C o n d i t i o n s d e x p o s i t i o n / F a c i l i t y R e p o r t

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "C o n d i t i o n s d e x p o s i t i o n / F a c i l i t y R e p o r t"

Transcription

1 C o n d i t i o n s d e x p o s i t i o n / F a c i l i t y R e p o r t Profil de l institution / Institution profile Nom de l institution / Institution name Statut administratif / Statutes Directeur / Director Régisseur / Resgistrar Adresse postale / Mailing address Adresse de livraison / Shipping address Numéro de téléphone / Telephone number Numéro de fax / Fax number Adresse électronique / address Site internet / World wide web URL Titre de l exposition / Exhibition title Dates du prêt / Dates of loan venue Musée Lorrain Musée municipal (ville de Nancy) labellisé musée de France Public museum (city of Nancy), musée de France Eric Moinet, Conservateur en chef du Patrimoine / Chief curator Muriel Barbier, Assistant qualifié de Conservation du Patrimoine / Curator Assistant 64, Grande Rue NANCY 64, Grande Rue NANCY (0) (0)

2 Nota bene / Notice Les informations contenues dans ce formulaire sont strictement confidentielles et ne pourront être utilisées par l institution prêteuse potentielle que évaluer les conditions d exposition du potentiel emprunteur. Ce formulaire doit être conservé dans un endroit sûr. Aucune copie de ce document ne pourra être faite ou distribuée sans le consentement des personnels de l institution. / It is understood that the information indicated in this for is critically confidential and will be used by the potential lending institution only in evaluating facilities of potential borrower. This form must be stored in a secure location and no copies are to be made or distributed without the express consent of the subject institution. 1. Types de collections / Collection types Histoire / History Beaux Arts / Fine arts Arts décoratifs / decorative arts Archéologie / Archeology Arts et traditions populaires / Ethnology 2. Données géographiques / Geographic profile Informations générales / General informations Le bâtiment est-il situé dans une zone de tremblements de terre? / Is the building located in an earth movemenet prone zone? _ Oui / Yes X Non / No Le bâtiment est-il situé dans un périmètre considéré comme une zone innondable ou proche d un fleuve qui pourrait sortir de son lit? / Is the building located on an area designated as a flood zone or next to a body of water which can overflow is boundaries? _ Oui / Yes X Non / No Le bâtiment est-il situé dans un endroit exposé à d autres catastrophes naturelles comme les ouragans, tempêtes ou importants orages? / Is yout building located in an area subjects to other natural catasrophes such as hurricanes, tornadoes or severe windstorms? _ Oui / Yes X Non / No

3 Personnel / Staff Fonction / Position Nom / Name Titre / Title Telephone, Fax Adresse / address Directeur / Director Eric Moinet Conservateur en chef du T / Conservateur I / Curator I Patrimoine F/ Administrateur / Gaëlle Tichoux Attaché administratif T / Administrator Conservateur II / Curator Francine Roze Conservateur en chef du II Patrimoine Conservateur III / Curator Isabelle Bourger Conservateur du III Patrimoine Régisseur / Registrar Muriel Barbier Assistant qualifié de conservation du Patrimoine Responsable équipe technique et équipe de surveillance / Chief of the security and technical team Documentaliste / Librarian F / T/ F / T / F/ Olivier Krier Rédacteur T / F / Bénédicte Pasques Assistant qualifié de conservation du Patrimoine T / F / Personnel ponctuel / temporary staff (à compléter en fonction des expositions) Fonction / Position Nom / Name Titre / Title Telephone, Fax Adresse / address Conservateur invité / Invited curator Transporteur / Customs broker Restaurateur / Conservator

