CORGANISATION EUROPÉENNE POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE
|
|
- Bénédicte Pierre
- il y a 2 ans
- Total affichages :
Transcription
1 CORGANISATION EUROPÉENNE POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE EUROPEAN ORGANIZATION FOR NUCLEAR RESEARCH L a b o r a t o i r e E u r o p é e n p o u r l a P h y s i q u e d e s P a r t i c u l e s E u r o p e a n L a b o r a t o r y f o r P a r t i c l e P h y s i c s CERN/DSU-DO/RH/8917 INFORMATION CONCERNANT LES PERMIS DE RESIDENCE ET DE TRAVAIL POUR LES EMPLOYES D ENTREPRISES CONTRACTANTES DU CERN INFORMATION CONCERNING RESIDENCE AND WORK PERMITS FOR EMPLOYEES OF CERN CONTRACTORS GENEVE - MAI 1999 / GENEVA MAY 1999 Le présent document annule et remplace le document CERN/DSU-DO/RH/7557/Rev.6 (9 juin 1997). This document cancels and replaces the document CERN/DSU-DO/RH/7557/Rev.6 (9 June 1997).
2 2 CERN/DSU-DO/RH/8917 SOMMAIRE page Remarques préliminaires Entreprises établies en France Personnel résidant en France Documents français pour résidence et activité professionnelle sur territoire français Documents suisses pour activité professionnelle sur territoire suisse Personnel résidant en Suisse Documents suisses pour résidence et activité professionnelle sur territoire suisse Documents français pour activité professionnelle sur territoire français Entreprises établies en Suisse Personnel résidant en Suisse Documents suisses pour résidence et activité professionnelle sur territoire suisse Documents français pour activité professionnelle sur territoire français Personnel résidant en France Documents français pour résidence et activité professionnelle sur territoire français Documents suisse pour activité professionnelle sur territoire suisse Tableaux synoptiques Entreprises établies en France Entreprises établies en Suisse... 14
3 CERN/DSU-DO/RH/ CONTENTS page Preliminary comments Firms established in France Personnel residing in France French documents needed for residence and work on French territory Swiss documents needed for work on Swiss territory Personnel residing in Switzerland Swiss documents needed for residence and work on Swiss territory French documents needed for work on French territory Firms established in Switzerland Personnel residing in Switzerland Swiss documents needed for residence and work on Swiss territory French documents needed for work on French territory Personnel residing in France Synoptic tables French documents needed for residence and work on French territory Swiss documents needed for work on Swiss territory Firms established in France Firms established in Switzerland... 15
4 4 CERN/DSU-DO/RH/8917 Remarques préliminaires a) Le CERN est une Organisation internationale intergouvernementale. Ses privilèges et immunités s appliquent uniquement à l Organisation et à son propre personnel, jamais aux entreprises contractantes de l Organisation. b) Les informations ci-dessous se rapportent aux entreprises qui ont créé ou créeront un établissement en France et/ou en Suisse. Il appartient exclusivement: aux Autorités françaises de décider si une entreprise doit créer u n établissement en France et aux Autorités suisses de décider si une entreprise doit créer u n établissement en Suisse. c) Ces informations ne constituent qu une orientation générale et sont données uniquement en vue de l exécution de travaux sur le domaine du CERN. Elles reflètent l état actuel des connaissances du CERN en la matière et l Organisation ne peut en être tenue responsable. En aucune manière, le présent document ne délie les entreprises contractantes de leur obligation de prendre connaissance du droit applicable et de le respecter. Il appartient exclusivement: aux Autorités françaises de décider quels documents sont nécessaires pour exercer une activité professionnelle sur le territoire français et aux Autorités suisses de décider quels documents sont nécessaires pour exercer une activité professionnelle sur le territoire suisse. Par conséquent, les entreprises doivent s adresser aux Administrations françaises et suisses compétentes pour vérifier les informations contenues dans le présent document. Pour obtenir leurs coordonnées, elles peuvent prendre contact avec le: Service des Relations avec les Pays-hôtes CERN, CH-1211 Genève 23 tél. (+41 22) fax (+41 22)
