Sensor de presión/vacío Capteur de pression/de vide SDE3... US patent no. 6,429, NH. (es) Instrcciones de utilización

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Sensor de presión/vacío Capteur de pression/de vide SDE3... US patent no. 6,429, NH. (es) Instrcciones de utilización"

Transcription

1 Sensor de presión/vacío Capteur de pression/de vide SDE3... US patent no. 6,429,548 (es) Instrcciones de utilización (fr) Notice d utilisation NH

2 Símbolos / Symboles : Atención Avertissement Por favor, observar Note El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por per sonal cualificado y siguiendo las instruccio nes de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d utilisation. Reciclaje Recyclage Accesorios Accessoires Español Français Festo SDE NH

3 Sensor de presión/vacío tipo SDE3...Español Contenido 1 Conexiones y elementos operativos Puesta punto rápida con ajustes de fábrica Funcionamiento y utilización Condiciones de utilización Instalación Instalación mecánica Instalación neumática Instalación eléctrica Puesta a punto Símbolos en el display Preparación de la puesta a punto Ciclo de prueba Funcionamiento Cuidados y mantenimiento Desmontaje Accesorios Localización de averías Especificaciones técnicas Estructura de menús Símbolos para representar la estructura de menú Festo SDE NH Español 3

4 1 Conexiones y elementos operativos aa aj SDE3... para fijación mural o en perfil DIN 2 Placa adaptadora para montaje mural 3 Clavija para conexión eléctrica 4 SDE3... para montaje en panel frontal 5 Placa de sujeción para montaje en panel frontal 6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla A) aj Tecla EDIT aa Display Fig. 1 4 Festo SDE NH Español

5 Características Sensor de presión/vacío Denominación del tipo SDE3... Margen de presión V1.. ( bar) B2.. ( bar) D2.. ( bar) D6.. ( bar) D10.. ( bar) Entradas del sensor Indicador Montaje y conexión Salidas eléctricas..s (1 x presión relativa)..d (2 x presión relativa)..z (1 x presión diferencial) B (valores en bar) P (valores en psi) K (valores en kpa) H (valores en pulgadas de mercurio) W (valores en pulgadas de agua) HQ4 (fijación sobre perfil DIN, conexión QS4) WQ4 (fijación sobre perfil DIN con soporte mural, conexión QS4) FQ4 (fijación por panel frontal, conexión QS4) 2P (2 salidas PNP) 2N (2 salidas NPN) Conexión eléctrica M8 (conector tipo clavija M8) K (cable 2,5 m; con fundas en los extremos) Cable de conexión (accesorio) G (cable con zócalo SIM recto, 2,5 m) W (cable con zócalo SIM acodado, 2,5 m) G5 (cable con zócalo SIM recto, 5 m) W5 (cable con zócalo SIM acodado, 5 m) Fig. 2 Festo SDE NH Español 5

6 2 Puesta punto rápida con ajustes de fábrica El SDE3... está disponible con los siguientes ajustes de fábrica: S comportamiento de conmutación: Comparador de valor umbral. S característica de conmutación: NO (contacto normalmente abierto) S histéresis: 0,5 % FS. Si desea utilizar los ajustes de fábrica, puede definir un punto de conmutación para Out A o Out B como sigue: Cuando se conecta la tensión de alimentación, el SDE3... se pondrá automática mente en modo RUN (ajuste básico). Si no está seguro de si el SDE3... se halla en modo RUN, mantenga presionada la tecla EDIT durante 3 s. El SDE3... se pondrá entonces en modo RUN. Los puntos de conmutación pueden ajustarse o progra marse manualmente. Puede ajustar un punto de conmutación manualmente como sigue: 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. [Out A] parpadea. 2. Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN). [Out B] parpadea. 3. Presione la tecla EDIT dos veces. el campo SP parpadea. 4. Ajuste el punto de conmutación con las teclas UP/DOWN. 5. Mantenga presionada la tecla EDIT durante 3 s. El SDE3... se pondrá entonces en modo RUN. De esta forma puede programar un punto de conmutación: 1. Aplique la primera presión de medición (asignación, ver sección 3). 2. Para aceptar el valor medido como punto de programación (TP1) para Out A, presione primero la tecla A, y luego también la tecla EDIT ( [A] y [Teach] parpadearán). o bien Para programar el valor medido como el primer punto de programación (TP1) para Out B, presione primero la tecla B, y luego también la tecla EDIT ( [B] y [Teach] parpadearán). 3. Repita los puntos 1 y 2 para la misma salida. El segundo punto de programa ción (TP2) será entonces aceptado y el nuevo punto de conmutación (SP) será validado. El SDE3... se halla ahora de nuevo en modo RUN. Con el ajuste Comparador de valor umbral" vale lo siguiente: El nuevo punto de comparación (SP) (autoprogramado por Teach), resulta del valor promedio de los dos puntos programados (TP1, TP2). Fórmula de cálculo: SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si ambos puntos programados son el mismo, vale lo siguiente: SP = TP1 = TP2. 6 Festo SDE NH Español

7 3 Funcionamiento y utilización El SDE3... ha sido diseñado para supervisar cambios en la presión de un sistema neumático o en dispositivos terminales. Hay disponibles variantes para la medi ción de la presión relativa y la presión diferencial. Variantes Tipo Descripción Valores de entrada asignados 1) Salidas de conmutación asignadas SDE3..Z 1 x presión diferencial p1 p2 2) In A Out A, Out B SDE3..S 1 x presión relativa p1 In A Out A, Out B SDE3..D 2 x presión relativa p1 In A Out A p2 In B Out B 1) In A: Valor de entrada para el elemento sensor A; In B: Valor de entrada para el elemento sensor B 2) Presión de medición p1 Presión de referencia p2 Fig. 3 El SDE3..D ofrece en un dispositivo dos ele mentos sensores funcionando independiente mente (A/B) cada uno de los cuales tienen asignada una salida de conmutación (Out A/ Out B). *) Sólo el tipo SDE3..D La medición de los valores de entrada (In A/ Fig. 4 In B) en p1 y p2 se realiza con ayuda de ele mentos sensores piezoresistivos con unidad de evaluación posterior electrónica. El resultado medido se muestra numérica y gráfi camente en el display. La conexión a sistemas de nivel superior se hace a través de dos salidas de conmutación (Out A/B) que pueden configurarse como contactos normalmente abiertos o normalmente cerrados. Los puntos de conmutación de ambas salidas pueden definirse como comparador de valor umbral o comparador de ventana. Festo SDE NH Español 7

8 4 Condiciones de utilización Atención Según las funciones de la máquina/sistema, la manipulación de los estados de las señales puede causar graves lesiones a las personas y daños a la propiedad. S Observe que si modifica el estado de conmutación de las salidas en modo EDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente. Active el password de protección (código de seguridad), para evitar una modificación no intencionada por parte de personas no autorizadas (ver sección 6 bajo el modo EDIT). Por favor, observar Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento. S Asegúrese de que se observan siempre las siguientes especificaciones. S S S S S Compare los valores máximos especifica dos en estas instrucciones de funciona miento con su aplicación actual (p. ej. me dio de funcionamiento, presiones, fuerzas, pares, temperaturas, masas, velocidades). Considere las condiciones ambientales en el punto de utilización. También deberán respetarse las normas de seguridad y reglamentaciones nacionales y locales establecidas. LF... Fig. 5 Retire todos los embalajes tales como ceras protectoras, láminas (poliamida), tapones (polietileno) y cartones (excepto las protecciones de las conexiones neumáticas). Fig. 6 El embalaje está previsto para ser reciclado, de acuerdo con los materiales utilizados (excepción: papel aceitado = otros desperdicios). LR... [ C] [%] [mbar] Utilice el producto en su estado original. No se permiten modificaciones no autorizadas. 8 Festo SDE NH Español

9 5 Instalación Instalación mecánica S Monte el SDE3... y conecte los tubos de forma que las condensaciones de las líneas de aire no se recojan en el dispositivo. SDE3... HQ... WQ... FQ Tipo de fijación Perfil DIN Montaje mural Montaje en panel frontal Montaje en placa Comen tarios Monte la placa de adaptación (p. ej. 2 x M3) 1) 1) Cuelgue el SDE3... en el perfil DIN/placa de fijación y presione hasta que la fijación encaje. Presione el SDE3... en la ranura (70 x 22 mm) del panel frontal. Cuelgue la placa de fijación y presiónela hasta que encaje la fijación. Apriete los tornillos. 2) 3) Agujero pasante 3,4 mm 1) Distribución de agujeros, ver página 59. 2) Con un panel frontal de un grosor de < 2 mm retire las arandelas si es necesario. 3) Par de apriete máx. permitido: 0,3 Nm (placa de fijación contra panel frontal). Fig. 7 Festo SDE NH Español 9

10 Instalación neumática Asignación de los valores de entrada In A y In B (ver también sección 3): SDE3..Z (1 x presión diferencial): p1 p2 (presión de medición presión de referencia): In A SDE3..S (1 x presión relativa): p1: In A SDE3..S (2 x presión relativa): p1: In A, p2: In B Conecte el SDE3... como sigue: S Inserte el tubo (diám. ext.: 4 mm) en los racores. Con el tipo SDE3..D y el tipo SDE3..Z observe la correcta conexión de p1 y p2. Con SDE3..Z vale lo siguiente: Presión diferencial PM = p1 p2. Instalación eléctrica Atención S Utilice solamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento fiable de la tensión de funcionamiento según IEC/DIN EN Observe también los requerimientos generales para los circuitos de potencia PELV según IEC/DIN EN Por favor, observar Los cables de señal largos reducen la inmunidad a interferencias. S Asegúrese de que los cables de señal no superan los 30 m. S Conecte el SDE3... como sigue: Pin Asignación Colores del cable 1) Clavija 2) 1 Tensión de alimentación +24 V DC Marrón (BN) M8, 4 pin 2 Salida de conmutación B (Out B) Blanco (WH) 3 0 V Azul (BU) 4 Salida de conmutación A (Out A) Negro (BK) 1) Con SDE3... K o cuando se utilice el zócalo conector con cable como se especifica en Accesorios". 2) Par de apriete máx. 0,3 Nm. Fig Festo SDE NH Español

11 Esquema del circuito para SDE3... SDE3... 2P M8... SDE3... 2N M8... SDE3... 2P K... SDE3... 2N K... Fig. 9 6 Puesta a punto S Defina el comportamiento de conmutación de las salidas. Puntos de conmutación (SP...) e histéresis (Hy) Ajuste del comparador de valor umbral Ajuste del comparador de ventana Con ajuste NO (contacto normalmente abierto) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP mín. SP máx. P Con ajuste NC (contacto normalmente cerrado) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP mín. SP máx. P Fig. 10 Festo SDE NH Español 11

12 Símbolos en el display Indicador Símbolo Descripción Modo RUN: Salida de conmutación activada/no activada Modos SHOW y EDIT: Salida de conmutación seleccionada/no seleccionada Comparador del valor de umbral Comparador de ventana [SP] [SP] [min] [SP] [max] [HY] [NO] [NC] [min] / [max] [Teach] [Option] [Lock] Punto de conmutación Punto de conmutación inferior (punto de conmutación mínimo) Punto de conmutación superior (punto de conmutación máximo) Histéresis Característica de conmutación de contacto normalmente abierto Característica de conmutación de contacto normalmente cerrado Valores extremos: Valor medido de entrada mínimo/máximo (In A/B) 1) Modo Teach (autoprogramación) activo Opción (On/Off) alisam. del valor medido on/off Código de seguridad activo (bloqueado contra parametrización no autorizada) El menú especial (SPEC) está activo 1) Modo RUN: Indicación gráfica del valor actual medido en relación con el valor máx. medido del margen de medición. La hilera del segmento de la izquierda muestra el valor medido de In A, el de la derecha muestra el valor medido de In B (sólo con SDE3.. D). Significado de otros modos, v. Fig ) Las barras de segmento también muestran símbolos especiales (ver Fig. 12). Fig Festo SDE NH Español

13 Símbolos especiales de las barras de segmento Símbolos Representación Significado El segmento abajo a la izquierda y [A] parpadea El segmento de abajo a la izquierda y [A] y [min] o [max] luce 1) El segmento abajo a la izquierda y [B] parpadea El segmento de abajo a la izquierda y [B] y [min] o [max] luce 1) Los segmentos marcados lucen Modo SHOW activo El display de 7 segmentos muestra en valor de la entrada In A Modo SHOW activo El display de 7 segmentos muestra un valor extremo de In A Modo SHOW activo El display de 7 segmentos muestra en valor de la entrada In B Modo SHOW activo El display de 7 segmentos muestra un valor extremo de In B Modo SHOW activo Diagnosis: El display de 7 segmentos muestra un número de error (p. ej. Er01) Los segmentos marcados lucen y [Option] parpadea Los segmentos marcados lucen y [Lock] parpadea Modo EDIT activo El menú especial (SPCE) está abierto, el display de 7 segmentos muestra la opción de filtro ajustada Modo EDIT activo El menú especial (SPCE) está abierto, el display de 7 segmentos muestra el código de seguridad 1) Valores extremos:min. = valor mínimo medido max. = valor máximo medido Fig. 12 Festo SDE NH Español 13

14 Preparación de la puesta a punto El estado básico se denomina el modo RUN. Este muestra el valor actual medido. Con SDE3..D Presionando una vez la tecla A o la B, puede visualizarse en el display de 7 segmentos el valor de la correspondiente entrada (In A o In B). Presionando dos veces la misma tecla puede activarse el modo SHOW. Al modo RUN puede accederse desde otros modos: si el pulsador EDIT se presiona durante 3 s o si vence un tiempo de supervisión (timeout ver sección 13 Estructura del menú). S Conecte la tensión de alimentación. El SDE3... se halla ahora en modo RUN. S Verificar las funciones del SDE3.... Por favor, observar Un resumen de la estructura de menús puede hallarse en la sección 13. Modo RUN Muestra el valor medido (presión relativa/presión diferencial) y el estado de la señal de las salidas de conmutación (Out A/B). Un valor parpadeante indica que ha sido desbordado el margen de medición. S Aplique presión al SDE3... con diferentes valores. El número y la barra indicadora cambia rán consecuentemente. Fig Festo SDE NH Español

15 Modo SHOW Si el SDE3... se halla en modo RUN, el modo SHOW será activo cuando se pulse la tecla A o la B y se mostrará el primer punto de conmutación (SP o SP min ) del la salida correspondiente (Out A o Out B). Sólo con SDE3..D, el valor de entrada correspondiente (In A o In B) se mostrará cuando se pulse la tecla A o B (véase Fig. 25). Presionando de nuevo la misma tecla puede activarse el modo SHOW. Cada vez que presione la misma tecla, los ajustes actuales de la correspondiente salida y luego los valores extremos (mín. y máx.) se mostrarán uno tras otro. Si hay errores, se mostrarán los correspondientes números de error cuando se presione de nuevo A o B (ver también la sección 11). El modo SHOW muestra los siguientes ajustes y valores: Ajustes para Out A/B: función de conmutación [umbral/comparador de ventana] punto de conmutación [SP] o [SP] [ min ] y [SP] [ max ] histéresis [HY] tipo de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado). Valores extremos de In A e In B (In B sólo con SDE3...D): valor mínimo de la presión [min] valor máximo de la presión [max]. El programa regresa luego al modo RUN. S Presione el botón A o el B de nuevo varias veces y verifique los ajustes y valores actuales. Modo EDIT El modo EDIT permite los siguientes ajustes: función de conmutación (valor umbral o comparador de ventana) puntos de conmutación [SP] o [SP] [ min ] y [SP] [ max ] histéresis [HY] tipo de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado) opción de filtro (alisado de los valores medidos ON/OFF) código de seguridad (Lock). Festo SDE NH Español 15

16 Ajuste del comportamiento de conmutación de las salidas Atención Según las funciones de la máquina/sistema, la manipulación de los estados de las señales puede causar graves lesiones a las personas y daños a la propiedad. S Observe que si modifica el estado de conmutación de las salidas en modo EDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente. S Proceda como sigue: 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. 2. Sólo con bloqueo de seguridad activo [Lock] parpadea: S Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. S Presione la tecla EDIT. [Out A] parpadea. Con la tecla UP/DOWN puede seleccionarse lo siguiente (ver también Fig. 23): Salida, cuyo comportamiento debe ajustarse Menú especial (SPCE) para ajuste de las opciones y el código de seguridad (Lock) 3. Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN) ( [Out B] ahora parpadea). 4. Para confirmar la salida seleccionada, pulse la tecla EDIT. La función de conmutación ajustada actualmente ahora parpadea: 5. Seleccione la función de conmutación deseada (valor umbral/comparador de ventana) con la tecla UP/DOWN. 6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [SP] o [SP] [ min ] parpadea. 7. Ajuste el punto de conmutación (SP o SP mín ) con la tecla UP/DOWN. 8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. Con la función de conmutación comparador de ventana [SP] [ max ] parpadea: S Ajuste el valor (SP max ) con la tecla UP/DOWN. S Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [HY] parpadea. 9. Ajuste la histéresis (Hy) con la tecla UP/DOWN. 10. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. 16 Festo SDE NH Español

17 [NO] o [NC] parpadea. 11. Seleccione la característica de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/ cerrado) con la tecla UP/DOWN. 12. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. El SDE3... se halla ahora de nuevo en modo RUN. Ajuste de la opción de filtro y el código de seguridad 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. 2. Sólo con bloqueo de seguridad activo [Lock] parpadea: S Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. S Presione la tecla EDIT. [Out A] parpadea. 3. Presione la tecla UP hasta seleccionar [SPEC] (Especial). [SPEC] parpadea. 4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [Option] parpadea. 5. Seleccione la opción de filtro (ON/OFF) con la tecla UP/DOWN. ON: El alisado de los valores medidos (In A/B) está activo, constante de tiempo aprox. 500 ms. OFF: El alisado de los valores medidos (In A/B) está inactivo. 6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. [Lock] parpadea. 7. Ajuste el código de seguridad con la tecla UP/DOWN (0 = sin protección). 8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT. Sugerencia: Guarde el código de seguridad en un lugar seguro. Si olvida el código de seguridad, vea la sección 7. Festo SDE NH Español 17

18 Modo TEACH Permite la autoprogramación (Teach) de los puntos de conmutación. S Antes de autoprogramar asegúrese de que se han establecido las funciones de conmutación deseadas (ventana o comparador de valor umbral) y la histéresis en el modo EDIT (ver detalle en el modo EDIT). Ajuste del comparador de valor umbral Ajuste del comparador de ventana El nuevo punto de comparación (SP) (programado por Teach), resulta del valor promedio de los dos puntos programados. Fórmula de cálculo: SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si ambos puntos programados son el mismo, vale lo siguiente: SP = TP1 = TP2. Posición de los puntos de autoprogramación (ejemplo) La ventana de conmutación autoprogramada resulta de: SP mín = punto menor de autoprogramación (TP1 o TP2); SP máx = punto mayor de autoprogramación (TP1 o TP2). Posición de los puntos de autoprogramación (ejemplo) Fig. 14 Para autoprogramar la variables de conmutación: 1. Aplique la presión del primer punto de medición (presión relativa p1 / presión diferencial p1 p2). 2. Para activar el modo TEACH y aceptar el valor medido como primer punto de autoprogramación (TP1), primero presione la tecla de la salida deseada (Out A/B), luego pulse la tecla EDIT mientras mantiene pulsada la tecla de la salida de conmutación. 3. Sólo con bloqueo de seguridad activo [Lock] parpadea: S Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad. S Presione la tecla EDIT El símbolo de la salida de conmutación [A] o [B] y [Teach] parpadearán. 4. Aplique la presión del segundo punto de medición (presión relativa p1 / presión diferencial p1 p2). 18 Festo SDE NH Español

19 5. Para aceptar el valor medido como segundo punto de autoprogramación (TP2), primero presione la tecla seleccionada en 2., luego pulse la tecla EDIT mientras mantiene pulsada la tecla de la salida. El nuevo punto de conmutación (SP) o los nuevos puntos de conmutación (SP min y SP max ) quedarán entonces valida dos. El SDE3... se halla ahora de nuevo en modo RUN. Valor mínimo/máximo (valores extremos) Los valores de presión mínimo y máximo medidos se guardan en el SDE3.... Los valores mínimo/máximo se perderán si se corta la alimentación. El SDE3..D posee dos elementos sensores que trabajan independientemente (A y B). Un valor mínimo y un valor máximo se guardan para cada elemento sensor. Visualización/borrado de valores mínimos/máximos 1. Presionando repetidamente la tecla A (UP) o la tecla B (DOWN), puede visuali zar los ajustes actuales para una salida de conmutación (Out A o Out B) hasta que el display [min] parpadee. Aparecerá el correspondiente valor mínimo (va lor inferior medido de In A/B) (para los símbolos utilizados en la visualización de valores extremos, ver Fig. 12). 2. Para borrar el valor mínimo, pulse brevemente la tecla EDIT. El valor mínimo será borrado. 3. Presione de nuevo la tecla UP o DOWN. [max] parpadea. Aparecerá el corres pondiente valor máximo (valor máximo medido de In A/B). 4. Para borrar el valor máximo, pulse brevemente la tecla EDIT. El valor máximo será borrado. 5. Presione la tecla A (UP) o la tecla B (DOWN) de nuevo. El SDE3... se halla ahora de nuevo en modo RUN. Ciclo de prueba S Realizar un funcionamiento de prueba variando la presión y comprobar si el SDE3... conmuta como se desea. Festo SDE NH Español 19

20 7 Funcionamiento Atención Un calentamiento interno excesivo dañará el SDE3.... S Evite elevadas frecuencias de pulsos con elevadas amplitudes de presión. De lo contrario, y en especial con aire comprimido lubricado, se sobrepa sarán las temperaturas máximas permisibles de los materiales. Restablecer el SDE3... a los ajustes de fábrica (incluso si se ha perdido el código de seguridad) Por favor, observar Todos los ajustes actuales se perderán tras un restablecimiento a los valores predeterminados. Si es necesario, anote estos ajustes antes de restablecerlos. Para restablecer el SDE3... a los ajustes predeterminados: 1. Desconecte la tensión de funcionamiento. 2. Pulse al mismo tiempo las tres teclas de ajuste (UP/DOWN y EDIT) y conecte de nuevo la tensión de funcionamiento. 8 Cuidados y mantenimiento S Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de la limpieza: tensión de funcionamiento la alimentación de aire comprimido el vacío. S Si es necesario, limpiar el SDE3.... Se permiten soluciones jabonosas (máx. 60 C), éter de petróleo y agentes de limpieza no abrasivos. 20 Festo SDE NH Español

21 9 Desmontaje 1. Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de desmontar: tensión de funcionamiento Fig. 15 la alimentación de aire comprimido el vacío. 2. Desconecte las correspondientes conexiones del SDE3.... Desmonte el SDE3... como sigue: SDE HQ4 y SDE WQ4 Montaje mural o fijación en perfil DIN 1) Montaje en placa SDE FQ4 Panel frontal 2 1 1) Primero levante el SDE3 1. A continuación, incline el SDE3 hacia delante 2. Fig Accesorios Denominación Cable de conexión 4 pines M8 Placa adaptadora para montaje mural 1) Tipo SIM M8 4...D... SXE3... W... 1) Con SDE WQ4... incluido en el suministro Fig. 17 Festo SDE NH Español 21

22 11 Localización de averías Error Causa posible Solución No hay indicación Parpadea el número de error Er17 (ver también Fig. 19) Parpadea el error número Er01 Alimentación no aplicada o tensión no permitida Conexiones eléctricas intercambiadas (polaridad incorrecta) SDE3... defectuoso Subtensión en la alimentación SDE3... defectuoso Conectar la alimentación / mantener el margen de la tensión de funcionamiento Cablear el SDE3... como se muestra en el esquema del circuito. Devolver el SDE3... a Festo Observe el margen de tensión de funcionamiento permitido Devolver el SDE3... a Festo Display incompleto Display defectuoso Devolver el SDE3... a Festo Presión indicada incorrecta La indicación de presión parpadea o muestra el número de error Er09... Er12 parpadea (ver también Fig. 19) Conexiones neumáticas intercambiadas (sólo con SDE3..D o SDE3..Z) El SDE3... funciona con un medio no permitido Presión fuera del margen de medición La presión sobrepasa el valor máximo permitido (disposi tivo dañado) Conecte los tubos según la sección Instalación neumática" Reemplazar el SDE3... y hacerlo funcionar con aire comprimido Observar el margen de medición de presión permitido Reemplazar el SDE Festo SDE NH Español

23 Error Las salidas no conmutan según los ajustes. No pueden editarse los ajustes ( Lock" en el display) Fig. 18 Causa posible Cortocircuito/sobrecarga en la salida correspondiente SDE3... defectuoso Protección de acceso activa Solución Elimine el cortocircuito o sobrecarga Devolver el SDE3... a Festo Introduzca el código de seguridad (si se ha perdido el código, restablecer el SDE3... a los ajustes de fábrica, ver sección 7) Posibles mensajes de error del SDE3... Error Descripción Solución Er01 2) SDE3... defectuoso Devolver el SDE3... a Festo Er02... Er08 Er09 1) Er10 1) Er11 1) Er12 1) Er13... Er16 Reservado para ampliaciones Valor por debajo del margen de medición con In A Margen de medición sobrepasado con In A Valor por debajo del margen de medición con In B Margen de medición sobrepasado con In B Reservado para ampliaciones Observar el margen de medición permitido; tras sobrepasar/no alcanzar los valores máximos permiti dos, reemplazar el SDE3... Er17 2) 3) Subtensión en la alimentación Observe el margen de tensión de funcionamiento permitido 1) El display de 7 segmentos parpadea. Visualización de error en modo SHOW (ver Fig. 25). 2) El display de 7 segmentos parpadea. Se muestra el número de error actual más pequeño. 3) Las salidas se desactivan automáticamente (señal 0). Fig. 19 Festo SDE NH Español 23

24 12 Especificaciones técnicas Tipo SDE3... V B D D D Margen de medición de presión (p, p1, p2, p1 p2) [bar] Presión de sobrecarga con presión relativa variante (..S/..D) con presión diferencial variante (..Z) [bar] [bar] máx. 5 máx. 5 máx. 5 máx. 5 máx. 6 máx. 6 máx. 15 máx. 16 máx. 15 máx. 20 Posición de montaje Medio de funcionamiento Indiferente, pero debe evitarse la acumulación de condensados en el sensor de presión Aire comprimido filtrado, con o sin lubricación, finura del filtro 40 m Margen de indicación [bar],999...,000, ,000 0, ,000 0, ,00 0, ,00 Precisión [% FS] ±2 (a T = C) ±3 (a T = C) Reproducibilidad [% FS] ±0,3 Margen de ajuste Valores de conmutación Histéresis Opción de filtro [% FS] [% FS] Alisado de la señal de entrada con constante de tiempo de aprox. 500 ms Temperatura ambiente Temperatura del fluido Temperatura de almacenamiento Fig. 20 [ C] [ C] [ C] Festo SDE NH Español

25 Tipo SDE3... V B D D D Margen de tensión de funcionamiento [V DC] (rizado residual máx. permitido 10 %) Intensidad sin carga [ma] máx. 35 (aprox. 30 típ.) Retardo Ready state [ms] máx. 500 (con supresión de pulso de inicio incorrecto) Salidas de conmutación Intensidad máxima de salida Caída de tensión Capacidad conmutable Tiempo de conmut. (on/off) [ma] [V] [nf] [ms] 100 máx. 1 máx. 100 máx. 6 (3 típ.) Funciones de protección Circuito de protección inductivo Protección contra cortocircuito Protección contra inversión de polaridad Adaptado a las bobinas MZ, MY, ME Pulsante Para todas las conexiones eléctricas Clase de protección IP65 (según EN 60529) Clase de protección III (según DIN VDE ) Inmunidad a interferencias Emisión de interferencias Resistencia a vibraciones Resistencia al choque Según EN Según EN Según DIN/IEC 68/EN parte 2 6): 0,35 mm recorrido a Hz, 5 g aceleración a Hz Según DIN/IEC 68/EN parte 2 27): 30 g aceleración a 11 ms duración (semi seno) Longitud máx. perm. del cable [m] 30 Materiales Cuerpo Teclas Juntas Placa de adaptación Clavijas Conexión neumática Cables PA reforzado, PC TPE U NBR / FPM Acero (cromatizaado) Latón (niquelado) POM, Latón (niquelado) PUR Fig. 21 Festo SDE NH Español 25

26 13 Estructura de menús Símbolos para representar la estructura de menú Símbolo Significado Retorno automático al estado básico (modo RUN) cuando ha expirado el modo de supervisión (aquí 80 segundos). Para regresar manualmente al estado básico (modo RUN), pulse la tecla EDIT durante 3 segundos. Generar presión (para autoprogramar el valor medido aquí TP1) El símbolo en el display parpadea (aquí Out A) Código de seguridad activo (bloqueado contra programación no autorizada) Código de seguridad inactivo Presione la tecla UP (A) (conmutar/seguir conmutando en el menú) Presione la tecla UP (A) o la tecla DOWN (B) (valor establecido) Presione la tecla (aquí la tecla UP) y EDIT simultáneamente Presione la tecla EDIT Derivación en el sistema de menú Visualización de errores actuales Borra valor mínimo/máximo Fig Festo SDE NH Español

27 Fig. 23: Modo EDIT Festo SDE NH Español 27

28 Fig. 24: Modo TEACH 28 Festo SDE NH Español

29 1 2 1 Sólo con SDE3..D: Conmutar el valor de entrada visualizado (In A/B) 2 Sólo con SDE3..D: Visualización/borrado del valor mínimo/máximo de In B Fig. 25: Modo SHOW Festo SDE NH Español 29

30 30 Festo SDE NH Español

31 Capteur de pression/de vide type SDE3...Français Sommaire 1 Organes de commande et de raccordement Mise en service rapide avec le réglage usine Fonctionnement et application Conditions de mise en uvre du produit Montage Mécanique Pneumatique Electrique Mise en service Symboles apparaissant sur l afficheur Préparation de la mise en service Essai Conditions d utilisation Maintenance et entretien Démontage Accessoires Dépannage Caractéristiques techniques Structure des menus Symboles pour la représentation de la structure des menus Festo SDE NH Français 31

32 1 Organes de commande et de raccordement aa aj SDE3... pour une fixation sur panneau ou rail 2 Plaque d adaptation pour le montage sur panneau 3 Connecteur électrique 4 SDE3... pour un montage en face avant 5 Plaque de serrage pour un montage en face avant 6 Raccordement d air comprimé ou de vide (p1/p2) 7 Taquet de fixation (arrière) 8 Touche DOWN (BAS) (touche B) 9 Touche UP (HAUT) (touche A) aj aa Bouton EDIT (EDITER) Afficheur Fig Festo SDE NH Français

33 Caractéristique Type Capteur de pression/ de vide SDE3... Plage de mesure de pression V1.. ( bar) B2.. ( bar) D2.. ( bars) D6.. ( bars) D10.. ( bars) Entrées du capteur Affichage Montage et raccordement Sorties électriques..s (1 x pression relative)..d (2 x pression relative)..z (1 x pression différentielle) B (valeurs en bar) P (valeurs en psi) K (valeurs en kpa) H (valeurs en inch of mercury") W (valeurs en inch of water") HQ4 (fixation sur rail, raccordement QS4) WQ4 (fixation sur rail avec support pour panneau, raccordement QS4) FQ4 (montage en face avant, raccordement QS4) 2P (2 sorties PNP) 2N (2 sorties NPN) Connexion électrique M8 (connecteur M8) K (câble de 2,5 m ; avec embouts) Câbles de raccordement (accessoires) G (câble avec prise SIM droite, 2,5 m) W (câble avec prise SIM coudée, 2,5 m) G5 (câble avec prise SIM droite, 5 m) W5 (câble avec prise SIM coudée, 5 m) Fig. 2 Festo SDE NH Français 33

34 2 Mise en service rapide avec le réglage usine Le SDE3... est livré avec le réglage usine suivant : S Comportement de commutation : Comparateur de valeur seuil S Caractéristique de commutation :NO(contact à fermeture normalement ouvert) S Hystérésis : 0,5 % de l étendue de l échelle Pour utiliser le réglage usine, il est possible de déterminer un point de commuta tion pour Out A et Out B de la manière suivante : Après la mise sous tension, le SDE3... se trouve automatiquement en mode RUN (réglage de base). En cas de doute concernant le mode actif du SDE3..., maintenir la touche EDIT appuyée pendant 3 s. Le SDE3... est alors en mode RUN. Il est pos sible de régler manuellement ou d apprendre les points de commutation. Pour régler manuellement un point de commutation, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT. [Out A] clignote. 2. Pour régler Out B, appuyer sur la touche B (DOWN). [Out B] clignote. 3. Appuyer 2 fois sur le bouton EDIT. Le champ SP clignote. 4. Régler le point de commutation souhaité avec les touches UP/DOWN. 5. Maintenir le bouton EDIT enfoncé pendant 3 s. Le SDE3... est alors en mode RUN. Pour apprendre un point de commutation, procéder comme suit : 1. Appliquer la première pression de mesure (affectation, voir paragraphe 3). 2. Pour enregistrer la valeur de mesure en tant que point d apprentissage (TP1) pour Out A, appuyer d abord sur la touche A, puis en plus sur le bouton EDIT ( [A] et [TeachIn] clignotent). Ou : Pour apprendre la valeur de mesure en tant que premier point d apprentissage (TP1) pour Out B, appuyer d abord sur la touche B, puis en plus sur le bouton EDIT ( [B] et [TeachIn] clignotent). 3. Répéter les points 1 et 2 pour la même sortie. Le deuxième point d apprentis sage (TP2) est alors enregistré et le nouveau point de commutation (SP) va lide. Le SDE3... est de nouveau en mode RUN. Pour le réglage du comparateur de valeur seuil : Le nouveau point de commutation (appris) est défini à partir de la valeur moyenne des deux points d apprentissage (TP1, TP2). Formule de calcul : SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si les deux points d apprentissage sont identiques : SP = TP1 = TP2. 34 Festo SDE NH Français

35 3 Fonctionnement et application Conformément à l usage prévu, le SDE3... sert à la surveillance des variations de pression dans les systèmes d air comprimé ou terminaux. Les variantes pour la mesure de la pression relative et de la pression différentielle suivantes sont dispo nibles : Variantes Type Description Valeurs d entrée affectées 1) Sorties de commutation affectées SDE3..Z 1 x pression différentielle p1 p2 2) In A Out A, Out B SDE3..S 1 x pression relative p1 In A Out A, Out B SDE3..D 2 x pression relative p1 In A Out A p2 In B Out B 1) In A : Valeur d entrée pour le capteur A ; In B : Valeur d entrée pour le capteur B 2) Pression de mesure p1 Pression de référence p2 Fig. 3 Le SDE3..D intègre deux capteurs indépen dants (A/B) dans le même appareil, une sortie de commutation (Out A/Out B) étant affectée à chacun d eux. *) La mesure des valeurs d entrée (In A/In B) sur Uniquement de type SDE3..D p1 et p2 est effectuée à l aide de capteurs Fig. 4 piézo avec une unité de traitement électroni que. Le résultat de la mesure est affichée numériquement et graphiquement sur l afficheur. La connexion à des systèmes de niveau supérieur se fait via 2 sorties de commutation (Out A/Out B), qui peuvent être configurées comme contact à ouverture ou à fermeture. Les points de commu tation souhaités des deux sorties peuvent être définis comme comparateur de va leur seuil ou de fenêtre. Festo SDE NH Français 35

36 4 Conditions de mise en uvre du produit Avertissement Selon la fonctionnalité de la machine/de l installation, la manipulation des états de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves. S Tenir compte du fait que le changement de comportement de commutation des sorties de commutation en mode EDIT prend immédiatement effet. Activer la protection par mot de passe (code de sécurité) pour empêcher qu un tiers non autorisé le modifie par erreur (voir paragraphe 6 sous le mode EDIT). Note Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements. S Veiller au respect permanent des instructions suivantes. S S S S S Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d utilisation (p. ex. fluide autorisé, pressions, forces, couples, températures, masses, vitesses, tensions). Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d utilisation. LF... Fig. 5 LR... Tenir compte des prescriptions des orga nismes professionnels, des services de contrôle technique, de la VDE (Fédération allemande des industries de l électrotech nique, de l électronique et de l ingénierie de l information) et des réglementations nationales en vigueur. [ C] [%] [mbar] Eliminer les dispositions prises pour le Fig. 6 transport comme la cire de protection, les films plastiques (polyamide), les capuchons (polyéthylène), les cartonnages (sauf les éléments de fermeture des raccordements pneumatiques). Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). Utiliser le composant dans son état d origine sans apporter de modifications. 36 Festo SDE NH Français

37 5 Montage Mécanique S Monter et brancher le SDE3... de telle manière qu aucun condensat provenant des conduites d air comprimé ne puisse s accumuler dans l appareil. SDE3... HQ... WQ... FQ Type de fixation Rail Fixation sur panneau Montage en face avant Montage en batterie Remar que Montage de la pla que d adaptation (par ex. 2 x M3) 1) 1) Accrocher et pousser le SDE3... sur le rail/plaque de fixation jusqu à ce que le taquet s enclenche. Introduire le SDE3... dans l évidement prévu à cet effet (70 x 22 mm) sur la face avant. Accrocher la plaque de serrage et appuyer dessus jusqu à ce que le taquet de fixation s enclenche. Serrer les vis. 2) 3) Trou de passage 3,4 mm 1) Plans de perçage, voir page 59. 2) Si l épaisseur de la face avant est < 2 mm, retirer les rondelles en cas de besoin. 3) Couple de serrage max. : 0,3 Nm (plaque de serrage contre la face avant). Fig. 7 Festo SDE NH Français 37

38 Pneumatique Affectation des valeurs d entrée In A et In B (voir aussi paragraphe 3) : SDE3..Z (1 x pression différentielle) : p1 p2 (pression de mesure pression de référence) : In A SDE3..S (1 x pression relative) : p1 : In A SDE3..D (2 x pression relative) : p1 : In A, p2 : In B Brancher le SDE3... de la manière suivante : S Insérer le flexible (Ø extérieur : 4 mm) dans les raccords. Pour les types SDE3..D et SDE3..Z, veiller au raccordement correct de p1 et p2. Pour SDE3..Z : Pression différentielle PM = p1 p2. Electrique Avertissement S Utiliser exclusivement des alimentations garantissant une isolation électri que de l alimentation conforme à la norme CEI/DIN EN Tenir compte également des exigences générales qui s appliquent aux circuits électriques TBT selon CEI/DIN EN Note Des câbles de signaux longs réduisent l immunité aux perturbations. S S assurer que la longueur des câbles de signaux reste inférieure à 30 m. S Câbler le SDE3... de la manière suivante : Bro. Affectation Couleurs du câble 1) Connecteur 2) 1 Alimentation +24 V CC Marron (BN) M8 4 pôles 2 Sortie de commutation B (Out B) Blanc (WH) 3 0 V Bleu (BU) 4 Sortie de commutation A (Out A) Noir (BK) 1) Pour le SDE3... K ou en cas d utilis. du connect. avec câble indiqué dans les accessoires 2) Couple de serrage max. 0,3 Nm. Fig Festo SDE NH Français

39 Schémas des connexions SDE3... SDE3... 2P M8... SDE3... 2N M8... SDE3... 2P K... SDE3... 2N K... Fig. 9 6 Mise en service S Déterminer le comportement de commutation des sorties de commutation. Points de commutation (SP...) et hystérésis (Hy) En cas de réglage du comparateur de valeur seuil En cas de réglage du comparateur de fenêtre En cas de réglage NO (contact à fermeture) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P En cas de réglage NC (contact à ouverture) OUT 1 Hy OUT 1 Hy Hy 0 SP P 0 SP min SP max P Fig. 10 Festo SDE NH Français 39

40 Symboles apparaissant sur l afficheur Afficheur Symbole Description Mode RUN : Sortie de commutation forcée / non forcée Modes SHOW et EDIT : Sortie de commutation sélectionnée / non sélectionnée Comparateur de valeur seuil Comparateur de fenêtre [SP] [SP] [min] [SP] [max] [HY] [NO] [NC] [min] / [max] [TeachIn] [Option] [Lock] Point de commutation (switching point) Point de commutation inférieur (switching point minimal) Point de commutation supérieur (switching point maximal) Hystérésis Caractéristique de commutation du contact à fermeture (normalement ouvert) Caractéristique de commutation du contact à ouverture (normalement fermé) Valeurs extrêmes : Valeur de mesure d entrée minimale/maximale (In A/B) 1) Mode TeachIn actif Option (On/Off) Lissage des valeurs de mesure actif/inactif Code de sécurité actif (verrouillage contre un paramétrage non autorisé) Le menu spécial (SPEC) est actif 1) 40 Festo SDE NH Français

41 Afficheur Symbole Description Mode RUN : Affichage graphique de la valeur de mesure actuelle rapportée à la valeur de mesure maximale de la plage de mesure. La ligne de segment de gauche indique la valeur de mesure de In A, la ligne de segment de droite indique la valeur de mesure de In B (uniquement pour SDE3.. D). Signification dans d autres modes, voir Fig ) En outre, les barres de segment affichent un symbole particulier (voir Fig. 12). Fig. 11 Symboles particuliers des barres de segment Symbole Représentation Signification Segment inférieur gauche et [A] clignote Segment inférieur gauche et [A] et [min] ou [max] s éclai rent 1) Segment inférieur droit et [B] clignote Segment inférieur droit et [B] et [min] ou [max] s éclairent 1) Les segments marqués s éclairent. Mode SHOW L affichage à 7 segments indique une valeur d entrée In A. Mode SHOW actif L affichage à 7 segments indique une valeur extrême de In A. Mode SHOW actif L affichage à 7 segments indique une valeur d entrée In B. Mode SHOW actif L affichage à 7 segments indique une valeur extrême de In B. Mode SHOW actif Diagnostic : L affichage à 7 seg ments indique le numéro d erreur (par ex. Er01). Festo SDE NH Français 41

42 Symbole Représentation Les segments marqués s éclairent et [Option] clignote. Les segments marqués s éclairent et [Lock] clignote. Signification Mode EDIT actif Le menu spécial (SPEC) est ouvert, l affichage à 7 segments indique l option de filtre réglée. Mode EDIT actif Le menu spécial (SPEC) est ouvert, l affichage à 7 segments indique le code de sécurité. 1) Valeurs extrêmes : min = valeur de mesure minimale ; max = valeur de mesure maximale Fig. 12 Préparation de la mise en service L état initial correspond au mode RUN. Il affiche la valeur de mesure actuelle. Pour SDE3...D : Appuyer une fois sur la touche A ou sur la touche B pour basculer l affichage à 7 segments sur la valeur d entrée correspondante (In A ou In B). Appuyer deux fois sur la même touche pour activer le mode SHOW. Dans les autres modes, le mode RUN peut être activé de la façon suivante : en appuyant sur le bouton Edit pendant 3 secondes ou après expiration du temps de surveillance (Timeout voir parragraphe 13 Structure des menus). S Mettre sous tension. Le SDE3... se trouve en mode RUN. S Contrôler le fonctionnement du SDE3.... Note Vous trouverez un aperçu de la structure des menus dans le paragraphe Festo SDE NH Français

43 Mode RUN Affiche la valeur de mesure (pression relative/pression différentielle) et l état des signaux des sorties de commutation (Out A/B). Une valeur clignotante signifie que la plage de mesure est dépassée. S Mettre le SDE3... sous pression avec des pressions différentes. L affichage à chiffres et à barres change en conséquence. Fig. 13 Mode SHOW Lorsque le SDE3... est en mode RUN, appuyer sur la touche A ou B pour activer le mode SHOW : le premier point de commutation (SP ou SP min ) de la sortie de com mutation correspondante (Out A ou Out B) s affiche. Uniquement sur le SDE3..D, après actionnement de la touche A ou B, la valeur d entrée correspondante (In A ou In B) s affiche d abord (voir Fig. 25). Un deuxième actionnement de la même touche permet d activer le mode SHOW. A chaque nouvel actionnement de la même touche, les réglages actuels de la sortie de commutation respective sont affichés les uns après les autres puis les valeurs extrêmes (min. et max.). Si des erreurs existent, après un nouvel actionnement de la touche A ou B, les numéros d erreurs correspondants s affichent d abord (voir aussi paragraphe 11). Le mode SHOW affiche les réglages et valeurs ci dessous : Réglages pour Out A/B : Fonction de commutation [comparateur de valeur seuil/fenêtre] Point de commutation [SP] ou [SP] [ min ] et [SP] [ max ] Hystérésis [HY] Caractéristique de commutation [NO/NC] Valeurs extrêmes de In A et In B (In B uniquement pour SDE3..D) Valeur de pression minimale [min] Valeur de pression maximale [max] Le retour a en conséquence lieu en mode RUN. S Appuyer plusieurs fois sur la touche A ou B l une après l autre et contrôler les valeurs et réglages actuels. Festo SDE NH Français 43

44 Mode EDIT Le mode EDIT permet de faire les réglages suivants : Fonction de commutation (comparateur valeur seuil ou fenêtre) Points de commutation [SP] ou [SP] [ min ] et [SP] [ max ] Hystérésis [HY] Type de commutation [NO/NC] (contact à ouverture/contact à fermeture) Option de filtre (activation/désactivation du lissage des valeurs de mesure) Code de sécurité (Lock) Pour le réglage du comportement de commutation des sorties de commutation Avertissement Selon la fonctionnalité de la machine/de l installation, la manipulation des états de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves. S Tenir compte que le changement de comportement de commutation des sorties de commutation en mode EDIT prend immédiatement effet. S Effectuer les étapes suivantes : 1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT. 2. Uniquement lors le verrouillage de sécurité est actif [Lock] clignote : S Appuyer sur la touche UP/DOWN, jusqu à ce que le code de sécurité choisi soit réglé. S Appuyer sur le bouton EDIT. [Out A] clignote. Il est alors possible d effectuer la sélection suivante avec la touche UP/DOWN ceci (voir aussi Fig. 23) : Sortie dont le comportement doit être réglé Menu spécial (SPEC) pour le réglage des options et du code de sécurité (Lock) 3. Pour régler Out B, appuyer sur la touche B (DOWN) ( [Out B] clignote). 4. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer la sortie choisie. 44 Festo SDE NH Français

45 La fonction de commutation actuellement réglée clignote. 5. Choisir la fonction de commutation (comparateur de valeur seuil/fenêtre) avec la touche UP/DOWN. 6. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer. [SP] ou [SP] [ min ] clignote. 7. Régler le point de commutation (SP ou SP min ) avec la touche UP/DOWN. 8. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer. Pour la fonction de commutation Comparateur de fenêtre [SP] [ max ] clignote : S Régler la valeur (SP max ) avec la touche UP/DOWN. S Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer. [HY] clignote. 9. Régler l Hystérésis (HY) avec la touche UP/DOWN. 10. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer. [NO] ou [NC] clignote. 11. Régler une caractéristique de commutation [NO/NC] avec la touche UP/DOWN. 12. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer. Le SDE3... est de nouveau en mode RUN. Pour le réglage de l option de filtre et du code de sécurité 1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT. 2. Uniquement lors le verrouillage de sécurité est actif [Lock] clignote : S Appuyer sur la touche UP/DOWN, jusqu à ce que le code de sécurité choisi soit réglé. S Appuyer sur le bouton EDIT. [Out A] clignote. 3. Appuyer sur la touche UP jusqu à ce que le menu [SPEC] (spécial) soit sélectionné. [SPEC] clignote. 4. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer. Festo SDE NH Français 45

46 [Option] clignote. 5. Sélectionner l option de filtre souhaitée (ON/OFF) avec la touche UP/DOWN. ON : Le lissage des valeurs de mesure (In A/B) est actif, constante de temps env. 500 ms. OFF : Le lissage des valeurs de mesure (In A/B) est inactif. 6. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer. [Lock] clignote. 7. Régler le code de sécurité souhaité avec la touche UP/DOWN (OFF = pas de protection). 8. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer. Conseil : Noter le code sécurité de sorte qu on puisse le retrouver. En cas d oubli du code de sécurité voir paragraphe 7. Mode APPRENTISSAGE Il permet d apprendre les points de commutation. S Avant l apprentissage, s assurer que la fonction de commutation souhaitée (comparateur de fenêtre ou de valeur seuil) et que l hystérésis souhaitée est réglée en mode EDIT (voir sous mode EDIT). En cas de réglage du comparateur de valeur seuil Le point de commutation (appris) est défini à partir de la valeur des deux points d apprentissage. Formule de calcul : SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si les deux points d apprentissage sont identiques : SP = TP1 = TP2. Position des points d apprentissage (exemple) En cas de réglage du comparateur de fenêtre La fenêtre de commutation apprise est définie de la manière suivante : SP min = point d apprentissage inférieur (TP1 ou TP2) ; SP max = point d apprentissage supérieur (TP1 ou TP2). Position des points d apprentissage (exemple) Fig Festo SDE NH Français

Capteur de pression SDE3

Capteur de pression SDE3 Capteur de pression SDE3 Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 7 347-0 www.festo.com Notice d utilisation 8026543 306e [8027976] Original: de... Français Éléments de commande et raccordements

Plus en détail

Capteur de débit SFAB

Capteur de débit SFAB Capteur de débit SFAB Notice d utilisation 743 853 8NH Original : de Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/7/347 www.festo.com Le montage et la mise en service doivent exclusivement être réalisés

Plus en détail

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez le boulon qui maintient la porte de la batterie. 2. Retirez le support de la batterie. 3. Installez les batteries en accord avec la signalisation de polarité

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009 45661147 Edition 2 September 2009 Air Angle Grinder Model 422G Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit Save These Instructions 9 3 2 10

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

GXV3615WP_HD IP CAMERA

GXV3615WP_HD IP CAMERA GXV3615WP_HD IP CAMERA Grandstream Networks, Inc. 1297 Beacon Street, 2nd Floor Brookline, MA 02446, USA Tel : +1 (617) 566 9300 Fax: +1 (617) 247 1987 www.grandstream.com 深 圳 市 南 山 高 新 科 技 园 中 区 科 发 路

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO www.sierrawireless.com 1 English Windows Operating Systems This modem is TRU -Install enabled and does not require a

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa. All rights reserved.

Plus en détail

Manuel d installation du clavier S5

Manuel d installation du clavier S5 1 Manuel d installation du clavier S5 Table des matières 1. Contenu de l emballage... 3 2. Guide de programmation... 3 3. Description... 4 4. Caractéristiques techniques du clavier S5... 4 5. Spécifications

Plus en détail

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR DTH03A USER S MANUAL DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR Please read and follow the manual carefully. INTRODUCTION This unit measures temperature and humidity. It can display time and date, and determine

Plus en détail

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL MAGNESIUM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION: Before starting, turn off power at main circuit panel. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing or using the lighting system, basic

Plus en détail

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General 105 Series En la actualidad, el aumento de instalaciones con aplicaciones y equipos de alta densidad, hacen de la gestión y control de la energía una parte muy importante en el momento de diseñar y optimizar

Plus en détail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques

Plus en détail

W 12-2 : haute performance et savoir-faire compact

W 12-2 : haute performance et savoir-faire compact Barrières W - Détecteurs réflex, élimination de premier plan EPP Détecteurs réflex, élimination d arrière-plan EAP W - : haute performance et savoir-faire compact Détecteurs réflex énergétiques fibres

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT 60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT LÁMPARA DE MONITOREO SOLAR CON 60 LUCES LED ULTRA BRILLANTES User s Manual Manuel de l'utilisateur

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Notice technique. Système de surveillance MAS 711 Notice technique Système de surveillance MAS 711 Informations d ordre général Le MAS 711 Flygt est un système de surveillance de pompes destiné aux grosses pompes Flygt, c est à dire aux pompes équipées

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

quantum PAR meter INSTRUCTION MANUAL Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm

quantum PAR meter INSTRUCTION MANUAL Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm INSTRUCTION MANUAL quantum PAR meter Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm The Quantum Par Meter is designed to measure PAR (Photosynthetically Active Radiation) flux in

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 STORAGE CUBE Assembly Instructions contenedores para almacenaje Instrucciones de armado cube de rangement Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 29.5 in 74.93 cm 28.5 in 72.39 cm 23.4 in 59.43 cm Thank you

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Fiche technique LR4A-MOD Servomoteur Modbus pour vannes à boisseau sphérique étanche, et 6 voies Couple 5 Nm Alimentation électrique 4V AC/DC Communication par Modbus RU (RS-485) Conversion entrée sonde

Plus en détail

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 E502T OFF DELAY TIMER INSTRUCTIONS MODEL#: E502T The E502T is an OFF delay

Plus en détail

Capteur de mesure de distance

Capteur de mesure de distance Capteur de mesure de distance Pour les mesures de 0 mm à 50 m Capteurs optiques de mesure de distance à partir de la page 58 à partir de la page 4 FT 50 Plage de travail (distance de mesure) de 30 à 300

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa PRODUITS Complémentaires Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa Afin d offrir un service performant ainsi qu une meilleure qualité aux marbriers, aux points de vente

Plus en détail

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique

Plus en détail

MATERIALES DE FAMILIARIZACIÓN CON LAS PRUEBAS LINGÜÍSTICAS: FORMATO PAPEL

MATERIALES DE FAMILIARIZACIÓN CON LAS PRUEBAS LINGÜÍSTICAS: FORMATO PAPEL MATERIALES DE FAMILIARIZACIÓN CON LAS PRUEBAS LINGÜÍSTICAS: FORMATO PAPEL Índice Introducción...3 Ejercicio 1 de comprensión escrita...4 Ejercicio 2 de comprensión escrita...6 Ejercicio 3 de comprensión

Plus en détail

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Appareil de contrôle de niveau NK312 24V Manuel d utilisation Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Seite 1 Manuel d utilisation

Plus en détail

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 IROISE-T4P+ Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile. . Conforme selon la norme NFS 61936

Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 IROISE-T4P+ Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile. . Conforme selon la norme NFS 61936 Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile Classe B selon la norme NFS 32001. Conforme selon la norme NFS 61936 52, rue Paul Lescop 92000 NANTERRE t. +33

Plus en détail

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension

Plus en détail

Technique de sécurité

Technique de sécurité Technique de sécurité SAFEMASTER PRO Système de sécurité configurable Module d'entrée /-sortie UG 696.0 0668 Les avantages du SAFEMASTER PRO Pour applications sécuritaires jusqu à PLe, Catégorie, et SIL

Plus en détail

REANIBEX Serie700. Defibrillator monitor Monitor desfibrilador Moniteur défibrillateur

REANIBEX Serie700. Defibrillator monitor Monitor desfibrilador Moniteur défibrillateur REANIBEX Serie700 Defibrillator monitor Monitor desfibrilador Moniteur défibrillateur ER - 0268/1997 REANIBEX 700 - Manual "Compact Flash" memory card Tarjeta de memoria Compact Flash Carte mémoire Compact

Plus en détail

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Caractéristiques techniques Références de commande: KO 4722.118.42.01.001 KO 4722.138.84.02.001 Largeur 200 mm Au choix

Plus en détail

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

Notice : THERMOMETRE SANS FIL Notice : THERMOMETRE SANS FIL Nous vous remercions pour l achat de cette station météo. Merci de prendre le temps de lire et de comprendre ce manuel afin de mieux apprécier toutes les fonctions dont ce

Plus en détail

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour : 2015-06-29

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour : 2015-06-29 Extrait de notre catalogue en ligne : crm+ capteurs à ultrasons Mise à jour : 2015-06-29 microsonic gmbh, phoenixseestraße 7, d-44263 dortmund, allemagne, tél : +49 231 9751510, fax : +49 231 97515151,

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Quick Reference Guide. English Español Français

Quick Reference Guide. English Español Français Quick Reference Guide English Español Français EN ES FR Colorist Pod 7Qa QRG EN About this Guide Disclaimer The Colorist Pod 7Qa Quick Reference Guide (QRG) has basic product information such as connection,

Plus en détail

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 pour montage encastré (dimensions de la face avant 48 x 96 mm / 1.89 x 3.78 ) Application Régulateur compact à microprocesseur avec logiciel

Plus en détail

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 E500T ON DELAY TIMER INSTRUCTIONS MODEL#: E500T The E500T is an ON delay

Plus en détail

Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FX 360. Mode/Enter

Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FX 360. Mode/Enter Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FR FX 360 7390275 / 08 07 / 2009 Mode/Enter Set Consignes de sécurité Cette notice fait partie de l'appareil. Elle fournit des textes

Plus en détail

LES PROS DE L AFFICHAGE

LES PROS DE L AFFICHAGE 26 DATEC-CONTROL MOBILE XS S M L XS LES PROS DE L AFFICHAGE LE PRODUIT La tête à la forme arrondie de la série de boîtiers DATEC-CONTROL permet la mise en place d afficheurs graphiques. Cette nouvelle

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Informations techniques

Informations techniques Informations techniques Force développée par un vérin Ø du cylindre (mm) Ø de la tige (mm) 12 6 16 6 20 8 25 10 32 12 40 16 50 20 63 20 80 25 100 25 125 32 160 40 200 40 250 50 320 63 ction Surface utile

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

K02 WIFI USB USER MANUAL

K02 WIFI USB USER MANUAL USER MANUAL USER MANUAL The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Inside you will find

Plus en détail

Qtrac Basic Operating Instructions

Qtrac Basic Operating Instructions Operating Instructions Operating Instructions Operating Instructions Qtrac Basic Operating Instructions 1. Be sure the AC Adapter is securely plugged into an AC wall outlet or power strip. 5. Test the

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Quick Reference Guide. English EN Espanol ES Francias FR

Quick Reference Guide. English EN Espanol ES Francias FR Quick Reference Guide English EN Espanol ES Francias FR VIP Driver QRG EN About this Guide The VIP Driver Quick Reference Guide (QRG) has basic product information such as connection, mounting, and installation

Plus en détail

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1 r410a // hermetic Scroll compressors r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll orbit 6: Tandem // Trio New Series 60 Hz // ESP-126-1 ORBIT 6 compound compressor

Plus en détail

SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale. 1.1 Face avant. 1.2 Face arrière. 2 Mode D emploi. 2.1.1 Adressage DMX

SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale. 1.1 Face avant. 1.2 Face arrière. 2 Mode D emploi. 2.1.1 Adressage DMX SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale 1.1 Face avant 1.2 Face arrière 2 Mode D emploi 2.1.1 Adressage DMX 2.1.2 Bloc de puissance en mode Statique 2.1.3 Bloc de puissance en mode Dimmer

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003 Notice technique 01_BASSA_NT001 rév A3 Bloc autonome d alarme sonore type Satellite avec ou sans flash BAAT3003 -F BAAT3017. 52, rue Paul Lescop 92000 NANTERRE t. +33 (0)1 41 37 91 91 f. +33 (0)1 41 37

Plus en détail

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information.

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information. August 2008 APPLICATION: INSTALLATION INSTRUCTIONS Rev. 1 MODEL NO. 81760 41532 Hardware Kit #3639-08 1999-08 Ford F 250SD & F 350SD P/U 1997-03 Ford F 150 & F 250 P/U 2004 Ford F150 Heritage P/U WARNING:

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTION

MANUEL D INSTRUCTION MANUEL D INSTRUCTION ---------- Régulateur de Charge Solaire pour deux batteries, Pour Caravanes, Camping-Cars & Bateaux Courant (12V or 12/24V automatique) NOTES: Utilisable seulement avec des panneaux

Plus en détail

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación If you have any questions, please visit our website at www. magnavox.com/support Quick Start Need help connecting this LCD? Call us at 1-866-341-3738 Vous avez besoin d aide pour connecter ce téléviseur

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION

Plus en détail

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE Notice technique 0_ACCES_NT00_carte relais radio_rév A CRR Carte relais radio murale pour DAAF, type et DM radio Code article : ACCTA0 Compatible avec le DAAF CalypsoIIR réf : DETDA0 le Type radio Iroise

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ Infos Série M 200.U.003.05 encastrables pour installation à courants forts Série M W/P/ LSP pour montage sur rail normé BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW SY Compteurs horaires Voltmètres partiels

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes

Plus en détail

Belgacom Forum TM 3000 Manuel d utilisation

Belgacom Forum TM 3000 Manuel d utilisation Belgacom Forum TM 3000 Manuel d utilisation Forum 3000 Manuel d utilisation Table des matières Section 1. Introduction 3 1.1 Aperçu du Forum 3000 3 1.2 Indicateurs du panneau frontal 4 1.3 Connecteurs

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

Installation and Operation

Installation and Operation Installation and Operation G-Type Rack Power Filter G5BLK 120V 15A Contents General Information... 1 Overview................................................ 1 Inventory................................................

Plus en détail

48155-445-01 04/2004 Cedar Rapids, IA, USA. Instruction Bulletin. Boletín de instrucciones. Directives d'utilisation ECN 345B

48155-445-01 04/2004 Cedar Rapids, IA, USA. Instruction Bulletin. Boletín de instrucciones. Directives d'utilisation ECN 345B Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 48155-445-01 04/2004 Cedar Rapids, IA, USA ECN 345B Full-function Test Kit Report Generator Generador de informes del equipo de pruebas

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 SYSTÈMES D IDENTIFICATION CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 CONTRÔLE D ACCÈS SANS FIL RFID Contrôle des portes en temps réel. Fonctionnalités Aperio : le chaînon manquant grâce

Plus en détail

SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO

SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO NIVEAU : A1-A2 (début du 1 er trimestre de 2 nde ). Références au programme : Références au CECRL : Contexte culturel : - «l art de vivre ensemble» : l identité de la communauté

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CAR STEREO SPEAKER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1744-001A Thank you

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET MANUEL D UTILISATION. Avantages

MANUEL D INSTALLATION ET MANUEL D UTILISATION. Avantages MANUEL D INSTALLATION ET MANUEL D UTILISATION Avantages SECURITE : Assure la protection des biens et des personnes. Déclenche les éléments de dissuasion (simulation de présence) et d alerte (sirène intégrée

Plus en détail

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I Plage de tension de commande: 4... 30 VDC Plage de courant de charge: 2 A... 40 A Controle permanent de courant Apprentissage du courant de consigne par bouton poussoir ou par entrée externe Seuil d'alarme

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

CINEMA SB100 barre de son amplifiée CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore

Plus en détail

Installation Instructions CFA Instructions d installation - CFA Instrucciones de instalación de la CFA

Installation Instructions CFA Instructions d installation - CFA Instrucciones de instalación de la CFA Brand Logo reversed black out of IS-083 ADC140279 INS # Installation Instructions CFA Instructions d installation - CFA Instrucciones de instalación de la CFA IMPORTANT: Read carefully before installing

Plus en détail

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER 7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER User s Manual Congratulations on your Coleman Products Purchase. This product is designed to the highest technical specifications and standards. It will supply years of maintenance

Plus en détail

SCL LOGICIEL DE CONTROL

SCL LOGICIEL DE CONTROL SCL LOGICIEL DE CONTROL Version 1.3 MRC AUDIO LD- 500 www.mrcaudio.com 1 Contenu 1 - Bienvenu a MRC AUDIO SCL v1.3 2 - Installation du logiciel 3 - Configuration du programme SCL 4 - Contrôle des installations

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

SOMe2100 MANUEL D UTILISATION. TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master D INSTALLATION. Montage sur rail DIN. Notice simplifiée du module SOMe2100

SOMe2100 MANUEL D UTILISATION. TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master D INSTALLATION. Montage sur rail DIN. Notice simplifiée du module SOMe2100 SOMe2100 TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION Montage sur rail DIN com-xxx Edition du : 24/02/2014 SOMMAIRE I- GENERALITES 2 II- RACCORDEMENT ELECTRIQUE 3 III- PARAMETRAGE

Plus en détail

Spécifications d installation Précision des mesures

Spécifications d installation Précision des mesures T-VER-E50B2 Compteur d énergie et de puissance compact Spécifications d installation Précision des mesures Risque de choc électrique, explosion ou arc électrique - Respectez les règles de sécurité électrique

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail