Instructions de montage et d'entretien. Brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Instructions de montage et d'entretien. Brûleur mazout à air soufflé PremioPlus"

Transcription

1 Instructions de montage et d'entretien Brûleur mazout à air soufflé PremioPlus ComfortLine Système TopOne -Unité mazout à condensation Wolf France S.A.S. 4, rue Galvani Parc Galvani F Massy, Tél.: +33/1/ , Fax: +33/1/ Instructions N d art de 644 montage Sous et d entretien réserve de du modifications brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 07/06 F _0706

2 Table des matières Table des matières... Page Signes de conseil / Conseils de sécurité... 3 Normes / Prescriptions... 4 Description... 5 Conseils de mise en place... 6 Montage du brûleur / Profondeur d'encastrement du brûleur / Raccordement de mazout. 7 Raccordement de mazout... 8 Câblage du brûleur... 9 Automate de foyer à mazout Surveillance de la flamme avec détecteur de vacillation IRD Mise en service Pression de pompe Contrôle de dépression et d étanchéité Réglage du brûleur Modification des réglages du brûleur Remplacement des gicleurs / Entretien Pannes - Causes - Remèdes Remarques Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

3 Signes de conseil / Conseils de sécurité Dans ce descriptif, les symboles et les signes de conseil suivants seront utilisés. Ces instructions importantes concernent la protection des personnes et la sécurité de fonctionnement technique. Un «conseil de sécurité» caractérise une instruction à suivre à la lettre pour éviter de mettre en danger ou de blesser des personnes, et d endommager l appareil. Danger dû à la tension électrique des composants électriques! Attention : éteindre l'interrupteur de fonctionnement avant d enlever l habillage. Ne jamais saisir de composants et de contacts électriques lorsque l'interrupteur de fonctionnement est sous tension! Il y a un risque de décharge électrique pouvant entraîner des lésions corporelles ou la mort. Les bornes de raccordement sont toujours sous tension même avec interrupteur de fonctionnement éteint. Attention Un «conseil» caractérise des instructions techniques pour éviter des dégâts de l appareil ou des dysfonctionnements. Outre les instructions de montage, les instructions de service et d utilisation sont jointes et des autocollants sont apposés. Ceuxci doivent être observés de la même manière. Généralités Le personnel qui doit effectuer le montage, la mise en service ou l entretien doit, avant le début de ces travaux, lire ces instructions. Les indications données dans ces instructions doivent être respectées. En cas de non-respect des instructions de montage, le recours à la garantie ne pourra pas être invoqué envers la société WOLF. Conseils de sécurité Le montage, la mise en service et l entretien du brûleur mazout à air soufflé ne peuvent être exécutés que par du personnel qualifié et informé. Les interventions aux éléments électriques ne peuvent être effectuées selon DIN EN que par des électriciens qualifiés. Pour les interventions sur l installation électrique, les dispositions du VDE/ÖVE (règlement allemand/autrichien sur les installations électriques) ainsi que celles des compagnies locales distributrices d électricité sont d application. Le brûleur mazout à air soufflé peut uniquement être utilisé dans la limite des performances indiquées dans la documentation technique de la société WOLF. Les dispositifs de sécurité et de contrôle ne peuvent pas être enlevés, pontés ou mis hors service par un autre moyen quelconque. Le brûleur mazout à air soufflé ne peut être utilisé que dans un état technique irréprochable. Il doit être remédié de manière immédiate et professionnelle aux pannes et aux dégâts qui entraînent ou pourraient entraîner une diminution de la sécurité. Les pièces et composants endommagés ne peuvent être remplacés que par des pièces détachées d origine WOLF. Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 3

4 Normes / Prescriptions Normes et prescriptions L installation d un brûleur mazout à air soufflé Wolf ne peut être réalisée que par un professionnel agréé. Celui-ci endosse également la responsabilité de la conformité de l installation et de la première mise en service. Lors de l'installation, les prescriptions suivants doivent être observés: Prescriptions VDE : VDE 0100 Spécifications pour la mise en œuvre d'installations à courant fort avec tensions nominales jusqu'à 1000 V. VDE 0105 VDE 0722 VDE 0470/ EN EN Utilisation d installations à courant fort, généralités. Équipement électrique d appareils de chauffage non électriques. Degrés de protection des enveloppes. Sécurité d appareils électriques à usage domestique ou similaire. Pour l Autriche, les données suivantes sont d application: Prescriptions ÖVE Remarque : Ces instructions de montage doivent être soigneusement conservées et doivent être lues avant l installation de l appareil. 4 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