4 Informations relatives à l édifice / Building informations Le musée Lorrain est abrité par l ancien palais des ducs de Lorraine et par l ancien Couvent des Cordeliers. / The musée Lorrain is housed in the former palace of the Lorraine dukes and in the former Cordeliers convent. 1. Dates de construction / building dates Palais ducal / Ducal palace : 1503, transformé / transformed et / and ; installation du musée / museum installing 1850 ; rénovation / renovation 1863 ; Incendie / Fire 1871 ; reconstruction / rebuilding ; rénovation / restauration Couvent des Cordeliers / Cordeliers Convent : 1482 modifié / modified ; Installation de la section ATP / installing of the ethnological section 1981 ; aménagement des réserves / storage installing Matériaux employés pour l édifice / Type of building materials Palais ducal / Ducal palace : Murs extérieurs / Exterior walls : pierre / stone Murs intérieurs / Interior walls : brique / brick, pierre / stone Sols / Floors : béton / concrete, bois / wood Plafonds / Ceilings : béton / concrete, bois / wood, acier / steel Armatures / Structural supports : pierre / stone, acier / steel Couvent des Cordeliers / Cordeliers Convent : Murs extérieurs / Exterior walls : pierre / stone Murs intérieurs / Interior walls : brique / brick, pierre / stone Sols / Floors : pierre/ stone, bois / wood Plafonds / Ceilings : pierre/ stone, bois / wood Armatures / Structural supports : pierre / stone 3. Le musée Lorrain est en cours de rénovation / The musée Lorrain is undergoing a renovation. Elle concerne les extérieurs du palais ducal (façades, toiture) / It is concerning the outside of the building (exterior walls, roof). Le projet de renovation va durer jusqu en 2019 / the renovation is planned to end Nombre d étages et mode d accès / Floor number and mode of access Palais ducal / Ducal palace : 5194 m_ 4 étages / 4 floors ; 3 escaliers / 3 staircases Couvent des Cordeliers / Cordeliers Convent : 3460 m_ 3 étages / 3 floors ; 3 escaliers / 3 staircases Les étages sont divisé par des portes coupe-feu / Floors are divided by fire-doors 5. Espaces d expositions temporaires / Temporary exhibitions spaces Palais ducal / Ducal palace : Galerie au premire étage / large gallery on the first floor Superficie / Surface : 900 m_ Résistance du sol / load capacity of floors : 250 da/m_ Couvent des Cordeliers / Cordeliers Convent : Série de petites pièces au rez-de-chaussée / serie of small rooms on the ground floor Superficie / Surface : 250 m_ Résistance du sol / load capacity of floors : 250 da / m_ 6. Activités publiques qui ont lieu dans le bâtiment / public activities that take place in the building : Visites guidées, ateliers pédagogiques, réceptions / guided tours, classes, receptions. 7. Inspections régulières de conservation préventive / routine inspections

5 Suivi de l hygrométrie hebdomadaire par le régisseur / weekly inspection of the RH and temperature situations by the registrar Ponctuellement pose de pièges d insectes si besoin par le régisseur / As needed insects for insect and microorganism problems by the registrar 8. Pendant l exposition toute intervention d entretien ou technique (remplacement d ampoules, nettoyage des salles, vérification de l équipement) est fait par un personnel qualifié et lorsque l intervention se fait à proximité des œuvres, elle est supervisée par le régisseur. / During the exhibition any routine lamp replacement, clenaing procedures and checking equipment is done by qualified employees and if the work is done around objects it is supervised by the registrar.

6 Transport et réception des œuvres / Shipping and receiving 1. Horaires de réception des œuvres / Normal receiving hours : 8h30-12h30 puis 14h00-18h00 / 8:30-12:30 am and 2:00-6:00 pm Possibilité d adapter les horaires de reception si nécessaire / Possibility to accommodate a delivery at times other than these hours if needed. 2. Réception / Reception Les livraisons d oeuvres se font par la porte principale du palais ducal ou du couvent des Cordeliers. S il s agit de caisses volumineuses, il est possible d entrer par le jardin du palais ducal (grille de Luxeuil) ou par l Eglise des Cordeliers. / Shipments are received at the main entrance of the ducal palace or of the Cordeliers Convent. If it includes large crates it is possible to open the garden gate (Luxeuil gate) or the Cordeliers church. 3. Accès / Access Les camions peuvent stationner rue Jacquot entre le palais ducal et le couvent des Cordeliers / Trucks can park in the rue Jacquot between the ducal palace and the Cordeliers Convent. Largeur de la grille de Luxeuil / Width of Luxeuil gate : 285 cm Hauteur de la grille de Luxeuil / Height of Luxeuil gate : 430 cm Largeur de la porte principale du palais ducal / Width of main door from the ducal palace : 245 cm Hauteur de la porte principale du palais ducal / Height of main door from the ducal palace : 290 cm Largeur de la porte de l Eglise des Cordeliers / Width of Cordeliers church door : 157 cm Hauteur de la porte de l Eglise des Cordeliers / Height of Cordeliers church door : 272 cm 4. Taille maximum que les caisses du convoiement peuvent avoir / Maximum size crate that shipping door can accomodate 5. Précautions de sécurité prises lors de livraisons / Security precautions taken during deliveries : Agents de surveillance en renfort / guards posted. 6. Lieu d emballage et de déballage pour les exposition / unpack and repack place for exhibition Salles d exposition / exhibition galleries Salle de transit / receiving room Réserves / storage area 7. Lieu de stockage des œuvres avant installation / Storage place for loaned objects before they are installed Salles d exposition / exhibition galleries Salle de transit / receiving room S il s agit d oeuvres d art graphique : réserve / If work of art on paper : storage area

