iris service Se déplacer en taxi à Bruxelles De taxi nemen in Brussel Travelling by taxi in Brussels

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "iris service Se déplacer en taxi à Bruxelles De taxi nemen in Brussel Travelling by taxi in Brussels"

Transcription

1 iris service Se déplacer en taxi à Bruxelles De taxi nemen in Brussel Travelling by taxi in Brussels

2 Se déplacer en taxi à Bruxelles Quoi de plus facile! De taxi nemen in Brussel Kinderspel! Travelling by taxi in Brussels Nothing could be simpler! 1. Où le trouver et comment le reconnaître dans la rue? En vous rendant sur une aire de stationnement taxis. En hélant le taxi dans la rue, si vous vous situez à plus de 100 mètres d une aire de stationnement taxis. En téléphonant à l un des centraux téléphoniques bruxellois suivants : AUTOLUX 02/ TAXIS BLEUS 02/ TAXI CAPITAL 02/ TAXIS UCCLOIS / TAXIS VERTS 02/ UNITAX-BRABANT 02/ Très facile à repérer dans le trafic de la capitale, le taxi bruxellois, de couleur noire, arbore sur ses 4 portières une bande en damier noir et jaune mangue avec, de chaque côté de la voiture, 2 Iris jaunes, emblèmes de la Région de Bruxelles-Capitale. Cette bande présente dans sa continuité, sur l aile arrière de la voiture, la reproduction du numéro d identification à 4 chiffres du taxi. Sur son toit, le taxi bruxellois est muni d un voyant lumineux à l apparence d un cube de couleur noire qui à sa base, présente une bande lumineuse en damier. Vous y verrez aussi indiqué le mot TAXI illuminé ainsi que les tarifs I et II qui s allument en fonction de l occupation ou non du taxi. Attention! Vous rencontrerez peut-être encore un taxi de couleur blanche et/ ou un taxi bruxellois avec l ancien voyant lumineux (blanc ou jaune et bleu). Ceux-ci sont amenés à disparaître prochainement! 1. Waar vindt u ze en hoe herkent u ze in het straatbeeld? Ga naar een taxistandplaats. Een taxi tegenhouden op straat indien u zich op meer dan 100 meter van een taxistandplaats bevindt. Bel één van de volgende Brusselse telefooncentrales: AUTOLUX 02/ TAXIS BLEUS 02/ TAXI CAPITAL 02/ TAXIS UCCLOIS / TAXIS VERTS 02/ UNITAX-BRABANT 02/

3 De Brusselse taxi is zeer gemakkelijk te herkennen in het verkeer in de hoofdstad. Het is een zwarte wagen met op de 4 deuren een geel-zwarte band in dambordmotief en met op elke kant van de wagen 2 gele irissen, het embleem van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Op de achtervleugels van de wagen, in het verlengde van deze band vindt men het uit 4 cijfers bestaande identificatienummer van de taxi terug. Op zijn dak draagt de Brusselse taxi een zwart, kubusvormig verklikkerlicht met onderaan een lichtgevend dambord. Het woord taxi, tarief I en/of tarief II lichten op afhankelijk van of de taxi al dan niet in gebruik is. Opgelet! U zal misschien nog witte Brusselse taxi s en/of Brusselse taxi's met een oud verklikkerlicht ( wit of geel- blauw) tegenkomen. Deze verklikkerlichten zullen binnenkort verdwijnen. 1. How can you find a taxi and recognise it in the street? By going to a taxi rank. By hailing a taxi in the street if you are more than 100 meters far from a taxi rank. By calling one of the following Brussels taxi dispatching centers: AUTOLUX 02/ TAXIS BLEUS 02/ TAXI CAPITAL 02/ TAXIS UCCLOIS / TAXIS VERTS 02/ UNITAX-BRABANT 02/ Very easy to spot among traffic in the capital, the black Brussels taxi boasts a chequered band of black and mango yellow along its side over its four doors. On each side of the vehicle there are two yellow irises, emblem of the Brussels- Capital Region, and on the rear fender of the car, where the chequered band continues, the taxi s 4-digit identification number is displayed. On its roof, the Brussels taxi is equipped with an indicator light resembling a black cube, with an illuminated chequered band along its base. You will also see the word TAXI illuminated, as well as the rates I and II, lit up depending on whether the taxi is available or has a fare. Please note: You may still find a white taxi and/or a Brussels taxi with the old indicator light (white or yellow and blue). These taxis will soon be obsolete!