5 Description Brûleur mazout à air soufflé pour mazout EL, avec examen de type selon DIN EN 267. Équipé de série : - d un clapet de coupure d air (pas sur 01C.1/2/3-MH(RLU)) - d'un gicleur de brûleur mazout, - d'un préchauffage du mazout, - d'une fiche du brûleur pour raccordement à la régulation. Réglage à chaud en usine selon la puissance de la chaudière conformément au tableau de la page 16/17 (réglages d'usine). Lors de la mise en service, il est éventuellement nécessaire de procéder à un réglage fin afin de s'adapter aux prescriptions locales Surveillance de la flamme 2 Étrangleur d'air 3 Échelle de l'étrangleur d'air 4 Vis de réglage du porte-gicleur 5 Mesure de la pression d'air 6 Boîtier 7 Transformateur d'allumage 8 Bride du brûleur 9 Tube-foyer 10 Automate de foyer à mazout 11 Pompe à mazout 12 Moteur électrique 13 Caisson à air 14 Flexibles de mazout Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 5

6 Conseils de mise en place Conseils de mise en place - Généralités Attention Le brûleur mazout à air soufflé ne peut pas être installé dans un local où il y a des vapeurs agressives, des grandes retombées de poussière ou une humidité ambiante importante (atelier, buanderie, local de bricolage, ). Le fonctionnement impeccable du brûleur n est dès lors plus garanti. Attention L air de combustion amené au brûleur mazout à air soufflé doit être exempt d hydrocarbures halogénés (p. ex. contenus dans des aérosols, diluants, détergents, peintures et colles). Ceux-ci peuvent, dans certaines circonstances, accélérer la corrosion perforante de la chaudière et des conduits d évacuation des fumées. Des matériaux ou liquides inflammables ne peuvent être stockés ou utilisés à proximité de la chaudière. Si tel n est pas le cas, il y a un risque d incendie. L arrivée d air frais doit être garantie et correspondre aux normes locales ainsi qu aux normes concernant l installation de systèmes fonctionnant au gaz. Nous recommandons d amener l air frais à la chaudière directement de l extérieur. Une arrivée insuffisante d air frais peut provoquer des échappements de fumées pouvant entraîner la mort (empoisonnement, asphyxie). Les distances réglementaires par rapport aux murs ou aux matériaux inflammables doivent correspondre aux prescriptions des autorités du service incendie local, et ne peuvent en aucun cas être inférieures à 200mm. Si tel n est pas le cas, il y a un risque d incendie. 6 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

7 Montage du brûleur / Profondeur d'encastrement du brûleur / Raccordement de mazout Après disposition du filtre à mazout, placer les boulons de porte de sorte que la porte de la chaudière puisse pivoter à gauche ou à droite. Visser à fond les goujons filetés dans la porte de la chaudière. Amener la bride munie de son joint au-dessus des goujons filetés, serrer en quinconce avec les écrous. Goujons filetés Illustration : Goujons filetés de la porte de la chaudière Illustration : Disposition de montage du brûleur Profondeur d'encastrement du brûleurdistance X (voir le tableau page 17) x Monter le brûleur sur la porte de la chaudière à l'aide de la bague de serrage de bride. Introduire le tube-foyer et tourner jusqu'à ce que la fermeture à baïonnette s'encliquette. Resserrer les quatre vis de la porte de chaudière jusqu'à ce que la porte obture hermétiquement la chaudière. Enfoncer fermement le connecteur du brûleur venant de la régulation à la fiche du brûleur jusqu'au déclic de sûreté. Visser les flexibles de mazout sur le filtre à mazout (sur CSK, CNU et CHU par le client). Monter le capot sur le brûleur. Uniquement sur CSK, CNU et CHU: Le filtre à mazout doit être fixé latéralement aux trous prévus dans l'habillage de la chaudière en fonction du sens d'ouverture de la porte de la chaudière. Fixer les flexibles de mazout dans les attaches prévues à cet effet sur l'habillage latéral. Les flexibles de mazout ne doivent pas être pliés! Le brûleur est équipé, en usine, d'un système à double conduite à raccorder à la conduite d'aspiration et à la conduite de retour. La pression de la pompe est réglée en fonction de la puissance. Si nécessaire, elle peut être modifiée. La profondeur d'encastrement du brûleur peut être lue sur l'échelle graduée du tube du brûleur. Uniquement CSK fonctionnant à l air extérieur : enfoncer fermement l adaptateur d aspiration fixé sur le flexible d aspiration d air sur la tubulure d aspiration d air du brûleur. Tube du brûleur Illustration: Profondeur d'encastrement du brûleur Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 7

