unbalcon sur l Azur Luc Martinez Designer du son Toute la magie d un lieu d exception -/ Sound designer [ RENCONTRE ]

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "unbalcon sur l Azur Luc Martinez Designer du son Toute la magie d un lieu d exception -/ Sound designer [ RENCONTRE ]"

Transcription

1 P A R I S Rock Chic PORTRAIT Galliano le magnifique Galliano the magnificent

2 Par Faustine Sappa Photos Jean-Charles Dusanter [ RENCONTRE ] unbalcon sur l Azur MEET 3 Toute la magie d un lieu d exception Luc Martinez Designer du son -/ Sound designer 09GGD0328 PHOTOS G. GARDETTE , A V E N U E R A Y M O N D P O I N C A R É È Z E - B O R D - D E - M E R. F R A N C E T. 33 (0) F. 33 (0) CONTACT@CAPESTEL.COM. Luc Martinez est un artiste et un technicien : il façonne les sons dans l espace avec pour envie de réveiller un sens trop souvent oublié, l ouïe. Il habille ainsi les musées et les expositions à travers la France, voire le monde, et notamment à Paris. -/ Luc Martinez is a musician and technician combined. He shapes sounds in space, aiming to awaken our listening our hearing, a sense too often neglected. He provides sound for museums and exhibitions throughout France and abroad, but especially in Paris.

3 Les nouveaux territoires du son, et les nouveaux rapports au public qu ils supposent, voilà le terrain de jeu de Luc Martinez. Artiste musicien accompli (il a notamment dirigé le Centre National de Création Musicale, CIRM de Nice, entre 1989 et 1999), il a franchi en pionnier, dès les années 80, le pas qui séparait la composition musicale du design sonore. Travaillant avec les arts numériques dans toute leur diversité, il observe que, grâce aux nouvelles technologies, la musique sort des sillons et des salles de concert pour investir d autres espaces. Les musées, les expositions, les murs Luc Martinez habille de ses créations sonores des lieux culturels pour apporter une scénographie bien à lui, faite d images sonores où l interactivité est reine. «Trop de muséographies sont basées sur un seul sens : la vue, déplore-t-il. Un «sens unique» qui finit par être saturé.» Ouvrir ses oreilles devient donc salutaire. Un jeu de l espace que le public apprend à apprivoiser Un exemple simple : au lieu d indiquer une direction avec une énorme flèche qui ne sera pas forcément vue au milieu d une multitude d autres informations visuelles, il est possible de diriger les visiteurs vers la gauche en diffusant un son venant de la gauche! Bien souvent, aussi, dans ses créations, c est le visiteur lui-même qui déclenche les sons. Ou les poissons, comme dans cet aquarium musical qu il a créé à Montréal! En passant d un état sonore à l autre, il écrit sa propre partition en puisant dans les petites touches distillées par l artiste, tel un peintre impressionniste. Finies les vidéos qui tournent en boucle dans les salles d exposition et que plus personne ne regarde! Capteurs de présence et diffusion parfaitement localisée, voilà le secret. Une technologie que l on retrouve dans la réalisation «Le Mur d Alice», sur le parvis de la Cité des Sciences et de l Industrie de la Villette, à Paris. Le principe? Le public traverse un véritable rideau sonore rectiligne dont les matières sonores évoluent de l aube au crépuscule. Des sons qui évoquent l univers scientifique et technologique exploré par la Cité des Sciences mais qui répondent également à la présence de l eau, souhaitée en abondance par l architecte tout autour de son édifice. Luc Martinez' playground is the new territories of sound and the newly emerging relationship between sound and the public. An accomplished musician (he headed the Centre National de Création Musicale, CIRM, in Nice, from 1989 to 1999), in the 1980s he was one of the first to move from musical composition to sound design. Working with the digital arts in every shape and form, he saw that the new technologies made it possible for music to move out of the concert halls and off the turntables into other spaces. Museums, exhibitions, walls: Luc Martinez dresses cultural venues in his sound creations to give then a scenography that is all his own, built from sound images in which interactivity reigns supreme. "Too many exhibitions and museums are designed with input only for sight, the visual sense, and that sense becomes saturated," he complains. Opening one's ears is a salutary experience. In his work sound and space play together in a way that the public quickly grasps. As a simple example, instead of pointing out a direction with a huge arrow that may not be seen in the welter of visual information around it, you can guide visitors leftwards simply by broadcasting a sound coming from the left. Often in Luc Martinez' work, it's the visitor themself who triggers the sound (or the fish, in the case of the musical fish tank he created in Montreal!) Moving from one sound state to another the visitor writes his own score, taking little touches from the artist's palette, like an Impressionist painter. Gone are those video loops playing endlessly in exhibition halls, watched by nobody! Thanks to presence sensors, sound can be provided in exactly the right place. Luc Martinez used the same technology to produce Le Mur d Alice (Alice's wall) outside the Cité des Sciences et de l Industrie (Paris 19). Here the public walks through a veritable curtain of sound, the fabric of the sound changing gradually from dawn to dusk, with sounds that evoke the museum's world of science and technology, but also sounds that echo the presence of water, which the architect wanted in abundance around his building. Luc Martinez, "from all the digging archaeologists have done. The exhibition will reproduce a whole archaeological dig, just as it was, on a large area." Just as it was including the sounds. Luc Martinez went to archaeological field sites to record the sounds of pick, sieve and brush working the earth. "Visitors will walk along gangways between the objects uncovered by the archaeologists." This year, in September you can discover Luc Martinez's work at the Muséum d Histoire Naturelle in Paris. Near the impressive evolution gallery a permanent two-storey children's area is opening. It presents three reconstituted environments: an urban one, one based on water and an Amazonian environment with primary forest, animals and members of the Kayapo tribe. With all the accompanying sounds, of course. On the second floor, in the forest canopy, is a globe three metres across showing the three locations. The message: this is what our planet consists of; we should respect it and manage it as best we can because we have a big responsibility towards it. That must surely go down well with the kids! Until October Espace Electra (Paris 7), run by the Fondation EDF, is showing an exhibition on China and its relationship with the Earth, curated by the head conservator at the Musée Guimet. It includes farm tools, ceramics, norias etc., with all the right sounds provided by Luc Martinez. Also in Paris, Luc Martinez created the museography for the Cité Nationale de l Histoire de l Immigration (Pairs 12), which tells how France has been enriched by the inputs of different migrant inflows over the past 200 years. Further afield, he officiates at the Society for the Arts and Technology in Montreal, the Charles de Gaulle Memorial in Colombey-les- Deux-Eglises (Haute-Marne department), the Musée des Fonderies de la Haute-Marne (foundry museum) and the Musée de la Grande Guerre (First World War museum) in Meaux. This latter is due to open at 11.11am on 11 November 2011, with a huge collection of objects from the period , collected over forty years by Jean-Pierre Vernet and on show to the public for the first time. Picturesque objects such as this violin-helmet and mandolin-mess tin come to life once more. RENCONTRE 4 Prises de son en situation A la Cité des Sciences, Luc Martinez y sera également au printemps 2011 : il prépare en effet une grande exposition sur les Gaulois, un thème qui véhicule de nombreuses idées reçues. «Pourtant, aujourd hui, on sait beaucoup de choses sur cette civilisation, précise-t-il, et ce grâce aux nombreuses fouilles qui ont été menées. L objectif de cette exposition est de reconstituer, sur un grand plateau, un chantier de fouilles archéologiques.» Et quand il dit identique, il parle bien évidemment aussi des sons. Il est allé enregistrer des bruits de tamis, pioches et autres pinceaux creusant la terre sur de véritables chantiers de fouilles en cours. «Le visiteur pourra se promener sur des passerelles entre les objets mis au jour par les archéologues.» Plus près de nous, en septembre, l artiste investit le Muséum d histoire naturelle de Paris où, non loin de la Grande galerie de l évolution, il ouvre un espace enfants permanent sur deux étages. Trois milieux sont présentés : le milieu urbain, celui autour de l eau et celui de la forêt amazonienne, pour lequel une grande forêt primaire, avec animaux et membres de la tribu Kayapo, a été reconstituée. Avec, bien sûr, tous les sons qui l accompagnent. Au deuxième étage, à la canopée, se trouve un globe terrestre de 3 mètres de diamètre où sont représentés ces trois milieux. Le message? C est de ça qu est composée notre Terre et nous devons la respecter, la gérer au mieux, car nous avons une grande responsabilité vis-à-vis d elle. Nul doute que les gamins y seront réceptifs! Toujours à Paris, Luc Martinez a réalisé la muséographie de la Cité nationale de l histoire de l immigration (12 e arrondissement) qui raconte comment la France s est enrichie de l apport des différents flux migratoires depuis 200 ans. L Espace Electra (7 e arrondissement), géré par la fondation EDF, accueille quant à lui, jusqu au mois d octobre, une exposition sur la Chine réalisée par le conservateur en chef du Musée Guimet, sur la relation de ce pays à la terre. On y trouve des objets pour la culture, des céramiques, des norias Le tout mis «en musique» par le designer sonore. Mais ce dernier officie aussi à la Société des arts technologiques à Montréal, à Colombey-les-Deux- Eglises (Haute-Marne) au Mémorial Charles de Gaulle, dans le Musée des fonderies de la Haute- Marne ou encore au Musée de la Grande Guerre à Meaux, qui ouvrira ses portes le 11 novembre 2011 à 11h11 Imaginez la plus grande collection d objets de la période de assemblée depuis 40 ans par Jean-Pierre Vernet, exposée aux yeux (et aux oreilles!) de tous. Ainsi, des objets pittoresques comme ce casque-violon et cette gamelle-mandoline, retrouvent une deuxième vie Live recordings Luc Martinez will be back at the Cité des Sciences in the spring of 2011; he's preparing for a major exhibition on the Gauls, a theme that summons up numerous stereotypes. "And yet today we know a lot about that civilization," says MEET 5