4 Etre certain de trouver un taxi, la nuit, pour un prix forfaitaire c est possible à Bruxelles grâce à Collecto, le service de taxis collectifs qui roulent de 23h00 à 6h00 du matin, 7j/7!!! Appelez le 02/ et un taxi collectif viendra vous chercher dans les 30 minutes, au point de départ «Collecto» de votre choix et vous emmènera à l adresse que vous lui indiquerez! Donnez, de préférence, le numéro de votre arrêt Collecto! Des cartes reprenant l ensemble des points de départ «Collecto» sont à votre disposition sur les sites internet et (tapez Collecto dans l onglet de recherche) et aussi dans les hôtels, restaurants et night clubs bruxellois. Tarifs en vigueur Prix forfaitaires Pour les détenteurs d un abonnement STIB ou de la carte MOBIB : 5 la course. Pour les autres voyageurs : 6 la course. 04

5 s Nachts, voor een forfaitaire prijs, een taxi dat is mogelijk dankzij Collecto, de collectieve taxidienst die tussen 23u en 6u s ochtends 7/7 beschikbaar is. Bel naar 02/ en binnen het halfuur komt een collectieve taxi u oppikken op het Collecto -vertrekpunt van uw keuze en brengt hij u naar het adres dat u hebt opgegeven! Geef bijvoorkeur het nummer van uw collecto-halte! U vindt kaarten met alle Collecto -vertrekpunten op de websites en (typ collecto in het zoekvenster) en in de Brusselse hotels, restaurants en night clubs. Tarieven Vaste prijzen Voor de houders van een MIVB-abonnement of een MOBIB-kaart: 5 de rit. Voor alle andere reizigers: 6 de rit. 05

6 When travelling at night, make sure that you find a taxi at a flat rate... in Brussels this can be done through Collecto, a collective taxi service that runs from 11 p.m. to 6 a.m., 7/7. Call 02/ , and within 30 minutes a taxi will pick you up at a Collecto departure point of your choice and take you to your desired address! Thanks to give the number of your Collecto stop! Maps listing the Collecto departure points are available from the websites and (type Collecto in the search tab), as well as from hotels, restaurants and night clubs in Brussels. Current rates Flat rates For holders of an STIB season ticket or MOBIB card: 5 the journey. For other travellers: 6 the journey. 06

7 Personne à mobilité réduite pas de souci! A Bruxelles, une flotte de taxis est spécialement équipée pour vous servir des véhicules adaptés et des chauffeurs qualifiés pour vos déplacements! Comment trouver votre taxi? En téléphonant à l un des centraux téléphoniques bruxellois en spécifiant votre demande. Persoon met beperkte mobiliteit geen probleem! Brussel beschikt over een speciaal uitgeruste taxivloot aangepaste voertuigen en gekwalificeerde chauffeurs voor uw verplaatsingen! Hoe uw taxi vinden? Bel naar één van de Brusselse telefooncentrales met uw specifieke vraag. Disabled passengers Don t worry A specially adapted fleet of taxis is available to serve you in Brussels suitable vehicles and qualified drivers are on hand to transport you! How do you find a taxi? By calling one of the Brussels taxis dispatching centers and specifying your request. 07

8 08 2. Voyager en taxi bruxellois quel prix s attendre à payer? Tarifs en vigueur Prise en charge : 2,40 Entre 22 heures et 6 heures : supplément forfaitaire de 2,00 à payer. Tarif I (périmètre de la Région de Bruxelles-Capitale - voir carte) = 1,80 /Km Tarif II (*) (en dehors du périmètre de la Région de Bruxelles-Capitale - voir carte) = 2,70 /Km Tarif d attente = 30,00 /Heure (**) (*) Le chauffeur enclenche une deuxième fois son taximètre, à la sortie du périmètre de la Région bruxelloise. Attention, l'aéroport se situe dans la zone du tarif II. (**) Tarif d attente: le taximètre s enclenche automatiquement sur l heure d attente lorsque le taxi roule à une vitesse inférieure à 19km/h, par exemple dans les embouteillages, au feu rouge, etc. Tarifs en vigueur depuis le 1 er mai 2013 et indexés chaque année en février Pas de supplément à payer pour vos bagages, un chien d assistance ou une course vers l aéroport. Si vous commandez un taxi, n oubliez jamais de préciser que vous souhaitez que le taximètre soit enclenché pour calculer le prix de la course. Vérifiez toujours cela en début de course même en cas de prix forfaitaire pratiqué par le central téléphonique. Attention, le chauffeur enclenchera son taximètre à l'heure prévue de la course commandée. Ne soyez donc pas en retard à l'heure du rendezvous fixée avec le central téléphonique. En cas de prise en charge au stationnement, le chauffeur enclenchera son taximètre dès que le client s'assiéra dans le taxi. Si vous payez un forfait pratiqué par le central téléphonique, le prix de la course ne peut jamais être supérieur au prix qui est indiqué au taximètre. 2. De taxi nemen in Brussel wat zijn de tarieven? Tarieven Instapgeld : 2,40 Tussen 22u en 6u: forfaitaire meerprijs van 2,00. Tarief I (binnen de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest- zie kaart) = 1,80/km Tarief II (*) (buiten de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest- zie kaart) = 2,70/km Wachttarief = 30,00/uur (**) (*) De chauffeur activeert zijn taximeter een tweede keer bij het verlaten van het Gewest. Opgepast, de luchthaven bevindt zich in de zone van het tarief II. (**) Wachttarief: de taximeter schakelt automatisch naar wachtvergoeding wanneer de taxi tegen een snelheid van minder dan 19km/u rijdt, bijvoorbeeld in de file, voor het rood licht, enz. Geldende tarieven sinds 1 mei 2013 en jaarlijks geïndexeerd in februari.