5 CERN/DSU-DO/RH/ Preliminary comments a) CERN is an international intergovernmental Organization. Its privileges and immunities apply solely to the Organization and its own personnel, but never to the Organization's contractors. b) The information given below relates to firms that have set up an establishment in France and/or Switzerland or intend to do so. The decision on whether a firm is required to set up an establishment in France is a matter exclusively for the French authorities; the decision on whether a firm is required to set up an establishment in Switzerland is a matter exclusively for the Swiss authorities. c) The information in this document is intended only as a general guide and is provided solely for the purposes of work performed on the CERN site. It merely reflects CERN's present knowledge and the Organization cannot be held responsible for its accuracy. This document in no way absolves contractors of their obligation to familiarise themselves with and observe the applicable laws. The decision as to which documents are required for someone to work on French territory is a matter exclusively for the French authorities; the decision as to which documents are required for someone to work on Swiss territory is a matter exclusively for the Swiss authorities. Contractors must therefore apply to the competent French and Swiss authorities to verify the information contained in this document. Details of how to contact them may be obtained from: Relations with the Host States Service CERN, CH-1211 Geneva 23 Tel: (+41 22) Fax: (+41 22)
6 6 CERN/DSU-DO/RH/ Entreprises établies en France 1.1 Personnel résidant en France Documents français pour résidence et activité professionnelle sur territoire français a) Ressortissants français Un permis de séjour et de travail n est pas nécessaire. b) Autres ressortissants Economique Européen (EEE) Un permis de travail n est pas requis. Par contre, un permis de séjour doit être demandé auprès des Autorités françaises compétentes, si le séjour en France dépasse trois mois. c) Ressortissants de pays ne faisant pas partie Economique Européen (EEE) Un permis de séjour et de travail est nécessaire Documents suisses pour activité professionnelle sur territoire suisse a) Ressortissants suisses Un permis de travail n est pas nécessaire. b) Ressortissants de pays autres que la Suisse Un document dit Attestation DFAE est nécessaire Personnel résidant en Suisse Documents suisses pour résidence et activité professionnelle sur territoire suisse a) Ressortissants suisses Un permis de séjour et de travail n est pas nécessaire. b) Ressortissants de pays autres que la Suisse Un permis de séjour et de travail est nécessaire. 1 Cf. document d information «Circulation trans-frontière du personnel d entreprises liées au CERN par un contrat» (janvier 1995).
7 CERN/DSU-DO/RH/ Firms established in France 1.1 Personnel residing in France French documents needed for residence and work on French territory a) French citizens Neither a residence nor a work is required. b) Other citizens of countries within the European Economic Area (EEA) A work is not required. However, if the period of residence in France exceeds three months, a residence must be obtained from the competent French authorities. c) Citizens of countries outside the European Economic Area (EEA) Both a residence and a work are required Swiss documents needed for work on Swiss territory a) Swiss citizens A work is not required. b) Citizens of countries other than Switzerland An " Attestation DFAE " certificate is required Personnel residing in Switzerland Swiss documents needed for residence and work on Swiss territory a) Swiss citizens Neither a residence nor a work is required. b) Citizens of countries other than Switzerland Both a residence and a work perm it are required. 2 Cf. information document «Movement across the international border by CERN contractors personnel» (January 1995).
8 8 CERN/DSU-DO/RH/ Documents français pour activité professionnelle sur territoire français a) Ressortissants français et autres ressortissants Economique Européen (EEE) Un permis de travail n est pas nécessaire. b) Ressortissants de pays ne faisant pas partie Economique Européen (EEE) Un permis frontalier ou, à défaut, une Autorisation provisoire de Travail 3 est nécessaire. 2. Entreprises établies en Suisse 2.1 Personnel résidant en Suisse Documents suisses pour résidence et activité professionnelle sur territoire suisse a) Ressortissants suisses Un permis de séjour et de travail n est pas nécessaire. b) Ressortissants de pays autres que la Suisse Un permis de séjour et de travail est nécessaire Documents français pour activité professionnelle sur territoire français a) Ressortissants français et autres ressortissants Economique Européen (EEE) Un permis de travail n est pas nécessaire. b) Ressortissants de pays ne faisant pas partie Economique Européen (EEE) Une Autorisation provisoire de Travail est nécessaire 3. 3 Cf. document d information «Circulation trans-frontière du personnel d entreprises liées au CERN par un contrat» (janvier 1995).
9 CERN/DSU-DO/RH/ French documents needed for work on French territory a) French citizens and citizens of other countries within the European Economic Area (EEA) A work is not required. b) Citizens of countries outside the European Economic Area (EEA) A permis frontalier (border ) or, in the absence thereof, an Autorisation provisoire de Travail (provisional work authorisation) 4 is required. 2. Firms established in Switzerland 2.1 Personnel residing in Switzerland Swiss documents needed for residence and work on Swiss territory a) Swiss citizens Neither a residence nor a work is required. b) Citizens of countries other than Switzerland Both a residence and a work are required French documents needed for work on French territory a) French citizens and citizens of other countries within the European Economic Area (EEA) A work is not required. b) Citizens of countries outside the European Economic Area (EEA) An " Autorisation provisoire de Travail " (provisional work authorisation) is required 4. 4 Cf. information document «Movement across the international border by CERN contractors personnel» (January 1995).
10 10 CERN/DSU-DO/RH/ Personnel résidant en France Documents français pour résidence et activité professionnelle sur territoire français a) Ressortissants français Un permis de séjour et de travail n est pas nécessaire. b) Autres ressortissants Economique Européen (EEE) Un permis de travail n est pas requis. Par contre, un permis de séjour doit être demandé auprès des Autorités françaises compétentes, si le séjour en France dépasse trois mois. c) Ressortissants de pays ne faisant pas partie Economique Européen (EEE) Un permis de séjour et de travail est nécessaire Documents suisses pour activité professionnelle sur territoire suisse a) Ressortissants suisses Un permis de travail n est pas nécessaire. b) Ressortissants de pays autres que la Suisse Un permis frontalier ou, à défaut, un document Attestation DFAE 5 est nécessaire. dit * * * * * 5 Cf. document d information «Circulation trans-frontière du personnel d entreprises liées au CERN par un contrat» (janvier 1995).
11 CERN/DSU-DO/RH/ Personnel residing in France French documents needed for residence and work on French territory a) French citizens Neither a residence nor a work is required. b) Citizens of other countries within the European Economic Area (EEA) A work is not required. However, if the period of residence in France exceeds three months, a residence must be obtained from the competent French authorities. c) Citizens of countries outside the European Economic Area (EEA) Both a r esidence and a work are required Swiss documents needed for work on Swiss territory a) Swiss citizens A work is not required. b) Citizens of countries other than Switzerland A permis frontalier (border ) or, in the absence thereof, an Attestation DFAE 6 certificate is required. * * * * * 6 Cf. information document «Movement across the international border by CERN contractors personnel» (January 1995).
12 12 CERN/DSU-DO/RH/8917 ENTREPRISES ETABLIES EN FRANCE RESIDENCE EN ACTIVITE EN RESSORTIS- SANT FRANCAIS SUISSES permis de séjour permis de travail permis de séjour permis de travail F français non non - - Economique oui R F non - - Européen, France France except. A suisse oui oui - - autre oui oui - - N français non - - oui 8 Economique oui C S - - oui 8 Européen, Suisse France except. E suisse oui - - non autre oui - - oui 8 S français - non oui - Economique - non oui - U F Européen, France France except. I suisse - oui 9 non - autre - oui 9 oui - S français - - oui oui Economique - - oui oui S S Européen, Suisse France except. E suisse - - non non autre - - oui oui 7 Pour les séjours dépassant 3 mois 8 Attestation DFAE 9 Permis frontalier ou Autorisation provisoire de Travail
13 CERN/DSU-DO/RH/ FIRMS ESTABLISHED IN FRANCE COUNTRY OF RESIDENCE COUNTRY OF WORK NATION- ALITY FRENCH SWISS residence work residence work F French no no - - an EEA yes R F no - - country, France except France A Swiss yes yes - - other yes yes - - N French no - - yes 11 an EEA yes C S - - yes 11 country, Switzerland except France E Swiss yes - - no other yes - - yes 11 S French - no yes - an EEA - no yes - F country, France except France W I T Z Swiss - yes 12 no - E other - yes 12 yes - R French - - yes yes an EEA - - yes yes S country, Switzerland except France D Swiss - - no no L A N other - - yes yes 10 For periods of residence of over three months 11 Attestation DFAE 12 Permis frontalier or Autorisation provisoire de Travail
14 14 CERN/DSU-DO/RH/8917 ENTREPRISES ETABLIES EN SUISSE RESIDENCE ACTIVITE RESSORTIS- FRANCAIS SUISSES EN EN SANT permis de séjour permis de travail permis de séjour permis de travail F français non non - - Economique oui R F non - - Européen, France France except. A suisse oui oui - - autre oui oui - - N français non - - oui 14 Economique oui C S - - oui 14 Européen, Suisse France except. E suisse oui - - non autre oui - - oui 14 S français - non oui - Economique - non oui - U F Européen, France France except. I suisse - oui 15 non - autre - oui 15 oui - S français - - oui oui Economique - - oui oui S S Européen, Suisse France except. E suisse - - non non autre - - oui oui 13 Pour les séjours dépassant 3 mois 14 Permis frontalier ou Attestation DFAE 15 Autorisation provisoire de Travail
15 CERN/DSU-DO/RH/ FIRMS ESTABLISHED IN SWITZERLAND COUNTRY OF RESIDENCE COUNTRY OF WORK NATION- ALITY FRENCH SWISS residence work residence work F French no no - - an EEA yes R F no - - country, France except France A Swiss yes yes - - other yes yes - - N French no - - yes 17 an EEA yes C S - - yes 17 country, Switzerland except France E Swiss yes - - no other yes - - yes 17 S French - no yes - an EEA - no yes - F country, France except France W I T Z Swiss - yes 18 no - E other - yes 18 yes - R French - - yes yes an EEA - - yes yes S country, Switzerland except France D Swiss - - no no L A N other - - yes yes 16 For periods of residence of over three months 17 Permis frontalier or Attestation DFAE 18 Autorisation provisoire de Travail
INFORMATION CONCERNANT LES PERMIS DE RESIDENCE ET DE TRAVAIL POUR LES EMPLOYES D ENTREPRISES CONTRACTANTES DU CERN
ORGANISATION EUROPÉENNE POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE EUROPEAN ORGANIZATION FOR NUCLEAR RESEARCH L a b o r a t o i r e E u r o p é e n p o u r l a P h y s i q u e d e s P a r t i c u l e s E u r o p e a
PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com
PRACTICAL QUESTIONS / 2015? www.peugeot-openeurope.com CONTENTS / 2015 PRACTICAL INFORMATION------------------------ 4 HOW TO EXTEND YOUR CONTRACT 4 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE 5 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE
CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009
Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)
CONSOLIDATION OF INCOME TAX REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-1
INCOME TAX ACT CONSOLIDATION OF INCOME TAX REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-1 LOI SUR L'IMPÔT SUR LE REVENU CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT SUR L'IMPÔT SUR LE REVENU R.R.T.N.-O. 1990, ch. I-1 AS
REGLEMENT D'UTILISATION DE LA PORTE "E" RULES FOR THE USE OF GATE "E"
ORGANISATION EUROPÉENNE POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE EUROPEAN ORGANIZATION FOR NUCLEAR RESEARCH Laboratoire Européen pour la Physique des Particules European Laboratory for Particle Physics CERN/DSU-RH/12222/Rev.2
ALGERIA / ALGÉRIE Accord Algérie - Canada
2. Public funding for the industry 2. Les aides publiques à l industrie 2.5. International cooperation 2.5. Coopération internationale 2.5.1. Co-production agreements 2.5.1. Accords de coproduction 2.5.1.6.
Memorandum of Understanding
Memorandum of Understanding File code of the Memorandum of Understanding (optional) texte 1. Objectives of the Memorandum of Understanding The Memorandum of Understanding 1 (MoU) forms the framework for
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
General Import Permit No. 19. Licence générale d importation no 19. Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015 CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 19 Licence générale d importation no 19 SOR/78-384 DORS/78-384 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca
MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE
MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE CONVENTION SUR LA PROTECTION DES ENFANTS ET LA COOPÉRATION EN MATIÈRE D'ADOPTION INTERNATIONALE (La Haye, le 29 mai 1993) Notification
BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS
BY-LAW 7 Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS HONORARY BENCHERS 1. Convocation may make any person an honorary bencher. DISBURSEMENTS 2. A bencher
General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles SOR/97-170 DORS/97-170
2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.
Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes
APPLICATION DOMAIN: Choose a domain
APPLICATION DOMAIN: Choose a domain PERSONAL DATA DONNEES PERSONNELLES 1. SURNAME NOM DE FAMILLE: 2. FORENAME(S) PRENOM(S): 3. PERMANENT ADDRESS RESIDENCE PERMANENTE: 4. EMAIL - MÉL: 5. PRIVATE TELEPHONE
Brussels Diplomat An Update on Legal Developments for the Diplomatic Community in Brussels
Is this email not displaying correctly? Try the web version or print version. ISSUE 03 Brussels Diplomat An Update on Legal Developments for the Diplomatic Community in Brussels June 2012 In This Issue
Des villes, des pays et des continents.
> Des villes, des pays et des continents. Towns, countries and continents. les pays et les provinces les villes la provenance vocabulaire Vous habitez où? En Europe. Où ça, en Europe? Au Portugal. Où ça
HSBC France. 20,000,000,000 Euro Medium Term Note Programme
SECOND SUPPLEMENT DATED 11 MARCH 2010 TO THE BASE PROSPECTUS DATED 5 OCTOBER 2009 HSBC France 20,000,000,000 Euro Medium Term Note Programme This second supplement (the "Supplement") is supplemental to
QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT
QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN
* * * * * * * * * * * * * * * * * ***
RÉPONSE DE GAZ MÉTRO À UNE DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Origine : Demande de renseignements n o 1 en date du 19 août 2010 Demandeur : Association pétrolière et gazière du Québec Référence : (i) Gaz Métro-1,Document
FORMATION D INGENIEURS B.T.P. PAR L APPRENTISSAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP
CONVENTION DE STAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP Réglant sous forme de stages dans une tierce entreprise, l accueil d un apprenti pour complément
INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE
INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE ISO 9131 First edition Premiere Edition 1993-07-01 Three wheeled mopeds and motorcycles - Dimensions - Vocabulary Cyclomoteurs et motocycles & trois roues -
LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT
NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE
LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT
Pursuant to the provisions of the Area Development Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed regulations for the orderly development of part
French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé
French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou
CHAPTER 150 CHAPITRE 150
CHAPTER 150 CHAPITRE 150 Entry Warrants Act Loi sur les mandats Table of Contents 1 Definitions judge juge non-conforming place lieu non conforme originating Act loi habilitante place lieu police officer
ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title
ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL A BY-LAW CONCERNING THE CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER En vertu de l autorité que lui confère la Loi sur les municipalités, L.R.N.-B.
F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
ADDENDA / ADDENDUM N 3. «Services de déménagement Diverses locations» «Moving services Various locations» N de dossier / File # : 21301-16-2131074
ADDENDA / ADDENDUM N 3 N de dossier / File # : 21301-16-2131074 La date de fermeture des soumissions est reportée au 31 juillet 2015 14 :00hres. Retirer : ANNEXE B- BASE DE PAIMENT PROPOSEE Insérer : ANNEXE
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
AUX AGENTS IMMOBILIERS QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS
REAL ESTATE AGENTS LICENSING ACT QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.15(Supp.) In force September 15, 1992; SI-013-92 LOI SUR LA DÉLIVRANCE DE LICENCES AUX AGENTS IMMOBILIERS
Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour
Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d
TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA
TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA (Exploration Program Class Criteria Table replaced by O.I.C. 2005/190) Column 1 Column 2 Column 3 Column 4 Item Class 1 Class 2 Class 3 Activity Criteria Criteria
Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur la détention des actions de l association par ses filiales (associations
Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)
FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080
ARCHIVES REGULATIONS R-026-2008 In force May 1, 2008. RÈGLEMENT SUR LES ARCHIVES R-026-2008 En vigueur le 1 er mai 2008 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY
ARCHIVES ACT LOI SUR LES ARCHIVES ARCHIVES REGULATIONS R-026-2008 In force May 1, 2008 RÈGLEMENT SUR LES ARCHIVES R-026-2008 En vigueur le 1 er mai 2008 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation
ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE
ATELIER GRUNDTVIG ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE Contenu de l'atelier Thème - Comment passer du repérage à une entrée en formation? Mesure de l'illettrisme, contexte, statistiques et
SUPPLÉMENT AU BULLETIN SUR LES VALEURS MOBILIÈRES DE L AUTORITÉ DES MARCHÉS FINANCIERS
SUPPLÉMENT AU BULLETIN SUR LES VALEURS MOBILIÈRES DE L AUTORITÉ DES MARCHÉS FINANCIERS 2006-01-20 Vol. 3 n o 3 Règlement modifiant le Règlement Q-28 sur les exigences générales relatives aux prospectus
I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la.
I-12 Insurance Act 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56 under the INSURANCE ACT (O.C. 2001-344) Filed July 27, 2001 1 Section 6 of New Brunswick Regulation 85-151 under the Insurance Act is amended
FORMULAIRE DE DEMANDE
English version follows Instructions de la demande FORMULAIRE DE DEMANDE Les établissements canadiens doivent faire la demande au nom du candidat. Le formulaire de demande en ligne doit être rempli et
Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs
Paris 5 avril 2013 Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs Serge LESCOAT Associé INDAR ENERGY Conseiller en Investissements Financiers Membre du CNCIF Association agréé
Réglement. du Ministre de la Culture et des Arts
DISCLAIMER: As Member States provide national legislations hyperlinks and explanatory notes (if any) UNESCO does not guarantee their accuracy nor their up-dating on this web site and is not liable for
LOI SUR L ORGANISATION JUDICIAIRE
JUDICATURE ACT FEES AND ALLOWANCES REGULATIONS R-031-96 In force April 1, 1996 LOI SUR L ORGANISATION JUDICIAIRE RÈGLEMENT SUR LES HONORAIRES DROITS ET INDEMNITÉS R-031-96 er En vigueur le 1 avril 1996
Bill 195 Projet de loi 195
1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 195 Projet de loi 195 An Act to amend the Pension Benefits Act and other
General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels
Disposições de Aplicação do Código Aduaneiro Comunitário ANEXOS ANEXO 104
ANEXOS 741 743 FICHE DE RENSEIGNEMENTS POUR FACILITER L EXPORTATION TEMPORAIRE DES MARCHANDISES EN- VOYÉES D UN PAYS DANS UN OUTRE POUR TRANSFORMATION, OUVRAISON OU RÉPARATION I RENSEIGNEMENTS À FOURNIR
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen
L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of
TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null
TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null Be sure to take this Trip Summary And Receipt with you. Some immigration authorities require this document in
STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)
9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 9 CHAPTER 9 ASSENTED TO SANCTIONNÉE. An Act to amend the Employment Insurance Act
Third Session, Fortieth Parliament, 59 Elizabeth II, 2010 Troisième session, quarantième législature, 59 Elizabeth II, 2010 STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPTER 9 CHAPITRE 9 An Act to
INDIVIDUAL GRIEVANCE PRESENTATION PRÉSENTATION D UN GRIEF INDIVIDUEL
INDIVIDUAL GRIEVANCE PRESENTATION PRÉSENTATION D UN GRIEF INDIVIDUEL REFERENCE NO / No DE RÉFÉRENCE The Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) has an Informal Conflict Management System (ICMS) in place.
M-22 Municipalities Act 2007-22 NEW BRUNSWICK REGULATION 2007-22 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2007-22. under the. établi en vertu de la
M-22 Municipalities Act 2007-22 NEW BRUNSWICK REGULATION 2007-22 under the MUNICIPALITIES ACT (O.C. 2007-111) Regulation Outline Filed March 30, 2007 Citation................................................
2015/16 International Exchange Students. Application Form. Etudiants Internationaux en Echange 2015/16. Dossier de Candidature
2015/16 International Exchange Students Application Form Etudiants Internationaux en Echange 2015/16 Dossier de Candidature 1. PERSONAL DATA/ COORDONNEES PERSONNELLES (block letters only / en majuscule)
Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) Règlement sur l origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine)
Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)
FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE 2014 FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette
Form / Formule 80A APPENDIX OF FORMS FORM 80A FORMULAIRE FORMULE 80A CLAIM DEMANDE DE RECOUVREMENT. REPEALED: 2012, c.15, s.47
APPENDIX OF FORMS FORM 80A CLAIM REPEALED: 2012, c.15, s.47 IN THE COURT OF QUEEN S BENCH OF NEW BRUNSWICK TRIAL DIVISION Claim No JUDICIAL DISTRICT OF FROM: PLAINTIFF(S) (If you need more space, attach
Une version à jour de java DOIT être téléchargée, car MAC OS ne prend pas en charge la version de Java fournie par défaut.
ENGLISH VERSION NEAR BOTTOM OF PAGE Aperçu de MFT Mac OS Les exigences applicables à un utilisateur de MAC avec le système MFT sont décrites ci-dessous. Par défaut, MFT sélectionne un téléchargeur standard
A I D E F I N A N C I È R E P O U R É T U D E S S U P É R I E U R E S
08/05/2015 www.bdo.lu A I D E F I N A N C I È R E P O U R É T U D E S S U P É R I E U R E S La loi du 24 juillet 2014 concernant l aide financière de l Etat pour études supérieures est entrée en vigueur
Technical Service Bulletin
INTRODUCTION: Technical Service Bulletin June 25, 2009 Title: M.I.L. "ON" DTC P0AC0, P0AF, P0A7F, AND/OR P0AFA Models: 04-09 Prius Some vehicles may exhibit a M.I.L. ON condition with one or more of the
2010 European Education Fair Taiwan is Now Hiring
2010 European Education Fair Taiwan is Now Hiring The 2010 European Education Fair Taiwan is now hiring a Full Time Project Manager. Position will start on May 1 st, 2010. The application deadline is April
ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI
ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008
Pension Plan Transfer Agreements Regulations. Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pension Plan Transfer Agreements Regulations Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert SOR/98-445 DORS/98-445 Current to June 6, 2016 À jour
BOURSE DU FONDS DE SOLIDARITE INTERNATIONALE DE L INSTITUT D ETUDES POLITIQUES DE RENNES
Institut d Etudes Politiques de Rennes Service des Relations Internationales 104 Bd de la Duchesse Anne 35700 Rennes France Tél : + 33 2 99 84 39 18 Fax : + 33 2 99 84 39 50 BOURSE DU FONDS DE SOLIDARITE
Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme
Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3
European Aviation Safety Agency
Page 1 of 6 European Aviation Safety Agency EASA SPECIFIC AIRWORTHINESS SPECIFICATION for as specified in Section I This Specific Airworthiness Specification is issued in accordance with Regulation (EC)
Informations principales / Main information
Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing
de stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
La lettre de gage suisse. 8050 Zurich, 16 octobre 2015, 0907, MR
La lettre de gage suisse 8050 Zurich, 16 octobre 2015, 0907, MR 1 Agenda Désirs d'un investisseur: Sûreté Émetteur actif, un marché liquide, bon prix 2 La lettre de gage suisse n'est pas un covered bond
US pressure on Swiss Banks. The latest and selected questions Douglas Hornung, Esq. AIBL Lunchon 28 March 2014
US pressure on Swiss Banks The latest and selected questions Douglas Hornung, Esq. AIBL Lunchon 28 March 2014 Main milestones (1) 18 February 2009 : 250 names / 780 mio$ Hans Roduolf Merz : we did not
The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit. For French please see pages 4-6. Purpose
The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit For French please see pages 4-6 Purpose The Landscape of Grand Pré Society / Société du Paysage de Grand-Pré is seeking proposals
LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT
ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES
INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
CMBEC 32 May 22, 2009
MEDICAL DEVICE REGULATIONS OVERVIEW CMBEC 32 May 22, 2009 Sarah Chandler A/Head, Regulatory and Scientific Section Medical Devices Bureau (MDB) Therapeutic Products Directorate (TPD) 613-954-0285 sarah_chandler@hc-sc.gc.ca
DNA Data Bank Advisory Committee Regulations. Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION DNA Data Bank Advisory Committee Regulations Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques SOR/2000-181 DORS/2000-181 Current to October
LISTE DES PIÈCES JUSTIFICATIVES POUR UNE OUVERTURE DE COMPTE (1/2)
LISTE DES PIÈCES JUSTIFICATIVES POUR UNE OUVERTURE DE COMPTE (1/2) Voici le détail de l ensemble des documents à nous transmettre - soit par email contact_net_agence@bnpparibas.com - soit par courrier
CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4
PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CONSOLIDATION OF CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF
Rational Team Concert
Une gestion de projet agile avec Rational Team Concert Samira Bataouche Consultante, IBM Rational France 1 SCRUM en Bref Events Artifacts Development Team Source: Scrum Handbook 06 Décembre 2012 Agilité?
Former Table Booking Policies
Former Table Booking Policies The policies described in this document apply to table bookings made before mid- March 2015. Please refer to the AUS website for the latest policies that govern table bookings
Arnaud Raynouard. Vice-Président chargé des Affaires Internationales. Service des Relations Internationales 3
L INTERNATIONAL EN CHIFFRES DAUPHINE INTERNATIONAL IN FIGURES 2011-2012 SERVICE DES RELATIONS INTERNATIONALES INTERNATIONAL OFFICE EDITO Globalisation, mondialisation, internationalisation... Quel que
French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé
French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission
INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions
Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
Titre : Lunettes prescrites Effective / En vigueur: 01/01/2015 Release / Diffusion No. 013 Page 1 of / de 5 GLOSSARY WorkSafeNB means the Workplace Health, Safety and Compensation Commission or "the Commission"
Designed for any sea. Provisional Version
2 Designed for any sea Provisional Version 3 4 Provisional Version 5 6 Live large, a revolution in space Provisional Version 7 8 The surprise is inside Provisional Version 9 10 The surprise is inside Provisional
- Carte de résident portant la mention ''résident de longue durée-ce'' (Residence permit containing detail ''long-term EC resident'')
FRANCE 1. Adult aliens should be in possession of the following documents: - Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (Temporary residence
Programme de soutien à la production Date limite de dépôt 1 er CYCLE : 1 er juin 2015 / 2 e CYCLE : 1 er octobre 2015 / 3 e CYCLE : 1 er février 2016
Programme de soutien à la production Date limite de dépôt 1 er CYCLE : 1 er juin 2015 / 2 e CYCLE : 1 er octobre 2015 / 3 e CYCLE : 1 er février 2016 Votre projet de court métrage de fiction a besoin d
PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to
RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...
COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all
RISK CAPITAL INVESTMENT TAX CREDITS REGULATIONS R-013-99 RÈGLEMENT SUR LES CRÉDITS D'IMPÔT POUR INVESTISSEMENT DE CAPITAL DE RISQUE R-013-99
RISK CAPITAL INVESTMENT TAX CREDITS ACT RISK CAPITAL INVESTMENT TAX CREDITS REGULATIONS R-013-99 LOI SUR LES CRÉDITS D'IMPÔT POUR INVESTISSEMENT DE CAPITAL DE RISQUE RÈGLEMENT SUR LES CRÉDITS D'IMPÔT POUR
Fiche d Inscription / Entry Form
Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication
GRAPHIC STANDARDS MANUAL
GRAPHIC STANDARDS MANUAL CHARTE GRAPHIQUE This Graphic Standards Manual is aimed at the relays of the Europe Direct information network. They are members of a single family dedicated to the same aim: the
plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.
plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service
Autres termes clés (Other key terms)
Carve-out method Autres termes clés (Other key terms) Norme Rapports d assurance sur les contrôles d une société de services extérieurs (, Assurance Reports on Controls at a Third Party Service Organization)
International Relations Programme of Studies (for courses commencing October 2013 and later) International Relations ( )
UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS International Programme of Studies (for courses commencing October 2013 and later) International (2013-2014) YEAR ONE Year (This unit starts in Semester 1 and continues
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Challenges du reporting réglementaire et synergies avec les autres chantiers Solvabilité II
Challenges du reporting réglementaire et synergies avec les autres chantiers Solvabilité II 3 AVRIL 2014 Agenda 1. Présentation de Moody s Analytics 2. Vue d ensemble sur les défis imposés par le pilier
Legal Database - Film and Audiovisual law Base de données juridique - Droit du cinéma et de l'audiovisuel
2. Public funding for the industry 2. Les aides publiques à l industrie 2.5. International cooperation 2.5. Coopération internationale 2.5.1. Co-production agreements 2.5.1. Accords de coproduction 2.5.1.6.
Règlement sur l indemnisation des employés de l État. Government Employees Compensation Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Government Employees Compensation Regulations Règlement sur l indemnisation des employés de l État C.R.C., c. 880 C.R.C., ch. 880 Current to February 3, 2016 À jour au
LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES MOTOR VEHICLES ACT DÉCRET 2010/158 O.I.C. 2010/158 MOTOR VEHICLES ACT
Pursuant to sections 38 and 38.12 of the Motor Vehicles Act, the Commissioner in Executive Council orders as follows 1. The attached Regulation to Amend the Motor Vehicles Regulations (O.I.C. 1978/120)