale au bord du Lech Ciudad de reyes a orillas del Lech Du plus pur romantisme Romanticismo en estado puro A Füssen, les t r a d i t i o n s se perpétuent. Les visiteurs du monde entier y découvrent ses coutumes sur le vif, par exemple lors des concerts de cor des Alpes sur le lac Forggensee. Un fascinant panorama montagneux, un lac scintillant et le son harmonieux des cors des Alpes : voici la Bavière dans toute sa splendeur. En Füssen, las t r a d i c i o n e s aún forman parte de la vida cotidiana. Los visitantes, que llegan de todos los rincones del mundo, pueden entrar en contacto con las costumbres más auténticas, como por ejemplo los conciertos de trompas alpinas junto al lago Forggensee. El fascinante paisaje montañoso tras el resplandeciente lago y el poderoso sonido de la trompa alpina: Baviera en estado puro. 10

11 Surplombant la rive du Lech, le monastère bénédictin de St. Mang (Saint Magnus) et le Hohes Schloss (Château Fort) de Füssen. Dominando el río Lech desde lo alto: el monasterio benedictino de St. Mang y el palacio Hohes Schloss de Füssen. Füssen a plus de a n s d h i s t o i r e. Située sur une ancienne voie romaine et enchâssée dans la vallée du Lech, cette ville a toujours attiré des visiteurs de nombreux pays. Aujourd hui encore, l histoire de Füssen est très présente dans la vieille ville romantique qui invite à la flânerie et au lèche-vitrines. Füssen cuenta con más de a ñ o s d e h i s - t o r i a a sus espaldas. Su emplazamiento a orillas del Lech y en una antigua ruta comercial desde siempre han atraído a la ciudad a visitantes de muchos países. Aún en nuestros días, la historia de Füssen sigue viva en el romántico casco antiguo, que invita a pasear por sus calles y a disfrutar de las compras. 11

12 La vieille ville El casco antiguo Informations touristiques Ofi cina de Información Turística Gare Estación Neuschwanstein Reichenstraße Les maisons historiques qui appartenaient jadis à la noblesse bordent la rue commerçante principale, qui suit le tracé de l ancienne route romaine, Via Claudia Augusta. Históricas casas aristocráticas bordean la principal calle comercial, que coincide con la antigua ruta romana Via Claudia Augusta. Stadtbrunnen La fontaine de la ville à l extrémité en amont de la Reichenstrasse est ornée de la statue de St. Mang (Saint Magnus), le patron de Füssen. La fuente de la ciudad, situada en el extremo superior de la Reichenstrasse, representa a St. Mang (San Magno), santo patrón de Füssen. Hohes Schloss L ancienne résidence des princes évêques d Augsbourg, à la façade décorée d extraordinaires peintures en trompe-l oeil, accueille aujourd - hui une partie des collections de peintures de Bavière. La antigua residencia de los príncipes-obispos de Augsburgo, con sus excepcionales pinturas de ilusión óptica, alberga parte de la Colección Estatal de Pinturas de Baviera. St. Mang Le monastère et l église St. Mang (Saint Magnus). L ancien monastère bénédictin date du IXe siècle. L architecte de Füssen, Johann Jakob Herkomer ( ) a transformé ces bâtisses du Moyen Âge en complexe architectural de style baroque. Il abrite maintenant la municipalité et le musée du patrimoine culturel de la ville. De toutes les églises baroques de Füssen, celle de Saint Magnus est la plus grande et la plus impressionnante. Monasterio e iglesia de St. Mang El antiguo monasterio benedictino data del siglo IX. Su actual aspecto en estilo barroco se debe al arquitecto de Füssen Johann Jakob Herkomer. En la actualidad, las salas históricas albergan la sede de las autoridades municipales y el Museo del Patrimonio de Füssen. La iglesia es la más grande y más impresionante de las iglesias barrocas de Füssen. 12

13 M u s e u m d e r S t a d t Füssen Le Musée du patrimoine culturel de Füssen. Les splendides salles baroques donnent une idée de l ancienne richesse du monastère Saint Magnus. Le musée peut également se vanter d accueillir l une des collections les plus raffinées de luths et de violons anciens d Europe, ainsi que l impressionnante. «Danse de la mort» par Jakob Hiebeler (1602), la plus ancienne représentation murale d'une Danse macabre en Bavière. Museo del Patrimonio de Füssen Las espléndidas salas barrocas dan idea de la antigua riqueza del monasterio de St. Mang. El museo también alberga una de las más exquisitas colecciones de laúdes y violines históricos europeos y la impresionante Danza Macabra de Jakob Hiebeler (1602), la obra más antigua en su estilo en Baviera. Heilig-Geist-Spitalkirche L église hospitalière du Saint-Esprit. La façade rococo richement décorée de cette église dépeint St Florian aidant à prévenir des incendies et St Christophe qui, en tant que saint patron des navigateurs, occupe la place qui est la sienne sur les rives houleuses du Lech. La fachada rococó de la Iglesia del Hospital del Espíritu Santo, de rica decoración, representa a San Florián, protector contra los incendios, y a San Cristóbal. Este, como santo patrón de los barqueros, ocupa un lugar apropiado a orillas del caudaloso río Lech. Lechuferweg Le chemin qui les longe remonte jusqu à Bad Faulenbach et rejoint le lac Forggensee. El sendero que sigue las orillas del Lech corre río arriba hasta el distrito de Bad Faulenbach y río abajo hasta el lago Forggensee. Franziskaner Kloster Le couvent des Franciscains offre une vue magnifique sur le centre ville médiéval. À côté du monastère se trouvent le cimetière St Sebastian et l ancienne muraille. El Monasterio Franciscano ofrece una magnífica vista del centro medieval de la ciudad. Junto al monasterio se encuentra el cementerio de San Sebastián, con la antigua muralla de la ciudad. Brotmarkt La fontaine des luthiers rappelle l importance historique de Füssen comme «berceau des luthiers» en Europe. La fuente de la plaza del mercado recuerda la importancia histórica de Füssen como «cuna de los laúdes» de Europa. B r u n n e n g a s s e C est là qu habitait autrefois le sculpteur baroque Anton Sturm, à qui l on doit les statues des pères de l église aux quatre points cardinaux de la basilique de Wies. Aquí vivió el escultor barroco Anton Sturm, que también participó en la construcción de la famosa iglesia de Wies. Schrannenplatz À l origine, la Schrannenplatz abritait le marché aux céréales de la ville. La Schrannenplatz fue en su día el mercado de cereal de la ciudad. Une visite guidée par téléphone mobile de la ville de Füssen en douze étapes est proposée en allemand et en anglais. L audio guide Tomis affiche sur tous les monuments historiques des informations marquées du logo «téléphone mobile». Les possesseurs d un iphone peuvent visiter la Vieille Ville en anglais ou en allemand au moyen de l appli itunes téléchargeable au prix de Euro 1.59 et gratuitement hors-ligne. Füssen ofrece una aplicación en alemán e inglés con una guía de la ciudad con 12 lugares de interés. Estos están señalizados en los paneles informativos de monumentos históricos con el logotipo de tomis. Los visitantes que posean un iphone también pueden descargarse esta aplicación a través de itunes. Tiene un precio de 1,59 euros y también funciona sin conexión a internet. 13

14 Spécialités bavaroises Especialidades de Baviera Les restaurants de Füssen vous feront découvrir l hospitalité de la région de l Allgäu. Les spécialités de la cuisine bavaroise, savoureuses, jouissent d une longue tradition. En los restaurantes de Füssen se puede disfrutar de la hospitalidad de Algovia. Las especialidades de la cocina bávara son fruto de una larga tradición y su sabor es exquisito. Apprécier les spécialités Les saucisses blanches cuites (Weißwürste) sont servies avec de la moutarde sucrée (süßer Senf) et un bretzel (Brezel). La terrine de viande préparée au four (Leberkäse/Fleischkäse) se déguste avec une bière de froment blanche ou brune (Weizenbier). Las salchichas blancas cocidas (Weißwürste) se sirven con mostaza dulce (süßer Senf) y un pretzel (Bretzel). Para acompañar un paté horneado a fuego lento (Leberkäse/Fleischkäse), no hay nada major que una cerveza de trigo clara o tostada (Weizenbier). locales Disfrutar de las especialidades locales Une collation bavaroise typique (bayerische Brotzeitplatte), se compose de jambon, de différentes sortes de saucisses, de fromage épicé et de pain. Un plato de merienda bávara (bayerische Brotzeitplatte) incluye jamón, diferentes tipos de embutido, queso aromático y pan. Les saucisses de porc rôties accompagnées de choucroute (Schweinsbratwürste mit Sauerkraut) sont le plat préféré de nombreux Bavarois. Las salchichas de cerdo a la plancha con chucrut (Schweinsbratwürste mit Sauerkraut) son el plato favorito de muchos bávaros. 14

15 Les spätzli au fromage (Käsespätzle) sont une spécialité de l Allgäu composée de pâtes mélangées à du fromage épicé de l'allgäu et recouvertes d'oignons en lanières cuits au four. Los Käsespätzle son una especialidad de Algovia que consiste en pasta mezclada con aromático queso de Algovia sobre la que se esparcen aros de cebolla fritos. Le strudel aux pommes (Apfelstrudel) est l un des desserts les plus raffinés de Bavière. Il est accompagné de crème fouettée et, la plupart du temps, d une boule de glace à la vanille. El pastel de manzana (Apfelstrudel) es uno de los más exquisitos postres bávaros y se sirve con nata y a menudo también con una bola de helado de vainilla. Les pieds de porc (Schweinshaxen) à la mode bavaroise sont servis grillés ou rôtis, généralement garnis de quenelles à la semoule (Semmelknödel) ou aux pommes de terre (Kartoffelknödel) et accompagnés de chou rouge (Rotkohl), de choucroute (Sauerkraut) ou de salade de raves (Krautsalat). Un plat bavarois très consistant. El codillo de cerdo (Schweinshaxe) es un típico plato fuerte entre las especialidades bávaras. Se asa al horno o a la parrilla y suele acompañarse de albóndigas a base de patata (Kartoffelknödel) o de pan (Semmelknödel). Completa el plato un acompañamiento de col lombarda (Rotkohl), chucrut (Sauerkraut) o ensalada de col (Krautsalat). Un bel endroit pour se détendre : le restaurant du jardin situé en contrebas de l Abbaye Saint Magnus. Un bonito rincón para dejarse llevar: restaurante con terraza a los pies del monasterio de St. Mang. 15

16 À la découverte des beautés de l Allgäu Disfrutar de Algovia Découvrez l Allgäu en bateau! En croisière sur le F o r g g e n s e e, le cinquième lac de Bavière par sa surface, vous verrez défiler devant vos yeux les châteaux de Neuschwanstein et Hohenschwangau, l antique cité de Füssen perchée sur la montagne et les cimes alpestres environnantes. N oubliez pas votre appareil photo! Des bateaux naviguent sur le Forggensee de début juin jusqu à mi-octobre. Aux âmes romantiques, nous conseillons de ne pas manquer les couchers de soleil à bord des croisières vespérales. Descubra la región de Algovia en barco! En la ruta turística por el F o r g g e n s e e, el quinto lago más grande de Baviera, disfrutará de unas vistas panorámicas sobre los castillos Neuschwanstein y Hohenschwangau, la ciudad histórica de Füssen, y todo ello con los Alpes de fondo. No se olvide la cámara! Los barcos turísticos salen a navegar desde inicios de junio hasta mediados de octubre. Nuestra recomendación: aproveche la ruta por el lago de Forggen para vivir una puesta de sol inolvidable. 16

17 Découvrír la nature Vivir la naturaleza La région de Füssen s étend sur des centaines de kilomètres de chemins de randonnée à trois hauteurs de dénivelé et déploie un réseau de pistes cyclables d environ km. Les routes sont bordées d auberges traditionnelles, de relais accueillants et de pittoresques huttes alpestres. GPS tracks: http//maps.fuessen.de La región de Füssen ofrece cientos de kilómetros de rutas de senderismo a tres alturas distintas. Además, dispone de aproximadamente km de carriles bici. A lo largo del camino, distintos restaurantes tradicionales así como refugios de montaña invitan a un reconfortante descanso. Rutas GPS: http//maps.fuessen.de Vous voulez savourer chaque instant? Environnés du cirque de montagnes grandiose, parcourez l Allgäu à pied avec une aisance royale, sur le sol lisse du chemin longeant le Lech jusqu au Forggensee, suivez à plat les circuits du Hopfensee, du Weissensee et faites le tour des lacs de la vallée de Faulenbach. Relax y aventura: Dé un paseo por los caminos llanos de Algovia recorriendo las orillas de ríos y lagos. Disfrutará de majestuosas vistas sobre las montañas, por ejemplo, en el camino Lechuferweg hacia el Forggensee, en las rutas Hopfenseerundweg y Weißenseerundweg o en la ruta de los lagos del valle Faulenbacher Tal. Salober-Alm Le lieu de départ est le parking Morisse (P2) à la Kemptener Straße. Devant la porte taillée dans le rocher, le Felsentor, on prend l Unteren Kobelweg qui tourne à droite et on monte (pareil en sens inverse en hiver ce chemin n est pas déblayé). On longe ensuite le chemin du Hahnenkopf pour arriver au «Zwei-Seen-Blick» avec vue panoramique sur les deux lacs. Depuis là, on entame la descente en direction de l Alatsee, de la rive nord duquel on grimpe jusqu à la hutte alpestre de Salober (Saloberalm) à 1087 mètres d altitude, qui accueille les randonneurs. Pour le retour, on passe par la forêt de la vallée de Faulenbach où aucune voiture ne circule. Parcours d environ 7 kilomètres, mètres de dénivelé, durée heures. El punto de partida hacia este bonito refugio se encuentra en el aparcamiento Morisse (P2) en la calle Kemptener Strasse. Antes del arco Felsentor, hay que tomar el camino Unterer Kobelweg que sube a la derecha. (En invierno no se habilita el camino. Hay que tomar el mismo camino de ida y vuelta.) Sigan por el camino Hahnenkopfweg hasta el mirador Zwei-Seen-Blick (vista de los dos lagos). Desde aquí se desciende hacia el lago Alatsee. Al norte del lago se encuentra el refugio Saloberalm. A la vuelta se puede optar por el camino Waldweg que lleva al valle Faulenbacher Tal. Recorrido aprox. 7 km, aprox m de desnivel, duración aprox. 4,5-5,5 h. Hopfensee Départ du parking de l Uferstraße à Hopfen am See, situé à environ 5 kilomètres de Füssen (pour s y rendre, prendre un bus des transports publics de Füssen). Ce circuit, qui est facile, offre une vue enchanteresse sur les monts Tegelberg et Säuling. Parcours d environ 7 kilomètres, 30 mètres de dénivelé, durée heures. El punto de partida es el aparcamiento de la calle Uferstrasse en Hopfen am See, a 5 km de Füssen. ( También accesible desde Füssen en autobús!) Esta ruta sencilla ofrece unas vistas de ensueño sobre las montañas de los Alpes con los picos de Tegelberg y Säuling. Recorrido aprox. 7 km, aprox. 30 m de desnivel, duración aprox. 2-2,5 h. 17

18 Les enchantements de l hiver Un invierno de ensueño Les plaisirs de la neige Disfrutar de la nieve Vous verrez les contes d hiver de votre enfance se matérialiser sous vos yeux. Chaudement emmitouflé sous des couvertures et assis sur une luge traînée par des chevaux glissant sans bruit, vous verrez défiler devant vous le paysage d une blancheur éblouissante. Vous avez le choix entre le Hopfensee ou le Bannwaldsee, où on peut nourrir les animaux sauvages et observer de près les quelque 150 cerfs qui y vivent en liberté. Convierta el i n v i e r n o d e s u s s u e ñ o s en realidad. Sobre la tintineante nieve se deslizan los trineos tirados por caballos. Puede disfrutar de esta experiencia a orillas del lago Hopfensee o del lago Bannwaldsee, donde podrá observar muy de cerca alguno de los 150 ciervos que viven ahí en libertad. Le m a r c h é d e N o ë l a lieu pendant deux week-ends de décembre en plein centre de la vieille ville, dans le cloître Saint Magnus illuminé pour l'occasion. Durante dos fines de semana de diciembre se celebra el m e r c a - d i l l o n a v i d e ñ o en el patio del monasterio de St. Mang, situado en pleno casco antiguo y decorado para la ocasión con una iluminación festiva. 18

19 19

20 Explorer la région Rutas de aventura Excursions d'une journée Zugspitze À seulement 70 km s élève la montagne la plus haute d Allemagne : la Zugspitze (2 962 m). A solo 70 km: el Zugspitze, el pico más alto de Alemania (2.962 m). Excursiones Lindau Un monument aux lions et un phare bordent depuis 200 ans l entrée du port de Lindau. Desde hace 200 años, el faro y el monumento del león flanquean la entrada al puerto de Lindau. Munich Munich possède des ressources étonnantes en matière de musées et de boutiques. Munich ofrece importantes museos e infinitas posibilidades para ir de compras. Oberammergau Oberammergau, théâtre du «Mystère de la Passion du Christ», expose des fresques et des objets artisanaux anciens qui fascinent. Oberammergau, famosa por su representación de la Pasión de Cristo, fascina por su artesanía y sus frescos al aire libre. Linderhof Avec le château de Linderhof, le roi Louis II de Bavière a créé un joyau architectural au coeur des montagnes surplombant la vallée de l Ammer. El Palacio Linderhof constituye una verdadera joya erigida por Luis II en plena zona montañosa de Ammer. Herrenchiemsee Autre grande oeuvre de Louis II de Bavière, conçue dans le style de Versailles : le château de Herrenchiemsee. Otra obra de arte de Luis II al estilo de Versalles: el Palacio Herrenchiemsee. 20

21 Forggenseeschifffahrt Croisières sur le Forggensee Offrez-vous une «croisière» à nulle autre pareille : à mesure que le bateau s éloigne de la rive sud du Forggensee, la vue panoramique sur les montagnes, les châteaux de Neuschwanstein et de Hohenschwangau, ainsi que sur la cité de Füssen devient de plus en plus fabuleuse. Faire escale est possible à tous les ports pour le repas de midi ou des pauses café. Tous les deux bateaux servent une cuisine gastronomique à bord. La croisière peut être combinée avec une randonnée ou un parcours à vélo. Un parcours par jour est gratuit pour les détenteurs de la KönigsCard. Rutas en barco por el Forggensee Disfrute de un viaje de gran belleza visual: cuanto más se aleja el barco de la orilla sur, más impresionante se vuele la vista panorámica sobre picos y montañas, los castillos de Neuschwanstein y Hohenschwangau así como la silueta de la ciudad de Füssen. Es posible descender del barco y realizar pausas para comer o tomar un café en cualquier embarcadero. Ambos barcos disponen de gastronomía a bordo. Puede ser muy interesante combinar una excursión a pie o en bicicleta con el viaje en barco. Los titulares de la KönigsCard disponen de un viaje gratuito al día. MS Füssen Le salon situé au niveau supérieur dispose de 120 places assises, celui du niveau inférieur, de 130 et le pont en compte 150. Un buffet peut être servi sur demande à des groupes de jusqu à 200 personnes lors de croisières spécialement organisées. Salón superior con 120 asientos, salón inferior con 130 asientos, 150 asientos en la cubierta. Es posible reservar un bufé para grupos cerrados de un máximo de 200 personas y para rutas especiales. MS Allgäu Le salon dispose de 110 places assises et le pont, également. Un buffet peut être servi sur demande à des groupes de jusqu à 80 personnes lors de croisières spéciales. Salón de 110 asientos, 110 asientos en la cubierta. Es posible reservar un bufé para grupos cerrados de un máximo de 80 personas y para rutas especiales. Horaire quotidien du (lignes de transport public) Horarios del 01/06 al 15/10 (servicio regular): Grande croisière en boucle (lignes de transport public) Ruta grande (servicio regular): Départ Départ Départ Salida Salida Salida 10:00 12:30 15:00 Bootshafen Füssen (port puerto) 10:05 12:35 15:05 Festspielhaus Füssen (théâtre teatro) 10:15 12:45 15:15 Waltenhofen (Schwangau) 10:20 12:50 15:20 Brunnen (Schwangau) 10:30 13:00 15:30 Osterreinen (Rieden) 10:45 13:15 15:45 Dietringen (Rieden) 10:55 13:25 15:55 Tiefental (Rosshaupten) 11:00 13:30 16:00 Kraftwerk Rosshaupten (centrale électrique central eléctrica) retour à Füssen de vuelta a Füssen 11:15 13:45 16:15 Dietringen (Rieden) 11:30 14:00 16:30 Osterreinen (Rieden) 11:40 14:10 16:40 Brunnen (Schwangau) 11:45 14:15 16:45 Waltenhofen (Schwangau) 11:55 14:25 16:55 Festspielhaus Füssen (théâtre teatro) 12:00 14:30 17:00 Bootshafen Füssen (port puerto) Arrivée Arrivée Arrivée Llegada Llegada Llegada Petite croisière au départ de Füssen (à partir de 10 personnes) Ruta pequeña (ocupación mínima de 10 personas a partir de Füssen): Départ Départ Départ Départ Départ Départ Salida Salida Salida Salida Salida Salida 10:30 11:30 13:00 14:20 15:30 16:30 Bootshafen Füssen (port puerto) 10:35 11:35 13:05 14:25 15:35 16:35 Festspielhaus Füssen (théâtre teatro) 10:50 11:50 13:20 14:40 15:50 16:50 Osterreinen (Rieden) 11:10 12:10 13:40 15:00 16:10 17:10 Waltenhofen (Schwangau) :20 13: :20 Festspielhaus Füssen (théâtre teatro) 11:20 12:25 13:55 15:10 16:20 17:25 Bootshafen Füssen (port puerto) Arrivée Arrivée Arrivée Arrivée Arrivée Arrivée Llegada Llegada Llegada Llegada Llegada Llegada Prix du voyage par personne Precio del viaje por persona: Grande croisière Adultes: 11,00 (sans FüssenCard sin FüssenCard) Ruta grande Adultos: 10,00 (avec FüssenCard et pour groupes d au minimum 20 personnes con FüssenCard y grupos de mín. 20 personas) Enfants (de 4 à 14 ans) : 6,00 (sans FüssenCard sin FüssenCard) Niños (de 4 a 14 años): 5,50 (avec FüssenCard con FüssenCard) Petite croisière Adultes: 8,00 (sans FüssenCard sin FüssenCard) Ruta pequeña Adultos: 7,00 (avec FüssenCard et pour groupes d au minimum 20 personnes con FüssenCard y grupos de mín. 20 personas) Enfants (de 4 à 14 ans) : 4,00 (sans FüssenCard sin FüssenCard) Niños (de 4 a 14 años): 3,50 (avec FüssenCard con FüssenCard) Renseignements et réservations concernant les croisières pour groupes Información y reservas para grupos: Tel. +49 (0) 83 62/ or +49 (0) 83 62/ Fax: +49 (0) 83 62/ or +49 (0) 83 62/ ( ) ou o Les tarifs réduits pour groupes ne sont applicables que si les billets ont été payés tous ensemble en une seule fois. Los precios especiales para grupos solo son válidos si los billetes se adquieren en conjunto. Les prix des billets à destination d escales intermédiaires de la grande croisière sont communiqués sur demande. Existen precios para etapas individuales de la ruta grande. Traversées de l Allgäu en bateau La ruta en barco por Algovia

22 Hotel Schlosskrone S Hôtel 4 étoiles de catégorie supérieure dans le romantique vieux quartier de Füssen Chambres design de style bavarois Bar et cave à vins d Italie Restaurant bavarois Tea-room et café Espace Wellness Espace fitness Garage souterrain à 5 minutes du château de Neuschwanstein Hébergement et restaurants Alojamientos y restaurantes Hotel superior de 4 estrellas en el romántico casco antiguo de Füssen Habitaciones de diseño al estilo bávaro Bar italiano/bodega de vinos Restaurante de cocina bávara Repostería y cafetería Espacio wellness Espacio fitness Garaje cubierto A 5 minutos del castillo de Neuschwanstein Hotel Schlosskrone S Familie Schöll Prinzregentenplatz Füssen Tel. +49 (0) 83 62/ Fax +49 (0) 83 62/ M V Hotel Sommer L Hôtel et Spa Sommer sur les rives du Forggensee, avec vue sur les châteaux et sur les Alpes. Chambres et suites aménagées très confortablement et équipées d une connexion au réseau WLAN. Cuisine soignée ; plats régionaux. Piscine couverte, piscine en plein air, saunas, massages, cabine de soins esthétiques. KönigsCard gratuite donnant libre accès à 200 offres de cyclotourisme, chemins de fer de montagne, croisières, etc. Hotel Spa Sommer a orillas del lago Forggensee con vistas sobre castillos y Alpes. Habitaciones y suites premium con equipamiento de gran confort y wi-fi. Gastronomía regional de alto nivel. Piscina interior y exterior, saunas, masajes, tratamientos de belleza. KönigsCard gratuita: 200 ofertas, p. ej. bicicletas, viajes en tren y en barco, etc. Hotel Sommer Weidachstraße Füssen Tel. +49 (0) 83 62/ Fax +49 (0) 83 62/ A M V 22 Prix de groupe sur demande Menu en français Spécialités bavaroises Paiement possible par carte de crédit: A American Express M Mastercard V Visa Porte-monnaie électronique EC-Cash

23 Luitpoldpark-Hotel 131 chambres et suites grand confort, pourvues d un téléphone, d un coffre-fort, d une TV à écran plat et d une radio quelques unes sont connectées au réseau WLAN salle de bain/toilettes avec miroir cosmétique éclairant et sèche-cheveux. Plusieurs restaurants et bars. Centre «Löwe» de Wellness et de Fitness de 1500 m boxes de garage souterrain. À quelques minutes du parc municipal, à 4 km du château de Neuschwanstein. 131 suites y habitaciones de alto confort con teléfono, caja fuerte, TV de pantalla plana, radio y acceso wifi en ciertas zonas. Baño/WC, espejo de maquillaje, secador, bares y restaurantes m2 en el Wellness Park LöWe. 300 plazas de aparcamiento. 4 km hasta el Castillo de Neuschwanstein. Luitpoldpark-Hotel Bahnhofstraße Füssen Tel. +49 (0) 83 62/ Fax +49 (0) 83 62/ A M V Aktiv Hotel Schweiger Hôtel situé dans le paisible Parc naturel de la vallée de Bad Faulenbach près des lacs, à 5-10 minutes du centre ville. Son atmosphère chaleureuse et l attention témoignée à ses hôtes font qu ils s y sentent chez eux. Excellente cuisine avec légumes et épices du jardin. Hotel situado en el parque natural de Bad Faulenbach, cerca de los lagos y a unos 5 10 min a pie del casco antiguo. Ambiente cordial y distendido en el que se sentirá como en casa. Gastronomía refinada con ingredientes de la temporada. Aktiv Hotel Schweiger Ländeweg Füssen-Bad Faulenbach Tel. +49 (0) 83 62/ M V Hartung s Hotel Dorf S La vue depuis notre hôtel sur le château de Neuschwanstein, le lac et les Alpes est d une beauté onirique. Nous vous proposons des chambres, des appartements et des repas qui peuvent vous être servis trois fois par jour dans notre accueillant restaurant. Notre piscine avec sauna vous offre des moments de détente à la fin d une journée active, ou vous pouvez aussi vous laisser choyer à notre club Wellness. Hébergement et restaurants Alojamientos y restaurantes Vistas de ensueño del Castillo de Neuschwanstein, del lago y del panorama alpino. Tenemos habitaciones y apartamentos. Ofrecemos desayunos, comidas y cenas en nuestro acogedor restaurante. Relájese en la piscina y la zona de sauna después de un día de actividades turísticas o permítase un descanso en nuestra área de salud y wellness. Hartung s Hotel Dorf S Peter Hartung Enzensbergstraße Füssen-Hopfen am See Tel. +49 (0) 83 62/ Fax +49 (0) 83 62/ M V Consultar precios de grupo Carta en español Especialidades de Baviera Posibilidad de pago con tarjeta: A American Express M Mastercard V Visa Tarjeta EC (Electronic Cash) 23

24 Villa Toscana S Cette bâtisse historique est nichée dans un merveilleux écrin de verdure avec vue sur les Alpes bavaroises. Venez passer des journées de détente dans l une de ses trente et une chambres au décor fleurant la Méditerranée, et vous délasser dans son petit espace bien-être ou sur son vaste solarium. La casa señorial se encuentra rodeada de un idílico parque con vistas sobre los Alpes de Baviera. Déjese llevar por un entorno de relax en una de las 31 habitaciones decoradas al estilo mediterráneo, en el espacio wellness o sobre el frondoso césped. Villa Toscana S Von-Freyberg-Straße Füssen Tel. +49 (0) 83 62/ Fax +49 (0) 83 62/ A M V Hébergement et restaurants Alojamientos y restaurantes Appartements Apartamentos Mein lieber Schwan f Villa dans le Jugendstil viennois entièrement rénovée, construite sur un site splendide proche de la ville et entourée d un beau jardin. Calme, sérénité et séjour idyllique. Appartements décorés en style d époque avec balcon, baignoire en marbre, cuisine, Seegasthof Weissensee Entreprise familiale traditionnelle située au bord du lac Weißensee. Depuis toujours, notre hospitalité est celle du coeur et nous veillons personnellement au bien-être de nos hôtes. Nos chambres sont décorées dans un style traditionnel et équipées d une douche, de toilettes, d un téléphone, de la TV câblée et d un balcon ou d une terrasse. Cuisine typique du terroir, forfaits à la semaine. Tradicional negocio familiar junto al lago Weißensee. Desde siempre nos preocupamos por la hospitalidad y por su bienestar personal. Nuestras habitaciones están de- Internet, TV à écran plat. Places de parc. Elegante villa modernista completamente renovada en zona exclusiva cerca del centro. Gran jardín tranquilo con vistas hacia los Alpes y los castillos. Apartamentos decorados con estilo y con balcón, baño de mármol, cocina bien equipada, internet, TV de pantalla plana y aparcamiento. coradas al estilo regional y están equipadas con ducha/wc, teléfono, televisión por cable y balcón o terraza. Cocina típica bávara, paquetes semanales. Seegasthof Weissensee Familie Garcia-Preikschat Pfrontener Str Füssen-Weissensee Tel. +49 (0) 83 62/ Fax +49 (0) 83 62/ M V Mein lieber Schwan f P. A. Bletschacher Augustenstraße Füssen Tel. +49 (0) 83 62/ Tel. +49 (0) 1 71/ Fax +49 (0) 83 62/ Prix de groupe sur demande Menu en français Spécialités bavaroises Paiement possible par carte de crédit: A American Express M Mastercard V Visa Porte-monnaie électronique EC-Cash

25 Wirtshaus Herzl am Rathaus L auberge «Herzl am Rathaus» vous servira de délicieuses spécialités bavaroises accompagnées de différentes sortes de bières brassées à l Allgäuer Brauhaus que vous pourrez tirer vousmême, le tout dans une atmosphère chaleureuse où vous vous sentirez bien. Notre établissement est ouvert tous les jours de 09h30 à une heure du matin et la cuisine de 11h00 à 23h00. Bienvenue chez nous! En el tradicional restaurante Herzl am Rathaus" le esperan las delicias de la cocina bávara así como distintos tipos de cerveza al estilo de las cervecerías de Algovia. Si lo desea, podrá servírselas usted directamente del barril. Disfrute de un ambiente agradable y muy auténtico. Abrimos todos los días de 9:30 de la mañana hasta la 1:00 de la madrugada. El servicio de cocina está disponible entre las 11:00 y las 23:00 horas. Les esperamos! Restaurant Aquila Vous accueillir dans ce bâtiment historique au cœur du vieux Füssen est pour nous un privilège. Des spécialités méditerranéennes et locales vous sont servies avec nos desserts maison et d excellents vins. Beau jardin à bière (Biergarten), places de parc à proximité, cuisine non-stop. Edificio histórico del casco antiguo. Especialidades de la región y platos mediterráneos completados por una selección de vinos y unos postres exquisitos. Bonita terraza y plazas de aparcamiento en la proximidad. Se sirven comidas a todas horas. Wirtshaus Herzl am Rathaus Lechhalde Füssen Tel. +49 (0) 83 62/ Mobil +49 (0) 160/ Fax +49 (0) 83 62/ Restaurant Aquila Herr Ivanovic Brotmarkt Füssen Tel +49 (0) 83 62/62 53 M V Restaurants Restaurantes Gasthaus Zum Schwanen À Füssen et aux alentours, les amateurs de bonne cuisine traditionnelle pensent automatiquement à l Hôtellerie Zum Schwanen. Grillades à la mode croate et spécialités de la région servies dans une bonne atmosphère bavaroise. Que demander de plus? Chez nous, vous verrez, on goûte la qualité sans avoir besoin d en parler. Las gentes de Füssen y alrededores saben que nuestra hostería es tradición y buena cocina. Especialidades croatas, barbacoa y platos regionales acompañados de nuestra cordialidad bávara. Nosotros no solo hablamos de calidad, también la creamos. Gasthaus Zum Schwanen Herr Ivanovic Brotmarkt Füssen Tel. +49 (0) 83 62/61 74 Fax +49 (0) 83 62/ M V Consultar precios de grupo Carta en español Especialidades de Baviera Posibilidad de pago con tarjeta: A American Express M Mastercard V Visa Tarjeta EC (Electronic Cash) 25

26 Arrivée / Impressum Indicaciones / Información editorial Museum der bayerischen könige Le nouveau Musée historique de la famille royale de Bavière déjà surnommé «le troisième château» présente de fascinantes animations audio-visuelles des projets d avenir qu avait formés le roi Louis II et des objets d époque du plus vif intérêt. Des audio guides en français sont proposés à nos visiteurs francophones. Horaires d ouverture : Du 1er avril au 6 octobre 2013 : tous les jours de 10h à 19h. Du 7 octobre 2013 au 31 mars 2014 : tous les jours de 10h à 18h. Fermé du 20 (inclus) au 24 décembre Novedad de visita obligada al nivel de los castillos reales que ya recibe el nombre de tercer castillo con animaciones espectaculares sobre los grandes proyectos del rey Luis y objetos originales selectos. El museo dispone de audioguías en español. Horario de apertura: Del 1 de abril al 6 de octubre 2013, cada día de 10:00 a 19:00 h. Del 7 de octubre de 2013, al 31 de marzo de 2014, cada día de 10:00 a 18:00 h. Cerrado desde el 20 hasta inclusive el 24 de diciembre Musée des rois de Bavière Museo de los reyes de Baviera Alpseestraße Hohenschwangau Tel. +49 (0) 83 62/ Fax +49 (0) 83 62/ Qu est-ce que la KönigsCard? Qué es la KönigsCard? Comment obtenir la KönigsCard? Cómo obtener la KönigsCard? Pendant toute la durée de votre séjour, la KönigsCard vous donne gratuitement accès à plus de 200 prestations de services de sites culturels, de loisirs et de plein air. Par exemple les Chemins de fer de montagne du Buchenberg et du Breitenberg, les croisières sur le Forggensee (voir page 21), les visites guidées de la ville de Füssen, celle de son musée et tant d autres choses! Con la tarjeta KönigsCard dispone de distintas ofertas gratuitas durante toda su estancia con las que podrá disfrutar de la naturaleza, la cultura, deportes y ocio. Incluye los trenes de montaña de Buchenberg y Breitenberg así como rutas en barco por el lago Forggensee (más información en la pág. 21), visitas guiadas por la ciudad de Füssen, la entrada al museo de Füssen... y muchísimo más. Il suffit de poser vos valises dans un établissement lui étant affilié. L hôtelier vous la remettra le jour de votre arrivée, accompagnée d un guide (en allemand) répertoriant tous les services gratuits auxquels ses porteurs ont droit. Simplemente reserve su estancia en uno de los alojamientos participantes. En el momento de su llegada recibirá la KönigsCard junto a la guía catálogo (únicamente disponible en alemán), en la que encontrará información sobre todas las ofertas gratuitas. Le projet «Introduction des cartes d hôtes et des fiches d hôtels électroniques» est financé par le Fonds européen de développement régional (FEDER), le Fonds de soutien au tourisme du Tyrol et le ministère fédéral autrichien de l Économie, de la Famille et de la Jeunesse, à Vienne. El proyecto de Introducción de una tarjeta de visitante electrónica con formulario electrónico está subvencionado por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER), el Fondo Tirolés para Fomento del Turismo y el Ministerio de Economía, Familia y Juventud, Viena. Impressum Pie de imprenta: KönigsCard Betriebs GmbH Bureau Oficina: Landratsamt Ostallgäu Schwabenstraße Marktoberdorf Tel (0) Fax 0049 (0) GrafikDesign Antje Stoschek Photographie Fotografía: Tourismusagenturen Édition Edición

27 Arrivée Cómo llegar Füssen se situe au cœur de l Europe. La frontière autrichienne n'est qu à 1 km au sud de la ville et la Suisse à 1h30 en voiture. Füssen se encuentra en pleno corazón de Europa. La frontera con Austria está a tan solo 1 km al sur de la ciudad. A Suiza se llega cómodamente en una hora y media de viaje en coche. Lisbon Tunisia (MUNICH) Aéroports / Aeropuertos Aéroport de Munich à 160 km, prenez la S-Bahn (train express suburbain) ou le bus jusqu à la gare principale, puis continuez jusqu à Füssen en train (trains toutes les heures). Aeropuerto de Munich, situado a unos 160 km; tomar el tren suburbano o el autobús hasta la estación central, luego continuar en tren hasta Füssen (conexiones cada hora). Fernpass Mieming Nassereith Mötz Imst Telfs Aéroport de Stuttgart à 230 km, S-Bahn jusqu à la gare centrale, trains toutes les heures jusqu à Füssen via Augsburg. Aeropuerto de Stuttgart, situado a unos 230 km; tomar el tren S-Bahn hasta la estación central, conexiones de tren cada hora hasta Füssen vía Augsburgo. Landeck A U S T R I A Aéroport de Memmingen à 60 km, location de voitures ou navettes. Itinéraires / Carreteras Reschenpass St. Moritz/Merano Brennero/Milano A (= autoroute autopista) A 7 Ulm-Kempten-Füssen B (= nationale carretera nacional) B 17 La Route Romantique de Wurtzbourg à Füssen Ruta Romántica desde Wurzburgo hasta Füssen Aeropuerto de Memmingen, situado a unos 60 km; coches de alquiler o traslado en autobús. Aéroport d Innsbruck à 100 km, location de voitures. Aeropuerto de Innsbruck, situado a unos 100 km, coches de alquiler. Remarque / Nota Les établissements dont les annonces figurent dans cette brochure sont seuls responsables du contenu et de la fiabilité des informations (images et textes) fournies sur les hébergements, ainsi que de la conformité des descriptifs à la réalité. Los establecimientos que se anuncian son los únicos responsables de que la información publicada sea fidedigna en cuanto a textos e imágenes, así como de las demás descripciones o indicaciones. Impressum / Pie de imprenta Éditeur / Editor: Füssen Tourismus und Marketing: Tourisme et Marketing de la ville de Füssen Empresa municipal de la ciudad de Füssen Concept / création / réalisation: Concepto / diseño / realización: JUNG Agentur für Kommunikation und Werbung Photographies / Fotografías: Günter Standl, Laufen / Ministère bavarois de l Économie, des Infrastructures, des Transports et de la Technologie, Munich / Ministerio de Economía, Infraestructuras, Tráfico y Tecnología del Estado de Baviera, Munich / Helmut Kroiß, Füssen Textes / Textos: Füssen Tourismus und Marketing Traduction / Traducción: CAT Translations Cartographie / Cartografía: SAM-media.net, Gilching Impression / Impresión: Ilda-Druck, Gräfelfing Notice légale : Aucune section de ce document ne doit être dupliquée ou diffusée sans l accord écrit de l éditeur. Cette interdiction porte également sur la reproduction à des fins commerciales, l intégration à des bases de données électroniques et la duplication sur CD-ROM de son contenu. Tous droits réservés. Sous réserve d erreurs et de modifications. Dernière version de 02/2013. Nota legal: El presente documento no se podrá reproducir o distribuir total o parcialmente sin el previo consentimiento por escrito del editor. Se incluyen en esta prohibición la reproducción con fines comerciales por copia, la grabación en bases de datos electrónicas y la reproducción en CD-ROM. Quedan reservados todos los derechos. Queda reservado el derecho a error o modificación. Última actualización: 02/

Découverte de Budapest

Découverte de Budapest Découverte de Budapest La perle du Danube Ville passionnante parsemée de monuments grandioses, Budapest située sur les 2 rives du Danube offre une multitude de choses à voir et à faire. Capitale culturelle

Plus en détail

C est au cœur de la Riviera Française, à Gassin près de St Tropez, qu est nichée la Villa Belrose. Son emplacement unique fait même s extasier les

C est au cœur de la Riviera Française, à Gassin près de St Tropez, qu est nichée la Villa Belrose. Son emplacement unique fait même s extasier les UN REFUGE A Saint-Tropez Vue imprenable sur Saint-Tropez C est au cœur de la Riviera Française, à Gassin près de St Tropez, qu est nichée la Villa Belrose. Son emplacement unique fait même s extasier les

Plus en détail

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS BEST WESTERN ENTRE LAC & MONTAGNES Le BEST WESTERN Hôtel Chavannes-de-Bogis vous accueille sur terre vaudoise, à 15 minutes seulement de Genève. Situé entre lac et montagnes, notre

Plus en détail

11e Marathon de Porto

11e Marathon de Porto Proposition de Voyage 11e Marathon de Porto 31 Octobre au 4 Novembre 2014 Octobre et Novembre 2013 Jour 1 (Vendredi) * PORTO - Arrivée Arrivée au Porto. Après les formalités de débarquement et les coutumes,

Plus en détail

L E T O U Q U E T. Grand Hôtel **** 1- LE CENTRE SPA. Le Nord Pas de Calais, c est aussi une région riche en histoire et en émotions...

L E T O U Q U E T. Grand Hôtel **** 1- LE CENTRE SPA. Le Nord Pas de Calais, c est aussi une région riche en histoire et en émotions... L E T O U Q U E T Grand Hôtel **** 1- LE CENTRE SPA A 22 h 3 0 seulement de Paris et proche de la Belgique, le Touquet Paris Plage vous invite à contempler sa beauté et sa douceur de vivre... Sur la bien-nommée

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

Réseau Échanges Expériences Tourisme AMBERT. Le guide des hébergements DES PLUS BEAUX DÉTOURS DE FRANCE

Réseau Échanges Expériences Tourisme AMBERT. Le guide des hébergements DES PLUS BEAUX DÉTOURS DE FRANCE Réseau Échanges Expériences Tourisme AMBERT Le guide des hébergements CONGRÈS NATIONAL DES PLUS BEAUX DÉTOURS DE FRANCE 12, 13 et 14 juin 2014 > Ambert LES HÔTELS LA CHAUMIÈRE GPS : 45.5505022 / 3.7361884

Plus en détail

ACCUEIL DES ESPAGNOLS DU MARDI 26 MAI AU SAMEDI 30 MAI 2015

ACCUEIL DES ESPAGNOLS DU MARDI 26 MAI AU SAMEDI 30 MAI 2015 ACCUEIL DES ESPAGNOLS DU MARDI 26 MAI AU SAMEDI 30 MAI 2015 Préparation du séjour Objectifs pédagogiques : - approfondissement des connaissances de nos élèves sur leur ville -jeu de rôle leur permettant

Plus en détail

Toscane Voyage accompagné maximum 8 participants www.vespucci-tours.com

Toscane Voyage accompagné maximum 8 participants www.vespucci-tours.com Toscane Voyage accompagné maximum 8 participants www.vespucci-tours.com V o y a g e g u i d é - T o s c a n e Voyage accompagné en Toscane Laissez-vous inspirer par des villages pittoresques et le flair

Plus en détail

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe (15 Chambres) L hôtel est situé au sud de Mahé sur les versants d une colline dominant la baie de Anse Royale avec une vue sur les ilots lointains, dont l ile Souris.

Plus en détail

Allocution de Monsieur Jérôme Bonnafont, Ambassadeur de France en Espagne

Allocution de Monsieur Jérôme Bonnafont, Ambassadeur de France en Espagne Allocution de Monsieur Jérôme Bonnafont, Ambassadeur de France en Espagne A l occasion de la Rencontre extraordinaire organisée à la Résidence de France par Atout France Madrid - jeudi 9 mai 2013 Monsieur

Plus en détail

En route pour le Ségala

En route pour le Ségala En route pour le Ségala LA GRA E L'ENFER DU VIAUR CROIX DE LA SALVETAT DOLMEN DE NOUGAYROL LAC DE LA ROUCARIÉ LA VOIX DU CÉROU VILLAGE CLASSE DE MONESTIÉS MUSÉE/CENTRE D'ART DU VERRE LE CIRCUIT DES LAVOIRS

Plus en détail

Des espaces prestigieux pour des instants magiques

Des espaces prestigieux pour des instants magiques Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse

Plus en détail

BIENVENUE. Un moment inoubliable...

BIENVENUE. Un moment inoubliable... BIENVENUE Un moment inoubliable... Le Domaine de l Espinet, niché dans un écrin de verdure au coeur du Pays Cathare, est le lieu idéal et original pour l organisation de tous vos événements. Cette résidence

Plus en détail

GROUPE COEFI PORTO DU JEUDI 14 AU DIMANCHE 17 MAI 2015

GROUPE COEFI PORTO DU JEUDI 14 AU DIMANCHE 17 MAI 2015 GROUPE COEFI PORTO DU JEUDI 14 AU DIMANCHE 17 MAI 2015 Célèbre pour son vin et ses caves de Porto de renommées mondiales, cette ville côtière est riche en trésors bien conservés, y compris les monuments

Plus en détail

Grand Prix de Monaco À bord de L'Azamara Quest Nice, Portofino, Saint-Tropez, Monte-Carlo, Monaco 3 nuits à Nice et 4 jours de croisière

Grand Prix de Monaco À bord de L'Azamara Quest Nice, Portofino, Saint-Tropez, Monte-Carlo, Monaco 3 nuits à Nice et 4 jours de croisière Grand Prix de Monaco À bord de L'Azamara Quest Nice, Portofino, Saint-Tropez, Monte-Carlo, Monaco 3 nuits à Nice et 4 jours de croisière 18 au 26 mai 2014 Découvrez les beautés de la France, de l Italie

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

beach L expérience balnéaire authentiquement mauricienne de la côte Est de l île, très connue pour son immense plage de sable fin

beach L expérience balnéaire authentiquement mauricienne de la côte Est de l île, très connue pour son immense plage de sable fin beach L expérience balnéaire authentiquement mauricienne de la côte Est de l île, très connue pour son immense plage de sable fin positionnement L Émeraude Beach Attitude fait face à l une des plus belles

Plus en détail

Brochure Séminaires & Evénements. Best Western Plus Excelsior Chamonix Hôtel & Spa ****

Brochure Séminaires & Evénements. Best Western Plus Excelsior Chamonix Hôtel & Spa **** Brochure Séminaires & Evénements Best Western Plus Excelsior Chamonix Hôtel & Spa **** Cet hôtel cosy vous accueille dans son petit cocon douillet en plein cœur de la nature. Blotti dans le cadre et la

Plus en détail

SÉJOUR EUROPE DE L EST VIENNE

SÉJOUR EUROPE DE L EST VIENNE SÉJOUR EUROPE DE L EST VIENNE LE FORFAIT COMPREND Vols de Montréal vers Vienne avec British Airways ou Air France Transferts aller-retour 6 nuits en hébergement en occupation double, repas et boissons

Plus en détail

Région de Lucerne Lac des Quatre-Cantons. Ville, culture et nature.

Région de Lucerne Lac des Quatre-Cantons. Ville, culture et nature. Lucerne Région de Lucerne Lac des Quatre-Cantons. Ville, culture et nature. La charmante ville de Lucerne offre une foule d expériences. Des sites centenaires à visiter tels que le pont de la Chapelle

Plus en détail

Escapade à Porto 3 jours / 2 nuits

Escapade à Porto 3 jours / 2 nuits Escapade à Porto 3 jours / 2 nuits PLAN DE VOL TAP PORTUGAL VOL ALLER : TP 459 Départ de Paris Orly à07h00 Arrivée àporto à08h05 Durée du vol : 02h05 Service àbord : collation àbord VOL RETOUR : TP 458

Plus en détail

ITALIE / TOSCANE. Séjour en agritourisme. FATTORIA POGGIO CAPPONI Printemps / été 2015 A partir de 390 8 jours / 7 nuits Location appartement

ITALIE / TOSCANE. Séjour en agritourisme. FATTORIA POGGIO CAPPONI Printemps / été 2015 A partir de 390 8 jours / 7 nuits Location appartement ITALIE / TOSCANE Séjour en agritourisme Q u est-ce que l agritourisme? Il s agit de l offre touristique proposée par les domaines viticoles toscans. VTF a sélectionné des agritourismes situés au centre

Plus en détail

AUTOTOUR TENERIFE 7 nuits / 8 jours

AUTOTOUR TENERIFE 7 nuits / 8 jours AUTOTOUR TENERIFE 7 nuits / 8 jours La plus grande des Îles Canaries est une fabuleuse terre de contrastes. L'idyllique combinaison de soleil et de plage, de nature et de loisirs, en ont fait l'une des

Plus en détail

En hélicoptère Liaison possible avec l altiport de Courchevel

En hélicoptère Liaison possible avec l altiport de Courchevel Cheval Blanc Courchevel Le Jardin Alpin 73120 Courchevel 1850 France En avion Aéroport de Chambéry à 110 km Aéroport de Genève à 150 km Aéroport de Lyon à 190 km En hélicoptère Liaison possible avec l

Plus en détail

LE CANAL DU NIVERNAIS

LE CANAL DU NIVERNAIS LE CANAL DU NIVERNAIS Concilier patrimoine, tourisme et environnement Le canal du Nivernais qui relie la Loire à la Seine, tout au long de ses 174 kilomètres de parcours est devenu aujourd hui un site

Plus en détail

L Ardèche en fauteuil roulant Visite en side-car. Par Kornelia et Michel, juin 2011

L Ardèche en fauteuil roulant Visite en side-car. Par Kornelia et Michel, juin 2011 L Ardèche en fauteuil roulant Visite en side-car Par Kornelia et Michel, juin 2011 Anduze, train des Cévennes Train à vapeur ou vieille diesel, payant, billet valable la journée indépendamment des changements

Plus en détail

Proposition. 2 5 octobre 2012. Entre 10 et 15 personnes Entre 16 et 21 personnes 1249 + 160 1209 + 160

Proposition. 2 5 octobre 2012. Entre 10 et 15 personnes Entre 16 et 21 personnes 1249 + 160 1209 + 160 ITALIE A.A.C 2013 Proposition Destination : VENISE / FLORENCE / ROME Période de départ : FIN SEPTEMBRE 2013 (date à confirmer ultérieurement) Hôtel : 3 *** Aéroport de départ : PARIS Durée : 08 JOURS /

Plus en détail

CENTRE INTERNATIONAL D ANTIBES ADULTOS ADULTES JÓVENES JUNIORS CURSOS DE FRANCÉS EN LA COSTA AZUL COURS DE FRANÇAIS SUR LA CÔTE D AZUR

CENTRE INTERNATIONAL D ANTIBES ADULTOS ADULTES JÓVENES JUNIORS CURSOS DE FRANCÉS EN LA COSTA AZUL COURS DE FRANÇAIS SUR LA CÔTE D AZUR ADULTOS ADULTES JÓVENES JUNIORS CURSOS DE FRANCÉS EN LA COSTA AZUL COURS DE FRANÇAIS SUR LA CÔTE D AZUR 2015 ANTIBES & ESCUELAS ANTIBES & ÉCOLES TODOS LOS CURSOS ADULTOS TOUS LES COURS ADULTES 97% de aprobados

Plus en détail

Bordeaux - France **** L

Bordeaux - France **** L Bordeaux - France **** L Chers clients Bien avant les impressionnistes, Jean-Baptiste Camille Corot avait planté son chevalet face aux étangs et au bois de Fausses-Reposes. Autrefois très giboyeuse (son

Plus en détail

TU NUEVA IDEA DE FARMACIA

TU NUEVA IDEA DE FARMACIA VOTRE NOUVELLE CONCEPTION DE PHARMACIE Solutions d ameublement pour le monde de la santé, du bien-être et de la beauté. TU NUEVA IDEA DE FARMACIA Soluciones de mobiliario comercial para el mundo de la

Plus en détail

LYON L ISLE D ABEAU. Aux Portes des Alpes, entre Lyon, Grenoble et Chambéry

LYON L ISLE D ABEAU. Aux Portes des Alpes, entre Lyon, Grenoble et Chambéry LYON L ISLE D ABEAU Aux Portes des Alpes, entre Lyon, Grenoble et Chambéry L hébergement L hôtel Mercure Lyon l Isle d Abeau, qui associe charme et confort, vous invite à découvrir ses 189 chambres d'hôtel,

Plus en détail

Paris. Voyage culturel. à Paris. Mai 2014. Notre voyage. Nuestro viaje. EOI Ingenio EOI Maspalomas

Paris. Voyage culturel. à Paris. Mai 2014. Notre voyage. Nuestro viaje. EOI Ingenio EOI Maspalomas Paris Mai 2014 Voyage culturel à Paris Nuestro viaje Los departamentos de Francés de las Escuelas de Idiomas de Ingenio y Maspalomas organizaron durante el pasado mes de mayo una visita cultural a Paris

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 Valide à partir du 01 nov 2014 au 31 oct 2015 PLAISIRS BALNÉAIRES! C est dans un cadre naturel immaculé et sur une des plus belles plages de l ile Maurice que vous êtes attendus

Plus en détail

Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com

Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE Informations / Réservations 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com L Incontournable sur les hauteurs de Sarlat Au cœur du Périgord Noir ZOOM Sur-mesure

Plus en détail

R é u n i o n & i n c e n t i v e

R é u n i o n & i n c e n t i v e Réunion & Incentive Vin mondialement reconnu Saint-Emilion Bienvenue! Le Château des Vigiers, magnifique domaine de 150 Ha, est niché au cœur des vignobles et de la campagne Périgourdine en Dordogne. Situé

Plus en détail

PORTUGAL. Circuit «LE CŒUR DU PORTUGAL» 2015 8 jours / 7 nuits en pension complète

PORTUGAL. Circuit «LE CŒUR DU PORTUGAL» 2015 8 jours / 7 nuits en pension complète PORTUGAL Limitrophe de l'espagne au nord et à l'est, le Portugal a pour capitale Lisbonne. Sur la côte atlantique, celle que l'on surnomme la «cité de la flânerie» guide le visiteur au hasard de ses ruelles

Plus en détail

Vous trouverez ci-après notre brochure d informations relative à notre hôtel et à nos salles de réunion.

Vous trouverez ci-après notre brochure d informations relative à notre hôtel et à nos salles de réunion. Chère Madame, cher Monsieur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à notre établissement BEST WESTERN PLUS Centre Vannes ****. Vous trouverez ci-après notre brochure d informations relative

Plus en détail

NOS GRILLES GARDIENNES DU TEMPS VOUS INVITENT A PASSER UN MOMENT. DANS LE CHARME DU XVIIIème SIECLE OU RAFFINEMENT RIME AVEC GASTRONOMIE

NOS GRILLES GARDIENNES DU TEMPS VOUS INVITENT A PASSER UN MOMENT. DANS LE CHARME DU XVIIIème SIECLE OU RAFFINEMENT RIME AVEC GASTRONOMIE NOS GRILLES GARDIENNES DU TEMPS VOUS INVITENT A PASSER UN MOMENT DANS LE CHARME DU XVIIIème SIECLE OU RAFFINEMENT RIME AVEC GASTRONOMIE Sommaire UN HOTEL AU LUXE DISCRET DE LA BOURGEOISIE L Hôtel et ses

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages

Plus en détail

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail.

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail. V{tÄxà ` Ä éx Le chalet Mélèze s intègre parfaitement dans le prestigieux complexe «Beauregard La Résidence», une collection unique de résidences haut de gamme offrant une touche résolument contemporaine

Plus en détail

Hôtel ROYAL WILSON**, Toulouse

Hôtel ROYAL WILSON**, Toulouse Hôtel ROYAL WILSON**, Toulouse 6 rue Labéda, 31000 TOULOUSE Dossier de presse Vos contacts Presse : Daniel Dumolié, directeur & propriétaire T. 05 61 12 41 41 contact@hotelroyalwilson-toulouse.comtoulouse.com

Plus en détail

Prestations Séminaires 2009

Prestations Séminaires 2009 Prestations Séminaires 2009 Organisez vos réunions de travail, séminaires ou incentives dans un écrin alliant luxe, charme et sérénité. Le Château du Viguier du Roy, monument classé, possède le charme

Plus en détail

ARCS 2000. MMV All Inclusive. Du samedi 02/01 au 09/01/2016

ARCS 2000. MMV All Inclusive. Du samedi 02/01 au 09/01/2016 ARCS 2000 MMV All Inclusive Du samedi 02/01 au 09/01/2016 Arc 2000 en plein cœur de la Tarentaise avec ses 200 km de pistes de 1600 à 3226 m d altitude. HEBERGEMENT : Hôtel club Les Mélèzes Situé au pied

Plus en détail

SEJOUR LINGUISTIQUE EN ESPAGNE (Région de La Seu d'urgell)

SEJOUR LINGUISTIQUE EN ESPAGNE (Région de La Seu d'urgell) 7940 CERIZAY Cadre du projet : SEJOUR LINGUISTIQUE EN ESPAGNE (Région de La Seu d'urgell) Ce projet se situe dans un contexte bien précis : - Ce séjour linguistique s inscrit dans le projet d établissement

Plus en détail

Bienvenue. Alice & Jérôme Tourbier

Bienvenue. Alice & Jérôme Tourbier Versailles Versailles Bienvenue Bien avant les impressionnistes, Jean-Baptiste Camille Corot avait planté son chevalet face aux étangs et à la forêt de Fausses-Reposes. Difficile, en effet, de ne pas tomber

Plus en détail

BIENVENUE. Pourquoi choisir l hôtel du Golf de Saint-Laurent?

BIENVENUE. Pourquoi choisir l hôtel du Golf de Saint-Laurent? Séminaires BIENVENUE Calme, détente et sérénité sont au programme à l hôtel du Golf de Saint-Laurent à Ploëmel dans le Morbihan, en Bretagne, situé à proximité du Golfe du Morbihan, de Carnac et de la

Plus en détail

SABURNET-COLLECTION.COM

SABURNET-COLLECTION.COM Dossier de presse Nouveautés Hiver 2015 / 2016 au Chalet Inarpa&Resort à La Clusaz idéalement situé au cœur des Alpes Françaises, à proximité d Annecy (30 minutes), de Genève (1h) et de Lyon (1h30) SABURNET-COLLECTION.COM

Plus en détail

Grand Hôtel des Thermes **** Offres séminaires

Grand Hôtel des Thermes **** Offres séminaires Grand Hôtel des Thermes **** Offres séminaires Grand Hôtel des Thermes **** Présentation Blotti au cœur de Brides-les-Bains, le Grand Hôtel des Thermes bénéficie d un positionnement stratégique à 5 minutes

Plus en détail

ITALIE / TOSCANE. Séjour en agritourisme. FATTORIA CASTIGLIONCHIO Printemps / été 2015 A partir de 315 8 jours / 7 nuits Location appartement

ITALIE / TOSCANE. Séjour en agritourisme. FATTORIA CASTIGLIONCHIO Printemps / été 2015 A partir de 315 8 jours / 7 nuits Location appartement ITALIE / TOSCANE Séjour en agritourisme Q u est-ce que l agritourisme? Il s agit de l offre touristique proposée par les domaines viticoles toscans. Cela regroupe les locations de vacances, la restauration

Plus en détail

Voyage d études. Brésil. 17 25 Octobre 2015

Voyage d études. Brésil. 17 25 Octobre 2015 Voyage d études Brésil 17 25 Octobre 2015 Programme prévisionnel JOUR 1 samedi 17 octobre 2015 - PARIS/SAO PAULO Accueil à l aéroport Charles de Gaulle 2 à 22h30. Enregistrement sur le vol AF454 en classe

Plus en détail

DESTINATION DEMAIN INSCRIPTIONS LE MARDI 22 OCTOBRE 2013 AU CLOS DE ROME DE 14H À 15H.

DESTINATION DEMAIN INSCRIPTIONS LE MARDI 22 OCTOBRE 2013 AU CLOS DE ROME DE 14H À 15H. DESTINATION DEMAIN VOTRE ITINERAIRE Jour 1: Paris Porto Jour 2: Porto Jour 3: Porto Regua Jour 4: Regua Barca d Alva Jour 5: Vega de Teron: excursion à Salamanque Jour 6: Vega de Terron Ferradosa Pinhao

Plus en détail

aissez-vous choyer, en plein cœur de la nature.

aissez-vous choyer, en plein cœur de la nature. Arriver, entrer et vous retrouver chez nous comme chez vous! En passant par le lac de Tegernsee (sortie d'autoroute Holzkirchen), sans péage! De l aéroport de Munich: 1,5 heures, de l aéroport de Salzbourg:

Plus en détail

Minimum 10 Nuits Situé à 10 minutes à pied de la vieille ville de Jérusalem, le Grand Court Hotel dispose d une piscine panoramique sur le toit, d une connexion Wi-Fi gratuite et de chambres spacieuses.

Plus en détail

VERANDA PAUL & VIRGINIE HOTEL & SPA

VERANDA PAUL & VIRGINIE HOTEL & SPA VERANDA PAUL & VIRGINIE HOTEL & SPA fiche technique 2014/2015 Valide à partir du 01 nov 2014 au 31 oct 2015 VERANDA PAUL & VIRGINIE HOTEL & SPA RÉSERVÉ AUX ADULTES Un écrin de poésie pour un duo romantique

Plus en détail

Confort Gastronomie Depuis 1906 Tradition Modernité

Confort Gastronomie Depuis 1906 Tradition Modernité Confort Gastronomie Depuis 1906 Tradition Modernité Une âme et une histoire Fréquenté par de nombreuses célébrités depuis son inauguration en 1906, l hôtel Carlton de Lausanne est devenu au fil de son

Plus en détail

Les Alpes une destination touristique majeure

Les Alpes une destination touristique majeure Les Alpes une destination touristique majeure La montagne est plus particulièrement la région Rhône-Alpes se classe au 2 ème rang national parmi les régions choisies pour leurs vacances. Le Potentiel de

Plus en détail

La Capucine 80 rue Claude Monet 27620 GIVERNY www.la-capucine.com Contactez-nous au 02 32 51 76 67 06 02 05 59 49 contact@la-capucine.

La Capucine 80 rue Claude Monet 27620 GIVERNY www.la-capucine.com Contactez-nous au 02 32 51 76 67 06 02 05 59 49 contact@la-capucine. Une offre sur-mesure pour des évènements d exception dans un lieu de charme au cœur du village de Giverny. édito 2 nos prestations 3 privatisez La Capucine 5 le restaurant 7 le jardin 9 les activités aux

Plus en détail

LE Portugal. Du 15 au 22 Septembre 2014 Au départ de Nantes. Circuit 8 jours - Hôtels 4****

LE Portugal. Du 15 au 22 Septembre 2014 Au départ de Nantes. Circuit 8 jours - Hôtels 4**** GENERATIONS MOUVEMENT - FEDERATION DE LA MANCHE «Les Aînés Ruraux» 9, place du champ de mars BP 205 50005 SAINT LO Cedex Tél : 02.33.06.40.79 - Fax : 02.33.06.42.00 E-mail : ainesruraux50@orange.fr Site

Plus en détail

EXCURSIONS ET PRIX INDICATIFS ROME 2015

EXCURSIONS ET PRIX INDICATIFS ROME 2015 EXCURSIONS ET PRIX INDICATIFS ROME 2015 Les prix sont donnés ici à titre indicatif. Ils peuvent varier en fonction des dates de voyage et du nombre de participants dans le groupe. Nous vous proposons volontiers

Plus en détail

PRIX INDICATIFS DES PRESTATIONS SUPPLEMENTAIRES MILAN 2015

PRIX INDICATIFS DES PRESTATIONS SUPPLEMENTAIRES MILAN 2015 Rabais uro Demandez nos tarifs actualisés PRIX INDICATIFS DES PRESTATIONS SUPPLEMENTAIRES MILAN 2015 Les prix sont donnés ici à titre indicatif. Ils peuvent varier en fonction des dates de voyage et du

Plus en détail

NOTRE «SELECTION» D HOTELS. HOTEL ALTICA ** (À 15 min en voiture du Centre de Congrès Palais Beaumont)

NOTRE «SELECTION» D HOTELS. HOTEL ALTICA ** (À 15 min en voiture du Centre de Congrès Palais Beaumont) NOTRE «SELECTION» D HOTELS HOTEL ALTICA ** (À 15 min en voiture du Centre de Congrès Palais Beaumont) Situé à seulement 10 minutes en voiture du centre de Pau, cet hôtel climatisé vous propose des chambres

Plus en détail

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES Du 19/12/2012

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES Du 19/12/2012 CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES Du 19/12/2012 Relatif à l organisation de voyages scolaires de l année 2013 Le présent CCTP comporte 8 pages numérotées de 1 à 8. 1 Le présent marché comporte

Plus en détail

Mesdames, Messieurs, Bienvenue en Tarentaise -Vanoise

Mesdames, Messieurs, Bienvenue en Tarentaise -Vanoise Mesdames, Messieurs, Bienvenue en Tarentaise -Vanoise Re-découvrir une des régions touristiques les plus cotées et estimées de France, Randonner à la lisière ou dans le premier territoire en France classé

Plus en détail

Un des plus beaux villages de France

Un des plus beaux villages de France LYONS LA FORET Un des plus beaux villages de France Les séminaires NATURE à une heure de la région parisienne La Licorne Recevoir Le Grand Cerf Campagne Contacts Profitez Animer Hôtel de la Licorne contact@hotel-licorne.com

Plus en détail

RAID QUÉBECOIS. Une Aventure dans les vastes étendues gelées du Québec 3 étapes de motoneige pour un tracé sur plus de 300 km.

RAID QUÉBECOIS. Une Aventure dans les vastes étendues gelées du Québec 3 étapes de motoneige pour un tracé sur plus de 300 km. RAID QUÉBECOIS Une Aventure dans les vastes étendues gelées du Québec 3 étapes de motoneige pour un tracé sur plus de 300 km. 6 jours / 4 nuits Du 22 au 27 janvier 2014 VOTRE PLAN DE VOL AVEC AIR FRANCE

Plus en détail

ftäéâüxé ÄË\àtÄ x4 Voyage gourmand en Toscane et à Rome (Groupe privé, 10 personnes maximum)

ftäéâüxé ÄË\àtÄ x4 Voyage gourmand en Toscane et à Rome (Groupe privé, 10 personnes maximum) ftäéâüxé ÄË\àtÄ x4 Voyage gourmand en Toscane et à Rome (Groupe privé, 10 personnes maximum) Vivez dix jours de délices culinaires, de découvertes œnologiques et d exploration architecturale! Conçu sur

Plus en détail

New Famille Abgottspon-Schell

New Famille Abgottspon-Schell Semaines avantageuses hiver 14/15 12 Nous attendons votre venue avec grand plaisir! Famille Abgottspon-Schell werbstatt.net New Famille Abgottspon-Schell Vispastrasse 52 CH-3920 Zermatt Téléphone +41 (0)27

Plus en détail

LES CHARMES MALTAIS Séjour libre & excursions 8 jours / 7 nuits

LES CHARMES MALTAIS Séjour libre & excursions 8 jours / 7 nuits LES CHARMES MALTAIS Séjour libre & excursions 8 jours / 7 nuits La République de Malte Terre des temples mégalithiques, de la grotte de Calypso et des citadelles médiévales, encore hantée par le souvenir

Plus en détail

COURCHEVEL. Le contexte. Séminaire de cohésion pour 70 collaborateurs d une entreprise du B.T.P

COURCHEVEL. Le contexte. Séminaire de cohésion pour 70 collaborateurs d une entreprise du B.T.P COURCHEVEL Le contexte Séminaire de cohésion pour 70 collaborateurs d une entreprise du B.T.P 7 rue des Basnage 76000 Rouen tél : 02 35 71 20 20 insolite@insolite.net www.insolite.net Votre station : 1850

Plus en détail

Points de vente privilégiés

Points de vente privilégiés Le Aeolos Beach Resort est entouré de jardins verdoyants et se trouve sur la côte sud-est de Corfou. Le complexe se trouve sur une colline, avec une superficie de près de 72 000 m². Juste 10 km du centre-ville

Plus en détail

Raid au Maroc Spécial dunes

Raid au Maroc Spécial dunes Raid au Maroc Spécial dunes Du 18 octobre au 30 octobre 2015 Raid 4 4 au Maroc l authentique TEL : 00 33 (0)3 89 61 90 88 Un Maroc authentique, pays de tradition où le voyageur est vénéré, qui laissera

Plus en détail

Offre. Relations Publiques. A L Arrivée Itajaï > BrésiL

Offre. Relations Publiques. A L Arrivée Itajaï > BrésiL Offre Relations Publiques A L Arrivée Itajaï > BrésiL SOMMAIRE Page 3 : Présentation de notre agence Page 4 : PACK MARINA Page 5 : PACK ONDAS DA BRAVA Page 6 : PACK ITAPEMA Page 7 : PACK LUXE Page 8 :

Plus en détail

VOYAGE. Gastronomie, Châteaux et Moto en Toscane.

VOYAGE. Gastronomie, Châteaux et Moto en Toscane. VOYAGE Gastronomie, Châteaux et Moto en Toscane. INTRODUCTION RÉSUMÉ: DESTINATION: la plus belle région d Italie la Toscane! Votre village: Gaiole in ChianM, entre Florence et Sienne. DURÉE: 9 jours /

Plus en détail

Séjours cadeaux L Art d offrir avec élégance. Le Château de Divonne

Séjours cadeaux L Art d offrir avec élégance. Le Château de Divonne Séjours cadeaux L Art d offrir avec élégance Le Château de Divonne Cette élégante gentilhommière du XIXème siècle se trouve à 15 minutes de Genève, entre le lac Léman et le Jura, à deux pas du casino,

Plus en détail

Croisière MSC FANTASIA *****

Croisière MSC FANTASIA ***** Croisière MSC FANTASIA ***** Marseille Gênes Naples Messines- La Goulette Barcelone Du 31 octobre au 07/11/2015 Depuis certaines régions : Départ le 30/10 au soir. Voyage de nuit en autocar Prix suivant

Plus en détail

Un Hôtel de Caractère

Un Hôtel de Caractère EVENEMENTIEL Un Hôtel de Caractère Ancienne bâtisse en pierre de taille du XIXème siècle ouvrant ses portes directement sur la Place de l Horloge. L Hôtel est idéalement situé en plein cœur historique

Plus en détail

Hostellerie de Varennes

Hostellerie de Varennes Hostellerie de Varennes Demeure de charme et de caractère aux portes de Paris A 35 km de Paris, et au cœur d un parc de 1.6 hectares, l Hostellerie de Varennes vous invite à découvrir tout le confort moderne

Plus en détail

ILE DE KOS HOTEL CLUB EURO VILLAGE ACHILLEAS 4**** 08 jours/07 nuits - En formule all inclusive

ILE DE KOS HOTEL CLUB EURO VILLAGE ACHILLEAS 4**** 08 jours/07 nuits - En formule all inclusive ILE DE KOS HOTEL CLUB EURO VILLAGE ACHILLEAS 4**** 08 jours/07 nuits - En formule all inclusive Agence Le Monde en Direct Votre voyage : 1 er JOUR : LYON KOS Départ en bus de Besançon pour l aéroport de

Plus en détail

Le confort et la sérénité au cœur de la ville...

Le confort et la sérénité au cœur de la ville... Le confort et la sérénité au cœur de la ville... 13 hectares de nature pour travailler en toute quiétude Hébergement Réunion Restaurant Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

1854 LEYSIN. Apéritifs Séminaires Formations Team Building Entretiens d embauche Lancements de produits Repas d affaires Soirées de gala

1854 LEYSIN. Apéritifs Séminaires Formations Team Building Entretiens d embauche Lancements de produits Repas d affaires Soirées de gala 1854 LEYSIN Nous sommes à l écoute de vos besoins. Toutes nos prestations sont modulables afin de répondre à vos attentes et ainsi faire de votre évènement un succès. Apéritifs Séminaires Formations Team

Plus en détail

HOTEL *** - RESTAURANT SALON DE RECEPTION

HOTEL *** - RESTAURANT SALON DE RECEPTION HOTEL *** - RESTAURANT SALON DE RECEPTION 23, Rue du Commandant Chaumonot 59158 MORTAGNE DU NORD 03.27.23.76.45 / 06.67.02.96.94 auberge@aubordeseaux.com www.aubordeseaux.com Restauration : L Auberge du

Plus en détail

Des Evènements sur Mesure

Des Evènements sur Mesure EVENEMENTIEL Des Evènements sur Mesure L Hôtel l Aréna s est doté de 3 nouvelles salles de réunion d une capacité d accueil de 15 à 200 personnes. Pour votre confort, nous vous proposons jusqu à 110 m²

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 Valide à partir du 01 nov 2014 au 31 oct 2015 BAREFOOT BLISS Dès votre arrivée, vous serez invités à vous déchausser pour un séjour tout en décontraction qui se fera pieds nus!

Plus en détail

Lake Tahoe plaisir du ski sous le soleil de Californie Saison 2010/2011

Lake Tahoe plaisir du ski sous le soleil de Californie Saison 2010/2011 Lake Tahoe plaisir du ski sous le soleil de Californie Saison 2010/2011 Skier au lac Tahoe est une aventure exceptionnelle à la découverte d une nature grandiose. Le Lac Tahoe, de couleur bleue foncée,

Plus en détail

Présentation générale

Présentation générale Restauration et réception Hôtellerie Hébergement de groupe Séminaires et Formation Activités pédagogiques et loisirs Séjours de vacances adaptées La boutique Présentation générale Bol Vert - Rue Clavon-Collignon

Plus en détail

Afrique du Sud Golf et safaris Johannesburg et Madikwe Autotour Luxury - 5 nuits, 6 jours

Afrique du Sud Golf et safaris Johannesburg et Madikwe Autotour Luxury - 5 nuits, 6 jours Afrique du Sud Golf et safaris Johannesburg et Madikwe Autotour Luxury - 5 nuits, 6 jours Ce circuit est optimal, n ayant pas de décalage horaire et le vol étant direct de Paris à Johannesburg. Sport et

Plus en détail

NH Valencia Center. Services et caractéristiques. www.nh-hotels.fr Information et réservations +33 (0)176 54 19 42

NH Valencia Center. Services et caractéristiques. www.nh-hotels.fr Information et réservations +33 (0)176 54 19 42 Services et caractéristiques Services et installations Équipements de la chambre Piscine Chaînes d'information Bar cafétéria Radio AM/FM Restaurant Téléviseur à télécommande Bar piscine CNN disponible

Plus en détail

ORGANISER VOTRE MARIAGE A DOURDAN

ORGANISER VOTRE MARIAGE A DOURDAN ORGANISER VOTRE MARIAGE A DOURDAN DOURDAN TOURISME Place du Général de Gaulle 914101 DOURDAN 01.64.59.86.97 info@dourdan-tourisme.fr www. dourdan-tourisme.fr VOTRE MARIAGE A DOURDAN Dourdan est idéalement

Plus en détail

LE VOYAGE A NANTES. Service commercial - Groupes Dossier suivi par Mme Chloé Bianchi / 02.40.20.60.11 Le voyage à Nantes / Nantes Tourisme

LE VOYAGE A NANTES. Service commercial - Groupes Dossier suivi par Mme Chloé Bianchi / 02.40.20.60.11 Le voyage à Nantes / Nantes Tourisme Un nouveau parcours culturel : l incontournable du tourisme urbain. Toute l effervescence d une ville curieuse et insolite en une seule offre. www.levoyageanantes.fr LE VOYAGE A NANTES Référence : UTL

Plus en détail

Beyssenac. Concèze. Arnac-Pompadour Troche Saint-Sornin-Lavolps Beyssac

Beyssenac. Concèze. Arnac-Pompadour Troche Saint-Sornin-Lavolps Beyssac Beyssenac i Concèze Arnac-Pompadour Troche Saint-Sornin-Lavolps Beyssac L Office du Tourisme de Pompadour se tient à votre disposition pour vous aider à organiser votre sé, vous informer sur les activités,

Plus en détail

Votre Séminaire 2014

Votre Séminaire 2014 Votre Séminaire 2014 Reine Sammut LA FENIERE L Auberge La Fenière**** offre trois lieux de vie dessinés comme trois styles de vie Dans l'auberge, sept chambres de style provençal, quatre chambres de charme

Plus en détail

Tamerza! Tamerza! Cette oasis de montagne, cette oasis secrète vous offre dressée aux portes du Sahara le refuge idyllique : le Tamerza Palace.

Tamerza! Tamerza! Cette oasis de montagne, cette oasis secrète vous offre dressée aux portes du Sahara le refuge idyllique : le Tamerza Palace. Tamerza! Tamerza! Cette oasis de montagne, cette oasis secrète vous offre dressée aux portes du Sahara le refuge idyllique : le Tamerza Palace. C est en vérité, un hôtel qui a beaucoup évolué. Gagnant

Plus en détail

Toutes nos chambres sont rénovées et climatisées

Toutes nos chambres sont rénovées et climatisées Validité 1 er janvier 2014 au 31 décembre 2014 Toutes nos chambres sont rénovées et climatisées Que ce soit pour affaires, tourisme ou de passage à Mâcon, des prestations de qualité feront de votre séjour

Plus en détail

120, rue Roger Salengro - BP 113 93701 DRANCY Cedex Tél.01.48.30.95.16 Fax. 01.48.30.32.14

120, rue Roger Salengro - BP 113 93701 DRANCY Cedex Tél.01.48.30.95.16 Fax. 01.48.30.32.14 FREJUS SEJOUR EN PENSION COMPLETE : LES RESIDENCES DU COLOMBIER NOTRE PROPOSITION A PARTIR de 419 par ADULTE / SEMAINE 1-Situation Les «Résidences du Colombier» sont situées dans une pinède agrémentée

Plus en détail

NH Collection Genova Marina

NH Collection Genova Marina Services et caractéristiques Services et installations Équipements de la chambre Bar Chaînes d'information Restaurant Radio AM/FM Petit-déjeuner buffet à l'antiox Films à la carte (payant) à la télévision

Plus en détail

Séminaires Journées d études et évènements d entreprise

Séminaires Journées d études et évènements d entreprise Séminaires Journées d études et évènements d entreprise L hôtel et sa situation Dans son écrin de verdure, l hôtel La Verriaire *** est idéalement situé à 5 minutes du Grand parc du Puy du Fou et facile

Plus en détail

Quand travail rime avec bien-être... SéMINAIRES INCENTIVES RéUNIONS JOURNéES DE TRAVAIL

Quand travail rime avec bien-être... SéMINAIRES INCENTIVES RéUNIONS JOURNéES DE TRAVAIL Quand travail rime avec bien-être... SéMINAIRES INCENTIVES RéUNIONS JOURNéES DE TRAVAIL Au cœur d une nature préservée, face à l océan, Alliance Pornic Resort Hotel Thalasso & Spa favorise détente, bienêtre

Plus en détail

Hotel Eden au Lac. Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour. Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9.

Hotel Eden au Lac. Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour. Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9. TARIFS 2015 Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9.2015 Early booking pour 2016 Pour toute réservation faite directement à l hôtel avant

Plus en détail

Derniers développements du logiciel Hydraccess

Derniers développements du logiciel Hydraccess Derniers développements du logiciel Hydraccess Philippe Vauchel 1 Mots-clés : Hydraccess base de données hydrologiques analyse hydrologique transport solide vecteur régional 1. Introduction L objet de

Plus en détail