8 Raccordement de mazout Système monotube Hypothèses : viscosité cinétique 6 mm²/s à 20 C, temp. du mazout = 10 C Résistances supplémentaires : 4 coudes de 90 degrés, 1 clapet de retenue, 1 vanne d arrêt. Parce qu un dégagement gazeux du mazout est possible, il convient d éviter une hauteur d aspiration qui dépasse 4 m. Pompe plus basse que le réservoir Pompe plus haute que le réservoir Clapet de pied H H (-) Conseil Hauteur maximale pour un système monotube Clapet de pied En cas d installation d un système monotube, il convient d installer un aérateur automatique de mazout entre le filtre à mazout et le brûleur. Débit de Di Hauteur d aspiration H [m] mazout [kg/h] [mm] jusqu à 2, ,5-6, Système bitube Pompe plus basse que le réservoir Pompe plus haute que le réservoir Clapet de pied H H (-) Hauteur maximale pour un système bitube Clapet de pied Pompe Di Hauteur d aspiration H [m] [mm] Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

9 Câblage du brûleur Câblage du brûleur 01C.1-MH, 01C.2-MH, 01C.3-MH Contrôleur de flammes Électrode d allumage T1 Électrovanne E4 Préchauffage du mazout E1 Moteur de brûleur M1 Déverrouillage externe Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 9

10 Automate de foyer à mazout SH 1xx Bouton de réenclenchement " R " Automate de foyer à mazout L automate de foyer à mazout SH 1xx commande et surveille le brûleur à air soufflé. Le système d'information visuelle intégré vous informe sur les causes d'une déconnexion causée par une perturbation. La dernière cause de défaillance respective est sauvegardée dans l'appareil et peut aussi être réaffichée après une panne de courant lors de la remise en marche de l'appareil. En cas de défaillance, la diode électroluminescente du bouton de réenclenchement " R" s'allume en permanence jusqu'à ce que vous ayez confirmé la défaillance, autrement dit que l'automate soit remis à zéro. Toutes les 10 secondes, cet allumage est interrompu et un code de clignotement est affiché pour fournir des indications sur la cause de la défaillance. Le signal clignotant pendant la période de préchauffage n'est pas le signe d'une défaillance. Code clignotant Code Message d'état (lors du démarrage du brûleur) Temps d'attente du préchauffeur de mazout Temps de préallumage Temps de post-allumage / délai de sécurité Explication Signal lumineux bref Signal lumineux long Si vous appuyez vous sur R pendant... provoquez... moins de 9 le déverrouillage secondes... ou le verrouillage de l'automate entre 9 et l'effacement 13 secondes... des statistiques de l'automate plus de 13 aucun effet secondes... exercé sur l'automate Verrouillage et déverrouillage L'automate peut être verrouillé (amené sur une perturbation) et déverrouillé (remise à zéro) par le biais du bouton de réenclechement " R ", à condition qu'une tension électrique alimente l'automate. Si vous appuyez sur ce bouton en service normal ou lors du démarrage, l'appareil se met en position de défaillance. Si vous appuyez sur ce bouton en cas de défaillance, l'automate est déverrouillé. Avant le montage ou le démontage de l'automate, il faudra mettre l'appareil hors tension. L automate ne doit pas être ouvert ou réparé. Code clignotant Code Cause de la défaillance Pas de signal de flamme après le délai de sécurité Lumière ext. pendant période préventil./ préallum. Désactivation man. défaillance (voir aussi déverrouill.) Le préch. mazout ne se commute pas au bout de 400 s. Extinction de flamme en cours d'utilisation Explication Signal lumineux bref Signal lumineux long Pause 10 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

11 Surveillance de la flamme avec détecteur de vacillation IRD Le détecteur de vacillation IRD est équipé de deux diodes électroluminescentes, et dispose d'une possibilité de réglage de la sensibilité selon une échelle allant de 1 à 7. La diode électroluminescente DEL 1 signale une lumière extérieure par un clignotement ou une lumière permanente pendant la préventilation. En service, la DEL 1 fait fonction de signal d'avertissement préalable d'un signal de flamme réglé à un niveau trop faible lorsqu'elle commence à clignoter ou s'éteint avant que la sonde (DEL 2) ne se mette hors tension La diode électroluminescente DEL 2 affiche l'état de commutation respectif de la sonde : On ou Off. Principe - Brûleur en préventilation = les deux DEL éteintes - Brûleur en service = les deux DEL allumées - La sensibilité ne doit pas être réglée sur une valeur plus élevée que nécessaire, mais au minimum sur 2 Réglage Pendant la préventilation du brûleur, il faudra réduire avec précaution le réglage du potentiomètre jusqu'à ce que la DEL 1 s'éteigne. Lors du fonctionnement du brûleur, continuer de réduire le réglage du potentiomètre jusqu'à ce que la DEL 1 clignote, puis l'accroître à nouveau jusqu'à ce que les deux DEL soient allumées, mais en le réglant au minimum sur 2. Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 11

12 Mise en service La première mise en service et la première utilisation du brûleur mazout à air soufflé doivent être effectuées par un chauffagiste qualifié. Il en va de même pour la mise au courant de l'utilisateur. Contrôler l'étanchéité de la chaudière et de l installation. Exclure les fuites d eau - risque de surchauffe et de brûlures. Contrôlez le montage correct des accessoires pour les fumées. Vérifier le niveau d'eau de l'installation de chauffage. Contrôler le niveau de mazout dans le réservoir et ouvrir les vannes d'arrêt sur les conduites de mazout, sur le réservoir et sur le filtre. Enclencher l'arrêt d'urgence du chauffage (à l'extérieur de la chaufferie). Enclencher l'interrupteur de fonctionnement du régulateur. Remarque : Lors de la première mise en service du chauffage, tous les capteurs non utilisés (non branchées) sont affichés à l'écran comme messages d'erreur de la régulation en fonction de la température extérieure. Pour supprimer ces messages d'erreur, voir le manuel du régulateur. Si le brûleur ne fonctionnent pas correctement, un code d erreur clignote à l'affichage. Pour la spécification du code d erreur, se reporter aux instructions sommaires. Familiariser les clients au fonctionnement de l'appareil. Compléter la check-list de mise en service et remettre les notices d'instructions. Placer les instructions d'utilisation en un endroit bien visible de la chaufferie. Économie d énergie Attirer l attention des clients sur les possibilités d économie d énergie. Utiliser la possibilité d abaisser la température du circuit de chauffage la nuit, grâce aux accessoires de régulation. Régler la température de telle manière que vous vous sentiez à l aise. Chaque degré de diminution de la température ambiante permet d économiser jusqu à 5 % de l énergie consommée. Diminuer la température ambiante des locaux non utilisés autant que possible, sans oublier la protection antigel. Lors de l utilisation d un régulateur de température ambiante, veiller à ce que toutes les vannes thermostatiques des radiateurs du local où se trouve le régulateur soient complètement ouvertes. Le régulateur de température ambiante ne doit pas être caché par du mobilier ou des rideaux. Les dépôts de suie sur les surfaces de chauffe augmentent la température des gaz de combustion et diminue le rendement de la chaudière. Une couche de suie de 1 mm d'épaisseur provoque une augmentation de température des gaz de combustion d'environ 40 K. 12 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

13 Mise en service Le brûleur se met en route comme suit : Vis de réglage du porte-gicleur 1. Le préchauffage de mazout s'enclenche. 2. Le moteur du brûleur démarre après environ 1 minute et l'allumage s'enclenche. 3. Après une période de préventilation d'environ 15 secondes, l'électrovanne s'ouvre. Le mazout aspiré aboutit au gicleur où il se forme une flamme. 4. Si, lors de la première mise en service, la pompe à mazout n'a pas un débit suffisant de mazout pendant la phase de préventilation, le brûleur passe en sécurité. Relancer le démarrage du brûleur en appuyant sur le bouton de réenclenchement. Si, après plusieurs tentatives, la pompe à mazout du brûleur n'est pas en mesure d'auto-aspirer le mazout, il convient d'aspirer le mazout à l'aide d'une pompe à main placée sur le filtre afin d'éviter tout dégât à la pompe à mazout du brûleur. Bouton de réenclenchement Illustration : Mise en service Effectuer la mesure des gaz de combustion (teneur en suie, teneur en CO 2, température des gaz de combustion, température ambiante, tirage de la cheminée) quand la chaudière est chaude et le capot d'insonorisation monté. Reporter les valeurs mesurées sur le protocole de mesure. 5. Il est recommandé d'effectuer, en plus, une mesure du CO. En cas de besoin, il faudra régler une teneur en CO 2 d environ 13,5 % en effectuant un ajustement fin du réglage de l air (voir page 18). Attention : Une entrée d air parasite provoquée par un défaut d étanchéité de l installation des fumées peut provoquer des erreurs dans le mesure de la valeur du CO 2! Remarque : En cas de fonctionnement à l air extérieur, la mesure des fumées doit être entreprises avec toutes les conduites d admission d air et de fumées adaptées et à une température minimale de la chaudière de 60 C. Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 13

14 Pression de pompe Raccord de mesure de la pression du mazout Conduite de pression du mazout Vis de réglage de la pression La pression de mazout est réglée en fonction du rendement et peut être modifiée en cas de besoin. Retour Départ Raccord de mesure du vide Illustration : Réglage de la pression de pompe Manomètre de pression de mazout Visser le manomètre de pression de mazout dans le raccord de mesure de pression de mazout de la pompe. La pression de mazout est réglée à l'aide de la vis de réglage de pression. Régler la pression de mazout souhaitée : Rotation à droite! Accroissement de la pression Rotation à gauche! Réduction de la pression Vis de réglage de la pression Illustration : Manomètre de pression de mazout 14 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

15 Contrôle de dépression et d étanchéité Raccord Raccord de Le vacuomètre doit être connecté au raccord de mesure du vide. de mesure mesure de la La dépression maximale admissible est de 0,3 bar. En cas de du vide pression du mazout dépression supérieure à 0,4 bar, le mazout est gazéifié. En conséquence vous entendez des bruits de grattement dans la pompe. Illustration : Contrôle de dépression Les conduites de mazout et les raccords doivent être étanches à l'air. Sinon, de l'air est aspiré ce qui provoque la mise en sécurité du brûleur. Ce fait peut être vérifié avec un flexible transparent dans la conduite d aspiration, en aval du filtre à mazout. Brûleur Flexible transparent Filtre à mazout Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 15

16 Valeurs de réglage du brûleur Réglages du brûleur Type de chaudière Type de brûleur Puissance Débit de Cicleur Pression de chaudière mazout Danfoss * de pompe [kw] [kg/h] [bar] CSK(CB)-17 PremioPlus 01C.1-MH(RLU) /60 S 16.5 (fonct. à l air extérieur) CSK(CB)-20 PremioPlus 01C.2-MH(RLU) 20 1, /60 S 13.0 (fonct. à l air extérieur) CSK(CB)-25 PremioPlus 01C.3-MH(RLU) /60 S 15.5 (fonct. à l air extérieur) CSK(CB)-17 PremioPlus 01C.1-MH /60 S 16.5 (fonct. à l air ambiant) CSK(CB)-20 PremioPlus 01C.2-MH 20 1, /60 S 13.0 (fonct. à l air ambiant) CSK(CB)-25 PremioPlus 01C.3-MH /60 S 15.5 (fonct. à l air ambiant) TOK-22 PremioPlus 01C.2-MH /60 S /60 S 14.5 CNU(CB)-17 PremioPlus 01C.1-MH /60 S /60 S /60 S 11.0 CNU(CB)-20 PremioPlus 01C.2-MH /60 S /60 S 15, /60 S 12.0 CNU(CB)-25 PremioPlus 01C.3-MH /60 S /60 S 18.0 CHU(CB)-22 PremioPlus 01C.2-MH /60 S 12, /60 S 17.0 Tableau : Valeurs de réglage du brûleur / Réglages d'usine (imprimés en gras) * Ces gicleurs permettent de répondre aux exigences d émissions imposées par la norme RAL-ZU 46. ** En fonction de la pression de l air, de la température d aspiration, de la conduite d admission d air et de fumées, les valeurs de réglage de l air peuvent diverger considérablement des valeurs du tableau. 16 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

17 Réglage Porte-gicleur Distance Guidage de Prof. d'encastr. de l air ** (Recirculation) Gicleur mazout/ air l air d aspiration du brûleur [Échelle graduée] [Échelle graduée] [mm] [Échelle graduée] Distance X 1,5 4 3, ,0 6 3, ,0 8 3, Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 17

18 Modification du réglage du brûleur Réglage de l air Le réglage de l'air est modifié à l'aide d'une douille hexagonale. La valeur réglée peut être lue sur une échelle graduée (voir tableau page 17). Rotation à droite! La valeur du CO 2 augmente Rotation à gauche! La valeur du CO 2 diminue Échelle Douille hexagonale graduée Illustration : Réglage de l air Réglage du portegicleurs La position du porte-gicleur peut être ajustée avec une vis de réglage. Le réglage du porte-gicleurs (= ouverture de la recirculation et modification des émissions de NOx) peut être relevé sur une échelle graduée (voir le tableau page 17). Remarque : Le réglage du porte-gicleur n'a aucune influence sur la teneur en CO 2 des fumées! Vis de réglage Échelle graduée Illustration : Réglage du portegicleurs Guidage de l'air d'aspiration (ALF) Après avoir dévissé les vis de fixation, le guidage de l'air d'aspiration peut être réglée (voir le tableau à page 17). Vis de fixation Illustration : Guidage de l'air d'aspiration (ALF) 18 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

19 Entretien / Remplacement des gicleurs Remarque : Afin de garantir un fonctionnement sûr et économique de l installation chauffage, l utilisateur est tenu de la faire entretenir et nettoyer annuellement par un professionnel agréé. Nous vous recommandons un contrat d entretien. Vis de fixation Mettre l installation hors service (voir les instructions d utilisation) et laisser refroidir le brûleur jusqu à la température corporelle afin d éviter les brûlures. Enlever le capot d'insonorisation et le capot du brûleur. Enlever le connecteur du brûleur de la fiche. Desserrer les vis de fixation d'environ 3 tours. Pousser la plaque du brûleur vers le bas et la retirer. Vis de fixation Illustration : Vis de fixation du brûleur Tube de regard / Dispositif de mélange Suspendre la plaque de brûleur aux vis de suspension supérieures du corps du brûleur (avec le porte-gicleur dirigé verticalement vers le haut). Retirer le câble d allumage des électrodes d allumage ; enlever le dispositif de mélange après avoir desserré la vis à six pans creux, et le nettoyer au besoin. Tube de guidage / Contrôleur de flammes Illustration : Position de service Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 19

20 Entretien / Remplacement des gicleurs Illustration : Remplacement des gicleurs En cas de remplacement du gicleur, maintenir avec une deuxième clé plate à fourche. Avant de visser le nouveau gicleur, remplir le dispositif de préchauffage de mazout afin d'éviter les occlusions d'air. Ensuite, fixer le dispositif de mélange et glisser le "tube de regard du dispositif de mélange" dans le "tube de guidage du contrôleur de flammes". Régler l'écartement gicleur de mazout - gicleur d'air (selon le tableau de la page 17) à l'aide d'un gabarit de réglage. Gabarit de réglage Type de brûleur Pos. électrode d allumage 01C.1/2/3-MH 5 env. 3 mm Illustration : Gabarit de réglage L'écartement des électrodes d allumage correspond à l'épaisseur du gabarit (3 mm). Illustration : Réglage des électrodes d allumage Illustration : Écartement gicleur de mazout / gicleur d'air Remontage dans l ordre inverse. 20 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

21 Pannes - Causes - Remèdes Panne Causes Remèdes Le brûleur ne fonctionne pas Pas de tension disponible Vérifier fusibles, raccordement électrique, position de l interrupteur de fonctionnement du régulateur et arrêt d urgence du chauffage. Le limiteur de la température Appuyer sur le déverrouillage de sécurité s est déclenché du régulateur. Moteur défectueux. Remplacer le moteur. Préchauffage mazout défect. Remplacer préchauff. mazout. Pompe à mazout bloquée Remplacer la pompe à mazout. Unité de commande signale Appuyer sur le bouton de une panne. réenclenchement. Le limiteur de la température Appuyer sur le déverrouillage de fumées s est déclenché du régulateur. (uniquement TOK) La pompe de condensat Vider le récipient de la pompe et n évacue pas ce condensat vérifier l interrupteur à flotteur. (uniquement TOK et CSK) Vérifier raccordement électr. Le brûleur se met Électrodes d'allum. mal réglées Régler comme il faut en route, aucune flamme Électrodes d'allum. encrassées Nettoyer les électrodes d'allumage ne se forme. Isolation câble d allumage déf. Rempl. câble d'allumage Transformateur d allumage déf. Remplacer le transformateur d'allumage Pompe n'amène pas de mazout Monter le manomètre et le vacuomètre sur la pompe et contrôler si la pression s'établit Pompe n'amène pas de mazout Réservoir à mazout vide Remplir le réservoir à mazout Vannes d'arrêt fermées sur Ouvrir les vannes le filtre ou la conduite de mazout Filtre colmaté Nettoyer le filtre (Filtre à mazout et filtre de pompe) Accouplement pompe-moteur Remplacer l'accouplement défectueux Conduite d'aspiration Resserrer les raccords. non étanche Contrôler les conduites de mazout et les rendre étanches. Dépression trop importante Vérifier la section des conduites dans la conduite d'aspiration de mazout. (supérieure à 0,3 bar) Nettoyer le filtre Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 21

22 Pannes - Causes - Remèdes Panne Causes Remèdes Le brûleur se met en route Électrovanne défectueuse Remplacer le porte-gicleur. mais il n'y a pas d'injection de Gicleur bouché Changer le gicleur mazout bien que le manomètre indique qu'il y ait de la pression sur la pompe. Le brûleur se met en route et la Contrôleur flammes encrassé Nettoyer contrôleur de flammes flamme apparaît mais, après Contrôleur flammes défectueux Remplacer contrôleur flammes écoulement du temps de Unité de commande défect. Remplacer l'unité de commande sécurité, le brûleur se met quand même en sécurité. La flamme disparaît en cours Conduite d'aspiration non Rendre le filtre et la conduite de fonctionnement étanche d'aspiration étanche Gicleur défectueux Remplacer le gicleur Mauvais réglage de l'air Corriger la valeur de réglage de l'air Pression de pompe Corriger la pression de pompe mal réglée Dispositif de mélange Nettoyer le dispositif de encrassé mélange Teneur en CO 2 trop faible Entrée d'air secondaire Rendre étanche le conduit des fumées au niveau de la tubulure à la chaudière, resserrer les vis de fixation de la porte de la chaudière 22 Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

23 Remarques Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus 23

24 Wolf France S.A.S. 4, rue Galvani Parc Galvani F Massy, Tél.: +33/1/ , Fax: +33/1/ Instructions de montage et d entretien du brûleur mazout à air soufflé PremioPlus

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 7213 6900 02/2008 FR (fr) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB142-30 A lire attentivement avant le montage et l entretien SVP L appareil

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

726 Z Vi FB CAHIER D UTILISATION. Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation

726 Z Vi FB CAHIER D UTILISATION. Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation CAHIER D UTILISATION ET DE M A I N T E N A N C E B R U L E U R 726 Z Vi FB Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation 2 Caractéristiques techniques

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION Le HAA51 est un détecteur passif d'intrusion à infrarouge conçu pour un usage intérieur dans des systèmes de sécurité en site

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série JUPITER /20/27/61m 1 ) - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension 12v nominal (8,5 à 16 v dc) Courant 25 ma max à 12vdc Ondulation 2v c/c à 12vdc Sortie alarme Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Plus en détail

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation 1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Instructions de montage et d installation

Instructions de montage et d installation 1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

FR 709.754 Z0 07.50 Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation

FR 709.754 Z0 07.50 Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAIRE THERMIQUE Manuel d'utilisation Régulateur différentiel de température 3 entrées, 1 sortie Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit.