9 Quel prix s attendre à payer? Wat zijn de tarieven? How much should you expect to pay? U betaalt geen meerprijs voor uw bagage, begeleidingshond of rit naar de luchthaven. Wanneer u een taxi bestelt, mag u nooit vergeten duidelijk te vermelden dat u wilt dat de taximeter moet worden aangeschakeld om de prijs van de rit te berekenen. Opgepast, de chauffeur zal de taximeter aanzetten op het aangeduide uur voor de bestelde rit. Gelieve niet te laat te komen op het vastgestelde uur door de taxicentrale. In geval van opname op een standsplaats, zal de chauffeur de taximeter aanzetten wanneer de klant in de taxi zit. Als u het forfait betaalt dat door de telefooncentrale wordt berekend, mag het forfait van de rit nooit meer bedragen dan de prijs vermeld op de taximeter. 2. Travelling by taxi in Brussels how much should you expect to pay? Current rates Pick-up charge: 2.40 Between 10 p.m. and 6 a.m.: a flat rate supplement of 2.00 is charged. Rate I (inside the perimeter of the Brussels-Capital Region see map) = 1.80/km Rate II (*) (outside the perimeter of the Brussels-Capital Region see map) = 2.70/Km Waiting rate = 30.00/hour (**) (*) The driver activates the taximeter a second time upon leaving the perimeter of the Brussels-Capital Region. Attention, the airport is located in the rate II zone. (**) Waiting rate : the taximeter automatically activates waiting time when the taxi drives at a speed of less than 19km/h, e.g. in traffic jams, at traffic lights, etc. Prices in effect from 1 st May 2013 and indexed annually in February. No supplement is charged for your luggage, a guide dog or a journey to the airport. If you book a taxi, remember to clearly state that you want the taximeter to be activated to calculate the taxi fare. Always check it at the beginning of the journey even in case of an inclusive rate used by the taxis dispatching center. Attention, the driver will activate the taximeter at the estimated time of the booked journey. So, don't be late to the meeting fixed by the taxis dispatching center. In case of a pick-up charge on a taxi's rank, the driver will activate the taximeter when the customer is sitting in the taxi. If you pay an inclusive rate used by the taxis dispatching center, the price of the journey can never be higher than the price indicated on the taximeter. 09

10 tarif 2 tarief 2 rate 2 tarif 1 tarief 1 rate 1 Aéroport de Charleroi Brussels South Charleroi Airport 10 1 Heysel Heizel 2 O.T.A.N. NAVO NATO 3 Place Rogier Rogierplein 4 Grand Place Grote Markt 5 Gare du Midi Zuidstation Midi Railway Station 6 Gare Centrale Centraal Station Central Station

11 Aéroport de Bruxelles National Brussels Airport Brussels National Airport tarif 2 tarief 2 rate 2 7 La Bourse Beurs 8 Hôpital Erasme Erasmusziekenhuis Erasmus Hospital 9 Schuman 10 Place Flagey Flageyplein 11 U.L.B. VUB 11

12 Pour vous faire une idée, quelques estimations de prix : Grand-Place g Bruxelles National Aéroport (en tarif II) - 16km ± 38 Schuman g Bruxelles National Aéroport (en tarif II) - 13 km ± 33 Place Rogier g Hôpital Erasme - 16 km ± 31 Gare du Midi g Heysel - 10 km ± 20 Gare du Midi g O.T.A.N km ± 20 La Bourse g Bd. de la Woluwe - 9 km ± 19 Schuman g OTAN - 6 km ± 13 Grand Place g U.L.B. ( Av. F. Roosevelt ) - 6 km ± 13 Gare Centrale g Place Flagey - 3 km ± 8 Grand-Place g Schuman - 4 km ± 9 Le taxi bruxellois est équipé d un taximètre relié à une imprimante. En fin de course, le chauffeur doit obligatoirement imprimer un reçu et vous le remettre à la sortie du taxi. Ce reçu contient toutes les informations concernant votre course taxi ainsi que le numéro d identification à 4 chiffres du taxi et un numéro d appel gratuit 0800/ à utiliser en cas de problème. Alors n oubliez pas de réclamer votre reçu! Le taximètre doit toujours être visible par le client qui se trouve à bord du taxi bruxellois. Enkele prijsramingen Grote Markt g Brussels Airport (in tarief II) - 16 km ± 38 Schuman g Brussels Airport (in tarief II) - 13 km ± 33 Rogierplein g Erasmusziekenhuis - 16 km ± 31 Zuidstation g Heizel - 10 km ± 20 Zuidstation g NAVO - 10 km ± 20 Beurs g Woluwelaan - 9 km ± 19 Schuman g NAVO - 6 km ± 13 Grote Markt g ULB (F. Rooseveltlaan) - 6km ± 13 Centraal Station g Flageyplein - 3 km ± 8 Grote Markt g Schuman - 4 km ± 9 Alle Brusselse taxi s zijn uitgerust met een taximeter met een printer. De chauffeurs zijn verplicht het afgedrukte ontvangstbewijs aan de klant te geven aan het einde van de rit. Dit ontvangstbewijs vermeldt alle gegevens van uw taxirit en het uit 4 cijfers bestaande identificatienummer van de taxi en het gratis nummer 0800/14.795, dat moet worden gevormd in geval van problemen. Vergeet dus niet uw ontvangstbewijs te vragen! De taximeter moet steeds zichtbaar zijn voor de klant die zich aan boord van de Brusselse taxi bevindt. 12

13 Here are some price estimates to give you an idea of what to expect: Grand Place g Brussels National Airport (in rate II) - 16km ± 38 Schuman g Brussels National Airport (in rate II) - 13 km ± 33 Place Rogier g Erasmus Hospital - 16 km ± 31 Midi Railway Station g Heysel - 10 km ± 20 Midi Railway Station g NATO - 10 km ± 20 La Bourse g Bd. de la Woluwe - 9 km ± 19 Schuman g NATO - 6 km ± 13 Grand Place g U.L.B. ( Av. F. Roosevelt) - 6 km ± 13 Central Station g Place Flagey - 3 km ± 8 Grand Place g Schuman - 4 km ± 9 Brussels taxis are equipped with a taximeter connected to a printer. At the end of the journey, the driver must print a receipt and hand it to you when you leave the taxi. This receipt contains all the informations concerning your taxi journey, as well as the taxi s identification number and a toll-free telephone number 0800/ that you can use in case of any problem. So remember to ask for your receipt! The taximeter must always be visible to a customer traveling in a Brussels taxi. 13

14 3. Un objet oublié ou trouvé à bord du taxi? Votre trajet en taxi s est mal passé? Une question à poser? Vous pouvez contacter l administration en charge des taxis bruxellois! Comment? Via le call center au 0800/ (numéro repris sur le reçu imprimé remis en fin de course) Via le site internet Par courrier à l adresse suivante : Direction des Taxis Rue du Progrès, 80/1 à 1035 BRUXELLES Votre requête sera réceptionnée par l administration qui ne manquera pas de vous tenir informé du suivi. Comment identifier le taxi emprunté ou son chauffeur? Grâce au numéro d identification à 4 chiffres du taxi repris sur une plaquette accrochée au pare-chocs avant de la voiture et reproduit à l extérieur, sur l aile arrière du taxi de chaque côté de la voiture et à l intérieur, sur le tableau de bord ainsi que sur le reçu imprimé remis à la fin de la course. Grâce au numéro d identification du chauffeur indiqué au dos de l appuie-tête du siège conducteur. Grâce à la plaque d immatriculation du taxi. 3. Een voorwerp vergeten of gevonden aan boord van een taxi? Uw taxirit is slecht verlopen? U hebt een vraag? Dan kunt u contact opnemen met de Administratie die belast is met de Brusselse taxi s! Hoe? Door te bellen naar het callcenter op het nummer 0800/ (dit nummer staat vermeld op het afgedrukte ontvangstbewijs dat u ontvangt aan het einde van de rit) Via de website Per post, op het volgende adres: Directie Taxi s Vooruitgangsstraat 80/1 te 1035 BRUSSEL Uw vraag zal worden opgevolgd door de Administratie, die u op de hoogte zal houden van wat er verder zal gebeuren. Hoe de taxi of de chauffeur herkennen? Via het uit 4 cijfers bestaande identificatienummer. Dit identificatienummer vindt u op het identificatieplaatje op de 14

15 voorbumper van het voertuig, achteraan op de zijflanken van het voertuig, binnen in de taxi op het dashboard en op het afgedrukte ontvangstbewijs dat u ontvangt aan het einde van de rit. Aan de hand van het identificatienummer van de chauffeur dat u achteraan op de hoofdsteun van de bestuurderszetel vindt. Aan de hand van de nummerplaat van de taxi. 3. Lost or found an item in a taxi? Had a bad experience? Got some questions? If so, you can contact the Department responsible for Brussels taxis!... How? Through the call center on 0800/ (the number will be on the printed receipt you ll be handed at the end of the journey) Via the website By writing to the following address: Taxis Department Rue du Progrès, 80/1, 1035 BRUSSELS Your request will be followed up by the Taxis Department, who will be sure to inform you of the subsequent action taken. How do you identify the taxi taken or its driver? By the 4-digit taxi identification number that is displayed on a plate affixed to the vehicle s front bumper and on the rear fender on each side of the taxi. On the inside of the taxi it is displayed on the dashboard, and then it is also printed on the receipt printed you received at the end of your journey. By the driver s identification number on the back of the headrest of the driver s seat. By the license plate of the taxi. 15

16 4. Un taxi qui est très réglementé et contrôlé à Bruxelles, une carte de visite importante pour nos visiteurs! Le saviez-vous? Le taximan doit notamment : Accepter toutes les courses même celles de courte durée et/ou de courte distance. Enclencher son taximètre en début de course ou à l heure précise du rendez-vous pour une course commandée lorsque le taximan doit attendre son client. Afficher sa carte d identification au dos de l appuie-tête du siège. Vous y trouverez un numéro et la photo identifiant le chauffeur. Afficher les tarifs en vigueur au dos de l appuie-tête du siège. Délivrer systématiquement au client un reçu imprimé en fin de course. Accepter de transporter les clients accompagnés de chiens d aveugles ou d assistance ou des petits chiens pouvant être tenus sur les genoux. Demander à son client s il peut écouter de la musique pendant la course taxi. Aider les personnes âgées et à mobilité réduite à embarquer et à débarquer du taxi. Aider les clients à charger et décharger leurs bagages. Rester à la disposition du client chargé jusqu à ce qu il le souhaite (le taximètre reste toutefois enclenché). Porter une tenue vestimentaire correcte. Le taximan ne peut pas fumer dans le taxi. 4. De Brusselse taxi s streng gereglementeerd en gecontroleerd een belangrijk visitekaartje voor onze bezoekers! Wist u dat? De taxichauffeur moet: Alle ritten aanvaarden, zelfs die van korte duur en/of korte afstand. Zijn taximeter aanzetten aan het begin van de rit of op het exacte tijdstip van de afspraak voor een rit die wordt besteld wanneer hij op zijn klant moet wachten. Aan de achterkant van de hoofdsteun van zijn stoel zijn identificatiekaart, met daarop zijn identificatienummer en zijn foto, aanbrengen. 16

17 De lijst met de geldende tarieven aan de achterkant van de hoofdsteun van zijn zetel aanbrengen. Aan het einde van de rit de klant automatisch een afgedrukt ontvangstbewijs bezorgen. Klanten met blindengeleidehonden of assistentiehonden of kleine honden, die op de schoot kunnen worden gehouden, aanvaarden. Zijn klant vragen of hij muziek mag beluisteren tijdens de rit. Bejaarden of mensen met beperkte mobiliteit helpen bij het in- en uitstappen. De klanten helpen hun bagages aan te nemen en nadien terug te geven. Ter beschikking blijven van een klant zolang deze laatste dat wil (de taximeter blijft toch lopen). Gepaste kledij dragen. De taxichauffeur mag niet roken in de taxi. 4. A taxi service which is highly regulated and supervised in Brussels an important business card for our visitors! Did you know? A taxi driver must: Accept all taxi journeys, even if these are for a short journey or for a short distance. Activate his taxi meter at the start of the journey or at the exact time of the appointment for a booked fare when the driver has to wait for his customer. Display his identification card on the back of the headrest of the driver s seat. You will find the driver s number and identification photo there. Display the current rates list on the back of the headrest of the seat. Automatically issue the customer with a printed receipt at the end of the journey. Agree to transport customers accompanied by guide dogs for the blind or assistance dogs, or small dogs that can be kept on the passenger s lap. Ask his customer whether he can listen to music during the journey. Help elderly and disabled passengers to get into and out of the taxi. Help customers to load and unload their lugagge. Remain at the customer s disposal for as long as the customer wishes (with the taximeter activated). Wear proper attire. The taxi driver can t smoke in de taxi. 17

18 Il est interdit notamment : De fumer dans les taxis bruxellois. D entrer dans un taxi en étant en état de malpropreté évidente. D ouvrir les portes du taxi lorsqu il est en mouvement. De souiller le taxi ou de le dégrader. De prendre un taxi en état manifeste d ivresse. Het is verboden om: In de Brusselse taxi s te roken. In duidelijk vuile toestand de taxi te betreden. De deuren van een taxi te openen tijdens het rijden. De taxi vuil te maken of te beschadigen. In een duidelijk dronken toestand een taxi te nemen. It is forbidden to: Smoke in Brussels taxis. Get into a taxi in a state of obvious uncleanliness. Open the taxi doors when it is in motion. Soil or damage the taxi. Take a taxi in a state of obvious intoxication. 18

19

20 Editeur responsable : Michaela Popescu, Directrice Direction des Taxis Rédaction : Caroline Docquiert. En collaboration avec Monsieur Rodolphe Van Weyenbergh, Secrétaire Général de la Brussels Hotels Association (BHA) Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Direction des Taxis CCN Rue du Progrès 80/ Bruxelles Verantwoordelijke uitgever: Michaela Popescu, Directrice Directie Taxi s Redactie: Caroline Docquiert. In samenwerking met Dhr Rodolphe Van Weyenbergh, Secretaris Generaal van de Brussels Hotels Association (BHA) Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Directie Taxi s CCN Vooruitgangsstraat 80/ Brussel Publisher: Michaela Popescu, Director Taxi s Department Editor: Caroline Docquiert. In cooperation with Mr Rodolphe Van Weyenbergh, Secretary General of the Brussels Hotels Association (BHA) Ministry of the Brussels-Capital Region Taxis Department - CCN Rue du Progrès 80/ Brussels Website :

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null

TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null Be sure to take this Trip Summary And Receipt with you. Some immigration authorities require this document in

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé Symposium de Haut Niveau 10-11 Novembre 2014 Maison ACP - Bruxelles, Belgique NOTE ADMINISTRATIVE Le Secrétariat ACP organise un Symposium de haut niveau sur l appui au développement du secteur privé dans

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

SABCA Environmental Policy Declaration

SABCA Environmental Policy Declaration SABCA Environmental Policy Declaration We, as SABCA Managing Director and environmental officers, undertake to establish and implement an effective Environmental Management System (EMS) following the ISO

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons Campus Atos Plan d accès / Access plan Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons [Tapez un texte] [Tapez un texte] 1. En voiture / By car [Tapez un texte] [Tapez un texte] Par l A 86 en provenance

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

PROCES-VERBAL DE CONTRÔLE ANTIDOPAGE N d ordre de mission Mission order number

PROCES-VERBAL DE CONTRÔLE ANTIDOPAGE N d ordre de mission Mission order number Athlete Id provided Sexe 1. 0 1. 0 Exemplaire destiné à l Agence française de lutte contre le dopage 229, bd Saint Germain 75007 PARIS Tél. 01.40.62.76.76 Athlete Id provided Sexe 1. 0 1. 0 Exemplaire

Plus en détail

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags Principalement composé de Mercedes Benz, tout notre parc est équipé de la géo localisation. Accompagnés par nos chauffeurs «guides», vous découvrirez la France et ces hauts lieux touristiques, à travers

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 4 4. MISES A JOUR ET SUPPORT...

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

Prostate Cancer. Signs of Prostate Cancer

Prostate Cancer. Signs of Prostate Cancer Prostate Cancer The prostate is a gland in men that makes a liquid that forms part of semen. Its size is about 2 centimeters by 2 centimeters and is located in the pelvic area. The prostate uses a male

Plus en détail

GRAPHIC STANDARDS MANUAL

GRAPHIC STANDARDS MANUAL GRAPHIC STANDARDS MANUAL CHARTE GRAPHIQUE This Graphic Standards Manual is aimed at the relays of the Europe Direct information network. They are members of a single family dedicated to the same aim: the

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Configuratie van de Wifi adapter en Envoy: Configuration d adaptateur Wifi et L Envoy: Configuring the Wifi adapter and Envoy :

Configuratie van de Wifi adapter en Envoy: Configuration d adaptateur Wifi et L Envoy: Configuring the Wifi adapter and Envoy : Configuratie van de Wifi adapter en Envoy: Configuration d adaptateur Wifi et L Envoy: Configuring the Wifi adapter and Envoy : Verbind de Envoy met de router in uw kantoor voor de installatie op de werf.

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule privée ne doit plus être utilisée. Elle est remplacée

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

Developmental Neurobiology Unit

Developmental Neurobiology Unit Developmental Neurobiology Unit Prof André M. GOFFINET 73, Avenue Mounier, Box DENE 7382 B1200 Brussels, Belgium Tour Van Helmont 1 er étage 1. Accès voiture / Access by car : L'Unité de Neurobiologie

Plus en détail

Official Documents for 2015 Marathon des Sables

Official Documents for 2015 Marathon des Sables Official Documents for 2015 Marathon des Sables Please take care when completing these documents they may be rejected if incorrect. They must be printed in colour and completed by hand. They must be posted

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

L.O.G ENJOY YOUR WORKSPACE SIBELGA ENI-DISTRIGAS

L.O.G ENJOY YOUR WORKSPACE SIBELGA ENI-DISTRIGAS L.O.G ENJOY YOUR WORKSPACE SIBELGA ENI-DISTRIGAS 1 PROJET PROJECT PROJECT Projet consistant à aménager une zone ouverte qui assure la liaison entre l accueil (avec le vestiaire de la direction), les bureaux

Plus en détail

A partir du 02/06/2014, les certificats de dépôt (code ISIN BE0004601424) BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT seront radiées de EURONEXT BRUSSELS.

A partir du 02/06/2014, les certificats de dépôt (code ISIN BE0004601424) BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT seront radiées de EURONEXT BRUSSELS. CORPORATE EVENT NOTICE: Radiation d'actions BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT LOCATION: Brussels NOTICE: BRX_20140515_00483_EUR DATE: 15/05/2014 MARKET: EURONEXT BRUSSELS Radiation Retrait des certificats de

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

Finding your way in Paris

Finding your way in Paris Finding your way in Paris From Paris Aiport Orly to Paris train station Montparnasse Option 1 : Metro/train Take the Orlyval Direction Antony Up to Antony Connection From Antony Take the RER line B Direction

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

Register in 5 Steps Enregistrez- vous en 5 étapes Aanmelden in 5 stappen

Register in 5 Steps Enregistrez- vous en 5 étapes Aanmelden in 5 stappen Register always with the LINK of your SPONSOR Enregsitrez- vous avec le LIEN de votre SPONSOR Meld je aan met de LINK van je SPONSOR Click link / Cliquez lien / Klik link Then... Click on "Registrieren"

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail

Kilometre Log Journal de kilométrages

Kilometre Log Journal de kilométrages Kilometre Log Journal de kilométrages Fleet Management Gestion de véhicules 1 Kilometre Log / Journal de kilométrages Please write your Fleet Number and Employee ID in the spaces provided below. Veuillez

Plus en détail

CASSIS. Provence Méditerranée

CASSIS. Provence Méditerranée CASSIS Provence Méditerranée PARTAGEZ NOTRE DOUCEUR DE VIVRE, TOUTE L ANNÉE Share our dolce vita, throughout the year... Geniet het hele jaar door samen met ons van het goede leven... Vivez des instants

Plus en détail

montreal, pq Long Distance vs. Local

montreal, pq Long Distance vs. Local OUTGOing Local Calling Area MAP * montreal, pq Outgoing Local Calling Area Outgoing calling is when you place a call on your wireless device. Your Outgoing Local Calling Area is determined by your physical

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS?

DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS? DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS? Le DynDNS (Dynamic Domain Name Server) sert à attribuer un nom de domaine à une adresse ip dynamique. Chaque ordinateur utilise une adresse ip pour communiquer sur le réseau.

