TOP 30/260 ZBS & TOP 30/375 ZBS CERASMARTMODUL

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "TOP 30/260 ZBS & TOP 30/375 ZBS CERASMARTMODUL"

Transcription

1 Prescriptions techniques et pratiques F TOP 30/260 ZBS & TOP 30/375 ZBS CERASMARTMODUL module de chauffage à condensation à tirage forcé avec boiler à chauffage indirect Ces chaudières sols sont agréées: Un fonctionnement impeccable ne peut être garanti que lorsque les prescriptions sont strictement observées. Sous réserve de modifications Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces prescriptions, de les remettre à l'utilisateur et de lui conseiller de les conserver soigneusement. L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L ENTRE- TIEN ET LE SERVICE APRES-VENTE DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE. cat. I 2E(S)B (gaz naturel) cat. I 3P (gaz liquide) nv SERVICO sa Kontichsesteenweg AARTSELAAR TEL: FAX: Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich ( BL-FR)

2 POUR VOTRE SECURITE: QUE FAIRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ? fermer le robinet gaz ouvrir les fenêtres ne pas actionner les interrupteurs électriques éteindre tous feux ouverts prévenir la compagnie gazière, votre installateur ou JUNKERS RESUME page RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS TOP 30/260 ZBS 4 RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS TOP 30/375 ZBS 5 DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE 6 DECLARATION DE CONFORMITE 7 DONNEES TECHNIQUES 8 ARCHITECTURE DE LA CHAUDIERE 9 SCHEMA ET FONCTIONS 10 SCHEMA ELECTRIQUE 11 INSTALLATION 12 - généralités 12 - important 12 - installation en placard 12 - raccordement gaz et raccordement hydraulique 13 - raccordement sanitaire & groupe de sécurité 13 - conversion vers raccordement au côté gauche 14 - Raccordement de l évacuation des gaz brûlés 14 - raccordement hydraulique 15 - raccordement gaz 16 - enlèvement des manteaux 16 - raccordements électriques 16 - câblage 16 - raccordement des thermostats d ambiance TR 100 & TR raccordement des autres régulations 17 - raccordement d un limiteur de température dans une installation de chauffage par le 18 sol MISE EN SERVICE 19 - avant la mise en service 20 - allumer/éteindre 21 - mise en marche du chauffage 21 - régulation du chauffage 22 - réglage de la température de l eau chaude 22 - position été 23 - protection contre le gel 23 - perturbations 23 - protection contre le blocage du circulateur 23 - consignes pour économiser l énergie 24 REGLAGE INDIVIDUEL 24 - réglages manuels 24 - tester la largeur du vase d expansion 24 - réglage de la température de départ 25 - limitation de la température de la chaudière 25 - neutralisation de la limitation de la température de la chaudière 25 - caractéristiques du circulateur pour le chauffage 25 2

3 RESUME page - réglages du Heatronic 26 - commande du Heatronic 26 - anti-cyclage 27 - réglage de la température de départ maximale 27 - réglage de l hystérésis 28 - anti-cyclage automatique 29 - puissance de chauffe maximale 29 - mode de fonctionnement de purge 30 - programme de remplissage du siphon 31 REGLAGE GAZ 32 INSTRUCTIONS 32 - note pour l installateur 32 - note pour l usager 32 - contrôle de la chaudière 32 - nettoyage du manteau 32 SURVEILLANCE ET ENTRETIEN 33 - check-list pour l entretien 33 - mesure de l air de combustion/des gaz brûlés 33 - mesure de O 2 et de CO 2 dans l air de combustion 33 - mesure de CO et de CO 2 dans les gaz brûlés 34 - eau chaude 34 - brûleur 35 - échangeur de chaleur 35 - siphon d eau de condensation 36 - membrane dans la chambre de mélange 37 - contrôle mensuel du boiler 37 - anode de protection du boiler 37 - groupe de sécurité du boiler 37 - câblage électrique 38 - soupape de surpression 38 - vase d expansion 38 - remise en service 38 - pièces de rechange et lubrifiants 38 - que faire en cas de perturbation? 39 INFORMATIONS UTILES 40 NOTES IMPORTANTES 42 GARANTIE 42 SERVICE TECHNQUE (avec techniciens de votre région) 44 3

4 1a. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS TOP 30/260 ZBS Fig siphon de l accessoire N couvercle du tableau de commande 15.1 flexible de la soupape de surpression 396 flexible du siphon de condensation 43 départ chauffage 3/4 426 câble avec fiche 230 V/AC 44 raccordement eau chaude raccordement pour circulation 45 raccordement gaz 3/4 46 raccordement eau froide 1 X Faites attention de prévoir suffisamment de dis- 47 retour chauffage 3/4 tance pour les raccordements gaz et eau. 101 manteau supérieur Vous trouverez les détails des raccordements à manteau inférieur la page 14. 4

5 1b. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS TOP ZBS Fig siphon de l accessoire N couvercle du tableau de commande 15.1 flexible de la soupape de surpression 396 flexible du siphon de condensation 43 départ chauffage 3/4 426 câble avec fiche 230 V/AC 44 raccordement eau chaude raccordement pour circulation 45 raccordement gaz 3/4 46 raccordement eau froide 1 X Faites attention de prévoir suffisamment de dis- 47 retour chauffage 3/4 tance pour les raccordements gaz et eau. 101 manteau supérieur Vous trouverez les détails des raccordements à manteau inférieur la page 14. 5

6 2. DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE Chaudière sol à condensation, avec allumage électronique, sécurité par ionisation, tirage forcé et fonctionnement modulant. Equipée d une sécurité de surchauffe. Avec boiler à chauffage indirect. Dénomination technique: TOP 30/260 ZBS CERASMARTMODUL A 23 S 3600 (gaz naturel) TOP 30/375 ZBS CERASMARTMODUL A 23 S 3600 (gaz naturel) Dénomination commerciale: TOP 30/260 ZBS CERASMARTMODUL TOP 30/375 ZBS CERASMARTMODUL Information générale Cette chaudière doit être installée soigneusement suivant les prescriptions ci-après. Type d évacuation: C13, C33, C43, C53, C83, B23. La chaudière au gaz naturel est agréée HR - TOP. La chaudière est agréée sur base des cahiers de charge CE et est réglée et plombée en usine, conformément à la catégorie I 2E(S)B (gaz naturel) ou I 3P (gaz liquide). La puissance (débit calorifique nominal et puissance nominale) peut être jusqu à 18 % plus basse avec G mbar. Immatriculation Famille de gaz gaz naturel G 20 et G 25 propane G 30 Livraison: 1 chaudière et boiler 2 coude pour tuyau des gaz brûlés 3 2 X raccord 1 3 X raccord 3/4 5 joints 4 prescriptions techniques et pratiques 5 carte de garantie Fig. 3 6

7 3. DECLARATION DE CONFORMITE avec l A.R. du 08/01/ BE PRODUIT CONCERNE CONSTRUCTEUR GENRE IMPORTATEUR & GESTATION DE LA DOCUMENTATION TECHNIQUE ORGANISME NOTIFIE & LABORATOIRE AGREE CerasmartModul BBT THERMOTECHNIK GmbH Junkersstrasse Wernau - Allemagne CHAUDIERE AU GAZ A CONDENSATION nv SERVICO sa Kontichsesteenweg Aartselaar - Belgique DVGW Josef Wirmer Strasse Bonn - Allemagne CONTROLE DU TYPE / TOP 30/260 ZBS CERASMART MODUL CE0085AS0029 N D IDENTIFICATION TOP 30/375 ZBS CERASMART MODUL DIRECTIVES APPLICABLES CE : 90/396/CEE, 92/42/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE BE : Arrêté Royal du 8 janvier 2004 réglementant les niveaux d émissions CO et NOx NORMES DE REFERENCE NF EN 677, NF EN 483, NF EN 625, NF EN 437 EN 50165, EN , EN PROCEDURE DE CONTROLE Assurance qualité de la fabrication DECLARATION Les produits identifiés sur le présent document sont conformes aux directives citées et au type homologué. La fabrication est soumise à la procédure de contrôle mentionnée. VALEURS MESUREES NO : 47 mg/kwh x CO : 70 mg/kwh VALEURS GARANTIES NOx: < 150 mg/kwh CO : < 110 mg/kwh Fink Ulrich BBT Thermotechnik GmbH - Werkprüfstelle Wernau: le 9 septembre

8 4. DONNEES TECHNIQUES Types Puissance nominale max. (P n max) - 40 / 30 C - 50 / 30 C - 80 / 60 C TOP 30/260 ZBS TOP 30/375 ZBS G 20 G 25 G 31 kw kw kw 30,3 30,0 28,3 24,8 24,5 23,2 30,3 30,0 28,3 Débit calorifique nominal max. (Q n max) kw 28,6 23,4 28,6 Puissance nominale min. (P n min) - 40 / 30 C - 50 / 30 C - 80 / 60 C Débit calorifique min. (Q n min) kw 7,8 6,4 10,8 Puissance maximale eau chaude sanitaire kw 29,3 24,0 29,3 Débit calorifique maximal eau chaude sanitaire kw 29,6 24,2 29,6 Pression d alimentation mbar Débit gaz (15 C mmhg) 3,0 m 3 /h 3,1 m 3 /h 2,3 kg/h Vase d expansion pression de service contenance totale bar l 0, , ,75 18 Débit des gaz brûlés max / min gr/sec 11,3 / 3,5 11,3 / 3,5 11,3 / 3,5 Température gaz brûlés (80 / 60 C) C Température gaz brûlés (40 / 30 C) C CO 2 avec P n max % 9,8 8,3 10,8 CO 2 avec P n min % 9,5 8,1 10,5 Type d évacuation des gaz brûlés C13, C33, C43, C53, C83, B23 Classe NO x 5 Eau de condensation - quantité max. (t R = 30 C) - valeur PH (environ) l/h 2,6 4,8 kw kw kw 8,6 8,5 7,6 7,0 7,0 6,2 Raccordement électrique V/Hz 230 / 50 Puissance fonctionnement chauffage W Niveau sonore db(a) 38 Degré de protection IP X 4 D Température de départ max. C 90 Pression service max. (chauffage) bar 3 Température ambiante autorisée C 0-50 Contenance échangeur de chaleur l 3,5 TOP 30/260 ZBS TOP 30/375 ZBS Contenance utile l Température d écoulement C Perte à l arrêt (24 h) kwh/d 1,25 1,25 Position de la pompe du boiler 1 1 Volume d eau chaude disponible après 10 minutes (EF = 10 C, EC = 40 C) l Pression de service maximale bar Temps de chauffe minimum avec une température d eau froide de 10 C, une température du boiler de min C et une température de départ de 75 C Poids net kg ,6 11,4 10,5 8

9 5. ARCHITECTURE DE LA CHAUDIERE 4 tableau de commande Heatronic 6 limiteur de température 6.1 CTN eau chaude 7 prise de pression gaz d alimentation 8.1 manomètre 9 limiteur de température des gaz brûlés 15 soupape de surpression 18 circulateur 18.1 commutation régime circulateur 20 vase d expansion 27 purgeur automatique 29 chambre de mélange 32.1 jeu d électrodes (allumage et ionisation) 36 sonde de température de départ 43 départ chauffage 63 vis de réglage pour débit gaz maximal 64 vis de réglage pour débit gaz minimal 88 vanne à trois voies 102 orifice de contrôle 221 évacuation des gaz brûlés aspiration air de combustion 226 extracteur 234 prise de pression pour gaz brûlés prise de pression pour air de combustion 271 tuyau d évacuation des gaz brûlés 295 identification du type 355 échangeur de chaleur à plaques 358 siphon pour eau de condensation robinet de vidange sanitaire 415 couvercle pour ouverture de nettoyage 416 collecteur d eau de condensation 418 autocollant signalétique 421 régulation climatique (option) 422 horloge digitale (option) 429 boiler 430 pompe du boiler 431 pieds réglables 432 CTN CTN anode de protection Fig. 4 9

10 6. SCHEMA & FONCTIONS Fig. 5 4 tableau de commande Heatronic 6 limiteur de température 6.1 CTN eau chaude 7 prise de pression gaz d alimentation 8.1 manomètre 9 limiteur de température des gaz brûlés 15 soupape de sécurité 15.1 flexible de la soupape de sécurité 18 circulateur 20 vase d expansion 26 soupape de remplissage d azote 27 purgeur automatique 29 chambre de mélange 29.1 bimétal pour compensation de l air de combustion 29.2 tuyau d aspiration air de combustion 30 brûleur 32 électrode de sécurité 33 électrode d allumage 35 échangeur de chaleur avec chambre de combustion refroidie 36 sonde de température de départ 43 départ eau de chauffage 44 eau chaude 45 gaz 46 eau froide 47 retour eau de chauffage 52 électro-aimant électro-aimant 2 55 filtre 56 bloc gaz CE soupapes gaz principales 61 touche de déverrouillage 63 vis de réglage pour réglage gaz 64 vis de réglage pour débit gaz minimal (scellée) 66.1 diaphragme (gaz liquide) 69 soupape de réglage 84 moteur 88 vanne à trois voies 185 clapet anti-retour 221 tuyau d évacuation des gaz brûlés 226 extracteur 229 caisson d air 234 prise de pression pour gaz brûlés prise de pression pour air de combustion 317 display 355 échangeur de chaleur à plaques 358 siphon d eau de condensation robinet de vidange sanitaire 396 flexible pour siphon de condensation 421 régulation climatique (option) 422 horloge digitale (option) 426 raccordement 230 V/AC 427 raccordement sonde extérieure 429 boiler 430 pompe boiler 432 CTN CTN anode de protection 475 raccordement conduite circulation 10

11 7. SCHEMA ELECTRIQUE Fig transformateur d allumage 310 régulateur de température eau chaude 6 limiteur de température de l échangeur de chaleur 312 fusible T 1,6 A 6.1 CTN eau chaude 313 fusible T 0,5 A 9 limiteur de température des gaz brûlés 315 fiche de raccordement pour régulateur externe 18 circulateur 317 display digital 32 électrode d ionisation 328 broche de raccordement 230 V/AC 33 électrode d allumage shunt LS - LR 36 sonde de température du départ 329 raccordement LSM 52 électro-aimant lampe de contrôle brûleur 52.1 électro-aimant lampe de contrôle (raccord. réseau enclenché) 56 bloc gaz CE touche poussoir ramoneur 61 touche de déverrouillage 366 touche de service 84 moteur vanne à trois voies 367 touche ECO 135 interrupteur principal 406 bornes pour commande à distance TW 2 (option) 136 régulateur de température eau de chauffage 421 régulation climatique (option) 151 fusible T 2,5 A V/AC 422 horloge digitale (option) 153 transformateur 426 câble avec fiche 230 V/AC 161 shunt raccordement sonde extérieure (option) 226 extracteur 430 pompe du boiler 300 prise de codification 432 CTN mise à la terre 433 CTN 2 11

12 8. INSTALLATION Généralités Cette chaudière doit être placée par un installateur compétent. Il doit se conformer aux normes et prescriptions nationales et locales en la matière. En cas de doute il doit se renseigner auprès des instances officielles ou auprès de SERVICO sa. Important Installez la chaudière sur un sol plat et stable. Agissez sur les pieds réglables pour la positionner horizontalement. Prévoyez les distances minimales suivantes: entre chaudière et plafond 30 cm en dessous de la chaudière minimum 30 cm autour de la chaudière 10 cm La chaudière doit être installée dans un local à l abri du gel. L air de combustion de la chaudière ne peut pas contenir des vapeurs agressives afin d éviter la corrosion. Chaudières au gaz liquide: étant donné que le gaz liquide est plus lourd que l air, les chaudières et leurs conduites doivent être installées dans des endroits avec ventilation basse au-dessus du niveau du sol. L appareil doit être installé suivant les prescriptions du R.G.I.E. La chaudière est agréée IPX 4 D. A la limite elle peut être installée dans le volume de protection. En aucun cas suspendre la chaudière à une paroi en matériaux inflammables. Les matières inflammables doivent être ignifugées. Etant donné que la température maximale du manteau n'atteint pas 85 C, des mesures de précaution sont uniquement nécessaires en cas d'installation de l'appareil dans un placard (voir fig. 7). 8.1 Installation en placard Respectez les distances minimales suivantes: - 40 cm au côté des raccordements gaz et eau de la chaudière, - 10 cm à l autre côté et en face de la chaudière, - 30 cm au plafond. Fig. 7 ** dépendant du côté des raccordements gaz et eau 12

13 8.2 Raccordement gaz et raccordement hydraulique Les raccordements gaz et eau sont montés en usine au côté droit de l appareil. Si nécessaire, il est possible de les mettre au côté gauche. Voir paragraphe Monter le flexible pour l eau de condensation et le flexible du groupe de sécurité Attention: Ne JAMAIS fermer le groupe de sécurité. Toujours monter l écoulement du groupe de sécurité avec une inclinaison vers le bas. Toujours monter le flexible avec une inclinaison vers le bas. Construire l évacuation de condensation avec des résistants à la corrosion comme: tuyaux en PVC dur, tuyaux en PVC, tuyaux PE-HD, tuyaux PP, tuyaux ABS/ASA, tuyaux en fonte émaillés à l intérieur, tuyaux en acier avec couche en plastique, tuyaux en acier inoxydable, etc. Prévoir un siphon pour évacuer l eau de condensation. Limitation du débit instantané Afin d'utiliser la capacité du boiler au maximum et d'éviter un mélange prématuré, nous vous conseillons de limiter le débit d'eau froide vers le boiler à 14 litres par minute. Boucle i Remarques importantes: Ne pas dépasser le débit de 0,5 m/s dans la boucle. Assurez-vous que l abaissement de température ne dépasse pas 3 K avec circulation par pompe. Régler l heure de façon que la circulation ne soit pas interrompue plus de 8 heures par jour Raccordement sanitaire & groupe de sécurité Respectez les prescriptions de votre compagnie de distribution d'eau locale. Ces appareils doivent être raccordés avec un groupe de sécurité 3/4" agréé BELGAQUA (livrable sur commande par SERVICO sa). Attention: Le raccordement entre boiler et groupe de sécurité ne peut JAMAIS être fermé. a soupape de sécurité b écoulement c robinet d'arrêt eau d prise manométrique e clapet anti-retour f réducteur de pression (option) g robinet d'arrêt eau h soupape d'essai 11 vase d expansion sanitaire (si nécessaire) 43 départ eau de chauffage 44 eau chaude 45 gaz 46 eau froide 47 retour eau de chauffage Fig. 8 Ce groupe de sécurité doit être placé sur l'arrivée d'eau froide, avant le boiler (et le plus près possible de celui-ci). L'écoulement doit être raccordé à une décharge d'un diamètre au moins égal à la tuyauterie d'alimentation par l'intermédiaire d'un entonnoir avec une ouverture visible de minimum 20 mm. (livrable en option) La position du groupe doit toujours permettre un vidage total du boiler. Le boiler ne peut JAMAIS être soumis à une pression supérieure à 8 bars, sous peine de risque de détérioration. Un réducteur de pression doit être prévu au cas où la pression d'eau serait supérieure à 5 bars. Sinon, la perte d eau via le groupe de sécurité sera trop élevée. Ce réducteur de pression sera monté en amont du groupe de sécurité. (livrable en option) Placez un robinet d'arrêt en amont du groupe de sécurité. 13

14 Le raccordement d'un boiler à une tuyauterie en cuivre doit être effectué par un manchon en fonte ou en acier. Au cas où l'installation serait équipée de robinets à fermeture rapide, il est nécessaire d'installer un amortisseur de coups de bélier (FLEXOFIT - livrable en option). REMARQUE: un changement du réglage (scellé) au groupe de sécurité supprime la garantie. Il est interdit d'obstruer l'orifice du groupe de sécurité, par lequel s'écoule l'eau de dilatation. De graves accidents peuvent survenir en cas de non-respect de cette règle. AFIN DE CONTROLER LE BON FONCTIONNEMENT, IL FAUT 1 FOIS PAR MOIS, ACTIONNER LE ROBINET AINSI QUE LA SOUPAPE DU GROUPE DE SECURITE. UN DEPOT DE CALCAIRE RISQUE D'EMPECHER LE BON FONCTIONNEMENT Conversion vers raccordement au côté gauche Si les raccordements ne doivent pas être montés latéral, mais vers le haut, il faut utiliser l accessoire n 870. i Enlevez la plaque de protection. Dévissez la conduite eau froide et retournez-la. Démontez la conduite eau chaude, la conduite gaz, le départ chauffage et le retour chauffage. Enlevez la plaque équerre du dos et montez-la, à l inverse, à l autre côté. Fig. 9 Montez la conduite eau chaude et la conduite gaz. Remontez le départ chauffage et le retour chauffage à l inverse. Montez la plaque de protection. Serrez les raccords. Fig Raccordement de l évacuation des gaz brûlés Avec les appareils étanches, on ne peut utiliser que les systèmes d évacuation offerts et livrés par le fabricant des appareils. Ils forment un tout lors de l agréation des appareils. Avec le système CLV le tuyau collectif à double paroi est livré par le fabricant du système. Le raccordement entre appareils et système CLV doit également être livré par le fabricant des appareils. Consultez notre brochure systèmes d évacuation concentriques & parallèles pour le montage. i Pour raccordement parallèle (pour CLV et pour des distances supérieures à 10 mètres horizontal ou 12 mètres vertical) nous vous conseillons de contacter notre service technique. 14

15 Montez le tuyau d évacuation sur la chaudière. Fixez-le avec le collier fourni. Fig Raccordement hydraulique Les diamètres des tuyaux doivent être conformes aux besoins de la chaudière et de l'installation. Rincez intensivement l'installation avant le raccordement de la chaudière. Pour le chauffage par le sol en tubes synthétiques et pour radiateurs raccordés avec des tubes synthétiques, il faut ajouter un produit de protection ou employer des matériaux résistants à la corrosion. Produits de protection: Produit Protector Copal Sentinel X 100 Produits contre le gel: Produit Protector Alphi 11 Varidos FSK Produits de nettoyage: Produit Restorer IC 20 (Superfloc Universal cleaner) Acitol-L Attention: respectez la concentration prescrite par le fournisseur. Fabricant Fernox Betz Dearborn Fabricant Fernox Schilling Chemie Fabricant Fernox Schilling Chemie En cas de danger de gel, le circuit sanitaire doit pouvoir être vidé par un robinet de vidange (à installer séparément). Les produits d'étanchéité employés pour remédier à des petites fuites dans l'installation, ne peuvent - en aucun cas - pénétrer dans la chaudière. Les dégâts - en cas de négligence - ne sont pas couverts par la garantie. Le montage d un clapet anti-retour dans le raccordement eau froide sanitaire est à déconseiller. Quand ce clapet antiretour est imposé par la compagnie de distribution d eau, il faut prendre les mesures nécessaires afin de ne pas dépasser la pression de service de 12 bars dans le circuit sanitaire de la chaudière. Placez un petit vase d expansion ou un groupe de sécurité (max. 8 bars) avec évacuation vers l égout. Lors d utilisation de tuyauterie synthétique, tous les raccordements de la chaudière (chauffage et sanitaire) doivent être exécutés à une distance minimale de 1,5 m à l aide de tubes métalliques (p. ex. cuivre ou acier). Etant donné que les impuretés dans l eau peuvent être la cause de corrosion, nous vous conseillons l'installation d'un filtre dans l'alimentation en eau froide. Remplissage et vidange Prévoir un robinet de remplissage et de vidange au point le plus bas de l'installation. Respectez les prescriptions de la compagnie de distribution d'eau. Soupape de surpression chauffage Elle est incorporée dans la chaudière. Bruits de circulation Les bruits de circulation peuvent être évités par le montage d'une soupape de pression différentielle et de trop-plein (by-pass N 687, n de commande ) ou par un choix correct de la programmation de la pompe. (Consultez votre installateur) 15

16 Vase d'expansion La pression initiale du vase d'expansion doit correspondre à la hauteur statique de l'installation. En limitant la pression du vase d expansion à 0,5 bar à l aide de la soupape (fig. 5 - n. 26) une augmentation de la capacité peut, dans certains cas, être obtenue. Dans certains cas, l'installation d'un deuxième vase dans la conduite de retour de la chaudière, s'impose. Toujours conseillé pour chauffage par le sol. 8.5 Raccordement gaz Conduite gaz Les conduites gaz naturel doivent être installées suivant les règles de l'art et les sections calculées en fonction de la norme NBN D Les conduites gaz doivent être totalement propres à l'intérieur. Si nécessaire, soufflez les conduites. Pour les installations au gaz naturel, il faut utiliser le robinet d'arrêt gaz agréé AGB, compris dans la livraison. Raccordez ce robinet directement, avec l écrou flottant, au nipple gaz de la plaque de montage de la chaudière. Les installations au gaz liquide doivent strictement répondre aux prescriptions de la norme NBN D Le robinet d'arrêt propane basse pression (avec bouton rond - compris dans la livraison) doit être raccordé directement, avec l écrou flottant, au nipple gaz de la plaque de montage de la chaudière. Vérifiez l'étanchéité de la chaudière et des raccordements gaz et eau. Afin d'éviter des dégâts au bloc gaz pour cause de surpression, il faut fermer le robinet d'arrêt gaz de la chaudière pendant le contrôle de l'étanchéité. Pression d essai max. 150 mbar. Avant d'ouvrir à nouveau le robinet gaz, mettez le raccordement gaz hors pression. Une pression de gaz supérieure à 150 mbar peut sévèrement endommager le bloc gaz. Si c est le cas, il faut remplacer le bloc gaz complet! 8.6 Enlèvement des manteaux Manteau supérieur (de la chaudière): Dévisser les deux vis en haut et enlevez le manteau vers le haut. Manteau inférieur (du boiler): Dévisser la vis en haut et enlevez le manteau vers le haut. 8.7 Raccordements électriques Câblage Les prescriptions de la compagnie d'électricité locale et le règlement sur les installations électriques (R.G.I.E.), sont à observer strictement. La chaudière est agréée IPX 4 D et ne peut pas être installée au-dessus du bain ou de la douche. A la limite, elle peut être installée dans le volume de protection. Avant d'entamer les travaux, coupez l'alimentation électrique. Les chaudières sont entièrement câblées et déparasitées. Rabattez et enlevez la plaque (fig. 12). Dévissez la vis et enlevez la plaque vers l avant (fig. 13). Fig. 12 Fig. 13 Poussez le passe-câble vers le bas et coupez selon l épaisseur du câble (fig. 14). L ouverture ne peut jamais être plus grande que l épaisseur du câble, sinon la chaudière n est plus protégée contre les projections d eau. Branchez la chaudière au réseau avec les bornes L, N et ne sont pas permis. (fig. 15). Fixez le passe-câble. D'autres branchements Les installations électriques avec 3 X 230 V sans neutre, peuvent causer des perturbations de la chaudière. Dans ce cas inversez les raccordements aux bornes L et N ou installez un transformateur de séparation de 260 VA. 16

17 La tension d alimentation doit être minimum 200 V/AC et maximum 250 V/AC. Fig. 14 Fig Raccordement des thermostats d ambiance TR 100 & TR 200 Raccordez seulement les régulations modulantes JUNKERS! Seulement avec eux vous obtiendrez un rendement optimal, une consommation minimale et une longévité prolongée! Les avantages de la régulation modulante et l'économie de gaz y résultant, ne peuvent être obtenus qu'avec des régulations JUNKERS. Ces régulateurs sont raccordés aux bornes 1, 2 et 4 (voir fig. 16). Dans ce cas la conduite de commande 24 V/DC doit être installée séparément de la conduite de réseau 230 V/AC. L'endroit de montage du régulateur (local pilote) doit être adapté pour le réglage de la température de toute l'installation. En général c'est la pièce de séjour. Les corps de chauffe de ce local ne peuvent pas être équipés de robinets thermostatiques. Fig. 16 Remarque importante: Des robinets de radiateur thermostatiques sur tous les radiateurs mènent à une consommation plus élevée et limitent la longévité de la chaudière. Nous vous conseillons donc fortement d éviter pareilles installations. Dans ce but équipez toujours un ou plusieurs radiateurs avec des robinets de radiateur ordinaires et de préférence ceux du local pilote (celui où est installé le thermostat) Raccordement des autres régulations thermostats connectés par bus informatique TR 220 & TA 270 régulation climatique TA 211 E télécommandes TF 20 & TW 2 interrupteurs horaires DT1 & DT2 Branchement conformément aux instructions d installation du réglage. i 17

18 8.7.4 Raccordement d un limiteur de température dans une installation de chauffage par le sol Afin d éviter que, lors de chauffage par le sol, la température maximale autorisée soit dépassée, ce limiteur de température est raccordé comme suit. 1. Directement à la chaudière: Enlever le pont entre les bornes 8 et 9 du circuit imprimé et raccorder ici le limiteur de température. (voir fig. 17) La chaudière sera débranchée complètement, pour chauffage ainsi que pour eau chaude! Fig Via les modules HSM ou HMM: Enlever le pont entre les bornes 13 et 14 du HSM ou HMM et raccorder le limiteur de température aux ceux-ci. (voir schémas électriques HSM et HMM) Le limiteur de température coupe uniquement le circulateur de ce certain circuit! La production d eau chaude et les autres circuits ne sont pas débranchés! P.S. TRES IMPORTANT Le limiteur de température possède un contact libre de tension avec lequel les points de contact doivent être protégés! Le cas échéant provoque une perte de tension causant une perte de puissance de la chaudière, pour la production d eau chaude ainsi que pour le chauffage. 18

19 9. MISE EN SERVICE Fig manomètre 310 régulateur de température eau chaude 14 siphon (accessoire) 317 display 15 soupape de sécurité du circuit chauffage robinet de vidange 15.1 écoulement soupape de sécurité robinet de remplissage 27 purgeur automatique 363 lampe de contrôle pour fonctionnement brûleur 61 touche de déverrouillage 364 lampe de contrôle (raccord. réseau enclenché) 135 interrupteur principal 365 touche poussoir ramoneur 136 régulateur de température eau de chauffage 366 touche poussoir service 170 robinets d arrêt dans départ et retour 367 touche poussoir ECO 171 raccordement eau chaude 396 flexible du siphon d eau de condensation 172 arrêt gaz (fermé) 421 régulation climatique (option) 173 robinet d arrêt eau froide 422 horloge digitale (option) 295 identification du type 437 groupe de sécurité (accessoire) 19

20 9.1 Avant la mise en service Avertissement: remplissez la chaudière avant de la mettre en service. Remplissez le siphon d eau de condensation d environ 1/4 litre d eau via le flexible. Contrôlez la pression initiale du vase d expansion (réglez la pression sur la hauteur statique de l installation). Ouvrez les robinets des radiateurs. Ouvrez les robinets d arrêt du chauffage. Monter le flexible entre le robinet de vidange (361.1) et le robinet de remplissage (361.2) et remplissez l installation jusqu à 1,2 bar. Purgez les radiateurs. Remplissez l installation de chauffage jusqu à 1,2 bar. Enlever le robinet de remplissage / robinet de vidange et le flexible. Ouvrez le robinet d arrêt eau froide Contrôlez si le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique correspond au type de gaz distribué. Ouvrez le robinet gaz. Montez le couvercle fourni avec la chaudière devant les touches de commande. Contrôlez la pression de l eau du circuit de chauffage Avant le remplissage, remplissez le tuyau avec de l eau. On évite ainsi toute pénétration d air dans l installation. i L aiguille du manomètre (8.1) doit se situer entre 1 et 1,5 bar. Si l aiguille se situe en dessous de 1 bar (installation froide), ajoutez de l eau jusqu à ce que l aiguille se positionne entre 1 et 1,5 bar. La pression maximale de 3 bars avec une température de départ plus haute ne peut pas être dépassée (sinon la soupape de sécurité (15) s ouvre). Fig

21 9.2 Allumer/éteindre Allumer (fig. 20) Activez l interrupteur principal (mettez-le en position I). Le témoin vert est alors allumé et le display indique la température de départ. Remarques importantes Lors de la première mise en marche, la chaudière se met une seule fois en mode de fonctionnement de purge. Le circulateur de chauffage démarre et s arrête à intervalles, sans que la chaudière se mette en marche. Ce processus dure 8 minutes environ. Dans le display o o apparaît alternativement avec la température de départ. Ouvrez le purgeur automatique et refermez-le après la purge. Si le display indique alternativement -II- et la température de départ, le programme de remplissage du siphon est activé. Si le display indique alternativement I--I et la température de départ, l étalonnage CTN est actif. Si pendant l étalonnage, de l eau chaude est puisée, l étalonnage se répète. Ceci se passe également après la commutation entre fonctionnement été et hiver. Le programme de remplissage du siphon garantit que le siphon d eau de condensation reste rempli, après l installation ou après une période d arrêt prolongée. Pour ce faire, la chaudière continuera à fonctionner à basse puissance pendant 15 minutes. Fig. 20 Eteindre (fig. 20) Mettez l interrupteur principal en position O. allumer (I) - éteindre (O) Danger: risque d électrocution!! Le fusible (fig. 6 n. 151) est toujours sous tension. Avant tous travaux sur les parties électriques, mettez le raccordement hors tension (à partir du boîtier de fusibles ou par le disjoncteur de l installation). 9.3 Mise en marche du chauffage (fig. 21) Tournez le thermostat, afin d adapter la température de départ de l installation de chauffage: Chauffage par le sol: p. ex. position 3 (env. 50 C) Chauffage à basse température: position E (env. 75 C) Installation de chauffage pour températures de départ jusqu à 90 C: position max enlever la limitation de température basse. Lorsque le brûleur est en service, le témoin rouge s allume. Fig

22 9.4 Régulation du chauffage (fig. 22) Pour thermostats d ambiance: positionnez sur la température choisie. Pour régulations climatiques: programmez la courbe de chauffage et le mode de service. Consultez les notices de la régulation. Fig Réglage de la température de l eau chaude Avertissement: risques de brûlure!! En fonctionnement normal, ne choisissez pas une température supérieure à 60 C. Ne sélectionnez des températures jusqu à 70 C que brièvement afin d éliminer les bactéries (anti légionellose). Réglez la température du boiler avec la molette de température de la chaudière. La température de l eau chaude est affichée sur le display. Fig. 23 position du thermostat température eau chaude butée gauche environ 10 C (protection contre le gel) environ 60 C butée droite (max) (après le blocage) environ 70 C Touche ECO En appuyant sur la touche tout en la maintenant enfoncée brièvement, il est possible de choisir entre le mode confort (lampe ECO éteinte) et le mode économique (lampe ECO allumée). Mode confort, la touche n est pas allumée (réglage d origine) Dans ce mode le boiler est prioritaire. Il est d abord chauffé à la température programmée. Puis la chaudière revient au mode de chauffage. La chaudière est constamment maintenue à la température programmée pour un confort maximal. Pendant la période d arrêt pour eau chaude (via l horloge option), la chaudière et le boiler ne sont pas chauffés. Cette position entraîne un risque d entartrage et une augmentation de la consommation. i Mode ECO - la touche est allumée Pendant la période de commutation pour eau chaude (via l horloge option), le boiler est gardé à la température programmée. 22

23 9.6 Position été (uniquement eau chaude) i Après chaque commutation entre fonctionnement été et hiver, un étalonnage CTN suit. Le display indique alternativement I--I et la température de départ, pendant environ 7 minutes. Avec thermostat d ambiance Tourner le thermostat de la chaudière complètement à gauche (voir fig. 23). Le chauffage est coupé. La préparation d eau chaude ainsi que l alimentation électrique du thermostat ne sont pas coupées. Avec régulation climatique Ne pas régler le thermostat de la chaudière. La courbe de chauffage est adaptée automatiquement en fonction de la température extérieure. 9.7 Protection contre le gel Laissez le chauffage allumé avec le thermostat minimum en position 1. Lorsque le chauffage est coupé: Additionnez à l eau du circuit de chauffage du produit antigel Varidos FSK (Schilling Chemie - dans une proportion de %) ou du produit antigel Glythermin NF (BASF - dans une proportion de %). (protection contre le gel seulement pour le chauffage). Protection contre le gel du boiler: Tournez la molette de température contre la butée gauche (10 C). 9.8 Perturbations Vous trouverez un tableau avec les perturbations éventuelles à la page 39. i Des perturbations peuvent survenir en cours de service. L afficheur indique une perturbation et la touche peut clignoter. Lorsque la touche clignote: Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu à l apparition de sur le display. La chaudière se remet en service et le display indique à nouveau la température de départ. Lorsque la touche ne clignote pas: Arrêtez la chaudière et remettez-la en marche. La chaudière se remet en service et le display indique à nouveau la température de départ. S il n est pas possible de remédier à la perturbation: Contactez votre installateur ou le service technique de Junkers. 9.9 Protection contre le blocage du circulateur Cette fonction permet d éviter un blocage du circulateur après une période d arrêt prolongée. i Après la mise hors marche, le circulateur tourne chaque 24 heures - pendant 10 secondes. Faites attention: la chaudière doit rester sous tension. 23

24 9.10 Consignes pour économiser l énergie Economiser le gaz La chaudière a été construite de façon à assurer une consommation de gaz réduite, des émissions polluantes faibles et un confort optimal. L alimentation du brûleur en gaz est réglée suivant le besoin de chaleur de l installation. La chaudière continue de fonctionner avec petite flamme lorsque le besoin de chaleur diminue. Ce processus s appelle fonctionnement modulant. Ce fonctionnement modulant assure une diminution des variations de température et permet une répartition homogène de la température dans les locaux. De ce fait, la chaudière peut travailler pendant un temps prolongé sans consommer plus de gaz qu une chaudière qui est soumise à des cycles marche-arrêt en permanence. Lors de la modulation, les chaudières à condensation assurent même un rendement supérieur. Une température basse entraîne la plus haute économie d énergie! Abaissement de la température pendant la nuit Une réduction importante de la consommation de gaz est possible si l on baisse la température ambiante pendant la nuit ou même pendant la journée. Une baisse de température de 1 C correspond à une économie d environ 5 %. Cependant, il est conseillé de limiter l abaissement de température ambiante à un maximum de 15 C v.à.v. de la température pendant la journée (uniquement avec TA 270). Pour les thermostats d ambiance, un abaissement de température de maximum 5 C est à conseiller. Procédez conformément aux instructions d utilisation du thermostat. Eau chaude Un réglage à une température plus basse permet une économie d énergie importante. Le confort sur commande avec le robinet d eau chaude permet une économie maximale de gaz et d eau. (voir 8.5) 10. REGLAGE INDIVIDUEL 10.1 Réglages manuels Tester la largeur du vase d expansion Le diagramme suivant indique si le vase d expansion est suffisant ou s il faut installer un vase d expansion externe (pas avec chauffage par le sol). Pour les lignes indices montrées, tenez compte des données suivantes: 1 % de contenance d eau dans le vase d expansion ou 20 % du volume indice dans le vase d expansion. Une différence de pression de service de la soupape de surpression de 0,5 bar, suivant DIN La pression initiale du vase d expansion correspond à la hauteur statique de l installation. Pression de service maximale: 3 bars. I II III IV V VI VII tv VA A B Fig. 24 contre-pression 0,2 bar contre-pression 0,5 bar contre-pression 0,75 bar (réglage en usine) contre-pression 1,0 bar contre-pression 1,2 bar contre-pression 1,3 bar contre-pression 1,5 bar température de départ contenance en litres plage de fonctionnement du vase d expansion vase d expansion supplémentaire nécessaire Quand le point d intersection se trouve à droite de la courbe, un vase d expansion supplémentaire doit être installé. 24

25 Réglage de la température de départ La température de départ est réglable entre 35 C et 88 C. Faites attention à la température de départ maximale admise en cas de chauffage par le sol. i Limitation de la température de la chaudière L aquastat de la chaudière est limité sur position E. Dans cette position, la température de départ maximale est de 75 C. Un réglage de la puissance de la chaudière n est pas nécessaire Neutralisation de la limitation de la température de la chaudière Pour les installations de chauffage à températures de départ supérieures, il est possible de supprimer la limitation. Enlevez le bouton jaune du thermostat à l aide d un tournevis. Le tourner de 180 et le remettre en place (point de repère vers l intérieur). La température de départ n est alors plus limitée. Fig. 25 position température de départ 1 environ 35 C 2 environ 43 C 3 environ 51 C 4 environ 59 C 5 environ 67 C E environ 75 C max environ 88 C Caractéristiques du circulateur pour le chauffage Régler le régime du circulateur sur le boîtier de raccordement du circulateur. A B C H Q position du commutateur 3 position du commutateur 2 position du commutateur 1 hauteur manométrique résiduelle quantité d eau en circulation Fig

26 10.2 Réglages du Heatronic Commande du Heatronic Le module Heatronic permet de réaliser un réglage confortable, de plus l installateur et/ou le service technique de JUNKERS peuvent contrôler beaucoup de fonctions de la chaudière. La description ci-dessous se limite aux fonctions indispensables pour l installation. Aperçu du panneau de commande 1 touche service 2 touche ramoneur 3 sélecteur température de départ 4 sélecteur température eau chaude sanitaire 5 display Fig. 27 Choisir un service Notez la position des sélecteurs i et. Après l installation, remettez les sélecteurs dans cette position. Les services sont répartis sur deux niveaux: Le premier niveau regroupe tous les services jusqu à 4.9, le second niveau les services à partir de 5.0. Pour choisir les services du premier niveau: appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. Pour choisir les services du second niveau: appuyez simultanément sur les touches et jusqu à ce que le display indique = =. Tournez le sélecteur pour choisir une fonction. Fonction de service Code page Fonction de service Code page anti-cyclage puissance de chauffe température de départ max mode de fonctionnement de purge hystérésis programme de remplissage du siphon anti-cyclage automatique Introduire une valeur Tournez le sélecteur de température eau chaude Enregistrer la valeur pour introduire une valeur. Premier niveau: appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique [ ]. Second niveau: appuyez simultanément sur la touche service et la touche ramoneur jusqu à ce que le display indique [ ] Après le réglage Remettez les sélecteurs et sur les valeurs originales. 26

27 Anti-cyclage (fonction 2.4) Elle n est active que si la fonction 2.7 Anti-cyclage automatique est désactivée. L anti-cyclage peut être réglé de 0 à 15 minutes (réglage d origine: 3 minutes). En position 0, l anti-cyclage est désactivé. Le réglage s effectue par pas de 1 minute (recommandé pour les chauffages mono tubes et les chauffages à air chaud). i En raccordant une régulation climatique avec sonde extérieure, aucun réglage n est nécessaire. Il est pris en charge par la régulation. Appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. La touche s allume. Fig. 28 Tournez le thermostat jusqu à ce que le display indique 2.4. Un instant après, l anti-cyclage en cours s affiche dans le display. Tournez le sélecteur eau chaude jusqu à ce que l anti-cyclage désiré, compris entre 0 et 15, s affiche. Le display et la touche clignotent. Fig. 29 Appuyez la touche et maintenez-la enfoncée, jusqu à ce que le display indique [ ]. L anti-cyclage est enregistré. Tournez les sélecteurs et sur les températures initialement programmées. Le display indique la température de départ. Fig Réglage de la température de départ maximale (fonction 2.5) La température de départ maximale peut être limitée entre 35 et 88 C (réglage d origine). Appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. La touche s allume. Fig. 31 Tournez le thermostat jusqu à ce que le display indique 2.5. Un instant après, la température de départ mise au point s affiche au display. Tournez le sélecteur eau chaude jusqu à ce que la température de départ maximale désirée, comprise entre 35 et 88, s affiche. Le display et la touche clignotent. Fig

28 Appuyez la touche et maintenez-la enfoncée, jusqu à ce que le display indique [ ]. La température de départ maximale est enregistrée. Tournez les sélecteurs et sur les températures initialement programmées. Le display indique la température de départ. Fig Réglage de l hystérésis (fonction 2.6) i En raccordant une régulation climatique avec sonde extérieure, aucun réglage n est nécessaire. Il est pris en charge par la régulation Le différentiel de réglage est la tolérance de la température de départ demandée. Ceci se fait en étapes de 1 K. La valeur est réglable entre 0 et 30 K (réglage d origine: 0 K). La température minimale de départ est 30 C. Arrêter l anti-cyclage (position 0, voir paragraphe ). Appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. La touche s allume. Fig. 34 Tournez le thermostat jusqu à ce que le display indique 2.6. Un instant après, le décalage de température en cours s affiche dans le display. Tournez le sélecteur eau chaude jusqu à ce que le décalage de température désiré, compris entre 0 et 30, s affiche. Le display et la touche Fig. 35 clignotent. Appuyez la touche et maintenez-la enfoncée, jusqu à ce que le display indique [ ]. Le décalage de température est enregistré. Tournez les sélecteurs et sur les températures initialement programmées. Le display indique la température de départ. Fig

29 Anti-cyclage automatique (fonction 2.7) Le raccordement d une régulation climatique avec sonde extérieure entraîne l adaptation automatique de l anticyclage. Au moyen de la fonction 2.7, il est possible de désactiver l adaptation automatique de l anti-cyclage, ce qui peut se révéler nécessaire pour des installations de chauffage aux dimensions défavorables. Au cas où l adaptation automatique de l anti-cyclage serait débranchée, celui-ci doit être réglé au moyen de la fonction 2.4 (voir page 26). Le réglage d origine est sur la position 1 (activé). Appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. La touche s allume. Fig. 37 Tournez le thermostat jusqu à ce que le display indique 2.7. Un instant après, le display fait apparaître 1. (activé). Tournez le sélecteur eau chaude jusqu à ce que le display indique 0 (désactivé). Le display et la touche Fig. 38 clignotent. Appuyez la touche et maintenez-la enfoncée, jusqu à ce que le display indique [ ]. L anti-cyclage automatique est désactivé. Tournez les sélecteurs et sur les températures initialement programmées. Le display indique la température de départ. Fig Puissance de chauffe maximale (fonction 5.0) La puissance de chauffe peut être réglée entre la puissance de chauffe minimale et la puissance de chauffe nominale par rapport à la demande de chauffe spécifique. Même en limitant la puissance de chauffe, la puissance nominale est à disposition pour chauffer l eau sanitaire. i Le réglage d origine est la puissance nominale maximale. Le display indique 99. Appuyez simultanément sur les touches et jusqu à ce que le display indique ==. Les touches et s allument. Fig

30 Tournez le thermostat jusqu à ce que le display indique 5.0. Un instant après, la puissance de chauffe réglée s affiche en pourcentage (99. = puissance nominale). Le chiffre affiché indique la puissance de chauffage en % vis-à-vis de la puissance maximale de la chaudière. Tournez le sélecteur eau chaude jusqu à ce que le display indique le chiffre exact (%). Le display et les touches et clignotent. Fig. 41 Appuyez simultanément sur les touches et jusqu à ce que le display indique [ ]. La puissance de chauffe est enregistrée. Tournez les sélecteurs et sur les températures initialement programmées. Le display indique la température de départ. Fig Mode de fonctionnement de purge (fonction 7.3) Lors de la première mise en marche, l appareil se met une seule fois en mode de fonctionnement de purge. La pompe de chauffage démarre et s arrête par intervalles. Ce processus dure 8 minutes env. et sur l afficheur apparaissent alternativement o o ou la température de départ. i Après avoir effectué des travaux d entretien, le mode de fonctionnement de purge peut être activé. Appuyez simultanément sur les touches et jusqu à ce que le display indique ==. Les touches et s allument. Fig. 43 Tournez le thermostat jusqu à ce que le display indique 7.3. Un instant après, le display fait apparaître 0. Tournez le sélecteur eau chaude et régler sur 1. Le display et les touches et clignotent. Fig. 44 Appuyez simultanément sur les touches et jusqu à ce que le display indique [ ]. Le mode de fonctionnement de purge est activé et une fois le processus effectué, il est remis automatiquement sur 0. Tournez les sélecteurs et sur les températures initialement programmées. Le display indique la température de départ. Fig

31 Programme de remplissage du siphon (fonction 8.5) Le programme de remplissage du siphon garantit que le siphon d eau de condensation se remplit après l installation de l appareil ou après de longues périodes d arrêt. Le programme de remplissage du siphon est activé dans les circonstances suivantes: l interrupteur principal est enclenché, le brûleur n a pas fonctionné pendant 48 heures au minimum, commutation du service estival sur le service hivernal ou inversement. Lors de la prochaine demande de chauffe de chauffage ou de préparation d eau chaude, l appareil est maintenu pendant 15 minutes à une puissance de chauffe faible. Le programme de remplissage du siphon reste ainsi activé jusqu au bout des 15 minutes de fonctionnement à puissance de chauffe faible. L afficheur indique alternativement -II- et la température de départ. Le réglage d origine est 2 : programme de remplissage du siphon avec puissance de chauffe minimale programmée. Réglage 1 : programme de remplissage du siphon avec puissance de chauffe minimale. Avertissement: Lorsque le siphon d eau de condensation n est pas rempli, risque de fuite de gaz! N interrompre le programme de remplissage du siphon que durant les travaux de maintenance. Remettre impérativement en service le programme de remplissage du siphon une fois les travaux de maintenance terminés. Pour interrompre le programme de remplissage du siphon durant les travaux de maintenance: Appuyez simultanément sur les touches et jusqu à ce que le display indique ==. Les touches et s allument. Fig. 46 Tournez le thermostat jusqu à ce que le display indique 8.5. Un instant après, le display fait apparaître le réglage du programme de remplissage du siphon. Tournez le sélecteur eau chaude jusqu à ce que le display indique 0 (désactivé). Le display et les touches et clignotent. Fig. 47 Appuyez simultanément sur les touches et jusqu à ce que le display indique [ ]. Le programme de remplissage du siphon est désactivé. Tournez les sélecteurs et sur les températures initialement programmées. Le display indique la température de départ. Fig

32 11. REGLAGE GAZ La pression d'alimentation gaz indiquée dans les données techniques, doit être contrôlée à la prise manométrique (7). La pression gaz (chaudière hors marche) ne peut jamais être: - supérieure à 30 mbar (gaz naturel) et 45 mbar (propane), - inférieure à 18 mbar (gaz naturel) et 30 mbar (propane). Les chaudières sont réglées et plombées en usine, conformément à la catégorie I 2E(S)B (gaz naturel) ou I 3P liquide). Par conséquent, en aucun cas, le débit gaz ne peut être réglé par l'installateur. REMARQUE: la conversion à une autre sorte de gaz ne peut être effectuée que par le service technique de JUNKERS. (gaz 12. INSTRUCTIONS 12.1 Note pour l'installateur Après la mise en service: informer l'usager de la manipulation et du fonctionnement de l'appareil, attirer son attention sur le fait qu'en aucun cas le tuyau d'apport d'air frais et le tuyau d'évacuation des gaz brûlés, ne peuvent être obturés, attirer son attention sur le contrôle de la pression d'eau à l'aide du manomètre (voir 9.1 Avant la mise en service), remettre le présent document Note pour l'usager TIP: lors de températures extérieures très basses (à partir de -10 C) nous vous conseillons de limiter l'abaissement nocturne à 2 C par rapport à la température jour. Vous trouverez ci-après quelques indications pour vous permettre de remédier, si nécessaire, à quelques anomalies. La chaudière ne s'enclenche pas Est-ce que l indication du code diagnostique est allumée? Quand une perturbation s allume, appuyez sur la touche de déverrouillage. Contrôlez le réglage du thermostat d'ambiance et la position de l aquastat (136). L'appareil chauffe mais l'installation reste froide Vérifiez si l installation est remplie et purgée. Ouvrez les robinets de radiateurs. Si l'installation reste froide, vérifiez le fonctionnement du circulateur. Sinon, mettez la chaudière hors service et débloquez le circulateur. La chaudière n'est pas étanche du côté sanitaire Fermez le robinet eau froide. Vérifiez si un clapet anti-retour est monté en dessous de la chaudière (voir paragraphe 8.4). Prévenez votre installateur ou le service après- vente de JUNKERS. ODEUR DE GAZ: fermer le robinet gaz ouvrir les fenêtres ne pas actionner les interrupteurs électriques éteindre tous feux ouverts prévenir la compagnie gazière, votre installateur ou JUNKERS 12.3 Contrôle de la chaudière Vérifiez régulièrement la pression d'eau et, si nécessaire, remplissez et purgez l'installation. Vérifier le brûleur les flammes doivent être régulières, et ne pas avoir des pointes jaunes Nettoyage du manteau N'utilisez pas des produits de rinçage abrasifs ou agressifs, un chiffon humide suffit. 32

33 13. SURVEILLANCE ET ENTRETIEN Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un entretien régulier. Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ou une consommation anormale. Ce travail doit être effectué par l'installateur, un homme de métier agréé ou par le service technique de JUNKERS. TIP: Un entretien tous les 2 ans est un minimum, tous les ans est conseillé. Danger: risque d électrocution! Avant tous travaux sur les parties électriques, mettez la chaudière hors tension (à partir du boîtier de fusibles ou par le disjoncteur de l installation) Check-list pour l entretien (par l installateur ou par le service technique de JUNKERS) 1 Appeler la dernière erreur enregistrée, fonction.0. 2 Contrôler le courant d ionisation, fonction Contrôler visuellement la conduite d air de combustion/des gaz brûlés. 4 Contrôler la pression de raccordement du gaz. 5 Contrôler CO 2 dans l air de combustion. 6 Contrôler le réglage du CO 2 pour MIN/MAX (rapport air/gaz) 7 Contrôle d étanchéité du gaz et de l eau. 8 Contrôler l échangeur de chaleur (voir page 35). 9 Contrôler le brûleur (voir page 35). 10 Nettoyer le siphon d eau de condensation (voir page 36). 11 Contrôler la pression initiale du vase d expansion en fonction de la hauteur statique de l installation de chauffage (chaudière hors pression). 12 Contrôler la pression de remplissage de l installation de chauffage. 13 Contrôler l anode de protection du boiler. 14 Contrôler le groupe de sécurité du boiler. 15 Contrôler le câblage électrique afin de détecter des signes d endommagement. 16 Contrôler le fonctionnement de toutes les parties de sécurité, de réglage et de commande. 17 Contrôler les fonctions réglées Mesure de l air de combustion/des gaz brûlés à la puissance de chauffe programmée Mesure de O 2 et de CO 2 dans l air de combustion i L étanchéité de l évacuation des gaz peut être contrôlée par la mesure de O 2 ou de CO 2 dans l air de combustion selon les procédures C 13, C 33 etc 43. La valeur de O 2 ne doit pas être inférieure à 20,6 %. La valeur de CO 2 ne doit pas être supérieure à 0,2 %. Appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. Le mode ramoneur est en fonction. La touche s allume et le display affiche la température de départ. i En mode Ramoneur, l appareil se met sur la puissance max. de chauffe nominale ou sur la puissance de chauffe réglée. Vous avez 15 minutes pour effectuer les mesures. Après ce laps de temps, l appareil revient automatiquement en mode de fonctionnement normal. 33

34 Enlever le bouchon de fermeture du raccord de mesure de l air de combustion (234.1). Introduire la sonde d environ 80 mm dans le raccord de mesure et rendre étanche le point de mesure. Fig. 49 Mesurer les valeurs de O 2 et de CO 2. Remettre en place le bouchon de fermeture. Appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. La touche s éteint et le display affiche la température de départ Mesure de CO et de CO 2 dans les gaz brûlés Appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. Le mode ramoneur est en fonction. La touche s allume et le display affiche la température de départ. i Vous avez 15 minutes pour effectuer les mesures. Après ce laps de temps, l appareil revient automatiquement en mode de fonctionnement normal. Enlever le bouchon de fermeture du raccord de mesure des gaz brûlés (234), (voir fig. 49). Introduire la sonde d environ 135 mm dans le raccord de mesure et rendre étanche le point de mesure. Mesurer les valeurs de CO et de CO 2. Remettre en place le bouchon de fermeture. Appuyez sur la touche jusqu à ce que le display indique --. La touche s éteint et le display affiche la température de départ Eau chaude Débit d eau chaude insuffisant: Démontez et remplacez l échangeur à plaques, OU Procédez au détartrage à l aide d un produit agréé pour les aciers spéciaux. (à déconseiller) Fig

35 13.4 Brûleur Démontez le couvercle du brûleur. Démontez le brûleur et nettoyez les pièces. Fig. 51 Fig. 52 Nettoyez, si nécessaire, l échangeur de chaleur avant de monter le brûleur. Montez le brûleur dans l ordre inverse, avec un joint nouveau. Toujours remplacer le joint après démontage du brûleur (obligatoire). i 13.5 Echangeur de chaleur Pour le nettoyage de l échangeur de chaleur, il existe un set de nettoyage (accessoire N 840 n de commande ). i Nettoyez l échangeur avec une pression inférieure à: - 5,2 mbar pour ZBS 7-30/260, - 5,2 mbar pour ZBS 7-30/375. Fig. 53 Fig. 54 Enlevez le couvercle de l ouverture de nettoyage et la tôle qui se trouve en dessous. Dévissez le siphon d eau de condensation. 35

36 Nettoyez l échangeur de bas en haut, d abord avec la tôle de nettoyage, ensuite avec la brosse. Démontez l extracteur et le brûleur et rincez l échangeur par au-dessus avec de l eau. Nettoyez le collecteur d eau de condensation et le raccord de siphon. Refermez l ouverture de nettoyage, après avoir monté un nouveau joint. Serrez les boulons à tour (5 Nm). C està-dire: ne pas forcer les boulons, mais les serrer suffisamment pour que le couvercle soit bien étanche. Après montage: contrôlez qu il n y a pas de fuites de gaz brûlés. Fig. 55 Fig. 56 Fig Siphon d eau de condensation Afin d éviter de renverser l eau de condensation, dévissez complètement le siphon d eau de condensation (fig. 58). Dévissez le siphon d eau de condensation et contrôlez l ouverture vers l échangeur de chaleur afin d en vérifier le passage. Enlevez le couvercle du siphon d eau de condensation et nettoyez-le. Remplissez le siphon d eau de condensation d un quart de litre d eau environ et remontez-le. Fig

37 13.7 Membrane dans la chambre de mélange (fig. 59) i Prudence: pendant le démontage / montage de la membrane (443) ne pas l endommager! Ouvrir la chambre de mélange. Retirer avec précaution la membrane (443) du côté aspiration de l extracteur et la contrôler aux salissements et aux fissures. Poser avec précaution la membrane (443) au côté aspiration de l extracteur. Les clapets de la membrane (443) doivent s ouvrir vers le haut. Refermer la chambre de mélange (29). Fig Contrôle mensuel du boiler Réglez, une fois par mois, le sélecteur de température de l eau sanitaire de la chaudière au maximum pendant 1 heure comme désinfection thermique. Pour cela, tournez le bouton de réglage complètement à droite. Ceci évite la formation des bactéries nuisibles comme la bactérie du légionnaire, dans le boiler. Après que le boiler a atteint la température maximale, faites couler une quantité d eau chaude via un robinet de puisage. Contrôlez également le groupe de sécurité Anode de protection du boiler Selon le degré d'entartrage on doit contrôler l'anode (au moins tous les 2 années) et éventuellement la remplacer. Un premier contrôle doit être fait après 1 an de service. Une anode détériorée - particulièrement à la partie supérieure, exige un remplacement immédiat. La négligence de l anode peut entraîner des dégâts prématurés dus à la corrosion. Enlevez la conduite de l anode vers le boiler. Remontez la conduite après le contrôle / remplacement, parce qu autrement l anode sera hors service. i Raccordez le compteur d ampère en série. L ampérage ne doit pas avec boiler rempli être inférieur à 0,3 ma. Si l ampérage n est pas suffisamment haut, il faut remplacer l anode Groupe de sécurité du boiler Afin de contrôler le bon fonctionnement, il faut 1 fois par mois, actionner le robinet ainsi que la soupape du groupe de sécurité. Un dépôt de calcaire risque d'empêcher le bon fonctionnement. Le raccordement entre boiler et groupe de sécurité ne peut JAMAIS être fermée. 37

38 13.11 Câblage électrique Contrôlez le câblage afin de détecter l endommagement éventuel et remplacez le câblage défectueux Soupape de surpression Contrôler le fonctionnement. En cas d'écoulement d'eau par la soupape de surpression, contrôlez le vase d'expansion et/ou remplacez la soupape de surpression Vase d expansion Contrôlez la pression initiale du vase d'expansion avec la pression d'eau dans la chaudière à 0. Augmentez, si nécessaire, la pression initiale entre 0,5 et max 1,1 bar Remise en service Voir chapitre Pièces de rechange et lubrifiants Utilisez toujours les pièces d'origine JUNKERS et les graisses d'entretien JUNKERS. Pour les pièces métalliques, les joints toriques et les sondes de température: - en contact de l'eau L 641, - en contact du gaz HFT 1 V 5, - graisse thermoconductive P

39 14. QUE FAIRE EN CAS DE PERTURBATION? Affichages digitaux de perturbation Appuyez sur la touche de déverrouillage. Si la perturbation persiste, prévenez votre installateur ou SERVICO sa en précisant le code affiché. Display Description courte Que faire? Contrôler CTN 2 du boiler et câble de raccordement A5 CTN 2 du boiler est défectueux. pour coupure ou court-circuit éventuel. Contrôlez CTN eau chaude et câble de raccordement A7 CTN eau chaude défectueux. pour coupure ou court-circuit éventuel. Contrôlez câble de raccordement, module et thermostat. A8 Communication CAN interrompue. Contrôlez le câble de raccordement entre thermostat AC Thermostat non détecté. et Heatronic. Remplacez le thermostat. Contrôlez la sonde CTN 1 du boiler et le câble de Ad Sonde CTN 1 du boiler non détectée. raccordement. Bien fixer la fiche de codification, mesurez- la et remplacez si nécessaire. b1 Fiche de codification non détectée. Contrôlez extracteur, câble et fiche et remplacez si C1 Régime de l extracteur trop bas. nécessaire. Contrôlez sonde extérieure et câble de raccordement CC CTN température extérieure non détectée. pour coupure. Remplacez le module bus. d1 LSM verrouillé. Contrôlez le câblage du LSM 5. Fiche débranchée, shunt manque, limiteur du chauffage sol est activé. d3 Shunt 8-9 non détecté. E2 CTN départ défectueux. Contrôlez CTN départ et câble de raccordement. E9 Contrôlez la pression de l installation, les limiteurs de Le limiteur de température dans le départ a température, le fonctionnement du circulateur et le coupé. fusible sur le circuit imprimé. Purgez la chaudière. Robinet gaz ouvert? Contrôlez pression d alimentation gaz, raccordement réseau, électrode EA Flamme non détectée (pas d ionisation). d allumage et câble, électrode d ionisation et câble, tuyau des gaz brûlés et CO 2. Contrôlez la fixation des fiches électriques, conduite F0 Erreur interne. d allumage et module. Remplacez le circuit imprimé et le module si nécessaire. F7 Flamme est détectée, tandis que la chaudière est hors service. Contrôlez le jeu d électrodes, séchez le circuit imprimé. Est-ce que l évacuation des gaz brûlés est en ordre? FA Flamme détectée après coupure de gaz. Contrôlez bloc gaz et câbles vers le bloc gaz. Nettoyez le siphon d eau de condensation. Est-ce que l évacuation des gaz brûlés est en ordre? Fd Touche de déverrouillage appuyée par mégarde. Appuyez de nouveau sur la touche de déverrouillage. P1, P2, P3, P1 Zekering 24 V defect. Programme de remplissage siphon en cours -IIpendant 15 minutes. I--I Etalonnage CTN. Voir 9.2. Zekering of eventueel printplaat vervangen. Voir o o Fonctionnement de purge pendant 8 minutes. Voir Le chauffage est coupé pendant 2 minutes. La température de départ monte trop vite. 39

40 15. INFORMATIONS UTILES PROPANE (NBN D ) 1 robinet d'arrêt 2 pré détendeur 1,5 bar (kg/ cm 2 ), débit adapté à la puissance totale installée 3 vanne de fermeture à haute pression pour propane 4 détendeur de sécurité, fixe, à seconde détente 37 mbar (g/cm 2 ), avec un débit de 4 kg/heure 5 robinet d'arrêt gaz avec manette de commande ronde (livré avec) A chaudière au gaz B chauffe-eau/chauffe-bain Fig. 60 BUTANE A déconseiller pour cause de la petite quantité de combustible disponible. ATTENTION Etant donné que le gaz liquide est plus lourd que l air, les chaudières et leurs conduites doivent être installées dans des endroits avec une ventilation basse au-dessus du niveau du sol. 40

41 SORTIE DU CONDUIT D EVACUATION APPAREILS ETANCHES (type C) i Figure 61 vous donne un aperçu des sorties les plus courantes. Consultez la norme NBN D pour plus d informations et pour d autres applications. source: SERVICO-JUNKERS Fig. 61 A = distance jusqu à ce mur latéral ou auvent B = longueur du mur latéral ou auvent A B quand A est inférieur à 1 mètre H = hauteur à partir du sol 2,2 m v.à.v. du chemin praticable 0,5 m sur terrain fermé Sortie par rapport aux ouvertures d aération: - au-dessus d une ouverture d aération 0 < H < 0,5 m L = 2 m 0,5 < H < 1 m L = 1 m - en dessous d une ouverture d aération L + H > 4 m 41

42 16. NOTES IMPORTANTES Vous trouverez l'indication du type et le numéro de série sur la plaque signalétique de l'appareil. Veuillez mentionner ces données sur la carte de garantie et lors de chaque contact avec votre l'installateur ou avec notre service technique. EXEMPLE D UNE PLAQUE SIGNALETIQUE INSTALLATEUR Condensatieketel/Chaudière à Condensation. TOP 30/375 ZBS CERASMARTMODUL Nr/Num.: (ZBS 30/150 A) BE I2E(S)B - C13 C33 C43 C53 C83 B23 Aardgas/gaz G20/20mbar G25/25mbar nat min max min max Qn(KW) 7,8 28,6 6,4 23,4 Pn(KW):50/30 C 8,5 29,9 7,0 24,5 Pn(KW):80/60 C 7,6 28,3 6,2 23,2 Qnw(KW) (san.) 7,8 29,6 6,4 24,2 Pnw(KW) (san.) 7,6 29,3 6,2 24,0 Waterdruk c.v./ Pression CC. Pression san./ Waterdruk san Debiet san / Débit san ( T= 30 K, EN 625) max. 3 bar max. 10 bar 37,5 l/min NOx-Klasse / Classe NOx 5 230V~50Hz 135 W IPX4D CE-0085BL0507 CE FD BBT Thermotechnik GmbH SERVICO NV: Tel.: 03/ indication du type voorbeeld van een exemple serienummer d un numéro de série 17. GARANTIE La garantie accordée n'est valable que si l'installation est rigoureusement conforme aux présentes prescriptions et si l'installation entière est correctement effectuée. La garantie est applicable suivant les conditions reprises sur la carte de garantie. Celle-ci doit être complétée avec le type et le numéro de série, indiqués sur la plaque d'immatriculation de l'appareil et retournée à SERVICO sa dès la mise en service (voir fig. ci-dessus). TIP: envoyez la carte de garantie immédiatement après la mise en service. Ceci facilitera les contacts. 42

43 43

44 SERVICE TECHNIQUE (avec techniciens de votre région) SERVICO sa tient un service technique à la disposition de l'installateur et de l'usager. En cas de difficulté, adressez-vous à SERVICO sa (service après-vente officiel du fabricant). nv SERVICO sa Kontichsesteenweg Aartselaar SERVICE TECHNIQUE FAX SERVICE TECHNIQUE service commercial FAX service commercial FAX logistique WEB REMARQUE IMPORTANTE Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un entretien régulier. Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ou une consommation anormale. Ce travail doit être effectué par l'installateur, un homme de métier agréé ou par le service technique de JUNKERS. TIP: Un entretien tous les 2 ans est un minimum, tous les ans est conseillé. Toute reproduction interdite sans accord préalable de l éditeur. Sous réserve de modifications. PVM 10/ nv SERVICO sa Kontichsesteenweg AARTSELAAR Fax

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

Le chauffe eau à accumulation électrique

Le chauffe eau à accumulation électrique Le chauffe eau à accumulation électrique I) Composition d un chauffe eau électrique Leurs constitutions sont sensiblement les mêmes entre chaque fabriquant : Habillage Départ eau chaude Isolant Cuve Anode

Plus en détail

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable 1 boilers pompe à chaleur Midea est au niveau mondial un des plus important producteur de pompe à chaleur et de climatiseur

Plus en détail

Votre revendeur CHAPPÉE

Votre revendeur CHAPPÉE 1, avenue Charles-Floquet 1 Le Blanc-Mesnil cedex - France Téléphone : 01 1 00 Télécopie : 01 1 www.chappee.com BAXI S.A. au capital de 21 0 R.C.S Bobigny B 02 01 - A.P.E 22 D Votre revendeur CHAPPÉE Ce

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Soltherm Personnes morales

Soltherm Personnes morales Soltherm Personnes morales Annexe technique Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt le 1 er janvier 2015 ou dans des maisons unifamiliales/appartements dont la déclaration

Plus en détail

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER

Plus en détail

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0 ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0 Nouvelle solution eau chaude solaire auto-vidangeable estampillée NF CESI et Bleu Ciel

Plus en détail

Vitodens 100-W. climat d innovation

Vitodens 100-W. climat d innovation climat d innovation Vitodens 100-W Chaudière murale gaz à condensation, type WB1C, à brûleur modulant MatriX cylindrique et échangeur de chaleur Inox-Radial pour un fonctionnement avec une ventouse ou

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

2195257 ballons ECS vendus en France, en 2010

2195257 ballons ECS vendus en France, en 2010 SOLUTIONS D EAU CHAUDE SANITAIRE En 2010, le marché de l ECS en France représente 2 195 257 ballons ECS de différentes technologies. Dans ce marché global qui était en baisse de 1,8 %, les solutions ENR

Plus en détail

Formation Bâtiment Durable :

Formation Bâtiment Durable : Formation Bâtiment Durable : Rénovation à haute performance énergétique: détails techniques Bruxelles Environnement LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET LA PRODUCTION D EAU CHAUDE SANITAIRE François LECLERCQ et

Plus en détail

2 Trucs et Astuces 2

2 Trucs et Astuces 2 Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description: FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance. 9.5. PRODUCTION D EAU CHAUDE sanitaire Les équipements doivent être dimensionnés au plus juste en fonction du projet et une étude de faisabilité doit être réalisée pour les bâtiments collectifs d habitation

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Eau chaude Eau glacée

Eau chaude Eau glacée Chauffage de Grands Volumes Aérothermes Eau chaude Eau glacée AZN AZN-X Carrosserie Inox AZN Aérotherme EAU CHAUDE AZN AZN-X inox Avantages Caractéristiques Carrosserie laquée ou inox Installation en hauteur

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

VERSION 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux

VERSION 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux VERSION 2011 Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt du 1 er janvier 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 7213 6900 02/2008 FR (fr) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB142-30 A lire attentivement avant le montage et l entretien SVP L appareil

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs 1. Bases 1.1. Fonctionnement du chauffe-eau à pompe à chaleur (CEPAC) Comme son nom l indique, un chauffe-eau pompe à chaleur

Plus en détail

T.Flow Activ. Chauffer l eau. EXPERT

T.Flow Activ. Chauffer l eau. EXPERT E A U C H A U D E S A N I T A I R E T.Flow Activ Chauffer l eau. EXPERT T.Flow Activ Source inépuisable d eau chaude T.Flow Activ est un chauffe-eau thermodynamique qui révolutionne la production d eau

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX ALFÉA HYBRID BAS NOX POMPE À CHALEUR HYBRIDE AVEC APPOINT FIOUL INTÉGRÉ HAUTE TEMPÉRATURE 80 C DÉPART D EAU JUSQU À 60 C EN THERMODYNAMIQUE SOLUTION RÉNOVATION EN REMPLACEMENT DE CHAUDIÈRE FAITES CONNAISSANCE

Plus en détail

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Mobiheat Centrale mobile d énergie Buderus Mobiheat Chauffage électrique mobile Chaufferie mobile Chaufferie mobile en container Mobiheat Centrale mobile d énergie La chaleur est notre élément 150 300 kw 3 40 kw à partir de 600 kw Vente

Plus en détail

Chaudières électriques MURALES

Chaudières électriques MURALES Chaudières électriques MURALES Séries SCAV DCSV EXT 612 TYPE N PUISSANCE TENSION SECTION DES CONDUCTEURS MODULATION N o t i c e d i n s t a l l a t i o n e t d e m i s e e n s e r v i c e Le spécialiste

Plus en détail

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant PW/PE en applique Electrique / eau chaude Esthétique soignée Commande intégrée ou à distance Barrière thermique de 1 m, 1,5 m et 2 m Confort intérieur ou appoint chauffage Hauteur de montage 2 à 3,5 m

Plus en détail

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) SSC signifie : Système Solaire Combiné. Une installation SSC, est une installation solaire qui est raccordée au circuit de chauffage de la maison,

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable. 111 39 240 1812 906 La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable. La relève de chaudière, qu est ce que c est? On parle de relève de chaudière lorsqu on installe une pompe à

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée. www.magnumgs.fr

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée. www.magnumgs.fr RUS Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée www.magnumgs.fr Producteurs d'eau chaude instantanés RUS Le système intégré de production d'eau chaude sanitaire instantané permet, à

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Installations de plomberie

Installations de plomberie Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Installations de plomberie Guide à l intention des propriétaires pour l interprétation des règlements municipaux de la ville de Winnipeg concernant

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Chauffe-eau électriques

Chauffe-eau électriques HOME COMFORT Chauffe-eau électriques Advanced Engineering from Germany 2 EAU CHAUDE EAU CHAUDE 3 Bénéficiez de 120 ans d expérience Große PETITS Reinigungsöffnung CHAUFFE-EAU DE STOCKAGE (große Flanschöffnung

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

VI Basse consommation inverter

VI Basse consommation inverter [ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau

Plus en détail

FICHE DE MAINTENANCE D'APPAREIL A GAZ 1.23 FF et 3.23 FF

FICHE DE MAINTENANCE D'APPAREIL A GAZ 1.23 FF et 3.23 FF FICHE DE MAITEACE D'APPAREIL A GAZ.23 FF et 3.23 FF Chaudière chauffage seul ou chauffage et eau chaude sanitaire accumulée à flux forcé ( sans veilleuse) Caractéristiques générales dimensionnelles 6 Edition

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les frontières de l Europe et est synonyme partout de la technique

Plus en détail

CHAUFFAGE. choisissez intelligemment votre confort POURQUOI PAS DES ÉCONOMIES D ÉNERGIE? Avec le soutien de la Région de Bruxelles-Capitale

CHAUFFAGE. choisissez intelligemment votre confort POURQUOI PAS DES ÉCONOMIES D ÉNERGIE? Avec le soutien de la Région de Bruxelles-Capitale POURQUOI PAS DES ÉCONOMIES D ÉNERGIE? CHAUFFAGE choisissez intelligemment votre confort Avec le soutien de la Région de Bruxelles-Capitale AGENCE BRUXELLOISE DE L ÉNERGIE Le Centre Urbain asbl Chauffage

Plus en détail

CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE

CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE Notice d emploi destinée à l usager et a l installateur Avis au propriétaire de la chaudière Deville Notre Maison estime que votre

Plus en détail

CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE HELIO. MAJ 12/2011 Code Notice : 560822

CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE HELIO. MAJ 12/2011 Code Notice : 560822 CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE HELIO MAJ 12/2011 Code Notice : 560822 Notice technique CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE HELIO MAJ 12/2011 Code Notice : 560822 SOMMAIRE 1) CHAUFFE-EAU HELIO 4 1.1) Réservoir de base 4 1.2)

Plus en détail

Eau chaude - électricité

Eau chaude - électricité Eau chaude - électricité Depuis 75 ans, «Bulex» est la marque belge par excellence en chauffage, production d eau chaude et ventilation. Au fil de toutes ces années, nous avons acquis un savoirfaire considérable.

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire Service d information sur les économies d énergie Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire 1 Préparation de l eau chaude sanitaire 2 1) Différents systèmes de production A Chaudière combinée

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies Pompe à chaleur Air-Eau Confort et économies Le système de chauffage réversible de l avenir! Un pas en avant pour réduire les émissions de CO₂. L augmentation des émissions de CO₂ et autres gaz à effet

Plus en détail

Série STP. L eau chaude ne sera plus un problème.

Série STP. L eau chaude ne sera plus un problème. 3 Série. L eau chaude ne sera plus un problème. Une thermo cuisinière Rizzoli est un appareil éclectique et polyvalent. Il assure la cuisson des aliments sur la plaque ou dans le four et, en outre, il

Plus en détail

TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur Guide d installation TYBOX PAC Thermostat programmable pour pompe à chaleur TYBOX DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives

Plus en détail

Le chauffage, épisode 2 : plomberie

Le chauffage, épisode 2 : plomberie Le chauffage, épisode 2 : plomberie tomtom, le 19 mars 2010 à 14:47 Si vous avez bien tout suivi l'article précédent, nous voilà donc partis dans la conception et la réalisation d'un chauffage central.

Plus en détail

C.C.T.P. D.P.G.F. LOT 8

C.C.T.P. D.P.G.F. LOT 8 Communauté de communes de la MONTAGNE BOURBONNAISE CONSTRUCTION D UN BATIMENT LOCATIF A USAGE ARTISANAL OU INDUSTRIEL Zone d activités du Mornier 03250 LE MAYET DE MONTAGNE Marché de travaux C.C.T.P. D.P.G.F.

Plus en détail

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse CAMPING-CAR La chaleur douce et silencieuse Une technologie écologique pour votre bienêtre. Le système Alde à eau caloporteuse vous procure un confort inégalé. Au-delà d'une chaleur homogène et silencieuse,

Plus en détail

SANIBROYEUR, SANICOMPACT ET SANIPOMPE SILENCIEUX. pour créer des sanitaires partout dans la maison 50 ANS D INNOVATIONS!

SANIBROYEUR, SANICOMPACT ET SANIPOMPE SILENCIEUX. pour créer des sanitaires partout dans la maison 50 ANS D INNOVATIONS! 2008 50 ANS D INNOVATIONS! WC SALLE DE BAINS CUISINE BUANDERIE CHAUDIÈRE CLIMATISEUR SANIBROYEUR, SANICOMPACT ET SANIPOMPE SILENCIEUX pour créer des sanitaires partout dans la maison SFA c est facile pour

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse de l installation Rue : N :. Code Postal : Commune : Age du bâtiment : - plus de 5 ans - moins de 5 ans 2. 2. Coordonnées de l installateur agréé 1

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Annexe au formulaire de demande de prime 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse Adresse de l installation Rue : N : Code Postal : Commune

Plus en détail

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur Eau chaude et confort à votre portée! La meilleure façon de

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

La combinaison. naturelle DAIKIN ALTHERMA HYDRIDE POMPE À CHALEUR CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE. Informations préliminaires

La combinaison. naturelle DAIKIN ALTHERMA HYDRIDE POMPE À CHALEUR CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE. Informations préliminaires La combinaison naturelle DAIKIN ALTHERMA HYDRIDE POMPE À CHALEUR CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE Informations préliminaires 2 Le futur c'est maintenant 3 et le futur est plus respectueux de l'environnement,

Plus en détail

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

Rendre son installation de chauffage performante grâce à la PEB

Rendre son installation de chauffage performante grâce à la PEB 1 Séminaire Bâtiment Durable: Rendre son installation de chauffage performante grâce à la PEB 21 octobre 2014 Bruxelles Environnement LA REGLEMENTATION CHAUFFAGE PEB Alain BEULLENS, DPT CHAUFFAGE ET CLIM

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB62-80/00 Pour le professionnel A lire attentivement avant le montage et l entretien 727 6000 (0/202) FR Description du produit

Plus en détail

1. GENERALITES... 4 1.1. OBJET DU MARCHE... 4 1.2. DUREE DU MARCHE... 4 1.3. REGLEMENTATION... 4 1.4. SECURITE... 5 1.5. ASTREINTE ET GESTION DES

1. GENERALITES... 4 1.1. OBJET DU MARCHE... 4 1.2. DUREE DU MARCHE... 4 1.3. REGLEMENTATION... 4 1.4. SECURITE... 5 1.5. ASTREINTE ET GESTION DES !"#!$# #"%&&&&' 1. GENERALITES... 4 1.1. OBJET DU MARCHE... 4 1.2. DUREE DU MARCHE... 4 1.3. REGLEMENTATION... 4 1.4. SECURITE... 5 1.5. ASTREINTE ET GESTION DES DEMANDES... 5 1.5.1. Du lundi au vendredi

Plus en détail

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt produit Information sur les préparateurs d eau chaude sanitaire De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt Hygiène et propreté pour votre eau chaude sanitaire

Plus en détail

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning Module ATW-C-IV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning e module ATW-C-IV (ci-après désigné uniquement par le terme «module») est conçu pour la commande directe des unités

Plus en détail

CHAUDIERE MURALE GAZ A CONDENSATION DOUBLE SERVICE. Notice d'installation et d'emploi

CHAUDIERE MURALE GAZ A CONDENSATION DOUBLE SERVICE. Notice d'installation et d'emploi TEMP MODE MAN AUTO CHAUDIERE MURALE GAZ A CONDENSATION DOUBLE SERVICE accumulation intégrée Notice d'installation et d'emploi Cette notice d installation et d emploi est destinée aux appareils installés

Plus en détail