Plus en détail

Détecteur de mouvement

Détecteur de mouvement Détecteur de mouvement D é t e c t e u r d e m o u v e m e n t - P a g e 1 Détecteur de mouvement sans fil par infrarouge (IRP-9) Introduction... 2 Identification des pièces... 2 Témoin lumineux et bouton

Plus en détail

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0 TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0 Le tableau suivant aide à déterminer la source probable des problèmes. Noter qu il ne s agit que d un guide et qu il ne présente pas la cause de tous les problèmes. REMARQUE:

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description: FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX DEPARTEMENT DE SAONE ET LOIRE VILLE DE SANVIGNES-LES-MINES MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

2 Trucs et Astuces 2

2 Trucs et Astuces 2 Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 70 6900 0/003 FR(FR) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudières gaz à condensation Logamax plus GB-4/9/43/60 Logamax plus GB-4T5 Logamax plus GB-9T5 (H/V) A lire attentivement avant

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique

Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique Edition décembre 2009 sommaire La règlementation p.1 L entretien étape par étape p.2 L évaluation du rendement de la chaudière et des

Plus en détail

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC Onduleur sinusoïdal SERIES Manuel d'utilisation et de montage STUDER INNOTEC SA Rue des Casernes 57 CH-1950 Sion (VS) Tel : ++41 (0)27 205 60 80 Fax: ++41 (0)27 205 60 88 info@studer-innotec.com www.studer-innotec.com

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

Guide de référence utilisateur

Guide de référence utilisateur EHBH04CA EHBH08CA EHBH16CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX16CA EHVH04S18CA EHVH08S18CA EHVH08S26CA EHVH16S18CA EHVH16S26CA EHVX04S18CA EHVX08S18CA EHVX08S26CA EHVX16S18CA EHVX16S26CA Français Table des matières

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Vitodens 100-W. climat d innovation

Vitodens 100-W. climat d innovation climat d innovation Vitodens 100-W Chaudière murale gaz à condensation, type WB1C, à brûleur modulant MatriX cylindrique et échangeur de chaleur Inox-Radial pour un fonctionnement avec une ventouse ou

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

FICHE DE MAINTENANCE D'APPAREIL A GAZ 1.23 FF et 3.23 FF

FICHE DE MAINTENANCE D'APPAREIL A GAZ 1.23 FF et 3.23 FF FICHE DE MAITEACE D'APPAREIL A GAZ.23 FF et 3.23 FF Chaudière chauffage seul ou chauffage et eau chaude sanitaire accumulée à flux forcé ( sans veilleuse) Caractéristiques générales dimensionnelles 6 Edition

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante Guide de dépannage RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS a. Le moteur ne démarre pas : 1. Pressostat hors tension en raison de fusibles grillés, de contacteurs ouverts ou de connexions

Plus en détail

DOCUMENT RESSOURCE SONDES PRESENTATION

DOCUMENT RESSOURCE SONDES PRESENTATION Documentation technique DOCUMENT RESSOURCE SONDES PRESENTATION SEP du LPo N-J Cugnot 93 Neuilly/Marne LE CALCULATEUR Il est placé dans le boîtier à calculateurs, sur le passage de roue avant droit. Les

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

LE CHAUFFAGE. Peu d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien. Pas d entretien. Pas d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien.

LE CHAUFFAGE. Peu d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien. Pas d entretien. Pas d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien. LE CHAUFFAGE 1. LE CHAUFFAGE ELECTRIQUE Le chauffage électrique direct ne devrait être utilisé que dans les locaux dont l isolation thermique est particulièrement efficace. En effet il faut savoir que

Plus en détail

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h ESPREMIO automatic a b d3 d1 d2 d4 d5 c g e j h i k f fig.18 fig.17 Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits Seb. Vous venez d acheter la toute dernière innovation en

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE

CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE Notice d emploi destinée à l usager et a l installateur Avis au propriétaire de la chaudière Deville Notre Maison estime que votre

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAITRISE D'OUVRAGE 26 rue de Fleurier B.P. 70309 70006 VESOUL Cedex ~ 03.84.96.13.50

Plus en détail