4 En couverture: Mode Rock Chic. Milou porte un manteau Hugo Boss et les lunettes Dior. Photo : Jean-François Romero RENCONTRE MEET 3 > John Galliano. Bagues Adler (en haut) et Cartier. Luc Martinez, designer du son, façonne les sons dans l espace avec pour envie de réveiller un sens trop souvent oublié, l ouïe. Il habille ainsi les musées et les expositions à travers la France, voire le monde. -/ Luc Martinez, sound designer, shapes sounds in space, aiming to awaken our listening our hearing, a sense too often neglected; He provides sound for museums and exhibitions throughout France and abroad. CONTENTS SOMMAIRE TENDANCE TRENDS 18 > Expositions coups de cœur à travers la France ; trois livres photos signés des grands maîtres Cartier-Bresson, Doisneau et Ronis ; des tic-tacs qui s accordent aux vrombissements des moteurs ; pour elle et lui, les looks phares d une rentrée placée sous le signe de l élégance ; et enfin, du bleu sur les yeux mais aussi dans les eaux parfumées de l été finissant -/ Great exhibitions around France; three photo books by great French masters Cartier-Bresson, Doisneau et Ronis; ticktocks that tune into the roar of racing car engines; the autumn's most elegant looks for him and her; blue attitude for the eyes and blue eau de parfum for summer's end. 6 ÉVASION GETTING AWAY 34 > Pourquoi les Français Eric Ripert et Juliette Longuet ont-ils choisi New York? -/ Why did Eric Ripert and Juliette Longuet choose New York? BIJOUX JEWELLERY 38 > Quelques diamants épurés mis en valeur par un joaillier suffiraient-ils à vous habiller? Are a few pure diamonds enhanced by a jeweller all you really need to wear? MODE FASHION 50 > Revoilà l élégance trash des années 90. Un vent de révolte souffle dans votre dressing et fait basculer vos basiques du côté obscur Here's 90s trash elegance again! A wind of revolt blows through winter wardrobes, making your basics embrace their darker side. PORTRAIT 60 > Focus sur John Galliano, le styliste le plus influent de sa génération et sur les récentes nominations qui vont bouleverser le paysage de la mode parisienne. -/ Focus on John Galliano, the most influential stylist of his generation, and on recent appointments that will turn the Parisian fashion scene upside down. ACCESSOIRES ACCESSORIES 70 > Tout ce qu il faut arborer cet automne pour être dans le coup -/ What to wear this autumn to get in the groove. Une architecture exceptionnelle de Brooklin Bridge. Cartable Louis Vuitton. Audemars Piguet. AOÛT/SEPTEMBRE 2010

5 FOCUS 77 > Trois parcours dans la capitale pour découvrir l art autrement -/ Three art trails in the capital: a different way to discover art. CULTURE BOSS Black BOSS Corner Rolex au Printemps. Restaurant Aromatik. Souvenirs de Paris signés I was in... URBAN 78 > Claude Monet superstar au Grand Palais et au Musée Marmottan -/ Claude Monet superstar at the Grand Palais and the Musée Marmottan. CONTENTS SOMMAIRE NEWS SHOPPING NEWS SORTIR ON THE TOWN 81 > 86 > Zoom sur «I was In», avec qui le concept de la boutique-souvenir fait peau neuve Et pour ne pas rater la tendance, des adresses et des idées résolument modernes. -/ Close-up on I WAS IN, a bright new concept that brings souvenir shops into sync with the times and some resolutely modern shops and ideas to make sure you stay on-trend. Nouveaux lieux, événements culinaires et chefs qui montent Et sélection des meilleurs cocktails à siroter dans la capitale. -/ New culinary events, new places to eat, chefs on the ascendant and a selection of the best cocktails in Paris. 8 PORTRAIT 93 > Au Crillon, rencontre avec Christopher Hache, le jeune chef du restaurant gastronomique. -/ COTE meets Christophe Hache, the young chef at the Hôtel Crillon's gastronomic restaurant. TROMBINOSCOTE COTE S GALLERY 98 > Clichés des beaux moments de l été, toujours en excellente compagnie. -/ Our gallery, with all the summer's high spots and the good company we found there. PRÉSIDENT DU DIRECTOIRE DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Claude Henri Menu c.menu@cotemagazine.com assisté de Nathalie Duchesne Tél n.duchesne@cotemagazine.com COTE PARIS 8 rue Auber, Paris - Fax : ÉDITEUR DÉLÉGUÉ Eric O Neill - Tél e.oneill@cotemagazine.com DIRECTRICE DE LA RÉDACTION Kan Sperber - Tél k.sperber@cotemagazine.com RÉDACTRICE EN CHEF-ADJOINTE Mireille Sartore -Tél m.sartore@cotemagazine.com SECRÉTAIRE DE RÉDACTION Lise Irlandes-Guilbault -Tél redaction@cotemagazine.com RÉDACTION Rémi Dechambre - Tél r.dechambre@cotemagazine.com Michel Franca, Julie de Los Rios, Faustine Sappa, Alexandre Benoist, Faustine Cornette de Saint Cyr (photos) Sue Budden, Kate Bignold, Harriet Coleman (traduction) DIRECTEUR DE LA FABRICATION : Philippe Flautat Tél flautat@cotemagazine.com STUDIO DIRECTEUR ARTISTIQUE JUNIOR : Yvan Soulier y.soulier@cotemagazine.com INFOGRAPHISTE : Régina Ouvarova r.ouvarova@cotemagazine.com Secrétariat de fabrication : Christine Assimon c.assimon@cotemagazine.com COMPTABILITÉ Directeur administratif : Brigitte Fabre Tél b.fabre@cotemagazine.com ABONNEMENT : abonnement@cotemagazine.com DIFFUSION : s.georget@cotemagazine.com PUBLICITÉ CHEF DE PUBLICITÉ Céline Abadie Tél c.abadie@cotemagazine.com MARKETING & RELATIONS PUBLIQUES : Barbara Mazzone - Tél b.mazzone@cotemagazine.com LES ÉDITIONS COTE Société Anonyme au capital de euros Siège social : Cap Var, Bât. D2 avenue G. Guynemer, Saint-Laurent-du-Var - Tél FaX e.mail : cote@cotemagazine.com COTE LA REVUE D AZUR Directrice commerciale : Catherine Sarachmann Tél COTE MARSEILLE PROVENCE Directrice : Dominique Juan Tél Fax BEREG Magazine russe AMOUAGE Magazine du monde arabe WAN JIA Magazine chinois MONTE-CARLO SOCIETY Le magazine de Monte-Carlo SBM - Directrice de la Publicité : Lina Cappellini - Tél lina@leseditionscote.com COTE GENÈVE Editeur : Olivier Cerdan Tél Imprimerie : Rockson ISSN X La reproduction même partielle des articles et illustrations publiés dans COTE est interdite. Diffusion certifiée ex , avenue des Champs-Elysées PARIS 8e

6 PRESENTE Limited edition for Kronometry pieces Londres* 106 New Bond Street - Tél +44 (0) Paris 60, Rue François I er - Tél +33 (0) Cannes 4, La Croisette - Tél +33 (0) Monaco* 13, Boulevard des Moulins - Tél Saint-Tropez 3, Rue Allard - Tél +33 (0) Lyon 27, Rue Gasparin - Tél +33 (0) Bordeaux 29, Cours Georges Clémenceau - Tél +33 (0) Courchevel* Alpes Hôtel du Pralong - Tél +33 (0) R e t r o u v e z t o u t e s n o s m a r q u e s s u r : *marque non représentée dans cette boutique

7 En exclusivité chez 5 PROM. DES ANGLAIS NICE T OUVERT DE 11H à 20H TOUS LES JOURS DIMANCHES INCLUS 12, BOULEVARD DES CAPUCINES - PARIS 9e T

8 Emmanuelle Hordequin, Secrétaire Adjoint Clefs d Or, Hôtel Scribe Paris by Sofitel Lionel Lorans, président Clefs d Or France Hôtel Raphael Paris André Glannes Hôtel Prince de Galles Paris LES CLEFS D OR : UNE AIDE PRÉCIEUSE POUR LE TOURISME D AFFAIRES «Notre association, devenue aujourd hui internationale, a été créée en 1929 par des concierges français. Elle regroupe actuellement 400 membres à travers la France et plus de 3400 membres à travers le monde. Les concierges Clefs d Or français sont présents dans tous les hôtels prestigieux de l hexagone. Leur but est de servir avec excellence la clientèle en s adaptant en permanence aux multiples évolutions de nos sociétés. Quelle que soit votre demande, tant que cela sera moralement, légalement et humainement possible, nous nous ferons un devoir de la satisfaire!» Lionel Lorans - Président de l'association des Clefs d'or France Quels sont les services les plus souvent demandés par la clientèle dʼaffaires? Il s agit d abord de tout ce qui concerne l organisation de voyage en lui-même : réservations de transports pour se rendre à des évènements, confirmation de vols, émission de boarding pass Les nouvelles technologies ont aussi généré de nouvelles demandes : nous aidons souvent nos clients à paramétrer leurs appareils pour qu ils puissent accéder à Internet, récupérer leurs mails Et dans des domaines plus classiques? Nous les assistons régulièrement en ce qui concerne les réservations de restaurants ou de spectacles. Quand il y a des accompagnants, nous pouvons leur suggérer des activités culturelles. A Paris, je pense par exemple à l exposition Monet qui se déroulera à partir de fin septembre au Grand Palais Dans les villes où ils se trouvent, les concierges Clefs d Or se font toujours un devoir d être au courant de l actualité pour pouvoir conseiller efficacement leurs clients. LES CLEFS D OR: AN INVALUABLE SERVICE FOR BUSINESS TOURISM "Our association, now an international one, was founded in 1929 by French concierges. It presently has 400 members throughout France and more than 3400 members worldwide. Clefs d'or concierges are to be found in all France's prestigious hotels. Their goal is to serve the clientele excellently, adapting constantly to the many ways our society is evolving. Whatever your request, provided it is morally, legally and humanly possible we consider it our duty to satisfy it!" Lionel Lorans - President of Les Clefs d'or France What are the services business customers most often ask for? First of all everything to do with the trip itself: transport bookings for going to events, flight confirmations, boarding card issue etc. The new technologies have generated new demands: we often help customers set up their laptops to log onto the Internet or fetch their s, for example. And in more classic areas? We regularly help them with bookings for restaurants, entertainment and so on. If there's a guide with them we can suggest cultural activities. In Paris, for example, I'm thinking of the Monet exhibition starting in late September at the Grand Palais. In all the towns where there are Clefs d Or concierges they make it their duty to be up to date with events so as to give customers sound advice. Retrouvez les concierges Clefs d Or partout en France. You will find Clefs d Or concierges throughout France Jean-Jacques Yonnet, président délégué Clefs d Or Côte d Azur Monaco Four Seasons Resort Provence at Terre Blanche Tourrettes Luis Rodriguez Hôtel Rochester Champs-Elysées Christophe Chevalley Hôtel Warwick Champs-Elysées Roderick Levejac, Four Seasons George V Paris Olivier Cambournac, InterContinental Paris Avenue Marceau

9 DÉCO DESIGN tendance / trends PAR ALEXANDRE BENOIST ROUGE COCON //////////////////////////////////////////////////////// RED COCOONS Couleur passion et formes accueillantes, les dernières créations design nous mettent en émoi! -/ Passionate in colour and welcoming in shape, design's latest creations make our hearts leap! ALEXA BAG & HOBO PARIS 207 RUE ST HONORÉ T MULBERRY.COM 16 Double Je, design R' Pure Studio Double-Je est un fauteuil qui reflète la face cachée qui sommeille en chacun de nous. De dos, ce meuble se fond dans le décor. L autre côté est une cachette pour grandes personnes où l'on peut s'adonner à quelques instants d'oisiveté, abrité du regard des autres. -/ The Double Je armchair reflects the hidden side dormant in each of us. From the back it blends into the decor but on its other side is a grown-ups' hiding place where you can indulge in a few moments of idleness out of sight of others. Canapo, design Franco Albini, Cassina C était l une des pièces phares du dernier Salon du Design à Milan. Une interprétation contemporaine du siège à bascule, conçue comme une berceuse qui intègre avec élégance le confort dans un design simple. La toile portante est fixée par des cordes qui dessinent un motif très graphique! -/ This was one of the star turns at the Milan Design Show. A contemporary interpretation of the rocking chair but designed like a cradle and elegantly incorporating comfort into a simple design. The supporting fabric is attached using cords that form a graphic motif. Wanders Tulip Armachair, design Marcel Wanders, Cappellini Cette collaboration confirme le caractère ludique du design : Wanders Tulip Armchair est un produit imposant, mais frais et joyeux. Une interprétation du fauteuil classique, avec des proportions allongées et surdimensionnées. Disponible dans une vaste gamme de tissus, cuirs et Alcantara. -/ This partnership confirms how much fun design can be. Wanders s Tulip Armchair is an imposing piece yet fresh and cheerful, the classic armchair reinterpreted by lengthening and exaggerating its proportions. Available in a huge range of fabrics, leathers and Alcantara.

10 tendance / trends PAR MIREILLE SARTORE EXPOS EXHIBITIONS 18 IMPRÉGNATIONS IN & OUT ARTISTIQUES ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// L exception de leur situation et la qualité des expositions programmées, font de ces trois sites culturels français nos coups de cœur de l été. -/ Their exceptional locations and the quality of their exhibitions make these three places our summer musts. Maison Jean Cocteau -/ Jean Cocteau house Une «œuvre d art en soi» conforme à son image. Voici ce que Cocteau avait fait de sa jolie maison de Milly-la- Forêt (à moins d une heure de Paris), dans laquelle il résida les dix-sept dernières années de sa vie. Après cinq ans de travaux, la demeure qui vient d ouvrir ses portes au public présente trois pièces comme du temps de l artiste et un espace muséographique concocté par Dominique Païni et mis en scène par la talentueuse Nathalie Crinière. Très touchant. -/ Cocteau turned his home in Milly-la-Forêt (less than an hour from Paris) into a work of art in its own right, where he lived for the last 17 years of his life. After five years of work it has just opened to the public with an exhibition of graphic art, photos, manuscripts, films, posters and more. KEYSTONE-FRANCE / KEYSTONE / EYEDEA PRESSE Le Château de Blandy-Les-Tours. Jean Cocteau à Milly-la-Forêt, le 24 juillet Musée Paul Valéry -/ Paul Valéry museum Le 18 juin, le très beau musée de Sète présentait ses nouveaux espaces dans le cadre d une exposition consacrée à Dufy et à la Méditerranée qui se tient jusqu au 31 octobre. Tout au long de sa carrière, le peintre entretint en effet une relation étroite avec la lumière du sud, qu on peut découvrir ici au travers d une remarquable sélection d œuvres nous conduisant aussi bien en France méridionale, qu en Italie, Maroc ou Algérie. -/ On 18 June the Paul Valéry museum in Sète unveiled its new galleries through an exhibition on Dufy and the Mediterranean that will run to 31 October this year. Throughout his career, the southern light was of prime importance to the painter, as can be seen in this remarkable selection of paintings. Entre mer et jardin, le Musée Paul Valéry. Château de Blandy-les-Tours -/ Blandy-les-Tours château C est Shilpa Gupta, véritable star de l art contemporain, qui a pris possession de cet imposant château situé en Seine-et-Marne, et ce jusqu au 24 octobre. En partenariat avec les prestigieuses galeries Continua et Yvon Lambert, l artiste indienne a dispersé ses spectaculaires sculptures dans ce château fort du Moyen âge, du cellier au donjon, en passant par les tours et le parc alentour. -/ Contemporary-art star Shilpa Gupta has taken possession of this very imposing château in Seine-et-Marne until 24 October. The Indian artist has scattered her spectacular sculptures all around the medieval castle, from cellar to keep and towers as well as in the park surrounding it. CONSEIL GÉNÉRAL 77 MIREILLE SARTORE A two faces destination Enjoy a stay at the Hôtel du Cap-Eden-Roc and spend a complimentary night at the Château Saint-Martin & Spa. Conditions : for every three consecutive night stay paid at the Hotel du Cap-Eden-Roc, a one night voucher for a stay in a Tradition Junior Suite with breakfast at the Château Saint-Martin & Spa will be offered to you. Offer valid during low season 2010 and low season 2011, subject to availability. Une destination à deux visages Profitez d un séjour à L Hôtel du Cap-Eden-Roc pour passer une nuit au Château Saint-Martin & Spa. Conditions : pour tout séjour de 3 nuits réservé à l Hôtel du Cap-Eden-Roc, un bon cadeau valable en 2011 d une valeur d une nuit au Château Saint-Martin & Spa, dans une Junior Suite Tradition avec petit déjeuner, vous sera offert. Offre valable en basse saison 2010 et 2011 selon disponibilités.

11 Bulles de Bien-Etre Well-Being Bubbles Réservez un séjour de deux nuits dans une Junior Suite au Château Saint-Martin & Spa et profitez d un bon cadeau d une valeur de 300 Euros valable pour tous les soins (hors coiffure) dans notre Spa avec les soins signés La Prairie. Tarifs à partir de 380 Euros par nuit, (petit déjeuner buffet inclus) selon disponibilités, non échangeable. Offre valable du 10 octobre au 11 décembre 2010 et du 11 février au 15 avril Reserve two nights in a Junior Suite at the Château Saint-Martin & Spa and receive a 300 Euros voucher valid for any treatment (except hairdressing) in our Spa with La Prairie treatments. Rates start at 380 Euros per night, includes buffet breakfast, subject to availability. Offer valid between October 10 and December 11, 2010 and from February 11 to April 15, Ils n ont pas seulement été les photographes d une France «mythique» célébrée dans le monde entier. On peut également les qualifier d artistes incomparables. -/ Not only did they photograph a now-mythic France celebrated the world over, they also more than merit the description of artists without equal. tendance / trends PAR MIREILLE SARTORE RETOUR ////////////////////////////////////////////////////////////////// SUR IMAGES REWINDING THE FILM Escales Gourmandes Gourmet Experiences Réservez une nuit dans une Junior Suite au Château Saint-Martin & Spa et profitez d un déjeuner ou dîner concoctés par notre chef, Yannick Franques, deux étoiles Michelin.Tarifs par personne à partir de 195 Euros par nuit (petit déjeuner buffet et repas inclus, hors boissons) selon disponibilités des chambres et ouverture des restaurants. Offre valable du 10 octobre au 11 décembre 2010 et du 11 février au 15 avril Reserve a night in a Junior Suite at the Château Saint-Martin & Spa and enjoy a lunch or dinner prepared by our 2 star Michelin chef Yannick Franques in one of our restaurants. Rates start at 195 Euros per person per night, (includes buffet breakfast and meal, excluding beverages) subject to availability of rooms and opening hours of the restaurants. Offer valid between October 10 and December 11, 2010 and from February 11 to April 15, Trois soirées à thème en collaboration avec notre chef, Yannick Franques, deux étoiles Michelin. Vendredi 17 septembre, soirée autour des fromages de Maître Mons et des vins du Domaine Joseph Drouhin. Vendredi 22 octobre, soirée des «Trois Ambassadeurs» avec la Maison de champagne Louis Roederer. Vendredi 26 novembre, la truffe selon Mr Hugou versus les vins par Markus Del Monego, meilleur sommelier du monde Des menus spécialement élaborés par Yannick Franques, avec des accords mets et vins choisis par notre chef sommelier Jean-Christophe Rault et les intervenants. Réservation obligatoire. Prix selon la soirée, à partir de 190 Euros par personne. Les Vendredis du Château Fridays at the Château Three themed evenings with our two star Michelin chef, Yannick Franques. Friday 17th September, evening with master cheese ager Mr Mons and wines from the Domaine Joseph Drouhin. Friday 22nd October, the Three Ambassadors dinner with the Louis Roederer house of champagne. Friday 26th November, the world of truffles with Mr Hugou, along with Markus Del Monego, world best sommelier in Each dinner will be prepared by our chef and the wine-dinner pairings selected by our chef sommelier, Jean-Christophe Rault. Reservation required. Prices according to the evening, starting at 190 Euros per person. >>> RÉSERVATIONS CODE : «ESCAPADES / ESCAPES» : T + 33 (0) <<< Henri Cartier Bresson Que ceux qui n ont pas eu la chance de visiter la première rétrospective de l œuvre de Cartier-Bresson depuis sa mort, il y a six ans, au Moma de New York, se rassurent. Le magnifique catalogue paru chez Hazan le 2 juin dernier comblera tous leurs espoirs, et notamment celui de ne pas revoir les images vues et revues, grâce à l historien de l art Peter Galassi et conservateur au Moma qui a opéré un choix inattendu et pertinent. -/ If you didn't make it to the Cartier-Bresson retrospective at New York's MoMA, never mind because the catalogue (published in France by Hazan) gives you a second chance, and not just to see his well-known work since art historian Peter Galassi's choice of content is unexpected and pertinent. Henri Cartier-Bresson, Un siècle moderne, 24 x 30,5 cm, 376 p, 55, Hazan. Robert Doisneau Un énième ouvrage consacré aux clichés de Doisneau sur le Paris d autrefois? Que nenni. Le 19 novembre 1960, le photographe débarquait dans le désert du Colorado, à Palm Springs, pour le compte d un magazine américain et utilisait pour la première fois la couleur dans une perspective résolument esthétique. Exposée au printemps dernier à la galerie Claude Bernard, cette série inédite de Doisneau est à découvrir dans ce très bel ouvrage paru en avril dernier chez Flammarion. -/ On 19 November 1960 the photographer arrived in Palm Springs in the Colorado desert, where for the first time he used colour for purely aesthetic reasons. This previously unpublished series, the subject of an exhibition at the Claude Bernard gallery last spring, can now be admired in this lovely book published by Flammarion. Palm Springs 1960, 20 x 20 cm, 156 p, 30, Flammarion. Willy Ronis Il aurait eu 100 ans cette année ce digne représentant de la photographie humaniste à qui le musée du Jeu de Paume et la Monnaie de Paris ont rendu l été dernier un dernier hommage vibrant Le catalogue d exposition ne remplit pas seulement très bien sa mission de présentation, c est un véritable livre d art qui dévoile tout autant des images inédites de Willy Ronis que des aspects moins connus de son travail. -/ He would have been 100 years old this year, so until 22 August the Jeu de Paume museum is showing a retrospective on this worthy proponent of humanist photography. The exhibition catalogue reveals some little-known aspects of his work and many previously unpublished photographs. Willy Ronis, une poétique de l engagement, 26 x 32 cm, 192 p, 35, Democratic Books Jeu de Paume. LIVRES BOOKS 21 HÔTEL DU CAP-EDEN-ROC BOULEVARD JF KENNEDY ANTIBES - FRANCE Tel : +33 (0) Fax : +33 (0) reservation@hdcer.com - CHATEAU SAINT-MARTIN & SPA AVENUE DES TEMPLIERS VENCE - FRANCE Tel : +33 (0) Fax : +33 (0) reservation@chateau-st-martin.com -

12 tendance / trends PAR MICHEL FRANCA MONTRES TIMEWEAR 22 FRÉQUENCE CHRONOS //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// TIME FOR CHRONOGRAPHS 1_Franck Muller Conquistador Grand Prix Conçu à l occasion du Grand Prix de Formule 1 de Singapour en 2009, ce chronographe est directement inspiré de l univers de la course automobile. Sa boîte est renforcée par la combinaison de différentes matières, dont un nouvel alliage ultraléger et très robuste : l Ergal. Le mouvement automatique FM 7000 est doté d un réglage de la date d avant en arrière. -/ This chronograph very obviously inspired by the world of motor racing was conceived to mark the 2009 Singapore 2 3 Formula 1 Grand Prix. Its case is strengthened by a combination of different materials including Ergal, a new ultra-light, very strong alloy. The automatic FM 7000 movement features backward/forward date adjustment.. 2_Audemars Piguet Millenary Chronograph En or rose, l élégant boîtier de forme ovale de la Millenary est monté sur un bracelet en crocodile. Il loge un mouvement chronographe automatique calibre 2385 (40 heures de réserve de marche). Elégant et ultraperformant, il séduira les esthètes passionnés de sport et de haute horlogerie. -/ The Millenary's elegant oval case comes in pink gold on a crocodile strap. It houses an automatic chronograph movement, the 2385 calibre, with a 40hr power reserve. Elegant and extremely high performance, it will seduce aesthete aficionados of sport and fine watchmaking. 4_Jaquet Droz SW Chrono Connu pour ses formes harmonieuses et pures, l horloger donne une interprétation puissante du chronographe associant haute technicité et design original. La boîte en acier de 45 mm est montée sur un bracelet en caoutchouc et loge un mouvement mécanique automatique avec une réserve de marche de 40 heures. -/ The watch brand known for its pure, harmonious shapes brings us a powerful interpretation of the chronograph that combines technical prowess with original design. The 45mm steel case is mounted on a rubber strap and houses an automatic mechanical movement with a 40hr power reserve 3_Corum Admiral s Cup Challenge 44 Nouvelle déclinaison d une montre emblématique qui fête cette année son 50 e anniversaire. Elle offre aux amateurs de voile un design sportif très contemporain. Le mouvement chronographe automatique avec date dispose d une réserve de marche de 48 heures. La boîte en acier est montée sur un bracelet en caoutchouc. -/ A new variation on an emblematic watch this year celebrating its 50th birthday. It offers sailing enthusiasts a very contemporary sports design plus an automatic chronograph movement with date and 48hr power reserve. The steel case comes on a rubber strap Symbole de la montre sportive, le chronographe incarne un style de vie qui marie performance et haute horlogerie. -/ Epitome of the sports watch, the chronograph embodies a way of life that values performance and fine watchmaking. 5_Bovet Sportster Saguaro 46 Le mariage du classicisme et de la modernité avec ce chronographe qui reprend le style caractéristique de la manufacture. La boîte en acier de 46 mm, étanche à 300 mètres, est montée sur un bracelet en caoutchouc. Le mouvement automatique, avec seconde et grande date, affiche une réserve de marche de 42 heures. -/ Classicism wedded to modernity in this chronograph that adopts the manufacture's characteristic style. The 46mm steel case, water-resistant to 300m, sits on a rubber strap and the automatic movement with seconds and large date has a 42hr power reserve. 8_Jaeger-LeCoultreReverso Squadra Chronographe GMT Palermo Open La mythique Reverso dans sa version carrée propose un look et des matériaux inédits (caoutchouc et acier ou or rose pour la boîte, caoutchouc et textile pour le bracelet), ainsi qu un calibre automatique d exception, le 754, qui associe le chronographe à un second fuseau horaire. -/ The square version of the mythic Reverso offers looks and materials all its own case in rubber and steel or pink gold, rubber and fabric strap plus an exceptional automatic calibre, the 754, that combines a chronograph with a second time zone _Breitling Bentley Supersports Dans la série Breitling for Bentley, l horloger propose cette série limitée à exemplaires. Baptisée Bentley Supersports, elle est équipée du mouvement automatique chronographe (certifié COSC) Calibre 26 B. La boîte en acier, finement ciselée, est montée sur un bracelet en caoutchouc ou métallique Speed. -/ In its Breitling for Bentley series the watchmaker offers a limited edition of 1000 Bentley Supersports watches. This model is driven by the 26 B calibre, a COSC-certified automatic chronograph movement, housed in a delicately chased steel case mounted on a rubber strap or a Speed metal bracelet. 7_Omega Speedmaster Professional Apollo-Soyuz «35th Anniversary» Le 17 juillet 1975, l astronaute américain Thomas Stafford et l astronaute russe Alexeï Leonov se serrèrent la main dans le sas reliant leurs vaisseaux spatiaux respectifs. Ils portaient tous deux une Omega Speedmaster Professional. Pour fêter les 35 ans de cet événement, l horloger propose une édition limitée (1975 exemplaires) de sa Speedmaster, dont le cadran a été façonné à partir d une météorite. -/ On 17 July 1975, American astronaut Thomas Stafford and Russian astronaut Alexei Leonov shook hands in the airlock module linking their two spacecraft; both wore an Omega Speedmaster Professional. To mark the 35th anniversary of this event, the watchmaker is offering a limited edition of its Speedmaster: 1975 watches sporting a dial fashioned from a meteorite. MONTRES TIMEWEAR 23

13 tendance / trends PAR MICHEL FRANCA Glashütte Original 165 ans d art horloger. PanoMaticCounter XL * Manufacturé en Allemagne À TOUTE //////////////////////////////////////////////////////////////////// VITESSE! TOP SPEED! MONTRES TIMEWEAR Expertise horlogère et performance automobile font toujours équipe. A la rentrée, les tic-tac s accordent aux vrombissements des moteurs. Une tendance carrossée. -/ Watchmaking expertise and high-performance cars always make a good team. This autumn, ticktocks tune into the roar of engines. A trend that's going places & 2_Tudor révise ses classiques -/ Tudor revises its classics La manufacture suisse profite de son partenariat avec Porsche Motorsport en tant que Timing Partner pour affiner son modèle de chronographe culte lancé en Si elle garde son design vintage, la montre Tudor Heritage Chrono s améliore grâce à l expertise de Porsche. Clin d œil aux voitures de course, le bracelet en toile noir, gris et orange évoque les ceintures de sécurité. -/ The Swiss watchmaker is Porsche Motorsport's Timing Partner so has used the partnership to refine its cult chronograph model launched in The Tudor Heritage Chronograph retains its vintage design but has been improved by Porsche expertise and incorporates a nod to racing cars in the shape of a black, grey and orange canvas strap like a safety belt _Richard Mille rend hommage au Mans Classic -/Richard Mille's tribute to the Le Mans Classic Partenaire de la course automobile en juillet dernier, l'horloger a créé une édition limitée et numérotée, la RM010 Le Mans Classic. Ce garde-temps se dote d un boîtier pensé comme les châssis et les moteurs de Formule 1 et d un concept exclusif de Richard Mille, un rotor à géométrie variable. -/ The watchmaker partnered last July's race has created a numbered limited edition: the RM 010 Le Mans Classic. This timepiece has a sports a case conceived like Formula 1 chassis and engines plus a concept exclusive to Richard Mille: a rotor with variable geometry. 4_Jaeger-LeCoultre au Mondial de l Automobile -/ Jaeger-LeCoultre at the Mondial de l Automobile Du 2 au 17 octobre prochain se tiendra le salon automobile à Paris. Sur le stand d Aston Martin, la manufacture Jaeger-LeCoultre exposera des modèles de sa collection. A voir, la dernière-née de cette union : l Amvox5 World Chronograph. -/ From 2 to 17 October it's the Paris motor show. On the Aston Martin stand, watchmaker Jaeger-LeCoultre will be displaying models in its collection. The latest fruit of this partnership is the Amvox5 World Chronograph. Mondial de l Automobile Paris Expo, Place de la Porte de Versailles, Paris, 15 e Le PanoMaticCounter XL. L art de la complication. Mettant en vedette le nouveau calibre avec 584 composants individuellement conçus, dont 217 uniquement pour une nouvelle fonction qui permet de compter de 1 à 99. Plus d information sur Boutique Glashütte Original 25, rue du Faubourg Saint-Honoré Paris Tél +33 (0) Liste des revendeurs: Tél +33 (0)

14 tendance / trends PAR JULIE DE LOS RIOS Restaurant Lounge Bar Scene Live Night Club CLASSIQUE, ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// MODE FASHION 26 Twist again! -/ New twists! Le secret de Marc Jacobs chez Louis Vuitton? L équation costume, chandail et cravate se confronte à une paire de Docs délacées, pour la touche subtilement décontractée. -/ The sartorial essentials are reinvented ceaselessly. The secret of Marc Jacobs at Louis Vuitton? A suit + sweater + tie equation confronting a pair of unlaced Doc Martens for a subtly casual touch. Retour aux sources -/ Back to roots A l instar de Façonnable, les marques réinterprètent les codes qui font l ADN maison. Le costume trois-pièces, signature originelle de la griffe française, revient sur le devant de la scène. Avant de devenir la référence du sportwear chic, Façonnable habillait les acteurs du Festival de Cannes selon le savoir-faire des maîtres tailleurs. -/ Led by Façonnable, the brands reinterpret the codes that form their fashion houses' genetic make-up. The three-piece suit, this French label's first signature, steps back into the limelight. Before becoming a reference in chic sportswear, Façonnable dressed the Cannes Festival actors as only master tailors know how. C EST CHIC! CLASSICS ARE CHIC! A la rentrée, on révise ses classiques. Découvrons les looks phares d une saison placée sous le signe de l élégance. -/ Summer's over and it's time to revise our classics. So let's peruse the chart-topping looks in a season strongly marked by elegance. AU MASCULIN -/ IN THE MASCULINE SUMMER GUESTS 06/08 ULTRA NATE 22/08 DJ JACK.E 29/08 DJ KRIS CORLEONE Raffinement moderne -/ Modern refinement Kris Van Assche chez Dior Homme nous livre sa version du dandy La panoplie complète respecte une longue tradition : manteau en drap de laine à la carrure imposante, désormais incontournable, et costume bâti dans de précieuses étoffes. -/ Kris Van Assche at Dior Homme offers us his version of the 2010 dandy. The complete panoply respects a long tradition: long wool broadcloth coat with imposing shoulders (now a must) and a suit crafted from the finest fabrics. Louis Vuitton. Façonnable. Deux espaces, un esprit unique. Découvrez la terrasse du Black Legend face au port de Monaco. Vous y dégusterez une cuisine inventive et métissée. Service non-stop de midi à minuit et 7 jours sur 7. Monaco - Tél : En soirée le Black Legend se transforme et s habille en lumières night. Le groupe live Soul Tigers et la musique «Motown» donnent le rythme, puis DJ Zen K et ses platines vous entrainent jusqu au petit matin. Rythm n soul! Dior.

15 tendance / trends Galeries lafayette the department store capital of fashion * WELCOME DESK TOURIST TAX REFUND FASHION SHOWS PRIVILEGED WELCOME & VIP SERVICE GOURMET STORE & RESTAURANTS BUREAU D ACCUEIL DÉTAXE À L EXPORTATION DÉFILÉS DE MODE PRIVÉS ACCUEIL PRIVILÉGIÉ & SERVICE VIP ALIMENTATION DE LUXE & RESTAURANTS AU FÉMININ -/ IN THE FEMININE Elégance rétro -/ Retro elegance L égérie Audrey Hepburn et les années 50 influencent indéfiniment les créateurs. Looks sages, détails raffinés et élégance rétro sont les maîtres-mots. La femme Lanvin, imaginée par Alber Elbaz, ne déroge pas à la règle et impose son allure néo-bourgeoise aux coupes subtiles et minimalistes. -/ Muse Audrey Hepburn and the 1950s influence designers endlessly, with good-girl looks, refined detailing and retro elegance the key concepts. The Lanvin woman imagined by Alber Elbaz is no exception to the rule, imposing a neo-bourgeois allure through subtle minimalist cuts. MODE FASHION 28 Les 70 s s embourgeoisent -/ The 70s gone classy Pas question de «flower power», ici. Cette saison, les créateurs piochent dans les garde-robes les plus précieuses des années 70. Le pantalon ample, évasé et taille haute s adopte au bureau version tailleur élégant. Chez Emilio Pucci, le total look noir s égaie d une délicate étole aux couleurs chatoyantes. -/ No Flower Power to be seen here, this season the designers have borrowed from the most discerning of 1970s wardrobes. Loose, flared, high-waisted trousers are worn to the office like elegant suits. At Emilio Pucci the total-black look is brightened up by a delicate stole in shimmering colours. Chauds les manteaux, chauds -/ Cosy in coats Le manteau sera incontestablement un must de l hiver. Redessiné par Ralph Lauren, il se porte long, cintré et à boutonnage croisé. Confortable, il réchauffe même les tenues les plus légères. -/ The unavoidable must this winter is coats. Redesigned by Ralph Lauren, they're worn long, fitted and double-breasted. Comfortable and warm enough for even the skimpiest outfits. Ralph Lauren. Emilio Pucci. Lanvin. 40, BD HAUSSMANN PARIS. METRO CHAUSSÉE D ANTI N-LA FAYETTE. TEL.: OPEN MONDAY THROUGH SATUR DAY FROM 9.30 AM TO 8 PM. LATE NI GHT OPENING EVERY THURSDAY UNTIL 9 PM. OUVERT DU LUNDI AU SAMEDI DE 9H30 À 20H. NOCTURNE LE JEUDI JUSQU À 21H. galerieslafayette.com *Le grand magasin capitale de la mode.

16 tendance / trends PAR MIREILLE SARTORE I LOVE BLUE /////////////////////////////////////////////////// PARFUMS PERFUMES 30 Givenchy, le bleu des îles -/ Givenchy's island blue Le Prisme Yeux «Island Camaïeu», une ombre à paupières composée de trois teintes de poudre rehaussées de nacres, assure au regard un scintillant incomparable. Edition limitée. -/ Le Prisme Yeux Island Camaïeu: eye shadow to blend yourself from three shades of powder enhanced by motherof-pearl. To be sure your eyes sparkle like no one else's! Limited edition. Emilio Pucci, la Turquoise! -/ Emilio Pucci goes Turquoise! Une édition collector au ton floral vert et lumineux, qui tire son nom de la très belle île du golfe de Naples. Ses notes de bergamote, narcisse et iris de Florence, incarnent à merveille une Italie radieuse et envoûtante. Vivara Turquoise, eau de parfum 50 ml. -/ A collector edition, floral, green and bright in tone, taking its name from the lovely island in the Bay of Naples. Its notes of bergamot, narcissus and Florentine iris superbly evoke a radiant, enchanting Italy. Vivara Turquoise eau de parfum, 50ml. Bleu Riviera façon Yves Saint Laurent -/ Bleu Riviera the Yves Saint Laurent way Blue attitude jusqu au bout des cils avec Yves Saint Laurent : fard à lumière aquarésistant Bleu Riviera, lové au cœur d un splendide écrin inspiré d un encrier, et mascara Bleu Lagon waterproof! -/ Blue attitude down to your eyelash tips thanks to Yves Saint Laurent: Bleu Riviera waterproof eye shadow nestling in splendid inkwell-inspired packaging, plus Bleu Lagon waterproof mascara! C est incontestablement la couleur des vacances qui inspire autant les concepteurs de fragrances que les créateurs de maquillage. -/ Indisputably the colour of holidays, inspiring perfume creators just as much as make-up designers. Grenadines & CIE. Illustration due à la libre interprétation de l artiste. COGEDIM est une marque du groupe Rue de Sèvres - Rue Vaneau Paris 7 e Au cœur du quartier Sèvres-Babylone, à côté du Bon Marché. In the heart of Sèvres-Babylone, just a few steps away from the Bon Marché. Des appartements exceptionnels dans un site historique. Exceptional apartments found in the heart of history. Une continuité de jardins, unique à Paris. A sensational series of totally unique gardens right in the heart of Paris. Des prestations rares aux finitions raffinées. Refined and luxurious finishing touches. paris7rivegauche.com

17 La collection JIKI hiver 2011 est très travaillée. A l image de sa créatrice Jeanette IVARSON, elle est élégante et sophistiquée. Les inconditionnels de la marque y retrouveront toute l audace et la particularité des premières collections JIKI, en Des petites robes en cuir strassé, des vestes aux épaules garnies, une collection à la fois ultra féminine et jeune, des minis, des petits tops à porter sur des leggins, des petites robes inspirées des années 20/30 avec un léger souffle d Art déco, des tweeds révisés et faciles à porter, ce classicisme aux lignes pures qui résume l esthétique JIKI. Les incontournables, «les éternelles», qui se déclinent comme chaque saison, aux couleurs du moment Des inspirations de tous horizons qui nous invitent à parcourir le monde, comme le fait la marque JIKI depuis ses débuts, ce qui fait sa renommée mondiale. Des robes drapées, inspirées des «saris» aux broderies travaillées, un choix de couleurs précises, mélange de tons sur tons et de dégradés pour une harmonie parfaite. Une collection qui donne envie de nous replonger dans le froid de l hiver. On aimerait être au bord d un lac gelé ou à la montagne, à l heure de l après ski, avec des tenues sportives «cosy» et sensuelles. Sans doute la créatrice a-t-elle eu envie de retrouver les atmosphères des contes russes qui ont rythmé son enfance. Elle a décliné fourrure et cashmere de façon très audacieuse, créant des tenues d une élégance rare et d un confort absolu, dans lesquelles on se sent femme, complètement. Une fois de plus, elle a su nous émerveiller. JIKI jiki.net

18 ÉVASION GETTING AWAY 34 tendance / trends /////////////////////////////////////////////////////////////////////// A FRENCH (WO)MAN IN NEW YORK! Panorama de New York, entre chien et loup. PAR RÉMI DECHAMBRE CES FRANÇAIS QUI ONT CHOISI NEW YORK! New York terrassée par la crise financière? Pas vraiment. La «ville qui ne dort jamais» est toujours aussi envoûtante ; la quintessence de ce que peut être une destination urbaine. Son architecture, sa vie intellectuelle et artistique restent foisonnantes, son offre illimitée de restaurants et de distractions en tous genre la rendent unique. Il s en dégage une telle énergie que nombreux sont ceux qui, sitôt arrivés, cherchent à se plonger au cœur de sa bouillonnante atmosphère Dans les années 90, sous l impulsion du maire Rudolph Giuliani, New York a gagné en propreté et en sécurité. Si cela s est fait au détriment de sa légendaire excentricité, la ville y a gagné certainement en qualité de vie. C est donc en toute tranquillité que l on s égare dans des quartiers aux noms évocateurs : Greenwich Village, Soho, East Village, Upper West Side ou même Brooklyn Certes New York est une ville mythique, mais le mythe y est aussi réalité : elle demeure le lieu de tous les possibles. D immenses fortunes y côtoient une population venue du monde entier à la recherche du fameux rêve américain. Contrairement à la côte Ouest où les stars se cachent, ici, au détour d une rue, vous croiserez peut-être un visage mondialement connu C est certainement pour ces raisons que de nombreux Français viennent ici tenter leur chance. Si les secteurs de prédilection demeurent les professions artistiques, la mode, l hôtellerie ou la gastronomie, on les retrouve aussi dans des activités plus classiques telle la finance Quelques célébrités hexagonales s y sont même installées comme Yannick Noah ou Cécilia Attias qui vient de créer une fondation dédiée aux droits des femmes Parmi ces Français qui ont choisi New York, nous avons rencontré Eric Ripert un des chefs les plus célèbres des Etats-Unis et la créatrice de mode Juliette Longuet. Ils ont été séduits par «la grosse pomme» au point de s y installer. Le chef Eric Ripert et la styliste Juliette Longuet nous dévoilent leur carnet d adresses -/ The Big Apple so seduced them they settled here. Chef Eric Ripert and designer Juliette Longuet share their address books with us. -/ New York laid low by the credit crunch? Hardly. The city that never sleeps is as bewitching as ever, its architecture, rich intellectual and artistic life, and unlimited variety of restaurants and entertainment options still make it unique. It exudes so much energy that few can resist plunging straight into the thick of its exciting ambience. In the 1990s, mayor Rudolph Giuliani made New York cleaner and safer, somewhat to the detriment of its legendary eccentricity but definitely beneficial to its quality of life. Today you can wander carefree through districts with evocative names: Greenwich Village, SoHo, East Village, Upper West Side, Brooklyn. New York is mythic but that myth is a reality: a city where everything is possible. Unlike the West Coast where stars hide away, here you may well spot a world-famous face as you round a street corner. Some of the world's biggest fortunes rub shoulders with immigrants from the four corners of the earth seeking the American Dream. Among these are numerous French people, working predominantly in artistic professions, fashion, the hotel industry and catering but also more classic sectors such as finance. Some French celebrities have chosen to live here, such as Yannick Noah and Cécilia Attias who has recently set up a women's rights foundation. From New York's French diaspora, we met Eric Ripert, one of the most famous chefs in the USA, and fashion designer Juliette Longuet.. Quand venir à New York? -/When to visit Toute l année! Même si le printemps et l automne restent les périodes les plus agréables. -/ All year round! But spring and autumn are the most pleasant. Comment s y rendre? -/Getting there Le vol de Paris dure 8 heures. OpenSkies est la compagnie qui fait parler d elle en proposant deux liaisons quotidiennes entre Paris Orly-Sud et Newark, exclusivement en business class avec une qualité de service remarquable. Elle propose soit le «Biz Seat» (sièges inclinables à 140, 1,30 m d espace pour les jambes, des prises électriques individuelles, une restauration haut de gamme) à partir de 1090 TTC A/R soit le «Biz Bed» (siège inclinable à 180 se transformant en lit parfaitement plat, 1,80 m d espace pour les jambes, des prises électriques individuelles, une restauration haut de gamme) à partir de 1803 TTC A/R. Pour ses menus, OpenSkies collabore régulièrement avec Michel Richard, le chef du célèbre restaurant new-yorkais La Citronelle ( Certainement le meilleur rapport qualité/prix sur cette destination! -/ 8hr flight from Paris. OpenSkies is definitely the best value for money. Two connections daily between Paris Orly- Sud and Newark, business class only with remarkable service. Two options: Biz Seat (140 reclining seat, 1.3m leg room, individual electric socket, top-class catering) from 1090 return including taxes, or Biz Bed (180 reclining seat/flat bed, 1.8m leg room, individual electric socket, top-class catering) from 1803 including taxes. For its catering, OpenSkies regularly works with Michel Richard, chef of the famous New York restaurant La Citronelle ( Depuis Nice, Delta assure une Une architecture exceptionnelle : Brooklin Bridge. Dale Moss, président d OpenSkies, et le chef Michel Richard. Le Four Seasons : un des must de l hôtellerie de luxe new-yorkaise. Restaurants & Hotels The Mark Restaurant by Jean-Georges Madison Avenue at 77th St. Tél La nouvelle adresse incontournable du moment : Juliette Longuet et Eric Ripert l ont d ailleurs tous deux recommandée! La sublime décoration signée Jacques Grange et la cuisine très tendance imaginée par Jean- Georges Vongerichten font l unanimité auprès du tout New York. A réserver le plus tôt possible (bien avant le départ!). -/ The new must eatery, recommended by both Juliette Longuet and Eric Ripert! The sublime decoration by Jacques Grange and very hip cuisine by Jean- Georges Vongerichten have seduced smart New York to a (wo)man. Book as well in advance as possible before you arrive! Renaissance New York Hotel 57l 130 East 57th St. Tél Ce boutique-hôtel très trendy inauguré récemment est installé dans un immeuble de briques typiquement new-yorkais qui fut, dans les années vingt, une pension réservée aux dames! Situé sur la très chic 57 e rue, il est à 5 minutes à pied de Central Park. Son lounge et son restaurant Opia ont déjà été adoptés par le petit monde de la nuit. Un rapport qualité/prix intéressant. A partir de 269 $ -/ A highly trendy boutique hotel opened recently in a typical red- A Broadway, une offre de distractions sans limites brick building that in the 1920s thouse, elle est située sur le toit was a ladies guesthouse! On the de l immeuble. Proposée au prix very chic 57th Street, a 5min de $ walk from Central Park. The la nuit, elle offre à ses hôtes lounge and Opia restaurant have la possibilité de disposer d un already been adopted by the majordome et d une Rolls Royce night-time world. Good value for Phantom avec chauffeur. Un money. From $269 hôtel vraiment exceptionnel! A partir de 755 $ Four Seasons Hotel New York -/ One of New York's top luxury 57 East 57th St. hotels, with superb 55+m² guestrooms and on the upper floors Tél magnificent views over Central Un des must de l hôtellerie de Park. Joël Robuchon's L Atelier luxe new-yorkaise avec de superbes chambres de plus de 55 Garden wine bar. It has the restaurant plus the excellent m² et dans les étages élevés world's most expensive suite: the de magnifiques vues sur Central Ty Warner Penthouse on the roof Park. Outre l Atelier de Joël Robuchon, l hôtel propose un ex- comes with butler and chauffeur- costs $35,000 a night and cellent wine-bar, The Garden. driven Rolls-Royce Phantom. A Luxe ultime : c est ici que se truly exceptional hotel! From trouve la suite la plus chère du $755 monde. Baptisée Ty Warner Pen-

19 Juliette Longuet créatrice de mode et spécialiste du New York trendy -/ fashion designer and New York trend expert liaison directe. -/ Delta flies direct from Nice. Formalités -/ Formalities S informer auprès de l ambassade américaine de votre pays d origine. La plupart des ci- New York, in which she gives viewers tips about shopping and going out in the city. toyens européens sont exemp- How did you arrive in New York? tés de visa tourisme, mais I got a job with L Oréal in Miami, where the American women were forever complimenting me on my clothes; doivent obtenir au préalable une so I thought of launching my own label. I trained at the Fashion Institute of Technology here in New York then autorisation électronique de found a backer who enabled me to start up. My collection was snapped up by Saks 5th Avenue and noticed voyage (ESTA) à demander via by the New York Times, then 150 shops bought it. France's fashion image is still excellent and the Americans believe French women have an almost supernatural gift for dressing! It sounds very simple! In fact it wasn't; at the beginning my backer didn't give me sufficient means and figuring out the American business world was incredibly hard, a real challenge at 24 years old. Everything is indeed possible here, the best and the worst! I didn't consider returning to France but I did think of doing something else. Fortunately my le site -/ Check with the American Embassy in your home country. Most European citizens don't require a tourist visa but must obtain an ESTA (electronic travel Eric Ripert star de la cuisine -/ star chef clients supported me. authorisation) in advance from Installé aux Etats-Unis depuis plus de 20 ans, Eric ÉVASION GETTING AWAY Juliette Longuet, spécialiste du New York trendy. Installée à New York depuis plus de 7 ans, Juliette Longuet connaît une vraie success story avec sa ligne de prêt-à-porter. On la retrouve aussi sur la chaîne de télévision June ( Elle y présente «New York-New York», une émission dans laquelle la plus frenchy des Américaines dévoile ses bons plans shopping et sorties! Comment êtes-vous arrivée à New York? Je travaillais au marketing chez Céline, à Paris, puis j ai été engagée chez L Oréal, à Miami Les Américaines me complimentaient sans What has seduced you about New York? It's very easy to meet people and there's a real desire to work together, I love New Yorkers. The city is an incredible melting-pot: at a dinner you'll often find people aged 20 to 60 of three or four nationalities! But people are less open about themselves than in France. What are you doing this autumn? I'm continuing New York-New York for June TV and soon it will alternate with Paris-Paris about our capital. My label is having an exclusive outing at Galeries Lafayette from 6 September to 2 October; I was chosen as an up-and-coming young New York designer! And soon I'm opening a shop-in-shop on Madison Avenue." Internet : Guides et lectures -/ Guide books Le Petit Futé New York est très complet. Le guide Hachette TOP10 New York est idéal pour organiser efficacement son séjour. A lire, la Trilogie new-yorkaise ou encore Brooklin Follies de Paul Ripert y est un des Français les plus connus. Chef du célèbre restaurant Le Bernardin, il cumule les distinctions (Trois étoiles Michelin, Quatre étoiles au New York Times ) tandis que son émission culinaire «Avec Eric» diffusée par la chaîne PBS rencontre un véritable succès Quʼest-ce qui a fait que vous avez réussi ici? Je suis arrivé assez jeune à 24 ans pour découvrir ce pays. Comme j avais travaillé dans de grandes maisons comme Robuchon ou la Tour d Argent, j avais l impression qu on allait m attendre avec pert is chef of the famous Le Bernardin restaurant and one of the best-known Frenchmen. He has won many accolades (3 Michelin stars, 4 New York Times stars etc) and presents an immensely successful cookery programme, Avec Eric, on PBS TV. Why do you think you've been successful here? I came quite young, aged 24, to discover the country. As I'd worked in great restaurants Robuchon, La Tour d Argent I rather expected a red-carpet welcome but I had a rude awakening! This is a very different culture and to understand it you have to first forget the common French feeling of superiority with regard to ÉVASION GETTING AWAY 36 cesse sur mes tenues, ce qui m a donné l idée de lancer ma griffe. J ai suivi les cours du Fashion Institute of Technology à New York puis j ai Les adresses de Juliette -/ Juliette's addresses Auster pour se mettre dans l ambiance! le tapis rouge Le réveil a été brutal! Il y a ici une autre culture à comprendre. Pour cela, il faut com- gastronomy. I almost left after a year, somewhat disillusioned, but a miracle happened: I got a job at Le Bernardin. Eventually I told myself I had to be humble 37 trouvé un investisseur qui m a permis de démarrer. Très vite, ma col- > Pour prendre un verre : le Boom Boom Room au Standard Hotel s. Il offre une vue à 360 sur New York. -/ A Hedonist's Guide to New mencer par oublier le sentiment de supériorité dont and I relearnt everything I thought I already knew. lection a été retenue par Saks 5th Avenue et remarquée par -/ Drinks: Boom Boom Room in the Standard Hotel, with a 360 view of New York. York by Hg2 luxury guides came font volontiers preuve les Français en matière de Do you have to play the Frenchman as Americans imagine him? le New York Times, puis 150 boutiques ont acheté la collection out early this year; Time Out's gastronomie J ai failli repartir au bout d une année, Yes, you of course have to pander to the American clientele's ideas and focus L image de la France en matière de mode reste excellente. Les Amé- > Pour côtoyer les célébrités : le Spin. Un lieu incroyable dédié au ping-pong. -/ Celebrity spotting: New York City has great in-the- quelque peu désillusionné, puis le miracle est sur- on service above all else. It took me some time to understand how this country ricains attribuent un don quasiment surnaturel aux Françaises Spin, an incredible table-tennis social club. know listings; Luxe's New York is venu : j ai été embauché au Bernardin. J ai fini par functions, how the people think. The vital thing is to adapt, which took me about en la matière! > Pour un dîner entre cuisine française et américaine : Minetta Tavern. -/ Dining French and American: a handy little list of must places. me dire qu il fallait être humble et par réapprendre two years. Many French people who come to New York flaunt their culture and Cela paraît très simple Minetta Tavern. For a foretaste of the ambience, ce que je croyais déjà savoir don't understand where they are. I twigged the day when, not speaking English Non, pas vraiment, car au départ, mon investisseur n a pas su me > Pour un déjeuner avec vue sur Central Park : le restaurant qui est au 7 e étage du grand magasin read Paul Auster's The New York Finalement, faut-il être le «Français» tel que lʼimagi- well, I asked during a heated discussion: 'Do you speak French?' and got the donner assez de moyens et la découverte du monde des affaires Bergdorf Goodman (commander la salade Gotham!) -/ Lunch looking out over Central Park: the res- Trilogy or The Brooklyn Follies. nent les Américains? answer 'But you're in America!'" à l américaine a été une épreuve. A 24 ans, ce fut un véritable chal- taurant on the 7th floor of the Bergdorf Goodman store order the Gotham salad! Oui, il faut bien sûr contenter la clientèle américaine What are you doing this autumn? lenge Ici tout est effectivement possible : le meilleur comme man.com dans ce sens et privilégier le service avant tout. Il We're working on Le Bernardin's menu all the time. The TV programme is conti- le pire! Je me suis véritablement ruinée trois fois! Je n ai pas envi- > Pour le brunch : Bagatelle. -/ Brunch: Bagatelle. m a fallu du temps pour comprendre comment fonc- nuing, we've been to the Caribbean, Louisiana and Asia to introduce our vie- sagé de rentrer en France, mais j ai pensé à faire autre chose Une > Pour un hôtel très couture : le Crosby Street Hotel. -/ A very couture hotel: Crosby Street Hotel. tionnait ce pays, comment pensaient les gens Je wers to local gastronomy there. And I'm working on a book along the chance : mes clientes m ont soutenue. n ai jamais pour autant vendu mon âme. Le truc c est programme's lines, due out this autumn. Quʼest-ce qui vous a séduite à New York? > Pour un parfum personnalisé, qui sera un vrai cadeau original (avec date, heure et lieu de fabrica- de s adapter ça m a pris deux ans environ. Beau- Ici, les rencontres sont très faciles et il y a une vraie volonté de tion) : Le Labo. -/ A personalised perfume for a really original gift (with date, time and place made): Le coup de Français qui viennent à New York appli- réussir ensemble. J aime les New-yorkais : c est un melting-pot incroyable. Il n est pas rare de voir, à un dîner, des personnes entre 20 Labo. > Pour une boutique de créateurs où vont les stars : Kirna Zabete. -/ A designer shop frequented by quent à la lettre leur culture sans comprendre où ils sont. Pour moi, le déclic s est fait un jour où je ne par- Les adresses d Eric -/ Eric's addresses et 60 ans, de trois ou quatre nationalités différentes! On ne va que stars: Kirna Zabete. lais pas encore bien anglais lors d une discussion > Pour son excellente cuisine japonaise : Yakitori Totto -/ Excellent Japanese très rarement les uns chez les autres, on se voit à l extérieur > Pour le prêt-à-porter hommes : Liquor Store à Tribeca. -/ Men's ready-to-wear: Liquor Store in Tribeca. tendue, j ai demandé «parlez-vous français?» et on cuisine: Yakitori Totto. Votre actualité à la rentrée? m a répondu «mais tu es en Amérique ici!» > Pour son ambiance informelle et sa cuisine : le DBGB (le nouveau restau- Pour June TV, je poursuis «New York-New York» qui alternera bientôt > Pour faire refaire les semelles rouges de sa paire de Louboutin à un prix défiant toute concurrence : Votre actualité à la rentrée? rant de Daniel Boulud). -/ Informal ambience and good food: DBGB (Daniel avec une autre émission sur notre capitale baptisée «Paris-Paris». Leather Spa. -/ New red soles for your Louboutins at an unbeatable price: Leather Spa. Nous travaillons en permanence la carte du Ber- Boulud's new restaurant). Ma marque sera présente à Paris, en exclusivité, au deuxième étage nardin. L émission de télé continue. Nous sommes > Pour sa cuisine italienne simple : Pulino s -/ Simple Italian cuisine: Pulino s. des Galeries Lafayette, du 6 septembre au 2 octobre. J ai été choisie > Pour une coupe de cheveux dans un endroit de rêve : Warren Tricomi au Plaza (demander Edward). allés dans les Caraïbes puis en Louisiane et en Asie, comme jeune créatrice montante «made in NY City»! Bientôt, il y aura -/ A haircut in a dream salon: Warren Tricomi at the Plaza (ask for Edward). pour faire découvrir la gastronomie locale aux télé- > Pour un vrai bon «steak house» à l américaine : Ben Bensons et pour sa aussi l ouverture d un «shop in the shop» sur Madison Avenue» spectateurs. Je travaille aussi sur un livre qui re- version plus sophistiquée : BLT Steak -/ A great American steak house: Ben -/ After moving to New York seven years ago, Juliette Longuet has been > Pour un cadeau destiné à un enfant : la boutique Giggle. prendra l esprit de l émission et qui paraîtra cet Benson's or the more sophisticated BLT Steak. extremely successful with her ready-to-wear clothing line. -/ A gift for a child: Giggle. automne & She also presents a programme on June TV ( New York- -/ Settled in the US for more than 20 years, Eric Ri-

20 1 - Bague Love, or blanc. -/ Love ring, white gold. Cartier 2 - Bague Perlée en or blanc pavée de diamants motifs trèfle. -/ Perlée ring in white gold pavé-set with cloverleaf diamonds. Van Cleef & Arpels NUDE IN THE SUN NU AU SOLEIL

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Quel temps fait-il chez toi?

Quel temps fait-il chez toi? Quel temps fait-il chez toi? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Teacher s note: We have prepared a teaching

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories 13 e ÉDITION 13 th EDITION PHOTOGRAPHIE SCOLAIRE ET PRÉSCOLAIRE SCHOOL AND DAYCARE PHOTOGRAPHY Plus de 10 ans de service Over 10 years

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs Invitation / CTI «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs CeBIT 2015 Le pivot et la clé de voûte de l économie suisse des TIC

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE JUIN 2015 BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY 2015 SERIAL QUI SUIS-JE? ESTELLE USER EXPERIENCE DESIGNER BUSINESS ANALYST BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY SERIAL.CH 2

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

OBJECT PRONOUNS. French III

OBJECT PRONOUNS. French III OBJECT PRONOUNS French III Les pronoms objets roulent!!! Complément d'objet direct (COD) SubjectS do the action, objects receive the action Direct objects are the people or things in a sentence which receive

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

HELLO KIDS. Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE

HELLO KIDS. Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE HELLO KIDS Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE Stacey Wilson-McMahon Enseignante à l'école Américaine de Paris Brigitte Cojean-Pointeau Maître formateur et conseillère pédagogique

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Séminaires & Banquets Conference & Banqueting

Séminaires & Banquets Conference & Banqueting Séminaires & Banquets Conference & Banqueting Les détails font la perfection et la perfection n est pas un détail Details make perfection and perfection is not a detail Léonard de Vinci Situé au pied de

Plus en détail

www.hoteldesevres.com

www.hoteldesevres.com Bienvenue au coeur de Paris Hôtel de Sevres Au cœur de Paris et de sa célèbre Rive Gauche, entre les quartiers mythiques de Saint Germain des Prés et Montparnasse, l'hôtel de Sèvres est un élégant hôtel

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

CONTACTS PRESSE FRANÇAISE ET INTERNATIONALE FRENCH AND INTERNATIONAL PRESS CONTACTS

CONTACTS PRESSE FRANÇAISE ET INTERNATIONALE FRENCH AND INTERNATIONAL PRESS CONTACTS DOSSIER DE PRESSE / PRESS REPORT MAI 2014 / MAY 2014 CONTACTS PRESSE FRANÇAISE ET INTERNATIONALE FRENCH AND INTERNATIONAL PRESS CONTACTS Presse audiovisuelle TV & Radio Media Presse professionnelle French

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015 Introduction talk Philippe Gradt Grenoble, March 6th 2015 Introduction Invention Innovation Market validation is key. 1 Introduction Invention Innovation Market validation is key How to turn a product

Plus en détail

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r season Saison 201112 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r Welcome to 2011/12 with Atlantic Ballet Theatre of Canada. This Season will showcase the artistic diversity of

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Bien manger, c est bien grandir!

Bien manger, c est bien grandir! Bien manger, c est bien grandir! Comme tous les enfants, tu as besoin de manger quatre repas par jour. Tu vas alors bien grandir, être en bonne santé et ne pas grignoter toute la journée! Le petit déjeuner

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Nouveau site Internet Roger Dubuis Découvrir et voyager dans l Incredible World of Roger Dubuis

Nouveau site Internet Roger Dubuis Découvrir et voyager dans l Incredible World of Roger Dubuis Information Presse L univers The Incredible Warrior, collection Excalibur Avec le lancement de son nouveau site Internet www.rogerdubuis.com, la Maison genevoise vous invite à découvrir et vivre l intense

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

Des espaces prestigieux pour des instants magiques

Des espaces prestigieux pour des instants magiques Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse

Plus en détail

PRINCIPAUTÉ DE MONACO SUBLIMEZ LA PRISE DE PAROLE DE VOTRE MARQUE AU CŒUR D UN TERRITOIRE D EXPRESSION UNIQUE

PRINCIPAUTÉ DE MONACO SUBLIMEZ LA PRISE DE PAROLE DE VOTRE MARQUE AU CŒUR D UN TERRITOIRE D EXPRESSION UNIQUE PRINCIPAUTÉ DE MONACO SUBLIMEZ LA PRISE DE PAROLE DE VOTRE MARQUE AU CŒUR D UN TERRITOIRE D EXPRESSION UNIQUE M O N A C O, L AT T R A C T I V I T É DU L U X E I N T E M P O R E L CAPITALISEZ sur le rayonnement

Plus en détail

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF ==> Download: CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF - Are you searching for Cette Fois Cest Different Books? Now, you will be happy that at this time

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel. page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun

Plus en détail

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

CINEMA FRANCAIS SUR LPB DEUX HOMMES DANS LA VILLE Fiche n 3 CINEMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Jose Giovanni Producteur : Jose Giovanni, Daniel Boulanger Avec : Jean Gabin (Germain Cazeneuve), Alain Delon (Gino Strabliggi),

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Le Groupe George V Eatertainment crée l événement. Le Buddha-Bar Hotel Paris Un lieu de vie, une invitation au voyage...

Le Groupe George V Eatertainment crée l événement. Le Buddha-Bar Hotel Paris Un lieu de vie, une invitation au voyage... Le Buddha-Bar Hotel Paris Un lieu de vie, une invitation au voyage... Le Groupe George V Eatertainment crée l événement en inaugurant le Buddha-Bar Hotel Paris, et concrétise ainsi le reflet de la vision

Plus en détail

SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS

SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS COCKTAILS SÉMINAIRES SOIRÉES CONFÉRENCES DE PRESSE LANCEMENTS MARIAGES RÉCEPTIONS DÎNERS CONVENTIONS DÉJEUNERS DÉFILES POP-UP STORE VENTES PRIVÉES SHOW-ROOMS RÉUNIONS CONFÉRENCES EXPOSITIONS TOURNAGES

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

1995 : Creation of the agency: SARL Philippe Niez & Alexandra Schmidt associates in Paris

1995 : Creation of the agency: SARL Philippe Niez & Alexandra Schmidt associates in Paris Last name : NIEZ First name : Philippe Nationality : French Address : 18 rue Yves Toudic, 75 010 Paris - FRANCE Phone number : + 33 (0)1 43 66 58 81 Email : contact@philippeniez.com Web Site : http://blog.philippeniez.com/

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail