ACTIONNEURS ET ELECTRONIQUES

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ACTIONNEURS ET ELECTRONIQUES"

Transcription

1 MANUEL UTILISATEUR ACTIONNEURS ET ELECTRONIQUES Pour plus d informations, visitez notre site: Page 1 of 80

2 Page 2 of 80

3 Sommaire Préface... 4 Produits concernés... 5 Informations importantes... 6 Instructions de sécurité... 6 Déclaration du fabricant Descriptif système Principe de fonctionnement d un actionneur Garantie et durée de vie Indice de protection IP Procédure de nettoyage LINAK pour les produits IPX6 Washable Nettoyage des câbles Maintenance Conditions environnementales Classe d isolation Symboles Montage Connexion du système Système JUMBO (informations spécifiques) Information concernant la mise en service, le démontage et le fonctionnement Résolution de panne (actionneur / colonne) Résolution de panne (électronique) Informations concernant les actionneurs Informations concernant les colonnes Informations concernant les boîtiers de contrôle Informations concernant les dispositifs de commande Informations concernant les systèmes JUMBO Informations concernant les accessoires Réparation et recyclage Principaux groupes de déchets Information pratiques Schémas Contact Page 3 of 80

4 Préface Cher utilisateur, Nous vous remercions d avoir choisi un produit LINAK. Les systèmes LINAK sont des produits de haute technologie basés sur des années d expérience dans la conception et la fabrication d actionneurs, de boîtiers de contrôle, de commandes manuelles et de chargeurs. Ce manuel utilisateur vous indiquera comment installer, utiliser et entretenir vos produits LINAK. Nous sommes certains que votre système LINAK vous offrira de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Avant son départ de notre usine, les produits sont testés intégralement, d un point de vue fonctionnel et qualitatif. Si toutefois vous rencontriez des difficultés de fonctionnement, nous vous invitons à contacter votre revendeur LINAK. Les filliales LINAK ainsi que certains distributeurs disposent de centres de maintenance autorisés, prêts à vous aider à travers le monde. LINAK garantit tous ses produits. Cette garantie est liée au respect des conditions d utilisation, à un entretien adéquat et au fait que les produits ne doivent être ouverts et réparés qu au sein des centres de maintenance agréés. Le changement de l application sur laquelle les produits LINAK sont montés ou le changement de leurs conditions d utilisation peuvent affecter le fonctionnement et la durée de vie. Ces produits ne doivent pas être ouverts par du personnel non autorisé. Ce manuel utilisateur a été écrit sur la base de nos connaissances actuelles. Nous travaillons constamment à la mise à jour des informations, et nous nous réservons le droit d effectuer sans préavis certaines modifications techniques. LINAK A/S Page 4 of 80

5 Produits concernés Ce manuel utilisateur concerne les produits suivants: (Voir les 3 à 5 premiers caractères de la référence indiquée sur l étiquette du produit) Actionneurs: Colonnes: Boîtiers de contrôle:.la12, LA22, LA23, LA27, LA28, LA29, LA30, LA31, LA32, LA34, LA44, LA44 IC BB3, BL1, BL4, LC2, LP2, LP3 CB6, CB6S, CB7, CB8-A, CB8-T, CB9, CB12, CB14, CB16, CB20 Commandes manuelles: ACC, ACK, ACL, ACM, ACP, ACO, DPH, FPP, FS, FS2, HB20, HB40, HB50, HB60, HB70, HB80, HL70, HL80, IRO, LS/LSD Systèmes JUMBO: Accessoires: BAJ1/2, CBJ1/2, CBJ-Care, CBJ-Home, CH01, CH08, CHJ2, MBJ1/2/3 BA18, CS16, DJB, MJB, SLS, COBO20, SMPS19 Page 5 of 80

6 Informations importantes Description des différents signes utilisés dans ce manuel. Attention! Le non-respect de ces instructions peut engendrer des dommages corporels / accidents. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages ou la destruction du produit. Instructions de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité suivantes: Il est important que toute personne ayant à connecter, installer ou utiliser les systèmes dispose des informations nécessaires et d un accès à ce manuel utilisateur. Veuillez noter que LINAK a pris les précautions nécessaires afin d assurer la sécurité de ses systèmes d actionneurs. Il est de la responsabilité de l intégrateur, ou du fabricant montant ces systèmes d obtenir l homologation de l application complète. LINAK recommande l utilisation en compression des actionneurs, plutôt qu une utilisation en traction. Si les actionneurs sont utilisés en compression dans des applications pouvant présenter des risques pour les personnes (ex: les lève-patients), un écrou de sécurité spécial doit être utilisé. A l exception du LA34, pouvant être utilisé utilisé en compression ou en traction, si équipé d un écrou de sécurité adapté. Les personnes n ayant pas l expérience ou les connaîssances nécessaires du ou des produits ne doivent pas les utiliser. De même, les personnes dont la capacité physique ou mentale est diminuée ne doivent pas les utiliser en l absence de surveillance ou en l absence d une formation conduite par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas rester en dessous de l application durant son fonctionnement et ne pas faire fonctionner l application durant l assemblage ou le démontage de parties mobiles. Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas avec le produit. Classification: L équipement ne doit pas être utilisé en présence d un anesthésique inflammable à l air, en présence d oxygène ou de protoxyde d azote. Compatibilité électromagnétique Les systèmes d actionneurs LINAK portent le marquage CE en tant qu attestation de respect de la directive CEM 2004/108/EC; les systèmes sont conçus pour respecter toutes les prérogatives des standards applicables et ont été testés en fonction de ces prérogatives. Il est inhabituel que l utilisateur rencontre des problèmes avec ces systèmes d actionneurs, dûs à une incompatibilité électromagnétique. L immunité électromagnétique est toujours relative et les standards de la norme anticipent les environnements d utilisation. Si l utilisateur note des comportements inhabituels dans le fonctionnement du système d actionneur, plus particulièrement si ces dysfonctionnements sont intermittents et associés à l utilisation des produits à proximité de sources électromagnétiques telles que des téléphones mobiles, des systèmes à micro-ondes, des mâts radio, signes d interférences électromagnétiques. Dans ce cas, essayez de déplacer l équipement et de l éloigner de la source de perturbations. L émission électromagnétique est évaluée au niveau système, actionneur connecté au boîtier de contrôle et accessoires. Si l alimentation ou l électronique est fournie par le client, des tests sont à effectuer. Attention! Si l actionneur ou la colonne sont utilisés en traction dans une application où la sécurité des personnes est mise en cause, l information suivante s applique: Il est de la responsabilité de l intégrateur d incorporer un dispositif de sécurité adéquat, protégeant l utilisateur en cas de défaut de l actionneur / la colonne. Page 6 of 80

7 Risque résiduel Certains produits disposent de composants programmés. LINAK a fourni divers efforts assurant que le programme est sans erreurs et développé selon les règles de l IEC (programme dans produits médicaux). Ceci implique une analyse de risque qui indique un faible risque résiduel de mouvement non souhaité / inattendu des actionneurs sous des conditions particulières. Selon ces règles, l information doit être prise en compte et si nécessaire considérée lors de l analyse de risque de l application finale. Plus de détails peuvent être fournis si besoin par LINAK. Attention! A noter que lors de la conception de l application intégrant un actionneur, tout risque de dommage corporel doit être supprimé (ex: écrasement d un doigt ou d un bras). Attention! Les éléments plastiques ne résistent pas à l huile de coupe. Attention! Assurez-vous que l actionneur dispose de suffisamment d espace de façon à éviter tout blocage. Attention! Le personnel non formé ne doit pas utiliser le produit Attention! Dans le cas d un blocage d une charge en compression, lorsque l actionneur est activé en rentrée de tige, le retrait de l obstacle peut engendrer la chute de la charge. Attention! Ne jamais tourner le guidage extérieur ni la tige de l actionneur Attention! Ne jamais utiliser de produits chimiques et effectuer une inspection régulière en vue de dommages ou d usure. Attention! Les produits LINAK ne sont pas conçus pour les environnements suivants: Avions ou autres aéronefs Environnements explosifs Centrales nucléaires Attention! LINAK recommande l utilisation en compression des actionneurs, plutôt qu une utilisation en traction. Si les actionneurs sont utilisés en compression dans des applications pouvant présenter des risques pour les personnes (ex: les lève-patients), un écrou de sécurité spécial doit être utilisé. A l exception du LA34, pouvant être utilisé utilisé en compression ou en traction, si équipé d un écrou de sécurité adapté. Attention! Si des défauts sont constatés; les produits doivent être remplacés. Ne nettoyez jamais les produits au jet haute pression. Attention! Dans l application, le boîtier de contrôle LINAK ne doit jamais être exposé à des impacts, chocs, et autres, durant le déplacement de l application ou le nettoyage. Par exemple, sur les lits d hôpitaux, le boîtier de contrôle doit être fixé sous le matelas, éventuellement protégé par un carter, si le risque est présent. Page 7 of 80

8 Attention! Ne pas court circuiter les batteries, et ne pas laisser le système inutilisé et hors charge durant de trop longues périodes, ceci pouvant causer l auto-décharge de la batterie qui la détériorera à moyen terme. Au même titre, celà engendre un impact environnemental. Attention! Manipulez les batteries avec précaution. Attention! Prêtez attention au fait qu aucun fonctionnement inintentionnel ne soit effectué par activation accidentelle d une commande manuelle ou pédale par un objet ou une personne. La télécommande peut être activée si elle coincée entre le matelas et le sommier du lit par exemple. Dans l application, le boîtier de contrôle LINAK ne doit jamais être exposé à des impacts, chocs, et autres, durant le déplacement de l application ou le nettoyage. Par exemple, sur les lits d hôpitaux, le boîtier de contrôle doit être fixé sous le matelas, éventuellement protégé par un carter, si le risque est présent. Pour les actionneurs non utilisés avec un boîtier de contrôle LINAK, des dispositifs d arrêt de l alimentation doivent être installés en vue de protéger l actionneur de surcharge, blocages mécaniques et lors des arrêts en fin de course. Les produits LINAK ne tolèrent pas les solvants forts, liquides basiques ou alcalins. Commandes manuelles non LINAK Les commandes manuelles LINAK sont conçues pour les boîtiers de contrôle LINAK, offrant compatibilité et flexibilité. Si vous souhaitez utiliser votre propre commande manuelle, veuillez prendre contact avec LINAK. Des interrupteurs de faible qualité peuvent détruire le boîtier de contrôle. Le facteur de service indiqué sur l étiquette doit être observé. Si dépassé, le produit peut surchauffer et être endommagé, voire détruit. En l absence d indication, le facteur de service par défaut est de 10% soit 2 minutes d utilisation max. suivies de 18 minutes de repos. Page 8 of 80

9

10 1. Descriptif système: Utilisation / types d application: Les actionneurs, colonnes et électroniques LINAK ont été développés pour être implantés dans toutes les applications où un mouvement linéaire est requis. Les produits LINAK peuvent être utilisés, par exemple, dans les applications suivantes: Réglages de lits Réglages de mobiliers Réglages de hauteur et d inclinaison de table Lève-patients en milieu de soin ou hospitalier Ajustement de machines de process industriel Ajustement sur machines agricoles Ajustement de systèmes de ventilation Réglages de sièges sièges de dentisterie et de gynécologie Etc. Principes d un système LINAK: Commande manuelle LINAK Vérin ou colonne LINAK Boîtier de contrôle LINAK Une attention particulière doit être portée aux points suivants: Les boîtiers de contrôle doivent être alimentés par une tension égale à celle indiquée sur l étiquette.toutes les prises DIN, Jack ou Minifit des CB6S/CB12/CB14/CB16/CB20 IPx6 Washable doivent être obstruées et verrouillées par un dispositif LINAK. Le raccordement du boîtier de contrôle doit être effectué de manière à ce qu aucun câble ne soit endommagé, tendu ou coincé durant le déplacement du matériel ou le mouvement des actionneurs. Avant la première utilisation des batteries LINAK, assurez-vous qu une charge de 24h ait été effectuée pour obtenir un fonctionnement adéquat et prolonger la durée de vie des batteries. Si le client utilise une batterie autre que LINAK, il est important de vérifier la polarité. Ceci s applique à tous les boîtiers de contrôle avec batteries, qu elle soient internes ou externes. Contactez votre revendeur LINAK pour plus d informations. Le courant maximum autorisé dans les câbles de commandes manuelles est de 100 ma. Page 10 of 80

11 Le boîtier de contrôle est le coeur du système et permet la connexion des différents éléments (actionneurs, colonnes, commandes manuelles, accessoires de contrôle). Les boîtiers de contrôle sont très différents en termes de capacité et de complexité. Les plus simples permettent la conversion des signaux de commande en une tension appliquée sur les bornes moteur de l actionneur. Les plus complexes intègrent un contrôle par microprocesseur et disposent de fonctions avancées telles que le pilotage de plusieurs actionneurs en parallèle, la mémorisation de positions etc. La plupart des boîtiers de contrôles LINAK disposent d une protection électronique de surcharge (EOP = Electronic Overload Protection) conçue pour protéger l actionneur (sauf LA12, LA29, LA31 et LA34) contre les surcharges en arrêtant l alimentation du moteur en cas d obtention des fins de course mécaniques internes de l actionneur. Dans le cas d utilisation de LA12, LA29, LA31 ou LA34, les interrupteurs fin de course internes arrêtent l actionneur, le boîtier de contrôle offrant alors uniquement une protection en cas de dépassement de la valeur seuil de consommation. A noter que le CB6S ne dispose pas de l EOP. L actionneur est l élément convertissant une énergie électrique en énergie mécanique, en l occurence une tension en mouvement linéaire. Le principe de fonctionnement d un actionneur LINAK est le suivant: le moteur basse tension CC (5), entraîne, via un système d engrenage (12), une vis sans fin en rotation, sur laquelle un écrou est disposé. Sur cet écrou, bloqué en rotation, est fixée une tige sur laquelle est montée une fixation (2). Comme l écrou ne peut tourner, la tige est contrainte à se déplacer linéairement en rentrée ou en sortie lorsque la vis sans fin tourne. La vitesse et la force de l actionneur dépendent du type de moteur, d engrenage et du pas de vis. La commande manuelle est l élément permettant le pilotage du système LINAK. Il existe plusieurs gammes de commandes manuelles LINAK. La commande soignant (ACC, ACK, ACL, ACM, ACP, ACO) est un accessoire utilisé par le personnel soignant pour restreindre les mouvements d un lit. Souvent utilisé en parallèle d une commande manuelle, il permet d en limiter les fonctions et peut aussi proposer le pilotage du lit. Pour des raisons de sécurité, l autorisation de fonctionnement des ACP et ACO ((ACC, ACK) s effectue par la pression de deux boutons. Principe de construction des actionneurs Fixation tige / avant 2. Tige 3. Emplacement du spline 4. Emplacement du frein 5. Moteur 6. Moteur avec codeur optique 7. Moteur avec potentiomètre 8. Moteur avec capteur ILS 9. Fixation moteur / arrière 10. Fixation moteur avec anti-traction électrique 11. Mécanisme de débrayage d urgence 12. Réducteur entre moteur et vis sans fin 13. Câble pour connexion 12/24/36Vcc via prise pour boîtier de contrôle Page 11 of 80

12 Garantie et durée de vie La garantie LINAK couvre les défauts de fabrication du produit, à compter de la date de production. La durée de cette garantie est de 36 mois pour les produits HOMELINE, 36 mois pour les produits MEDLINE et CARELINE (60 mois sur les lits) et 18 mois pour les produits TECHLINE. Le montant de cette garantie est limité à la valeur du produit. La garantie LINAK est valide sous condition d une utilisation correcte, d un entretien régulier et de l absence d ouverture et ou de modification du produit. Si les produits sont malmenés, la garantie sera annulée. Tous les produits LINAK sont conçus pour une durée de vie optimale, cependant la durée de vie dans l application dépendra de nombreux facteurs liés aux conditions d utilisation du produit. Indice de protection IP Les produits devront être nettoyés en fonction de l indice de protection indiqué sur leur étiquette. L IP spécifie le degré de protection fourni par la cartérisation. Pour la plupart des produits, seul l indice de protection à l eau est spécifié (second digit numérique), la protection contre les corps solides ou la poussière (premier digit) est non spécifiée et remplacée par la lettre X. Pour quelques produits de la gamme TECHLINE, le premier digit est numérique. Ceci est dû à une demande du marché et ceci n est spécifié que si les tests ont été effectués. Indice de protection IP IPX0 IPX1 IPX2 IPX3 IPX4 IPX5 IPX6 IPX6 Washable* IPX6 Washable selon la norme IEC Consignes de nettoyage Nettoyage au chiffon humide Nettoyage au chiffon humide Nettoyage au chiffon humide Nettoyage au chiffon humide Nettoyage au chiffon humide Nettoyage avec une brosse et de l eau (non sous pression) Nettoyage avec une brosse et de l eau pouvant être sous pression. L usage d un nettoyeur haute pression avec projection directe sur l actionneur est interdit. Max. 20 o C Nettoyage en tunnel de lavage Nettoyage en tunnel de lavage, conforme à la norme IEC * Les produits IPX6 Washable peuvent être nettoyés en tunnel de lavage dans les conditions suivantes: La distance entre la buse et les parties électriques doit être de 300 mm minimum. Les prises moteur et de commandes manuelles doivent être correctement enfoncées. La température de l eau ne doit pas excéder 65 C durant 3 minutes max. Le refroidissement par eau froide est interdit. Pour éviter le dégraissage de la tige, il est préconisé d effectuer le nettoyage de la tige lorsque celle-ci est entièrement rétractée. Attention! Les systèmes ne doivent pas être exposés directement au jet d un nettoyeur haute-pression. Attention! Les câbles interchangeables doivent rester branchés durant le nettoyage. Attention! Le nettoyage au nettoyeur vapeur n est pas autorisé. Page 12 of 80

13 Procédure de nettoyage LINAK pour les produits IPX6 Washable Référence: Prod. chimiques: Conception: La procédure de lavage LINAK est définie en fonction des processus de nettoyage en milieu hospitalier utilisant un tunnel de lavage. Ce processus a été choisi pour établir une contrainte optimale au niveau de l étanchéité des produits. Utilisation du produit Ecolab Sekumatic FRE ou un produit similaire en tant que détergent. Utilisation du produit Ecolab Sekumatic FKN ou similaire en tant qu adoucissant. La machine de lavage LINAK dispose d une grande chambre de lavage incluant plusieurs étagères sur lesquelles les produits sont placés. Chaque étagère est surmontée d une buse d aspersion rotative, aspergeant le produit par au-dessus et au-dessous pour que toutes les surfaces du produit soient exposées. Pour plus de détails, veuillez vous rapporter à la photographie suivante: Informations sur la machine de lavage du département développement de LINAK. Buse rotative supérieure (jets dirigés vers le bas) Buse rotative intermédiaire (jets dirigés vers le haut et le bas) Buse rotative inférieure (jets dirigés vers le haut) Volume d eau: Pression des jet: Température: Chaque jet dispose d un débit de 6 L / min environ. Chaque étagère est donc soumise à un débit d environ 75 L / min, durant le nettoyage et le rinçage. Durant le nettoyage et le rinçage, la pression des jets est de 0,4 bars environ (surpression). La température de l eau de lavage et de rinçage est de 65 C. Durant les 2 premières minutes, les produits sont lavés à 65 C, puis rincés après quelques secondes durant 1 min. à 65 C. Enfin, ils sont refroidis à l air libre à température ambiante durant 15 minutes environ. Le cycle dure 20 minutes environ. Le graphique suivant illustre ce cycle de lavage. Si les produits LINAK IP66 Washable sont nettoyés dans des conditions nettement différentes, la garantie des produits ne sera pas applicable. Actionneurs testés tige rentrée. CB testés avec câbles connectés. Le cycles de lavage est répété 200 fois durant chaque test. Page 13 of 80

14 Comparaison entre une courbe de température d un cycle de lavage en milieu hospitalier de référence et celui de LINAK. Température [ C] LINAK Référence Temps [Min] Nettoyage des câbles Avant le démarrage du cycle de nettoyage! Pour conserver la flexibilité des câbles, il est important de les disposer correctement afin d éviter que leur propre poids n étire la section torsadée durant le nettoyage. Il convient donc de poser le câble sur le lit ou sur une autre surface plane. Exemple (voir photographies ci-dessous): Page 14 of 80

15 Maintenance Valable pour tous les produits LINAK Les produits LINAK doivent être nettoyés à intervalles réguliers pour en retirer la poussière et la saleté, et ils doivent faire l objet d une inspection concernant d éventuels dommages, usures et casses. Les produits LINAK ne nécessitent aucune maintenance interne. Seules les versions IPx6 sont étanches, et seules les versions IPx6 Washable tolèrent un nettoyage en tunnel. Les produits LINAK doivent être IPx6 Washable pour être nettoyés en tunnel de lavage. Les prises doivent être correctement connectées et équipées de joints toriques. Joints toriques: lorsqu un élément d un ensemble LINAK IPx6 ou IPx6 Washable est remplacé, tous les joints toriques du système doivent être remplacés. Sur les boîtiers de contrôle équipés de fusibles remplaçables, le joint du porte-fusible doit être remplacé à chaque fois que le fusible est remplacé. Les joints toriques doivent être graissés avec de la vaseline sans eau lors de leur remplacement. Assurez-vous que les pièces en contact avec le joint ne sont pas endommagées. Valable pour les actionneurs et les colonnes LINAK Les actionneurs et colonnes doivent être inspectés au niveau de leur fixations, câbles, cartérisations, prises, et du fonctionnement. Pour assurer le maintien de la prélubrification, il est recommandé de nettoyer l actionneur tige rentrée. Valable pour les boîtiers de contrôle, commandes manuelles et accessoires Les parties électroniques doivent être inspectées au niveau de leurs fixations, câbles, cartérisations, et prises. Vérifier les connexions, les câbles, cartérisations, et prises ainsi que le bon fonctionnement de l ensemble. (ne s applique pas aux versions fonctionnant sur batteries) A l exception des CS16, les boîtiers de contrôle sont scellés et ne nécessitent aucune maintenance. Inspectez réguilèrement le positionnement et l état de la ventilation des batteries externes, voir Schéma 1 page 61. Conditions environnementales Fonctionnement, stockage et transport Fonctionnement : Température Humidité relative Pression atmosphérique Stockage : Température Humidité relative Pression atmosphérique Transport : Si un actionneur est monté sur l application et exposé à des efforts durant le transport, il peut être endommagé. Ne pas faire tomber un actionneur ou le soumettre à des chocs durant le montage ou le transport. Nous recommandons de ne pas utiliser un actionneur endommagé. 5 à 40 C 20 à 30 C sans condensation 700 à 1060 hpa -10 à +50 C 20 à 30 C sans condensation 700 à 1060 hpa Tout ceci est valide si aucune mention contraire n est apportée dans les paragraphes suivants. Page 15 of 80

16 Classe d isolation: Les boîtiers de contrôle LINAK disposent d une classe de protection 1 ou 2. Classe 1: Avec raccordement à la terre Classe 2: Sans raccordement à la terre Lors de la mesure de la résistance de terre d un boîtier de contrôle LINAK (classe 1), il est recommandé d utiliser un équipement fournissant au moins un ampérage de 5 A. Si l intensité délivrée est plus faible, les résultats risques d être erronés. Symboles Les symboles suivants sont utilisés sur les produits LINAK. Equipement type B, cf EN Fonction verrouillage IPXX Indice de protection, cf EN60529 Equipement de classe 2 Utilisation intérieure Fonction déverrouillage Indicateur de charge Interrupteur de sécurité / bouton d activation Isolation TBTS Mise à la terre Courant alternatif Courant continu Attention! Se référer aux documents associés Page 16 of 80

17 Marquage Demko Marquage Fimko Numéro de dossier UL Numéro de dossier UL Numéro de dossier UL Marquage Australien Marquage Australien CSA Marquage PSE Recognised - Component Mark Canadian Recognised - Component Mark Recognised Component Mark for Canada and the United States T-Mark Produit avec fusible thermique Pour utilisation intérieure en habitation. Transformateur isolé TBTS. Déchet électronique Marquage RW-Tüv TÜVRheinland Equipement Classe 2 Type B (Mand) Type BF Service produit TÜV Terre Equipement Classe 1 ETL Terre C-ETL Marquage CE LGA C-TICK Marquage UL Listing Marquage C-UL Listing China RoHS Marquage C-UL US Listing Marquage UL Listing Page 17 of 80

18 Montage: Actionneur: Ne pas utiliser d autres vis de fixation pour les supports de montage que celles recommandées par LINAK. Si des vis plus longues sont utilisées, des pièces mécaniques internes peuvent être endommagées, ou détruites provoquant alors dysfonctionnements ou destruction du système. Durant le montage, l actionneur doit toujours être: Fixé dans l axe de la charge, pour le protéger contre la torsion et le flambage. Voir Schéma 2. Fixé, contraint mais libre de se déplacer sur ses fixations. Voir Schéma 3. Fixé sur des fixations tolérant le couple généré par l actionneur. Voir Schéma 3. Monté sur des axes de fixation perpendiculaires à l axe de l actionneur. Voir Schéma 4. Monté avec des axes de dimension correct. Les axes de fixation doivent être de bonne qualité (ex: 10.8), aucun filet de vis ne doit être présent sur les surfaces d appui des fixations de l actionneur. Ecrous et boulons doivent être protégés afin d éviter tout risque de chute. Il faut vérifier le bon état du vérin avant le montage. Tout vérin endommagé ne doit pas être monté. Vérifier par exemple l état du conditionnement. Ne pas utiliser un couple trop important lors du montage des boulons sur la fixation arrière ou la chape avant. Boîtiers de contrôle: Les vis de fixation du boîtier de contrôle doivent être serrées avec un couple maximal de 1Nm. La tolérance de planéité de la surface d appui du boîtier de contrôle ne doit pas dépasser ± 0.5 mm. Les système ne doivent pas être en fonctionnement lors du montage ou du démontage. Les boîtiers de contrôle avec alarme d humidité doivent être montés comme indiqué sur le Schéma 5. Ecrous, vis et boulons doivent être en acier. Ecrous, vis et boulons doivent être correctement serrés. La taille appropriée des vis de fixation des CB8, CB12, CB14, CB16 et CB20 est Ø5 mm. Pour le boîtier ACP utiliser du M5. Câbles: Il est nécessaire d ôter le sac de conditionnement en plastique avant d utiliser le câble. Les câbles doivent être montés sur l application ou placés de manière à ne pas provoquer de blessures pour les utilisateurs. Page 18 of 80

19 Connexion du système Ne pas connecter le câble d alimentation avant d avoir raccordé tous les actionneurs, commandes manuelles et accessoires au boîtier de contrôle. 1 - Connectez la commande manuelle sur la prise notée HB. 2 - Connectez les actionneurs sur les différents canaux du boîtier de contrôle. Chaque canal est identifié par un chiffre (ex: 1, 2, 3...). 3 - Vérifiez que toutes les prises sont correctement positionnées et enfoncées. La plupart des boîtiers permettent la mise en place d un élément de verrouillage permettant de valider l enfoncement des prises et assurant l antiarrachement des câbles. Pour les boîtiers de contrôle dotés d un IP important, les prises peuvent être difficiles à enfoncer. 4 - Connectez le câble secteur. Le système est alors opérationnel. Pour les boîtiers dotés d un microprocesseur, une initialisation peut être nécessaire. Cette procédure est décrite dans la description du programme. Commande manuelle LINAK Actionneur ou colonne LINAK Boîtier LINAK de contrôle control LINAKbox Une attention particulière doit être portée sur: La tension d alimentation du boîtier de contrôle, identique à celle inscrite sur l étiquette de celui-ci. Toutes les prises DIN, Jack et minifit des boîtiers de contrôle CB6S/12/14/16/20 IPx6 Washable doivent être maintenues par le dispositif de verrouillage LINAK. Le boîtier de contrôle doit être câblé de manière à ce que les câbles ne soient ni pincés, serrés, tendus, ou coupés en statique ou en dynamique. Avant toute utilisation, les batteries LINAK doivent être rechargées durant 24h pour offrir un fonctionnement et une durée de vie corrects. Si des batteries d autres que celles de LINAK sont utilisées, il est primordial d en vérifier la polarité. Contacter votre revendeur LINAK pour obtenir de plus amples informations concernant les caractéristiques recommandées. Le courant de contrôle ne doit pas excéder 100 ma. Tout câble d alimentation non détachable avec prise secteur est considéré comme accessoire de déconnexion. La charge des batteries n est autorisée qu en milieu sec. Vérifiez que toutes les parties externes du chargeur et de la batterie sont sèches (incluant la connectique) AVANT connexion. Les vérins doivent être adaptés à un élément fournissant la tension indiquée sur leur étiquette (12, 24, 36 Vcc). a) Les actionneurs avec prises Jack doivent être utilisés uniquement avec un boîtier de contrôle LINAK b) Les actionneurs sans prises sont à connecter selon les Schémas Pour les actionneurs fonctionnant sans boîtier de contrôle, l alimentation doit être équipée d un dispositif permettant la gestion des fins de course (ex: interrupteurs LS ou LSD) et d un dispositif de limitation de courant en cas de surcharge et/ou de blocage mécanique (ex: carte CS16). Dans le cas contraire, l actionneur peut être endommagé. Les actionneurs intégrant une électronique de contrôle n assurent pas la gestion du premier défaut s ils sont connectés à une alimentation non commandée (n alimentant pas l actionneur uniquement dans le cas d une commande de fonctionnement). Page 19 of 80

20 Système JUMBO (informations spécifiques): Le système LINAK JUMBO a été conçu pour les applications de type lève-patient, offrant différentes combinaisons d actionneurs et de boîtiers de contrôle. Connexion du système: 1- Montez le support de montage MJB sur l application. 2- Montez le boîtier de contrôle et la batterie (et le chargeur, si équipé). S il s agit d un système JUMBO Home, montez uniquement le boîtier de contrôle sur l application (aucun support de montage n est nécessaire). NOTA: Seul le montage vertical est autorisé (connecteurs vers le sol). 3- Connectez la commande manuelle au boîtier de contrôle sur la prise notée HB. 4- Connectez les actionneurs au boîtier de contrôle (prises notées 1 et 2 ). La prise 1 est toujours utilisée pour la fonction Montée Descente 5- Les actionneurs peuvent être contrôlés par pression d un bouton de la commande manuelle. Activez 1 bouton à la fois. Exemple d un système de lève-patient équipé d un système JUMBO 1 Commande manuelle 2 Batterie 3 Chargeur 4 Boîtier de contrôle 5 Alimentation secteur Actionneurs Composants du système: Actionneurs LA28, LA32, LA34, LA44 Boîtiers de contrôle CBJ1/CBJ2, CBJC Batteries BAJ1, BAJ2 Télécommandes HB5, HB7, HB8 Chargeurs de batterie CH01, CHJ Page 20 of 80

21 Configuration d un système JUMBO 1) 2) 3) Batterie 1 Batterie 1 Batterie 2 Arrêt d urgence 2 Chargeur 2 Chargeur 3 Boîtier de contrôle 3 Indicateur présence secteur 3 Boîtier de contrôle 4 Afficheur de charge batterie 4 Indicateur de charge 4 Sortie commande manuelle Sortie actionneur Système JUMBO Home Page 21 of 80

22 2. Information concernant la mise en service, le démontage et le fonctionnement: Avant l installation, le démontage ou la résolution de panne: Arrêter l actionneur / la colonne. Eteindre l alimentation ou retirer la prise secteur et déconnecter la colonne / l actionneur. Désengager toute charge pouvant être relâchée durant l opération de l actionneur / la colonne. Avant la première utilisation de batteries LINAK, il est nécessaire qu une charge de 24h soit effectuée pour garantir une durée de vie et un fonctionnement corrects. Avant la mise en service: Assurez-vous que le système a été installé conformément à ce manuel utilisateur. Les différents éléments (actionneurs/colonnes/commande manuelle etc.) doivent être connectés avant la mise sous tension du boîtier de contrôle. Assurez-vous de la compatibilité entre la tension secteur et celle indiquée sur l étiquette du boîtier de contrôle. Assurez-vous de la compatibilité entre la source d alimentation et l actionneur/colonne, en termes de puissance et de tension. Aucun obstacle ne doit être présent dans la zone de fonctionnement de l équipement, quelle que soit la position de l actionneur / de la colonne. Vérifiez le bon fonctionnement après montage. L actionneur / la colonne ne doit pas être chargé(e) au-delà des valeurs indiquées sur l étiquette du produit. Le facteur de service indiqué sur l étiquette doit être respecté. Dans le cas d un dépassement, le produit peut être endommagé, réduisant ainsi sa durée de vie, ou détruit. Sauf mention contraire sur l étiquette du produit, le facteur de service maximum est de 10%, ou 2 minutes maximum d utilisation continue suivies de 18 minutes de repos. L actionneur doit être utilisé dans un environnement correspondant à sa classe de protection IP. Si certains produits vous semblent être endommagés, il est préférable de nous les retourner pour inspection et /ou expertise. En fonctionnement: Soyez attentifs aux bruits et aux fonctionnements suspects. Dans ce cas, arrêtez immédiatement l actionneur / la colonne. Si des bruits ou des odeurs suspectes émanent du boîtier de contrôle, retirez immédiatement l alimentation et / ou les batteries. Les câbles ne doivent pas être endommagés. Débranchez le câble secteur si le système doit être déplacé. Page 22 of 80

23 Résolution de panne Symptôme sur l actionneur / la colonne Cause probable Action à réaliser Absence de bruit au niveau moteur - L actionneur n est pas connecté - Connectez l actionneur au pas de mouvement au niveau de la au boîtier de contrôle boîtier de contrôle tige - Le fusible est détruit - Le fusible doit être remplacé - Le câble est endommagé - Contactez le SAV LINAK Consommation électrique excessive - Contactez le SAV LINAK Le moteur tourne mais la tige ne - Engrenage ou tige endommagé(e) - Contactez le SAV LINAK bouge pas L actionneur ne soulève plus la - Engrenage endommagé - Contactez le SAV LINAK pleine charge - Moteur endommagé Bruit de moteur mais aucun mouvement de tige Absence de signaux du capteur ILS ou du capteur à effet HALL Le moteur tourne mais le débrayage - Le bras d activation n est pas d urgence ne fonctionne pas ou est tourné à 75 minimum bruyant - Contactez le SAV LINAK - Contactez le SAV LINAK - Ajustez le câble d activation La tige rentre mais ne sort plus - L écrou de sécurité est activé - Contactez le SAV LINAK Le moteur tourne lentement et ne - Source d alimentation trop faible - Augmentez la puissance d alimentation fournit pas la pleine pluissance - Chute de tension dans le câble - Augmentez la section de câble Page 23 of 80

24 Résolution de panne (Electroniques) Symptôme Cause probable Action à réaliser L indicateur de mise sous tension ne - Absence d alimentation - Connectez une source d alimentation s allume pas - Fusible détruit - Remplacez le fusible, si le système permet le remplacement externe, ou contactez le SAV LINAK - Câble d alimentation - Sur les boîtiers de contrôle avec câble défecteux d alim. débrochable, remplacez le câble - Sur les boîtiers de contrôle avec câble d alim. fixe, contactez le SAV LINAK - Boîtier de contrôle HS - Contactez le SAV LINAK L indicateur de mise sous tension - La prise de l actionneur - Connectez correctement la prise s allume mais l actionneur ne n est pas correctement fonctionne pas insérée Les relais du boîtier de contrôle - Actionneur HS - Remplacer l actionneur cliquent mais sans mouvement - Boîtier de contrôle défectueux - Remplacez le boîtier de contrôle L indicateur de mise sous tension - Boîtier de contrôle HS - Contactez le SAV LINAK s allume mais l actionneur ne fonctionne pas Absence de bruit de relais - Commande manuelle HS - Contactez le SAV LINAK Ne concerne pas: CB20/CB6S OBF/CB16 OBF Boîtier de contrôle sur batterie - Batterie vide - Chargez la batterie sans indication LED ni bruit de relais - Batterie HS - Remplacez la batterie L actionneur ne fonctionne pas sur - La prise actionneur n est - Reconnectez la prise actionneur batterie mais les relais cliquent correctement enfoncée - Actionneur HS - Remplacez l actionneur - Boîtier de contrôle HS - Remplacez le boîtier de contrôle Le système fonctionne sauf pour - Commande manuelle HS - Contactez le SAV LINAK une direction sur un canal - Boîtier de contrôle HS Page 24 of 80

25 3. Informations concernant les actionneurs : 1. LA12 (TECHLINE ) Grâce à ses dimensions réduites, l actionneur LA12 est une alternative efficace et économique aux systèmes pneumatiques et de moto-réducteurs. Le LA12 est le produit idéal pour l automatisme industriel, les machines agricoles, les systèmes de ventilation ainsi que de nombreuses autres applications nécessitant un déplacement linéaire de faible amplitude. Instruction de montage Les LA12 doivent être installés dans une position fixe. Capteur ILS: Le capteur ILS envoie des impulsions à chaque rotation de la vis. Le nombre d impulsion renvoyée permet de calculer le déplacement de la tige ainsi que de gérer le parallélisme entre différents actionneurs. Contactez votre revendeur LINAK pour connaître la résolution du capteur. Concernant le câblage, voir Schéma 6.4 (LA12R). Dans une application où le LA12 peut rencontrer une butée mécanique, il est nécessaire d intégrer un dispositif de détection de surcharge, des interrupteurs fin de course externes ou tout autre système arrêtant le moteur de l actionneur. Contactez votre revendeur LINAK pour de plus amples informations. Interrupteurs fin de course intégrés Le LA12 intègre en standard des interrupteurs fin de course arrêtant le moteur dans les positions extrêmes de l actionneur. 2. LA22 (MEDLINE CARELINE TECHLINE ) Le LA22 est un actionneur dans lequel la tige et le moteur sont en ligne. Cette conception permet une intégration aisée dans des applications diverses ou l espace libre est limité, telles que les fauteuils roulants. L usage en traction de cet actionneur est proscrit. Le LA22 n intégrant pas d interrupteurs fin de course, il est impératif de l associer à un dispositif de détection de surintensité (ex: CS16) et / ou des interrupteurs fin de course externes (type LS ou LSD). 3. LA23 (MEDLINE CARELINE TECHLINE ) Le LA23 est un actionneur puissant (jusqu à 2500 N) et de faibles dimensions. Il peut être utilisé dans de nombreuses applications où l encombrement est réduit. L actionneur dispose d interrupteurs fin de course intégrés et d un écrou guidé en translation. Précautions d emploi: Facteur de service: 10%, 2 minutes de fonctionnement suivies de 18 minutes de repos. Température d utilisation: -30 C à +55 C. Température de stockage: -45 C à +70 C. Compatible: CB20, CB16, CB6S, CBJ1/2, CBJC, CBJH et CB8. Conformité: DS/EN et UL Nombre de cycles: pas de vis de 3 mm (2500N) = 5000 cycles. Page 25 of 80

26 Attention! Aucune charge radiale ne doit être appliquée sur l actionneur. N utilisez l actionneur que dans les limites de fonctionnement indiquées. Dans le cas d un usage en traction ou d utilisation d un LA N, le LA23 doit être équipé d une fixation moteur en acier. Les moteurs 24Vcc B et G doivent être utilisés en combinaison des boîtiers de contrôle adaptés. - Moteur A: 12V doit être utilisé avec le CBD4 et le CBD6. - Moteur B: 24V doit être utilisé avec les CBJ1/2, CBJC et CBJH ou les applications généralement alimentées par batteries - Moteur G: 24V doit être utilisé avec les boîtiers OpenBus TM CB20, CB16,CB6s. Instructions concernant la rotation de la fixation de tige: La rotation excessive de la fixation de tige n est pas autorisée. Dans le cas où la fixation de tige n est pas orientée correctement, il est nécessaire de visser manuellement et complètement la tige (1), puis de la dévisser d un demi-tour maximum (2). Pour les courses inférieures 50 mm, et dans le cas d une défaillance de l interrupteur fin de course, la distance avant d atteindre la butée mécanique sera rallongée. Cette distance va correspondre à la différence entre course 50 moins la course réelle (ex.: pour une course de 20mm, il faudra parcourir 30 mm avant d atteindre la butée mécanique. La butée mécanique interne est atteignable à partir de 52 mm de course. Assurez-vous que l application puisse tolérer ce paramètre de façon sécurisée. Lors du montage du LA23, assurez-vous que les axes de fixation puissent tolérer l usure et qu ils soient correctement dimensionnés. Ne pas appliquer de charge sur la cartérisation du produit ou toute autre forme de stress mécanique. Recommandations: Assurez-vous du montage correct de la pièce de verrouillage du câble. Assurez-vous du respect du facteur de service et des températures d utilisation. Assurez-vous que le câble n est sujet à aucun stress mécanique (tension, écrasement, etc.). Si la pièce de verrouillage de câble a été démontée, assurez-vous qu elle ne soit pas endommagée. Dans ce cas, il est préconisé de la remplacer. Avant le montage du câble, assurez-vous que le câble, la prise et le joint ne sont pas endommagés. Dans ce cas, il est préférable de le remplacer. Instructions de montage et de démontage de la pièce de verrouillage de câble du LA23. a) Montage: Poussez jusqu à entendre un clic b) Démontage: Image 1: Image 2: Image 3: Insérer un tournevis plat à un angle de 45 Tourner pour déverrouiller Page 26 of 80 Retirer manuellement

27 Schémas de câblage: Version de base LA23 LA23XXXXXX00XXXXX LA23 avec interrupteurs fin de course à potentiels libres LA23XXXXXX01XXXXX M+ Brun M- Bleu Commun Tige rentrée Tige sortie Rouge Jaune Vert LA23 avec capteur à effet Hall deux voies LA23XXXXXX02XXXXX LA23 avec capteur à effet Hall deux voies PNP LA23XXXXXX03XXXXX M+ Brun M- Bleu Vcc+ Hall A Hall B Masse (GND) - Rouge Jaune Vert Noir Page 27 of 80

28 LA23 avec retour d information de position analogique (Potentiomètre Hall) et capteurs fin de course à potentiels libres. M+ Brun M- Bleu Vcc+ Blanc Signal Analogique Violet Masse (GND) - Noir Commun - Rouge Tige rentrée Jaune Tige sortie Vert LA23 avec retour d information de position analogique (Potentiomètre Hall). M+ Brun M- Bleu Vcc+ Blanc Signal Analogique Violet Masse (GND) - Noir LA23 avec retour d information de position PWM (Potentiomètre Hall) et capteurs fin de course à potentiels libres. M+ Brun M- Bleu Vcc+ Blanc Signal PWM Violet Masse (GND) - Noir Commun Rouge Tige rentrée Jaune Tige sortie Vert LA23 avec retour d information de position PWM (Potentiomètre Hall). M+ Brun M- Bleu Vcc+ Signal PWM Masse (GND) - Blanc Violet Noir A noter: Pour les actionneurs connectés à un boîtier de contrôle LINAK: Si le fonctionnement inversé est souhaité, des câbles spéciaux devront être commandés. Veuillez prendre contact avec votre revendeur LINAK. Pour les circuits d information des actionneurs: Limitez l alimentation à 500 ma ou mettez en place un fusible 500 ma en cas d inversion de polarité lors du câblage. Page 28 of 80

29 4. LA27 (MEDLINE CARELINE HOMELINE ) L actionneur LA27 est conçu pour les applications domestiques et hospitalières. Electronique intégrée (CS27) Le LA27/CS27 dispose d interrupteurs fin de course arrêtant le moteur. Aucune protection de surcharge n est présente. La version LA27CS27 ne dispose pas de classe IP et doit être connectée à une commande manuelle HB71 ou HB72. L alimentation est fournie par un transformateur TR6 ou TR7. Il est important que l alimentation 24Vcc soit correctement connectée (Voir Schéma 6.7) afin de ne pas détruire l électronique CS27. Débrayage en traction mécanique / Spline: La fonction spline permet un fonctionnement en compression uniquement. Lors du passage en traction de l actionneur, la tige est désolidarisée de l écrou et tirée à l extérieur. L actionneur ne peut pas effectuer d effort en traction. Test fonctionnel de la fonction spline: Lorsque l actionneur est complètement rétracté, tige rentrée, il est possible de tirer manuellement sur la tige jusqu à la butée mécanique de fin de course sortie. La rentrée de tige s effectue sans plus d effort en appuyant sur celle-ci. Si ce n est pas possible, contactez votre revendeur LINAK. Fonction débrayage d urgence / Quick Release (QR): Le LA27 QR est conçu pour les fonctions relève-buste des lits de soin ou d hôpitaux. La fonction QR permet une remise à plat du lit (CPR) manuellement et rapidement en cas d urgence. Test fonctionnel du débrayage d urgence: Pour tester un LA27 QR, il est nécessaire de monter l actionneur sur l application. Le câble de débrayage est à fournir et à monter par le client. L effort à fournir par le câble pour l activation de la fonction de débrayage d urgence est d environ 20kg. L effort à soumettre sur l actionneur pour activer la fonction QR est de 50 kg environ. Lors du fonctionnement du débrayage, il est recommandé d effectuer une rentrée de tige complète. Attention! Si l actionneur ne fonctionne pas tel que décrit, il y a un risque de dommage corporel. Contactez le SAV LINAK. L actionneur équipé d un débrayage d urgence ne doit pas être utilisé en traction. N utilisez l actionneur que dans la plage de fonctionnement indiquée. Ne pas soumettre l actionneur à un effort radial. Page 29 of 80

30 5. LA28 (MEDLINE CARELINE TECHLINE ) Le LA28 est un actionneur discret et puissant pouvant être utilisé dans les applications domestiques, hospitalières, industrielles ou agricoles. Capteur ILS: Le capteur ILS envoie des impulsions à chaque rotation de la vis. Le nombre d impulsions renvoyées permet de calculer le déplacement de la tige et de gérer le parallélisme entre différents actionneurs. Contactez votre revendeur LINAK pour connaître la résolution du capteur. Concernant le câblage, voir Schéma 6.8 (LA28R) Electronique intégrée (CS28/CS28S) Les actionneurs LA28 intégrant une électronique CS28 A, B ou C, sont arrêtés lorsque les fin de course sont atteintes et dans les cas de surcharge. Actionneur LA28 avec: Electronique CS28 A dispose d un IPX1 et est commandée par une HB41 avec prise RJ45. Electronique CS28 B dispose d un IPX5 ou IPx6 et est commandée par une HB41 avec prise DIN. Electronique CS28 C dispose d un IPX1 et est commandée par des contacts externes. Voir Schéma 6.7. Débrayage en traction mécanique / Spline: La fonction spline permet un fonctionnement en compression uniquement. Lors du passage en traction de l actionneur, la tige est désolidarisée de l écrou et, du fait, est tirée à l extérieur. L actionneur ne peut pas effectuer un effort en traction. Test fonctionnel de la fonction spline: Lorsque l actionneur est complètement rétracté, tige rentrée, il est possible de tirer manuellement sur la tige jusqu à la butée mécanique de fin de course sortie. La rentrée de tige s effectue sans plus d effort en appuyant sur celle-ci. Si ce n est pas possible, contactez votre revendeur LINAK. Attention! N utilisez l actionneur que dans la plage de fonctionnement indiquée. Le LA28 doit impérativement être associé à un dispositif de détection de surintensité et / ou des interrupteurs fin de course mécaniques. Conditions d utilisation: Facteur de service: 10% soit 2 min en continu, suivies de 18 minutes de repos. Température d utilisation: de +5 C à +40 C. Recommandations: Les boîtiers de contrôle LINAK sont conçus pour court-circuiter les pôles du moteur à l arrêt. Ce qui offre un meilleur auto-maintien de l actionneur. Il est recommandé d intégrer ce principe si l actionneur est piloté via un boîtier non-linak. La charge maximale en traction est de 2000 N. La course minimale est de 80 mm. L alimentation moteur doit être interrompue en cas de surcharge et pour l arrêt en fin de course. Le LA28C ne doit pas être utilisé en traction. Page 30 of 80

31 Informations Niveau sonore LA28: 45 db(a) selon méthode de mesure DS/EN ISO 3746, actionneur à vide. LA28S: 54 db(a) selon méthode de mesure DS/EN ISO 3746, actionneur à vide. Fixation tige La fixation de tige est sertie et ne peut pas être dévissée. Bouchon de protection Protective cap Fixation Crimped sertie piston rod eye Tige Piston sans rod without fixation eye (non (are testée) not tested) 6. LA29 (HOMELINE ) L actionneur LA29 est un produit HOMELINE spécialement conçu pour les applications domestiques telles que les fauteuils de relaxation. Cet actionneur offre un encombrement réduit et un entraxe extrêmement faible, indépendant de la course utile. Capteur ILS: Le capteur ILS envoie des impulsions à chaque rotation de la vis. Le nombre d impulsions renvoyées permet de calculer le déplacement de la tige et de gérer le parallélisme entre les différents actionneurs. Contactez votre revendeur LINAK pour connaître la résolution du capteur. Concernant le câblage, voir Schéma Capteur à effet Hall Le principe du capteur à effet Hall est similaire à celui du capteur ILS. Deux capteurs à effet Hall sont placés à proximité d un aimant entraîné en rotation par le moteur. Les boîtiers de contrôle (CB20/CB6S OBF/CB16 OBF/ CBD4/CBD5) peuvent détecter le sens du mouvement. Les deux capteurs étant positionnés avec un certain écartement, les impulsions sont envoyées alternativement, ce qui permet d identifier le sens d activation de l actionneur. Contrairement au capteur ILS, le retour d information de position par capteur à effet Hall est précis. Les capteurs relatifs (Hall et ILS) ne sont pas compatibles avec les fonctions de débrayage d urgence (QR). Voir Schéma 10. Interrupteurs fin de course intégrés Le LA29 intègre en standard des interrupteurs fin de course arrêtant le moteur dans les positions extrêmes de l actionneur. Attention! N utilisez l actionneur que dans la plage de fonctionnement indiquée. 7. LA30 (MEDLINE CARELINE TECHLINE ) Le LA30 est un actionneur puissant dont l encombrement est suffisament compact pour permettre son intégration dans la plupart des applications. Le LA30 dispose d options telles qu un potentiomètre intégré (pour asservissement en position) ou d un moteur plus puissant pour augmenter son effort et sa vitesse de translation (moteur type S). En plus des applications agricoles et industrielles, le LA30 peut être utilisé pour le positionnement de mâts d antenne parabolique. Capteur ILS: Le capteur ILS envoie des impulsions à chaque rotation de la vis. Le nombre d impulsions renvoyées permet de calculer le déplacement de la tige et de gérer le parallélisme entre différents actionneurs. Contactez votre revendeur LINAK pour connaître la résolution du capteur. Concernant le câblage, voir Schéma Page 31 of 80

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT

Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT 1. Généralités Le capteur de pression s utilise dans des installations où l on recherche un débit variable en maintenant constante la

Plus en détail

TRIDENT100 LASER 100MW 3 COULEURS DMX 512

TRIDENT100 LASER 100MW 3 COULEURS DMX 512 TRIDENT100 LASER 100MW 3 COULEURS DMX 512 Merci d'avoir choisi ce produit TECHNYLIGHT. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Ce produit a été testé et emballé correctement par

Plus en détail

INSTRUCTIONS D UTILISATION MACHINE ELECTROSOUDABLE TINY M

INSTRUCTIONS D UTILISATION MACHINE ELECTROSOUDABLE TINY M INSTRUCTIONS D UTILISATION MACHINE ELECTROSOUDABLE TINY M Nous vous remercions pour la confiance que vous apportez à nos produits et espérons que la nouvelle TINY M vous donnera entière satisfaction. La

Plus en détail

Recommandations importantes pour la sécurité

Recommandations importantes pour la sécurité Manuel d utilisation du kit «TOP DRIVE SYSTEM» Version AC Réf. 583301 Recommandations importantes pour la sécurité ATTENTION : pour éviter tout risque de choc électrique ou électrocution Ne démontez pas

Plus en détail

Notice d utilisation. EASY Sender 5.8. Avec relais de télécommande

Notice d utilisation. EASY Sender 5.8. Avec relais de télécommande EASY Sender 5.8 Avec relais de télécommande Notice d utilisation Référence document : NS_511058_1002 Pour une installation correcte et rapide, nous insistons sur l utilisation de cette notice. 2 Certificat

Plus en détail

Manuel d installation KIT FAST

Manuel d installation KIT FAST Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité qui s adressent uniquement à un installateur photovoltaïque qualifié : Manuel d installation KIT FAST Ce présent document contient des informations

Plus en détail

Testeur DIGITAL universel

Testeur DIGITAL universel juin15 Composants et fournitures électromécaniques Testeur DIGITAL universel Type MT-1630 Notice d utilisation ATEC France 25 rue de la source - 33170 GRADIGNAN Tél. 05 56 89 92 00 Fax. 0 5 56 75 23 80

Plus en détail

Manuel d installation KIT NUR

Manuel d installation KIT NUR Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité qui s adressent uniquement à un installateur photovoltaïque qualifié : Manuel d installation KIT NUR Ce présent document contient des informations

Plus en détail

Série FP400. Centrales d alarme et de détection incendie conventionnelles contrôlées par microprocesseur. Manuel d utilisation

Série FP400. Centrales d alarme et de détection incendie conventionnelles contrôlées par microprocesseur. Manuel d utilisation Série FP400 Centrales d alarme et de détection incendie conventionnelles contrôlées par microprocesseur Manuel d utilisation Version 2.3 / Juin 2004 Aritech est une marque de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Plus en détail

Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030

Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030 Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030 Sommaire 1. Indications générales 2. Indications liées à la sécurité 3. Transport et installation 4. Utilisation 5. Nettoyage 6.

Plus en détail

ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L

ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L V3 20130813 Caractéristiques du produit 1. Aspirateur eau et poussière 2. Support sur la base du tuyau, pour déposer les accessoires (cf. Schéma) 3. Fonction soufflerie Noms

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation ASPIRATEUR 40 LITRES FILTRAGE EAU 1400W Modèle: FAP1440 Manuel d utilisation FEIDER ZI 32, rue Aristide Bergès, 31270 Cugnaux, France IMPORTANT Veuillez lire attentivement ce manuel afin d en connaître

Plus en détail

Attention pensez à vérifier votre colis.

Attention pensez à vérifier votre colis. Attention pensez à vérifier votre colis. Notice d installation et d utilisation Version verticale horizontale Lire la notice avant le montage de l appareil. Le radiateur doit être installé par une personne

Plus en détail

PREP LINE Food Slicer

PREP LINE Food Slicer PREP LINE Food Slicer FR NL DE R www.groupeseb.com a b g h f j c d e 1 1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 10 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement toutes les instructions et consignes avant la première

Plus en détail

GARANTIE 2 ANS SOMMAIRE. Sèche-serviettes élèctrique à fluide caloporteur Modèle VOM5400001

GARANTIE 2 ANS SOMMAIRE. Sèche-serviettes élèctrique à fluide caloporteur Modèle VOM5400001 MILA Sèche-serviettes élèctrique à fluide caloporteur Modèle VOM5400001 GARANTIE 2 ANS SOMMAIRE I- AVERTISSEMENTS II- CARACTERISTIQUES III- INSTALLATION ELECTRIQUE IV - INSTRUCTIONS DE MONTAGE V- UTILISATION

Plus en détail

Charge de sortie applicable. 30 A de 180 à 528 Vc.a. G3PA-430B 10 A de 24 à 240 Vc.a. G3PA-210B-VD* 20 A de 24 à 240 Vc.a.

Charge de sortie applicable. 30 A de 180 à 528 Vc.a. G3PA-430B 10 A de 24 à 240 Vc.a. G3PA-210B-VD* 20 A de 24 à 240 Vc.a. RELAIS STATIQUE I Relais compact avec radiateur intégré Réduction de la taille du relais grâce à une conception optimale du radiateur Montage par vis ou sur rail DIN Réduction du câblage lors du montage

Plus en détail

COMMANDE FILAIRE PLSB

COMMANDE FILAIRE PLSB INFORMATIONS TECHNIQUES NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN RIDEAUX D AIR CHAUD COMMANDE FILAIRE PLSB PLSB = 0006000235 RD.CdePLS.B.2013V1 A lire attentivement avant toute opération d installation, d

Plus en détail

Dégivreur de pare-brise pour auto

Dégivreur de pare-brise pour auto Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 01/10 Dégivreur de pare-brise pour auto Code : 856072 Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son

Plus en détail

Raccorder à la masse du véhicule

Raccorder à la masse du véhicule AMPLIFICATEUR POUR VOITURE 520 WATTS P.M.P.O. Raccorder à la broche à distance de mise sous tension de l unité source Raccorder à la masse du véhicule Veillez à ce que la masse soit aussi courte que possible

Plus en détail

déclenchement manuel de l adaptation par pression d une touche ou avec PC-Tool MAX = (MIN + 30 )... 100% MIN (position minimale) = 0%

déclenchement manuel de l adaptation par pression d une touche ou avec PC-Tool MAX = (MIN + 30 )... 100% MIN (position minimale) = 0% Fiche technique SM24A-MA Servomoteur de clapet apte à communiquer destiné au réglage de clapets d air dans les installations de ventilation et de climatisation du bâtiment aille de clapet d air: jusqu

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION ASPIRATEUR SANS SAC COMPACT REF ZW1011S23010 Puissance NOM. : 1000W / Puissance MAX. : 1200W / 220-240V 50hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION

Plus en détail

Symboles figurant dans ce manuel d utilisation

Symboles figurant dans ce manuel d utilisation INTRODUCTION Le présent manuel d utilisation concerne l agrafeuse Rapid 100E. Lire attentivement le manuel d utilisation avant de se servir de la machine pour la première fois! Le manuel d utilisation

Plus en détail

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. living connect. Guide d installation et mode d emploi. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. living connect. Guide d installation et mode d emploi. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE living connect Guide d installation et mode d emploi Danfoss Heating Solutions 2 living connect Merci d avoir choisi les produits Danfoss Danfoss Heating Solutions 3 Sommaire

Plus en détail

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance NT 1166 C 1 /16 20/11/2008 MANUEL D INSTALLATION NORMES DE SECURITE ET MARQUAGE CE Nos techniciens sont régulièrement engagés dans la recherche et le développement de produits de plus en plus efficace

Plus en détail

BEP MSMA DOSSIER RESSOURCE PNEUMATIQUE

BEP MSMA DOSSIER RESSOURCE PNEUMATIQUE LES ACTIONNEURS LES VERINS PNEUMATIQUES. 1. OBJECTIFS. Le but de ce dossier est : De définir la fonction du vérin, De lister les différents types de vérins pneumatiques, De préciser leur mise en service

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Kit solaire 48V - 3000W + Convertisseur de tension 48V/230V

Kit solaire 48V - 3000W + Convertisseur de tension 48V/230V Kit solaire 48V - 3000W + Convertisseur de tension 48V/230V Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h à 2h Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire

Plus en détail

FAQ. Question DC : V 1.0. L onduleur ne reconnait plus le PV:

FAQ. Question DC : V 1.0. L onduleur ne reconnait plus le PV: * FAQ Question DC : L onduleur ne reconnait plus le PV: Ouvrir le sectionneur entre les modules photovoltaïques et l onduleur. Veuillez contacter votre installateur afin de vérifier le dimensionnement

Plus en détail

Kit solaire 12V 260W. Guide de montage. Difficulté : Durée de l intervention : 1h à 1h30. MyShopEnergy.com - Toute reproduction est interdite.

Kit solaire 12V 260W. Guide de montage. Difficulté : Durée de l intervention : 1h à 1h30. MyShopEnergy.com - Toute reproduction est interdite. Kit solaire 12V 260W Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h à 1h30 MyShopEnergy.com - Sommaire Principe de fonctionnement... 2 Consignes d utilisation... 2 Mise en service de votre

Plus en détail

ETNO WALL SECHE-SERVIETTES SOUFFLANT. www.supra.fr 38825-01-15

ETNO WALL SECHE-SERVIETTES SOUFFLANT. www.supra.fr 38825-01-15 SECHE-SERVIETTES SOUFFLANT www.supra.fr 38825-01-15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ETNO WALL L appareil doit être installé en respectant les règles nationales d installation électrique (définies par la norme NF

Plus en détail

Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V

Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Les systèmes WPS 3.5/5.2 UNO et WPS 2.9/3.5 UNO MAX sont des pompes volumétriques à

Plus en détail

BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC

BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC Fiche de Données Techniques BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC Répond à tous les besoins d étalonnage, de vérification et d ajustage Etalonnage sur site ou en laboratoire Mesure précise et sans dérive

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Plus en détail

AC SERVO MOTOR MODELE MJ MODE D'EMPLOI FRANCAIS

AC SERVO MOTOR MODELE MJ MODE D'EMPLOI FRANCAIS AC SERVO MOTOR MODELE MJ MODE D'EMPLOI FRANCAIS 1. Précaution de sécurité S'il vous plait, lire avec soin ce mode d'emploi et particulièrement concernant les précautions de sécurité suivantes. Montage

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

MODES D EMPLOI DES APPAREILS

MODES D EMPLOI DES APPAREILS MODES D EMPLOI DES APPAREILS MEDELA VARIO S:\00 Direction\Mes documents\site internet\docus word et pdf\appareils emploi\mode d'emploi Proximos Vario.doc/27/10/2011 1/7 En cas de questions ou de problèmes,

Plus en détail

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité

Plus en détail

PORTIER VIDEO INSPEKTOR Ref.890065

PORTIER VIDEO INSPEKTOR Ref.890065 NOTICE D UTILISATION PORTIER VIDEO INSPEKTOR Ref.890065 Lire la notice avant utilisation et la conserver I.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Taille écran : 7" (affichage 16/9) Résolution : 1440 (H) x 234 (V)

Plus en détail

Consignes de Sécurité

Consignes de Sécurité Mode demploi Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d abord attentivement le mode

Plus en détail

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel F Manuel d instruction et liste des pièces détachées Une Entreprise du groupe ITW 11 10 Table des matières Description fonctionnelle............................................... 1 Généralités...................................................

Plus en détail

ORG. Exemple d application. Pinces spéciales Pince pour montage de joints toriques. Poids 1.35 kg

ORG. Exemple d application. Pinces spéciales Pince pour montage de joints toriques. Poids 1.35 kg Tailles 85 Poids 1.35 kg Diamètre de joint pour montage extérieur env. Ø5 mm.. Ø160 mm Diamètre de joint pour montage intérieur env. Ø10 mm.. Ø120 mm Exemple d application Automate de montage intérieur

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Avant la première mise en service Mise en place du robot et du filet de récupération Page 2 Désignation des pièces Page 3 Montage

Plus en détail

Manuel de Configuration du MCD 100

Manuel de Configuration du MCD 100 Introduction Les démarreurs progressifs MCD 100 sont conçus pour le démarrage et l arrêt progressifs de moteurs triphasés à courant alternatif, ce qui réduit le courant affluant et élimine les effets néfastes

Plus en détail

HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ

HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ Merci d'avoir choisi ce produit EUROPSONIC. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Ce produit a été testé et emballé correctement

Plus en détail

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Table des matières 1 Remarques relatives à la documentation 4 2 Identification CE 4 3 Choix de l emplacement 4 4 Consignes de sécurité 4 5 Liste

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

Clés et télécommandes

Clés et télécommandes Clés et télécommandes PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT MISES EN GARDE Retirez toutes les clés intelligentes d un véhicule laissé sans surveillance. Vous vous assurerez ainsi que le véhicule reste dans les conditions

Plus en détail

LEVE-MALADE DE PISCINE 24 VOLTS

LEVE-MALADE DE PISCINE 24 VOLTS LEVE-MALADE DE PISCINE 24 VOLTS NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN Z.A. Fief des Prises USSEAU 17220 SAINTE SOULLE Tel: (33) 05.46.42.04.16 Fax: (33) 05.46.43.06.38 Il est impératif de lire la notice

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Notice de mise en route des vérins électriques CRP

Notice de mise en route des vérins électriques CRP Notice de mise en route des vérins électriques CRP CRP Transmission 5 rue des Sarcelles F 67300 SCHILTIGHEIM Tél. +33(0)3 88 20 04 17 Fax +33(0)3 88 20 92 81 Site : www.crpt.com E-mail : crpt@crpt.com

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Mode d'emploi Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction

Plus en détail

PORTE PLIANTE imotion 2301

PORTE PLIANTE imotion 2301 PORTE PLIANTE imotion 2301 Dimensions de la porte p. 2 Système de profilés p. 2 Caractéristiques du système d entraînement imotion 2301 pour porte pliante p. 3 Accessoires standard p. 4 Impulseurs p. 5

Plus en détail

ABB i-bus KNX Module météo, 4 voies, MRD WS/S 4.1.1.2, 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Module météo, 4 voies, MRD WS/S 4.1.1.2, 2CDG110191R0011 Caractéristiques techniques 2CDC504088D0301 ABB i-bus KNX Description du produit L appareil sert à collecter des dónnées météo. Il est possible de raccorder quatre capteurs usuels à l appareil. Le raccordement

Plus en détail

Activités de Découverte de

Activités de Découverte de Activités de Découverte de la Maintenance des Equipements Industriels Vous allez découvrir quelques aspects et compétences du métier de la maintenance industrielle Métier de la Maintenance Industrielle

Plus en détail

Ridder PositioningUnit RPU

Ridder PositioningUnit RPU Manuel d utilisation Ridder PositioningUnit RPU 265036FR - V03-2014.06 Ridder Drive Systems Lorentzstraat 36-38 3846 AX Harderwijk Boite postale 360 3840 AJ Harderwijk Pays-Bas T +31 (0)341 416 854 F +31

Plus en détail

Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises

Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises GUIDE DE L UTILISATEUR 9407 - Version 1.0 Juin 2009 DP8 - Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises 1 - Instructions de sécurité 1.1 - Symboles utilisés

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR

MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR Référence : 10000174061 Attention : IMPORTANT - INSTRUCTIONS À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. Avant de nettoyer et d entretenir votre

Plus en détail

Grand Format. Manuel d utilisation. Laminateur à froid SL2-1650 PLASTIFICATION A FROID

Grand Format. Manuel d utilisation. Laminateur à froid SL2-1650 PLASTIFICATION A FROID Grand Format Laminateur à froid Manuel d utilisation SL2-1650 PLASTIFICATION A FROID GRAPHIC SYSTEMS France Manuel d utilisation SL2-1650 01/2013 1/15 Introduction Merci d avoir fait l acquisition d un

Plus en détail

11.VAE. Avertissement pour les VAE. 11.1 Description et fonctionnement. 11.2 Nettoyage

11.VAE. Avertissement pour les VAE. 11.1 Description et fonctionnement. 11.2 Nettoyage Manuel d utilisation LeKitélectriqueparArcade Avec son bureau d études qui comprend un ingénieur en électronique embarquée, Arcade a sélectionné les meilleurs fournisseurs du marché, a mesuré les performances

Plus en détail

Colonne de Douche Thermostatique

Colonne de Douche Thermostatique Colonne de Douche Thermostatique Guide général d installation Les poignées et accessoires sont différents selon les modèles INTRODUCTION Ce guide général d installation vous montre comment installer, assurer

Plus en détail

Kit solaire camping-car/bateau 12V 100W-130W

Kit solaire camping-car/bateau 12V 100W-130W Kit solaire camping-car/bateau 12V 100W-130W Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 30 min à 1h Sommaire Principe de fonctionnement des panneaux solaires... 2 Consignes d utilisation...

Plus en détail

Notice d installation et d utilisation du récepteur EFR-REC2

Notice d installation et d utilisation du récepteur EFR-REC2 Notice d installation et d utilisation du récepteur EFRREC2 Généralités : Principe de fonctionnement Le récepteur EFRREC2 et son antenne permet le contrôle de deux accès parking : «ENTREE» et «SORTIE»

Plus en détail

SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Description du produit Le relais à commutation analogique Solitron Midi 1-phase est un relais statique dont la puissance délivrée

Plus en détail

Kit solaire 12V - 55W/85W/150W

Kit solaire 12V - 55W/85W/150W Kit solaire 12V - 55W/85W/150W Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 30 min à 1h Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Principe de fonctionnement...

Plus en détail

Capteur sondeur. Référence produit : 90-60-456. NOTICE UTILISATEUR et FICHE D INSTALLATION. nke - Compétition voile

Capteur sondeur. Référence produit : 90-60-456. NOTICE UTILISATEUR et FICHE D INSTALLATION. nke - Compétition voile Capteur sondeur Référence produit : 90-60-456 NOTICE UTILISATEUR et FICHE D INSTALLATION nke - Compétition voile Z.I. Kerandré Rue Gutenberg 56700 HENNEBONT- FRANCE http://www.nke.fr Service SAV tel :

Plus en détail

TÉLÉCOMMANDE HL70 FICHE TECHNIQUE PRODUIT

TÉLÉCOMMANDE HL70 FICHE TECHNIQUE PRODUIT FICHE TECHNIQUE PRODUIT TÉLÉCOMMANDE HL70 Caractéristiques et options: Possibilité de piloter jusqu à 5 vérins Facile d utilisation par les gauchers et droitiers Design ergonomique et élégant Contacts

Plus en détail

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com. 3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire

Plus en détail

REFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR COMMERCIAL

REFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR COMMERCIAL REFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR COMMERCIAL MANUEL D UTILISATION Modèles des réfrigérateurs : CFD-1RR, CFD-2RR, CFD-3RR Modèles des congélateurs : CFD-1FF, CFD-2FF, CFD-3FF VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ATTENTIVEMENT

Plus en détail

Laddomat 21-60 Kit de chargement

Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21 a pour fonction de... Guide d utilisation et d installation... lors du chauffage, permettre à la chaudière de rapidement atteindre la température de service....

Plus en détail

AUTOMATISME DE PORTE DE GARAGE

AUTOMATISME DE PORTE DE GARAGE BACCALAURÉAT SCIENCES ET TECHNOLOGIES INDUSTRIELLES Spécialité génie électronique Session 2007 Étude des systèmes techniques industriels Durée : 6 heures coefficient : 8 AUTOMATISME DE PORTE DE GARAGE

Plus en détail

Comprendre vos besoins

Comprendre vos besoins Comprendre vos besoins Les fabricants de machines et les utilisateurs qui disposent de solutions électriques, réalisent des progrès significatifs en termes de rendement et productivité. Les fabricants

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION BOUILLOIRE ELECTRIQUE 1.2 LITRES REF XB6238H 230V~ 50Hz 1200W NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION GARANTIE 1 AN sur présentation du ticket

Plus en détail

SIRENE SANS FIL 433MHz 30/80m SSF

SIRENE SANS FIL 433MHz 30/80m SSF SIRENE SANS FIL 433MHz 30/80m SSF Sirène extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection à l ouverture

Plus en détail

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1 BAMOBUL MESURE DE NIVEAU PAR BULLAGE MISE EN SERVICE MESURES 22, Rue de la Voie des Bans - Z.I. de la Gare - 95100 ARGENTEUIL Tél : (+33) 01 30 25 83 20 - Web : www.bamo.fr Fax : (+33) 01 34 10 16 05 -

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Rollotron 9200 Code : 0609 730

Rollotron 9200 Code : 0609 730 Conrad sur INTERNET www.conrad.com N O T I C E Rollotron 9200 Code : 0609 730 Données techniques sujettes à des modifications sans avis préalable! En vertu de la loi du 11 mars 1957 toute représentation

Plus en détail

MODE D EMPLOI CHARGEURS Série SBC

MODE D EMPLOI CHARGEURS Série SBC MODE D EMPLOI CHARGEURS Série SBC Gardez ce mode d emploi à proximité en cas de besoin Ce mode d emploi contient des informations garantissant une utilisation sûre des chargeurs SBC aussi il est important

Plus en détail

Désenfumage Mécanique. Désenfumage Naturel. ECOTOWER Notice d installation S.O.S VELONE 4.5 / 7.2. Notice SOS VELONE 4.5 / 7.2 indice E Page 1 / 8

Désenfumage Mécanique. Désenfumage Naturel. ECOTOWER Notice d installation S.O.S VELONE 4.5 / 7.2. Notice SOS VELONE 4.5 / 7.2 indice E Page 1 / 8 Notice d installation S.O.S VELONE 4.5 / 7.2 Cette notice doit rester à disposition de l exploitant. S.O.S VELONE est conçu pour fonctionner uniquement avec les tourelles VELONE ALDES 4.5 ou 7.2. 1. Principe

Plus en détail

INSTRUCTIONS GENERALES POUR LAMPES D'USAGE DOMESTIQUE

INSTRUCTIONS GENERALES POUR LAMPES D'USAGE DOMESTIQUE INSTRUCTIONS GENERALES POUR LAMPES D'USAGE DOMESTIQUE INSTRUCTIONS GENERALES POUR LAMPES D'USAGE DOMESTIQUE NORMES DE SECURITE Le fabricant recommande un usage correct des appareils d'ilumination! Pour

Plus en détail

Moteur pour volets roulants RolTop

Moteur pour volets roulants RolTop FR Moteur pour volets roulants RolTop Conservez ces instructions! Après avoir installé le moteur, veuillez accrocher les présentes présentes instructions de montage au câble à l attention de l électricien.

Plus en détail

NOTICE SCV 4330 COLLECTION RADIATEUR SOUFFLANT SECHE-SERVIETTES SECHE-CHEVEUX / SECHE-MAINS 29738-08-10

NOTICE SCV 4330 COLLECTION RADIATEUR SOUFFLANT SECHE-SERVIETTES SECHE-CHEVEUX / SECHE-MAINS 29738-08-10 NOTICE SCV 4330 COLLECTION RADIATEUR SOUFFLANT SECHE-SERVIETTES SECHE-CHEVEUX / SECHE-MAINS Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil SUPRA. Nous espérons

Plus en détail

Parties opératives pneumatiques

Parties opératives pneumatiques Parties opératives pneumatiques Chaîne d énergie Les vérins pneumatiques Les distributeurs Circuits pneumatiques ALIMENTER Ordres Chaîned DISTRIBUER CONVERTIR 'énergie Chaîne d énergie Sructure d un système

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU Attention : cet aspirateur ne peut pas être utilisé pour aspirer du liquide! REF. 700104 Voltage: 220-240V~, 50-60Hz - Puissance: 2400W Max. Isolation:

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

CONNECTEURS CMC HYBRIDE NOMBRE DE CIRCUITS: 24/32, 36/48

CONNECTEURS CMC HYBRIDE NOMBRE DE CIRCUITS: 24/32, 36/48 CONNECTEURS CMC HYRIDE NOMRE DE CIRCUITS: 4/3, 36/48 Connecteurs CMC 3 et 48 circuits Contacts CP 0.6mm et.5mm of 38 Revision Modification Pages Date A Première édition Toutes 03/04/05 Mise à jour de la

Plus en détail

AC Anywhere. Manuel de l utilisateur. F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W et F5C400eb300W

AC Anywhere. Manuel de l utilisateur. F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W et F5C400eb300W AC Anywhere Convertisseur de courant (Produit de classe II) Manuel de l utilisateur F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W et F5C400eb300W Veuillez lire les instructions d installation et d utilisation

Plus en détail

Positionneur intelligent

Positionneur intelligent Positionneur intelligent Conception Le type GEMÜ 1434 µpos est un positionneur électropneumatique digital qui permet de faire de la régulation avec des vannes de process. Celui-ci a été conçu pour être

Plus en détail

Radiateur électrique à inertie sèche

Radiateur électrique à inertie sèche Radiateur électrique à inertie sèche VISALIA Type 17E65 638200-638201 - 638202 Version: 04/2013 Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation, et conservez-les pour

Plus en détail

Imprimante Portable Thermique Directe. Guide de Démarrage Rapide

Imprimante Portable Thermique Directe. Guide de Démarrage Rapide Imprimante Portable Thermique Directe Guide de Démarrage Rapide ii Table des Matières Vue d ensemble... 1 Vue de face... 1 Vue Arrière... 2 Installation de la Batterie... 2 Utilisation de la Poignée...

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

M1500. Moteur pour vanne à siège

M1500. Moteur pour vanne à siège M1500 Moteur pour vanne à siège septembre 2007 Le moteur M1500 est un moteur électromécanique prévu pour commander des vannes à siège deux et trois voies dans : les circuits d eau chaude sanitaire les

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Modèle : JT-6016B JT-6016C MODE D EMPLOI

MODE D EMPLOI. Modèle : JT-6016B JT-6016C MODE D EMPLOI MODE D EMPLOI Modèle : JT-6016B JT-6016C MODE D EMPLOI Spécifications Tension nominale : AC220-240V Puissance nominale : 500W Fréquence nominale : 50Hz Temps de travail :

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

SÉCURITÉ Le chargeur est conçu exclusivement pour charger des batteries conformément aux spécifications

SÉCURITÉ Le chargeur est conçu exclusivement pour charger des batteries conformément aux spécifications MANUEL FÉLICITATIONS pour l achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel à commutation de mode. Ce chargeur fait partie d une gamme de chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB et représente

Plus en détail