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Groupe Groupe Humanis Humanis complaint, internal réclamation, appeal mediation. recours interne médiation. Les étapes Steps : complaint réclamation

Groupe Groupe Humanis Humanis complaint, internal réclamation, appeal mediation. recours interne médiation. Les étapes Steps : complaint réclamation , société d assurance du Groupe Humanis, veille à apporter au quotidien la meilleure qualité de service à ses assurés et souscripteurs. Parce que la satisfaction clients est au cœur de nos préoccupations,

Plus en détail

Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION

Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION china eu india japan korea russia usa 13067 St. Paul-Ies-Durance ww.iter.org 27 April 2009 Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION Contact: Jérémy BEGOT Tel: +33

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Estelle Carrière Email/courriel : estelle.carriere@csc-scc.gc.ca

Estelle Carrière Email/courriel : estelle.carriere@csc-scc.gc.ca RETURN BIDS TO : RETOURNER LES SOUMISSIONS À : Bid Receiving - Réception des soumissions: Correctional Service Canada (CSC) Service Correctionnel Canada (SCC) 340 Laurier Avenue West 340 avenue Ouest Ottawa,

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Contents National 5 French Reading; Context: Employability

Contents National 5 French Reading; Context: Employability Contents National 5 French Reading; Context: Employability (questions extracted from Credit past papers) Question Topic Jobs (Vincent Pernaud; radio presenter) Jobs (Marie-Laure Lesage; Concierge d hôtel

Plus en détail

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse Conference venue Address Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse From Toulouse-Blagnac airport By taxi from the airport to the conference

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION Conference venue - Address HOTEL PULLMAN TOULOUSE CENTRE 84 allées Jean-Jaurès 31000 Toulouse France Tel + 33 (0) 5 61 10 23 00 Fax + 33 (0) 5 61 10 24 49 H1091-sb@accor.com

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Smile Mobile Dashboard

Smile Mobile Dashboard Smile Mobile Dashboard 1. Magento Extension The iphone and Android applications require access to data from your Magento store. This data is provided through an extension, available on Magento Connect

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 34N: Application to Change or Terminate Openness Order Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Level 1 French, 2010

Level 1 French, 2010 9 0 0 8 4 L P 1 Level 1 French, 2010 90084 Listen to and understand simple spoken French in familiar contexts Credits: Six 2.00 pm Thursday 18 November 2010 LISTENING PASSAGE BOOKLET This booklet contains:

Plus en détail

THURSDAY, 24 MAY 9.00 AM 10.40 AM. 45 marks are allocated to this paper. The value attached to each question is shown after each question.

THURSDAY, 24 MAY 9.00 AM 10.40 AM. 45 marks are allocated to this paper. The value attached to each question is shown after each question. X059//0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 THURSDAY, 4 MAY 9.00 AM 0.40 AM FRENCH HIGHER Reading and Directed Writing 45 marks are allocated to this paper. The value attached to each question is shown after each

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

High Blood Pressure in Pregnancy

High Blood Pressure in Pregnancy High Blood Pressure in Pregnancy Blood pressure is the force put on the walls of your blood vessels as blood travels through your body. Blood pressure helps pump blood to your body. Taking Your Blood Pressure

Plus en détail

A partir du 02/06/2014, les certificats de dépôt (code ISIN BE0004580214) JPMORGAN CHASE AND CO. seront radiées de TNLB.

A partir du 02/06/2014, les certificats de dépôt (code ISIN BE0004580214) JPMORGAN CHASE AND CO. seront radiées de TNLB. CORPORATE EVENT NOTICE: Radiation d'actions JPMORGAN CHASE AND CO. LOCATION: Brussels NOTICE: BRX_20140515_00482_TFA DATE: 15/05/2014 MARKET: TNLB Radiation Retrait des certificats de la circulation. A

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-24 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être assurée

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

Guide d'installation rapide TEW-691GR 1.01

Guide d'installation rapide TEW-691GR 1.01 Guide d'installation rapide TEW-691GR 1.01 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Installation du matériel 2 3. Configuration du routeur sans fil 3 Troubleshooting 5 Version 05.11.2010

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 [AN ENGLISH VERSION FOLLOWS] Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 Conférenciers (- ières) 1) Les communications en séances régulières ont une durée de

Plus en détail

EUROJAM 2014. «FAQ Transports»

EUROJAM 2014. «FAQ Transports» EUROJAM 2014 MAJ 4 avril 2014 «FAQ Transports» Quand peut-on arriver? Quand peut-on partir? When can we arrive? When can we leave? Arrivée le 31 juillet, le 1 er aout, départ le 10 après 19h, le 11 en

Plus en détail