7 Réserves / Storages 1. Aire de stockage sécurisée pour les oeuvres présentées dans les expositions temporaires salle de transit / Secured storage area for temporary exhibition objects transition room Dimensions intérieures : L. : 510 ; l. / W. : 330 ; H. : 300 Dimensions de la porte extérieure : H. : 215 ; l. / W : 140 La salle de transit est / this room is : - séparée des réserves des collections permanentes / separate from the permanent collection storage - fermée à clef / locked - sous alarme / alarmed Les personnes qui y ont accès sont / persons who has access : Conservateurs, régisseur, agent d astreinte / Curator, régistrar, chief security guard 2. Détection incendie dans la réserve destinée aux œuvres prêtées pour les expositions / Fire detection systems in the temporary exhibition object storage : Détecteurs de fumée au plafond ATSE / Fire detectors ATSE 3. La salle de transit est équipée d un coffre blindé s il était besoin de stocker certains petits objets précieux / This area has a highly secured space (strong-box) for precious small objects if needed. 4. Les caisses vides sont stockées dans une pièce du deuxième étage du musée au climat tempéré / The empty crates are stored in an empty room of the second floor of the museum climate-controlled.

8 Chauffage et climatisation / Heating and Air conditioning 1. Chauffage central au gaz inspecté tous les trois mois par les techniciens de la Ville de Nancy / Gaz central heating controlled every three months by the City of Nancy technicians. 2. Système de climatisation dans le Palais ducal installé en 1992 entretenu une fois par an / Air conditioning system in the Palais ducal installed in 1992 and controlled once a year. 3. Contrôle du climat assuré par des capteurs dans toutes les salles du musée et des réserves et par le logiciel Hanwell installé en 1999 / Climate control probes and Software Hanwell in each room of the museum and the storages installed in Contrôle ponctuel possible à l aide de deux thermohygromètres électroniques Testo / Temporary climate control possible thanks to two recording hygrothermographs Testo. Le suivi du climat est assuré par le régisseur des œuvres grâce à un ordinateur maintenu allumé 24h / 24 / The environmental system is monitored and serviced by the registrar thanks to a 24-hour on computer. 4. Il est possible d intervenir pour modifier l humidité relative en fonction des besoins de certaines œuvres grâce à des humidificateurs ou des déshumidificateurs d air Rexair / It is possible to adjust relative humidity levels to meet the needs of different types of objects thanks to Rexair material. 5. Relevés de température et d humidité relative / Recorded temperature and relative humidity ranges Printemps-Eté / Springsummer Automne-hiver / Fallwinter Salles d expositions temporaires Temporary exhibition galleries Salle de transit Temporary exhibition storage Temperatuer % HR / RH Temperature % HR / RH C 40-60% C 45-55% C 40-60% C 45-55% Eclairage / Lighting 1. Type d éclairage utilisé dans les salles d exposition / Type of lighting utilized in the temporary exhibition galleries : - Lumière du jour filtrée par des stores / Daylight equiped with shades or drapes. - Lampes incandescentes / incandescent lights 2. Eclairage contrôlé par un luxmètre Testo / Controlled lighting with Lux-meter Testo.

9 Protection incendie / Fire protection 1. Système de détection des incendies / fire and smoke dectection alarm system : détecteurs de fumée au plafond ATSE contrôlés chaque année / ATSE celling smoke detectors controlled once a year. 2. Systèmes d extinction des incendies / fire suppression systems : - extincteurs manuels 2 kg à dioxyde de carbone SICLI 34B Cristal 2 - extincteurs) eau pulvérisée avec additif ROT 13A 144B et SICLI 13A 233 B Silice RIA Incendie Protection Sécurité Inspection annuelle / Inspected once a year 3. Il est interdit de fumer dans l ensemble du bâtiment / Smoking is not allowed in the building. 4. L équipe de surveillance est entraînée à la manipulation des extincteurs / The staff is trained in the use of portable fire extinguishers. Sécurité / Security 1. Agents de surveillance / Guards : Agent d astreinte présent 24 heures sur 24 / 24 hours-human guard security. Le personnel de surveillance travaille uniquement pour le musée Lorrain et est municipal / The security employees work only for the musée Lorrain and are city-employees. Les agents de surveillances sont tous equipés de talky-walky / Guards are all radio-equiped. 15 agents de surveillance sont présents sur le site pendant les horaires d ouverture du musée. Un agent d astreinte supplémentaire est présent en dehors des horaires d ouverture / 15 guards are normally on duty during the openning hours of the museum. A specific guard is aslo on duty while the museum is closed. Si besoin un agent de surveillance peut être assigné aux montages et démontages des expositions / If required, a guard can be assigned during installation and desinstallation. 2. Contrôle des salles / Galleries checking Les salles du musée (galeries d exposition comprises) sont contrôlées deux fois par jour, lorsque le musée est fermé, par l agent d astreinte / The galleries (temporary exhibition galleries included) are checked twice when the museum is closed. Lorsque le musée est ouvert, les salles d exposition sont contrôlées quotidiennement par les agents de surveillance / While the museum is open the temporary exhibition galleries are checked daily by the guards. Des prises de vues des œuvres en salle sont faites dans les expositions temporaires par le régisseur / Photographic record of objects within each temporary exhibition gallery is made by the registrar. Des agents de surveillance sont postés au niveau des entrées et des sorties des bâtiments pendant les horaires d ouverture / Security personnel stations at all entrances and exits to the building during open hours. Les sacs volumineux doivent être laissés au vestiaire / Large bags have to be left in the cloackroom. 3. Surveillance physique et électronique / physical and electronic systems Détecteurs d intrusion sur les portes et les fenêtres / intrusion detectors on doors and windows : Initial Delta Sécurité Rentokil Détecteurs volumétriques dans tous les espaces / movement detectors in every rooms : Initial Delta Sécurité Rentokil Surveillance cameras et moniteurs / Monitoring and camera detection Le système de détection déclenche une alarme reliée au PC sécurité du musée et à la centrale d alarme extérieure / The detection system sound an alarm to the Security station of the museum and to the proprietary central station. Le système d alarme et de détection est testé chaque année / The detection and alarm system is tested every year. 4. Sécurité des œuvres / Objects security : Les objets fragiles, de petite taille ou de grande valeur sont protégés sous des vitrines en plexiglas ou en verre fermant à clef / Fragile, small or extremely valuable objects are protected in locked plexiglas or glass vitrines

10 Les œuvres accrochées au mur sont équipés de pattes de sécurités et d un vitre (verre oui plexiglas) si cela est exigé / wall-mounted objects are affixed to the wall thanks to security plates and a sheet of glass or plexiglas if required. Si besoin les objets encadrés peuvent être équipé d un boîtier d alarme individuel / If required framed objects can be individually alarmed. Le public est tenu à distance des grands objets exposés par des estrade, des barrières, la signalétique et les agents de surveillance / public access to large exposed objects with platforms, barriers, quards and signs.

11 Manipulation et conditionnement / Handling and packing 1. Une équipe composée de quatre agents aide au chargement et au déchargement des œuvres ainsi qu à leur installation en salles / a staff composed by four persons is available for loading and unloading as to set up the objects in the exhibition galleries. Cette équipe, supervisée par le régisseur est formée à l emballage et au déballage des œuvres / This staff is supervised by the resistrar and trained to pack and unpack objects. 2. Des constats d état écrits sont faits par le régisseur sur toutes les œuvres qui entrent et qui quittent le musée / Incoming and outgoing written condition reports are made on all objects. 3. Le personnel utilise des gants appropriés (coton, nitrile) pour la manipulation des œuvres à chaque fois que cela est nécessaire / Staff uses gloves (cotton, nitrile) for handling objects at all time when required. 4. Le montage en passe-partout et l encadrement peut être fait par l équipe du musée, une personne est spécifiquement formé à cela / Matting and framing can be done by the museum staff, one person is specifically trained for it. 5. Le musée Lorrain est équipé d un véhicule spécifique pour le transport d œuvres d art / The musée Lorrain has a van appropriate for transporting loan objects : Citroën Berlingo. Si besoin pour les œuvres volumineuses, le musée peut bénéficier d un fourgon municipal / If required for large objects, the museum can lend a city truck. 6. A la demande du prêteur, il est possible de procéder au mouvement des œuvres via un transporteur d œuvres d art spécialisé / If required it is possible to transport and move the objects with a professional company. 7. Le choix de la compagnie d assurance est soumis à un appel d offres régi par le droit des marchés publics français et contrôlé par le service juridique de la ville de Nancy / The insurance company choice is made through invitation to tender governed by french law and controlled by the city juridical service.

209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre

209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre 209, St-Elzéar O., Laval 209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre Industrial building located in the Industrial Park Centre Caractéristiques

Plus en détail

10301, rue Colbert, Anjou (Québec) H1J 2G5 Immeuble industriel idéal pour propriétaire occupant Industrial building ideal for owner occupant

10301, rue Colbert, Anjou (Québec) H1J 2G5 Immeuble industriel idéal pour propriétaire occupant Industrial building ideal for owner occupant 58 410 pi² ft² 10301, rue Colbert, Anjou (Québec) H1J 2G5 Immeuble industriel idéal pour propriétaire occupant Industrial building ideal for owner occupant Visite virtuelle de cette propriété : Virtual

Plus en détail

Veuillez communiquer avec / Please contact :

Veuillez communiquer avec / Please contact : 77 % bureau LEED 77 % office À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR FOR LEASE Superficie de bureau (pi²) / Office area (ft²) 17 000 Superficie entrepôt RC (pi²) / Ground floor warehouse area (ft²) 5 039 Superficie

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Disponible immédiatement Available now À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Superficie bureau (2 e étage) (pi²) / area (2 nd floo) (ft²) 4 894 Superficie d'entrepôt (pi²) / Warehouse area (ft²) 39 867

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

1490, rue Joliot-Curie, Boucherville QC J4B 7L9

1490, rue Joliot-Curie, Boucherville QC J4B 7L9 Immeuble de 16 900 pi² comprenant 9 000 pi² disponible à l'acheteur 16,900 ft² property with 9 000 ft² available to the buyer 1490, rue Joliot-Curie, Boucherville QC J4B 7L9 Immeuble industriel multi-locataires

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services. Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

Micheal Lapolla Courtier immobilier Remax Excellence inc. Tél. : 514-354-6240 Téléc. : 514-354-0657 michael.lapolla@remax-quebec.

Micheal Lapolla Courtier immobilier Remax Excellence inc. Tél. : 514-354-6240 Téléc. : 514-354-0657 michael.lapolla@remax-quebec. IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE 2570, rue Jean-Talon Est Montréal (Québec) Micheal Lapolla Courtier immobilier Remax Excellence inc. Tél. : 514-354-6240 Téléc. : 514-354-0657

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 4 4. MISES A JOUR ET SUPPORT...

Plus en détail

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE INDICATIONS DE RÉSERVE T outes les indications, les représentations, les illustrations et les calculs dans ce prospectus ont été élaborés avec le plus grand

Plus en détail

Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer

Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer Pleine commission pour location - Courtiers protégés Full commission for lease- Brokers Protected Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer Office building of 27,398 ft²

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v2 Date : 23 July 2013 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax:

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Nom de l institution : Adresse : Ville : Province : Code postal : Adresse de livraison : (si autre que ci-dessus) Ville :

Nom de l institution : Adresse : Ville : Province : Code postal : Adresse de livraison : (si autre que ci-dessus) Ville : Insérez votre logo 4.2.2 Vérification des espaces et des services Note : Le formulaire «Vérification des espaces et des services» est un rapport standard d installation simplifié. Il fournit des données

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

ADDENDA / ADDENDUM N 3. «Services de déménagement Diverses locations» «Moving services Various locations» N de dossier / File # : 21301-16-2131074

ADDENDA / ADDENDUM N 3. «Services de déménagement Diverses locations» «Moving services Various locations» N de dossier / File # : 21301-16-2131074 ADDENDA / ADDENDUM N 3 N de dossier / File # : 21301-16-2131074 La date de fermeture des soumissions est reportée au 31 juillet 2015 14 :00hres. Retirer : ANNEXE B- BASE DE PAIMENT PROPOSEE Insérer : ANNEXE

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m.

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m. Thermostat 518 1. Location Quick Setup Guide Zoning 518_Q 03/13 Replaces: New Interior Wall 5 feet 1.5 m Exterior Wall 2. Remove Mounting Base 3. Installation to Wall Thermostat Front Thermostat Base Wall

Plus en détail

INTERNET GATEWAY QUICK START

INTERNET GATEWAY QUICK START INTERNET GATEWAY QUICK START Model CIGBU Thank you for purchasing a Chamberlain Internet Gateway enabled with MyQ technology. Once you have created your account and add your MyQ devices, you will be able

Plus en détail

habitationstrigone.com

habitationstrigone.com Devis descriptif Condo - 1 chambre (3 ½) GÉNÉRAL Six édifices de 4 ou 6 étages chacun Concept d avant-garde permettant d offrir à la fois des lofts ou condos d une chambre et des condos-lofts de 2 chambres

Plus en détail

Next Generation Data Center Solution M2DC C1000 Series

Next Generation Data Center Solution M2DC C1000 Series Next Generation Data Center Solution M2DC C1000 Series Sommaire 1. Introduction 2. Description de la solution IPSIP 3. Conditions de vente 1. Introduction Offre all in one Un data center container intégrant

Plus en détail

EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide. Chapter 4: Service Provider Management

EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide. Chapter 4: Service Provider Management EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide Chapter 4: Service Provider Management Version: 1.0 October, 2015 Document Versions Version # Date Description V 1.0 September 2015 First version

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system:

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: 1.Which to choose: the cable or the mat? True Comfort offers two types of floor

Plus en détail

145, boulevard Leclerc Est Granby (Québec)

145, boulevard Leclerc Est Granby (Québec) 145, boulevard Leclerc Est Granby (Québec) IMMEUBLE COMMERCIAL COMMERCIAL PROPERTY Robert Downer Fédération des caisses Desjardins du Québec Direction Enquêtes, Sécurité et Immobilier - Caisses Tél. :

Plus en détail

VILLA REF. CR0014P Primosten

VILLA REF. CR0014P Primosten 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

5235, boul. Henri-Bourassa O., St-Laurent (Québec) H4R 2M6

5235, boul. Henri-Bourassa O., St-Laurent (Québec) H4R 2M6 O., St-Laurent (Québec) H4R 2M6 Bâtiment industriel situé à proximité du boulevard Marcel-Laurin Industrial building located near Marcel-Laurin Boulevard Caractéristiques du bâtiment Building features

Plus en détail

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel.

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel. VISIODOOR2 Notice d installation Installation manual 2C FRANCAIS Caractéristiques techniques Alimentation 17VDC - 1,2Ah (rail DIN) Objectif caméra 1/3 CCD 72 degrés Illumination 0.05 LUX Relais disponible

Plus en détail

TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null

TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null Be sure to take this Trip Summary And Receipt with you. Some immigration authorities require this document in

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation FR. détecteur ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A

Manuel d installation et d utilisation FR. détecteur ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A S E N T I N E L Manuel d installation et d utilisation FR Alarme détecteur de passage ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A FR Cette alarme possède un détecteur de mouvement haute sensibilité. Elle combine

Plus en détail

Société - Company QUI NOUS SOMMES WHO WE ARE OUR CUSTOMERS OUR KNOW-HOW GROUP OVERVIEW

Société - Company QUI NOUS SOMMES WHO WE ARE OUR CUSTOMERS OUR KNOW-HOW GROUP OVERVIEW Société - Company QUI NOUS SOMMES Expert en solutions de haute technologie, Neoaxess assure l étude et la conception d installations de systèmes de Sécurité à usage professionnel. Notre Savoir-faire Neoaxess

Plus en détail

MATERIAL COMMON TO ALL ADOPTION CASES

MATERIAL COMMON TO ALL ADOPTION CASES ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 34K: Certificate of Clerk (Adoption) Applicant(s) (The first letter of the applicant s surname may be used) Full legal name & address

Plus en détail

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit)

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

BILL 9 PROJET DE LOI 9

BILL 9 PROJET DE LOI 9 Bill 9 Government Bill Projet de loi 9 Projet de loi du gouvernement 1 st Session, 40 th Legislature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 1 re session, 40 e législature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 BILL

Plus en détail

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants Important Automobile Insurance Information Assurance Automobile Renseignements Importants Email / courriel : World wide 24 hour service / 24h/24, partout dans le monde : Windshield claim / Sinistre relatif

Plus en détail

Installing the SNMP Agent (continued) 2. Click Next to continue with the installation.

Installing the SNMP Agent (continued) 2. Click Next to continue with the installation. DGE-530T 32-bit Gigabit Network Adapter SNMP Agent Manual Use this guide to install and use the SNMP Agent on a PC equipped with the DGE-530T adapter. Installing the SNMP Agent Follow these steps to install

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

CONVENTION FOR THE JOINT SUPERVISION OF THESIS - SAMPLE CONVENTION DE COTUTELLE DE THESE

CONVENTION FOR THE JOINT SUPERVISION OF THESIS - SAMPLE CONVENTION DE COTUTELLE DE THESE CONVENTION FOR THE JOINT SUPERVISION OF THESIS - SAMPLE CONVENTION DE COTUTELLE DE THESE (Note: This sample agreement will normally be initiated by the European/other partner institution on their proforma)

Plus en détail

CONNECTEURS HE13-HE14 CONNECTORS HE13-HE14

CONNECTEURS HE13-HE14 CONNECTORS HE13-HE14 CONNECTORS HE13-HE14 Spécification de conditionnement 107-15453 03 Septembre 08 Rév. G 1. BUT Cette spécification définit les matériels et les méthodes de conditionnement des connecteurs HE13-HE14 mâles

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

3705, Place de Java, local 200, Brossard QC J4Y 0E4

3705, Place de Java, local 200, Brossard QC J4Y 0E4 3705, Place de Java, local 200, Brossard QC J4Y 0E4 Superbe condo industriel de qualité supérieure Superb, high quality industrial condo Caractéristiques du condo Condo Features Superficie bureau RC (pi²)

Plus en détail

SERENITY. Crow s Passion for Smart Residential Security

SERENITY. Crow s Passion for Smart Residential Security Crow s Passion for Smart Residential Security Serenity est un système d alarme extraordinaire qui s intègre dans votre intérieur comme une oeuvre d art Avec Serenity vous pouvez profiter de l expérience

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64

Plus en détail

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les documents électroniques (sociétés d assurances et sociétés de portefeuille

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

Etudiants entrants / Incoming students 2014-2015

Etudiants entrants / Incoming students 2014-2015 Etudiants entrants / Incoming students 2014-2015 Service Relations Internationales de l IAE Karine MICHELET, Bureau AF114 www.iae-toulouse.fr international@iae-toulouse.fr Tel: 05 61 63 57 10 Ce guide

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or French. IMPORTANT:

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

VILLA «LES HAUTS» ST-PAUL de VENCE

VILLA «LES HAUTS» ST-PAUL de VENCE 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Premium Yachts St-Tropez Brokerage

Plus en détail

NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010

NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010 NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010 Sur pied des nouveaux articles 365, paragraphe 4 (NCTS) et 455bis, paragraphe 4 (NCTS-TIR) du Code Communautaire d'application 1, le principal obligé doit

Plus en détail

WARNING. Terrace Bunk Bed Assembly Instructions

WARNING. Terrace Bunk Bed Assembly Instructions ! WARNING STRANGULATION HAZARD Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are not designed for use with the bed; for example, but not limited to, hooks, belts and jump ropes. Do not place

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

VILLA «LA COLLINE» SAINT-TROPEZ

VILLA «LA COLLINE» SAINT-TROPEZ 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Service Building Area. Fast food, Catering, Pastry shop Lot Size. 15 days PP/PR Accepted Lot Area Accepted Cadastre Zoning. Yes

Service Building Area. Fast food, Catering, Pastry shop Lot Size. 15 days PP/PR Accepted Lot Area Accepted Cadastre Zoning. Yes Sandra Lessard, Real Estate Broker CAPITAL RLH INC. Real Estate Agency 500, de la Montagne #806 Montréal (QC) H3C 4T6 http://www.capitalrlh.com 514-322-2146 / 514-607-3214 Fax : 514-322-2146 sandra.lessard@capitalrlh.com

Plus en détail

B-310N/B-510DN. Network Installation Guide Guide d installation réseau

B-310N/B-510DN. Network Installation Guide Guide d installation réseau B-310N/B-510DN Network Installation Guide Guide d installation réseau Installing the Printer on Your Network Follow these instructions to install the software and connect the printer to your network.

Plus en détail

Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles

Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles RESUME Le projet MITECH propose une offre globale pour traiter l enveloppe des maisons construites entre 1949 et 1974 afin de

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

NOTE DE PRESENTATION POUR SOUMISSION APERITION LLOYD S (Plus de 5 SITES)

NOTE DE PRESENTATION POUR SOUMISSION APERITION LLOYD S (Plus de 5 SITES) NOTE DE PRESENTATION POUR SOUMISSION APERITION LLOYD S (Plus de 5 SITES) DOMMAGES DIRECTS / PERTES D EXPLOITATION (Submission for direct damage/loss of profits). A remplir par l intermédiaire français

Plus en détail

TROYES AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE HANDLING USER GUIDE

TROYES AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE HANDLING USER GUIDE TROYES AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE HANDLING USER GUIDE SOMMAIRE SUMMARY 1 INFORMATION GENERALE GENERAL INFORMATION... 3 1.1 VOTRE CONTACT YOUR CONTACT... 4 1.2 MODALITES ET REGLEMENTS TERMS OF PAYMENT

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Public School 229, Bronx, New York City, USA

Public School 229, Bronx, New York City, USA Public School 229, Bronx, New York City, USA Optical extensometer over a diagonal crack Monitoring of a building for precise diagnosis Installed Optical extensometer measuring transversal crack deformation

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

1475, rue de L'Industrie, Beloeil (Québec) J3G 4S5

1475, rue de L'Industrie, Beloeil (Québec) J3G 4S5 Plus de 375' en façade de l'autoroute 20 More than 375' facing Highway 20 1475, rue de L'Industrie, Beloeil (Québec) J3G 4S5 Bâtiment détaché avec haute visibilité sur autoroute 20, avec bâtiments accessoires

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points d'accès de la gamme Cisco Aironet 1500 2 ENGLISH Cisco

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

SLIPS, TRIPS AND FALLS ADVISORY

SLIPS, TRIPS AND FALLS ADVISORY SLIPS, TRIPS AND FALLS ADVISORY MESSAGE FROM ONTARIO s CHIEF PREVENTION OFFICER Falling from heights is a major hazard for workers and is one of the leading causes of critical injuries and fatalities in

Plus en détail

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4 PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CONSOLIDATION OF CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF

Plus en détail

M. Claude Boucher Courtier immobilier agréé Immeubles G.L.M.C. Inc. Tél. : 418 862-9015 Téléc. : 418 862-3838 claudeb@glmc.ca info@glmc.

M. Claude Boucher Courtier immobilier agréé Immeubles G.L.M.C. Inc. Tél. : 418 862-9015 Téléc. : 418 862-3838 claudeb@glmc.ca info@glmc. IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE 102-106, rue Lafontaine Rivière-du-Loup (Québec) M. Claude Boucher Courtier immobilier agréé Immeubles G.L.M.C. Inc. Tél. : 418 862-9015 Téléc.

Plus en détail

CORGANISATION EUROPÉENNE POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE

CORGANISATION EUROPÉENNE POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE CORGANISATION EUROPÉENNE POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE EUROPEAN ORGANIZATION FOR NUCLEAR RESEARCH L a b o r a t o i r e E u r o p é e n p o u r l a P h y s i q u e d e s P a r t i c u l e s E u r o p e a

Plus en détail

Programmes de soutien du Personnel. Loisirs Communautaires PSP, BFC Bagotville. Formulaire d inscription Camp d été PSP - Enfants de 5 à 12 ans

Programmes de soutien du Personnel. Loisirs Communautaires PSP, BFC Bagotville. Formulaire d inscription Camp d été PSP - Enfants de 5 à 12 ans Programmes de soutien du Personnel Loisirs Communautaires PSP, BFC Bagotville Formulaire d inscription Camp d été PSP - Enfants de 5 à 12 ans Du 23 juin au 8 août (7 semaines d activités) Inscription sur

Plus en détail

Official Documents for 2015 Marathon des Sables

Official Documents for 2015 Marathon des Sables Official Documents for 2015 Marathon des Sables Please take care when completing these documents they may be rejected if incorrect. They must be printed in colour and completed by hand. They must be posted

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN

Plus en détail

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate.

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Dear Administrator, A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Meeting the identification requirements

Plus en détail

Historical village, modern life

Historical village, modern life Historical village, modern life Mougins Village, located 5 minutes away from Cannes and his famous Festival and beaches, has been given during the 11th century by the Count of Antibes to the Lerins Islands

Plus en détail

Plumbing Information - Information au plombier

Plumbing Information - Information au plombier Plumbing Information - Information au plombier Bilingual Service Sheet / Fiche de Maintenance Bilingue R@CK'N ROLL & R@CK-TO-BUILD January 2009 REFERENCE 86 X1 13FB 00 The following copyright notice protects

Plus en détail

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Anglais Ses objectifs / OBJECTIVES Éduquer pour vivre ensemble -> Teaching children to live together English Instruire pour comprendre aujourd

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000 FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme 8861-2000 NORME FIA CONCERNANT LA PERFORMANCE DES DISPOSITIFS D'ABSORPTION D'ÉNERGIE À L'INTÉRIEUR DES BARRIÈRES DE PNEUS DE FORMULE UN Ce cahier des charges

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail