Guide professionnel pour les organisateurs de congrès et d événements du bureau des congrès et des salons

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide professionnel pour les organisateurs de congrès et d événements du bureau des congrès et des salons"

Transcription

1

2 Guide professionnel pour les organisateurs de congrès et d événements du bureau des congrès et des salons Meeting & event planner Lyon exhibition & convention bureau 3

3 4

4 Meeting & event planner Contact : Qu est-ce que le Bureau des Congrès et des Salons? Impartial et gratuit, le Bureau des Congrès et des Salons est à votre disposition pour mettre en place votre projet, de sa conception à sa réalisation. Vous avez un événement à organiser, colloque, séminaire, convention d entreprise ou salon? Le Bureau des Congrès et des Salons de Lyon est à votre disposition pour : Vous informer et vous conseiller sur l offre de la destination, Vous orienter vers les prestataires les plus adaptés au format de votre manifestation, Établir un cahier des charges complet de votre événement, Réaliser un appel d offres auprès des prestataires adhérents à Lyon Tourisme et Congrès, Vous mettre en relation avec les collectivités locales et les acteurs locaux de votre secteur d activité, Organiser et financer les visites d inspection, Et plus spécifiquement dans le cadre d un congrès, nous sommes à votre disposition pour : Réaliser le dossier de candidature (rédaction et édition) en anglais ou en français, Présenter et soutenir la candidature auprès du comité de décision. Le Bureau des Congrès et des Salons met à la disposition des organisateurs plusieurs outils dont Le «Pack 1500», dédié aux congrès associatifs de plus de 1500 participants et offrant la gratuité sur certains postes (transport des participants, lieu de soirée ), La Charte Hôtels qui permet d harmoniser l offre hôtelière, ExpoBooster dispositif d aide à la création de salons professionnels, Onlylyon + qui permet de bénéficier d un accueil privilégié et de réductions dans les commerces et lieux touristiques de Lyon. What is the Lyon Exhibition and Convention Bureau? Impartial and free of charge, the role of the Lyon Exhibition and Convention Bureau is to help you plan your project from its inception phase through to completion. You have an event to organize, a symposium, a seminar, a company convention or a trade fair? The vocation of Lyon Exhibition and Convention Bureau is to : Inform you and advise you on what the destination has to offer, Guide you as to the best service providers for the type of event you wish to organize, Draw up the full specifications for your event, Prepare and send out a call for tender to the service providers who are members of the Lyon Tourism & Conventions network, Put you in touch with the local authorities and stakeholders who work in your line of business And organize and finance the inspection visits. And more specifically within the scope of a convention, we will help you: Fill in the application file (wording and publication) in English or in French, Present and support your application before the decision-making committee. The Exhibition and Convention Bureau provides event organisers with several useful tools and resources including the «Pack 1500» for association conferences with more than 1500 participants, offering a number of free services (free transportation for participants, free evening venue, etc), the Charte Hôtel (Hotel Charter), which makes it possible to harmonise the range of hotel services proposed, ExpoBooster a system for helping you to design and create professional trade shows, and Onlylyon + which enables you to benefit from a special welcome and numerous reductions in Lyon s shops and tourist attractions. 5

5 édito Gérard collomb Sénateur-Maire de Lyon Senator Mayor of Lyon Sa situation géographique au cœur de l Europe a toujours fait de Lyon une terre d accueil et d échanges. Aujourd hui, Lyon cultive toujours avec passion cette tradition d hospitalité et d ouverture au monde, et provoque les échanges. Classée au Patrimoine Mondial de l Unesco, destination phare du tourisme urbain en Europe, Lyon compte également parmi les destinations les plus estimées pour le professionnalisme qu elle consacre à l accueil et à l organisation de grands événements. Son dynamisme économique, ses infrastructures de pointe et une hôtellerie de qualité sont autant de garanties de la réussite de votre événement dans notre ville. A Lyon, passé et futur se conjuguent au présent. Vous trouverez à Lyon une ville où patrimoine, modernité et équilibre urbain rivalisent pour que chaque instant, chaque découverte, chaque rencontre, soient pour nos hôtes, synonyme d émerveillement. Its geographic location at the heart of Europe has always made Lyon a place of warmth and cultural exchange. Today, Lyon still passionately cultivates this tradition of hospitality and openness and stimulates cultural exchange. Having been identified as a UNESCO World Heritage Site and a leading urban tourism destination in Europe, Lyon is also esteemed for its professionalism in the hosting and organisation of major events. Its economic vitality, its cutting-edge infrastructure and its top-quality hotels guarantee that your event in our city will be a success. In Lyon, the past and the future meet in the present. It is a city where heritage, modernity and urban equilibrium compete with each other which ensures that each moment, each discovery and each encounter that awaits you is full of wonder. Welcome to Lyon! Bienvenue à Lyon! 6

6 Jean-Michel Daclin Vice Président du Grand Lyon, Adjoint au Maire Délégué au Rayonnement International et au Tourisme Vice President Greater Lyon, Deputy of Lyon International Development and the Promotion of Tourism and Conventions L agglomération lyonnaise affiche une politique de développement touristique ambitieuse pour renforcer sa position de ville d accueil de congrès internationaux. Plusieurs initiatives illustrent l enthousiasme et le dynamisme de notre agglomération et de l ensemble de ses acteurs du tourisme. La première est la volonté de faire de l accueil un atout incontournable et irréprochable de la destination en proposant des services uniques et personnalisés aux professionnels que vous représentez. En plus de la mise en place avec les hôteliers d une charte destinée à faciliter l accueil de Congrès, le Grand Lyon s est engagé au développement d une offre hôtelière diversifiée, innovante et à forte personnalité pour renforcer la qualité et la capacité du parc existant. Enfin, la reconnaissance de la dimension européenne de notre métropole est le témoignage de l efficacité de sa politique de marketing territorial sous le label ONLY LYON. Je vous souhaite la bienvenue à Lyon et je suis ravi que vous participiez à cette formidable synergie fédératrice des talents au service d un patrimoine exceptionnel. The Lyon urban community pursues an ambitious tourism development policy to strengthen its position as a city that welcomes international conferences. Several initiatives illustrate the enthusiasm and dynamism of our urban community and its tourism professionals. The first is the intention to make reception an essential and impeccable asset for Lyon as a destination by providing professionals with unique and customised services. In addition to developing a charter, together with hotel operators, to facilitate the hosting of conferences, Greater Lyon is committed to developing a diverse, innovative and attractive hotel selection to strengthen the quality and capacity of its existing structures. Lastly, recognition of our city s European dimension testifies to the effectiveness of its territorial marketing policy under the label ONLY LYON. Welcome to Lyon. I am delighted that you are participating in this tremendous collaboration of expertise for the sake of Lyon s exceptional heritage. 7

7

8 Sommaire Contents La Ville 11 The city Accès 29 Access Congrès expositions 35 Meeting facilities Hébergement 49 Accommodation Lieux de réceptions 75 Venues Services 97 Services Visites et escapades 123 Outings and activities

9

10 LA VILLE the city 11

11

12 À LYON, TOUT devient possible LYON, WHERE DREAMS become REALITY! Le saviez-vous? Lyon c est : Un parcours de 2000 ans d histoire au fil des quartiers inscrits par l Unesco au Patrimoine Mondial de l Humanité pour passer de l architecture romaine aux créations contemporaines audacieuses. Une découverte des Musées aux thématiques multiples (Textiles, Cinéma, Beaux-Arts, Résistance, Imprimerie) et parfois insolites (Miniatures et décors de cinéma, Histoire de la ville et Marionnettes du Monde, Murs peints) dans des lieux témoins de la richesse architecturale de Lyon à travers les siècles. Une diversité d événements festifs : les Biennales de la Danse et d Art contemporain, le Festival des Nuits sonores, les Nuits de Fourvière, ou encore le Grand Lyon Film Festival. En plein cœur de l hiver, la ville s illumine et s anime à l occasion de la Fête des lumières, la plus grande fête populaire lyonnaise alliant tradition et technologies de pointe, au service de la créativité et de l art lumineux. Du shopping en toute quiétude, au cœur de la Presqu île pour déambuler de places en places, de magasins de luxe en boutiques branchées, en passant par des ateliers de créateurs. Des déplacements doux avec de nouveaux modes de transport urbains, en Vélo V ou en cyclopolitain, pour se déplacer à son rythme à la découverte des berges, des parcs et jardins, d une ville devenue verte. La dégustation de toutes les cuisines, des traditionnels bouchons aux originales brasseries, les délices gourmets des tables étoilées. Did you know? Lyon is: A city with 2000 years of history that you can discover as you walk through its districts that make up the UNESCO World Heritage Site, ranging from Roman architecture mixed to bold contemporary creations A selection of museums with multiple (Textiles, Cinema, Fine Arts, Resistance, Printing) and sometimes unusual (Miniatures and film sets, City history and World-wide Puppets, Painted Walls) themes on sites that testify to Lyon s architectural diversity over the centuries. A variety of festive events: the Biennials of Dance and Contemporary Art, the Nuits Sonores Festival, Les Nuits de Fourvière, and the Grand Lyon Film Festival. Even in the heart of winter, the city lights up and celebrates the Festival of Light, Lyon s largest popular festival combining tradition and advanced technologies, all contributing to creativity and light as an art form. Peaceful shopping, in the heart of the Peninsula, where you can stroll from square to square: from luxury stores to trendy boutiques, and including designer workshops. Soft urban modes of transport with the new Vélo V and Cyclopolitain, which allow you to move around at your own pace to explore the green city s riverbanks, parks and gardens. A wide range of cuisines, from Lyon s traditional bouchons to original brasseries and the gourmet delights of award-winning restaurants. 13

13 Lyon historique Historic Lyon Lyon inscrite au patrimoine mondial de l humanité 500 ha inscrits à l UNESCO sont répartis sur 3 quartiers : le Vieux Lyon, le Centre-ville (la Presqu île) et la Croix Rousse. Le vieux Lyon secteur sauvegardé, est l un des plus vastes ensembles Renaissance en Europe avec Venise. Le succès des grandes foires aux XV ème et XVI ème siècles attira notamment de nombreux banquiers italiens qui firent du Vieux Lyon le quartier Renaissance haut en couleurs que l on connait aujourd hui. En partie piéton, animé par les terrasses de café et de restaurants, lieu de vie nocturne, l ambiance chaleureuse du Vieux Lyon n est plus à démontrer. Les fameuses traboules (du latin «trans-ambulare», couloirs d immeubles, allées, permettant de passer directement d une rue à une autre par les cours intérieures), ont été créées pour faciliter la circulation des piétons. Et c est en circulant dans ces traboules que le visiteur découvre un patrimoine architectural de galeries et d escaliers à vis, unique et inattendu. Le centre-ville entre Saône et Rhône, appelé la Presqu île a toujours été le cœur de la ville qui bat au rythme de l activité intense des commerces, boutiques, librairies, théâtres. De charmantes places et prestigieux bâtiments jalonnent ce quartier propice à la flânerie et au shopping. La croix rousse quartier de la Soie, fait partie aussi du territoire classé. Les Canuts (ouvriers de la soie) occupaient des immeubles dimensionnés pour recevoir les imposants métiers à bras et les nouvelles mécaniques inventés par Jacquard. Quartier atypique, très animé, il a su perpétuer la tradition du travail de la soie dans quelques ateliers de tissage et s ouvrir au design et aux nouvelles tendances. Lyon: a World Heritage Site 1,200 acres, acknowledged by UNESCO, are spread over 3 districts: Vieux Lyon, the City Centre (the Peninsula) and Croix Rousse. vieux Lyon a preserved sector, is one of the largest Renaissance quarters in Europe, together with Venice. In particular, the successful 15th and 16th century fairs attracted numerous Italian bankers who made Vieux Lyon the colourful Renaissance district we know today. The pedestrian area, enlivened by café and restaurant terraces, with bustling nightlife, offers a warm, lively ambiance. The famous traboules (from the Latin transambulare) are passageways that allow people to cross directly from one street to another through inner courtyards. They were created to facilitate pedestrian traffic. As they move through these traboules, visitors discover a unique and unexpected architectural heritage of galleries and spiral staircases. THE city CENTRE between the Saône and Rhône rivers, called the Presqu île (Peninsula), has always been the heart of busy activity around the neighbourhood s businesses, shops, bookstores and theatres. Charming squares and prestigious buildings are present all around this district, which is ideal for shopping or just wandering around. croix rousse the Silk district, is also part of the classified site. Silk workers, known as canuts, used to occupy buildings that were designed to house imposing handlooms and the new machines invented by Jacquard. A lively, atypical district that has carried on the silkworking tradition in a few weaving workshops and has opened itself up to design and new trends. 14

14 15

15 Lyon urbaine L architecture tony garnier Il a marqué la ville de son empreinte avec, entre autres, la Halle Tony Garnier, ancien abattoir à structure métallique devenu une salle de spectacle et d exposition ; le stade de Gerland, l Hôpital Edouard Herriot à Grange Blanche (Lyon 3 e ). Le Musée Urbain Tony Garnier propose un ensemble de 28 murs peints (ou fresques) en hommage à Tony Garnier et aux cités idéales. Le quartier de la part dieu Né à partir des années 1970, c est le deuxième quartier d affaires après la Défense. La Tour de la Part-Dieu et ses 42 étages, élément phare de ce quartier, est maintenant accompagnée de la Tour Oxygène. Cette tour de bureaux et de commerces de 115m de haut et 28 étages est accolée au Centre commercial de La Part Dieu. Une 3 è tour les rejoindra en 2014, La Tour Incity. La cité internationale Réalisée par l architecte italien Renzo Piano entre 1992 et 2006, elle s étend sur 30ha au bord du Rhône, le long du parc de la Tête d Or. Ce quartier occupe l espace de l ancienne foire de Lyon. Le Centre de Congrès, l Amphithéâtre (3000 places) et le pôle hôtelier accueillent chaque année de nombreuses manifestations internationales. Ce quartier dispose aussi de commerces, de bureaux, d un casino (Le Pharaon, Groupe Partouche), d un complexe de cinémas et du MAC (Musée d Art Contemporain). Cet ensemble architectural est un signal fort à l entrée Nord de Lyon. La gare tgv de lyon saint-exupéry Réalisée par l architecte espagnol Santiago Calatrava, la gare ressemble à un gigantesque oiseau d acier et de verre prêt à prendre son envol, et apparaît comme une figure emblématique de l aéroport. Urban Lyon Architect Tony Garnier Tony Garnier made his mark on the city with, among other things, the Halle Tony Garnier, a former slaughterhouse with a metal structure that has become a venue for concerts and exhibitions, the Gerland Stadium and the Edouard Herriot Hospital at Grange Blanche (Lyon 3rd district). The Tony Garnier Urban Museum offers 28 painted walls (or frescoes), as a tribute to Tony Garnier and to ideal cities. The Part Dieu district Created from the 1970s, it is France s second largest business district after La Défense. The Part-Dieu Tower and its 42 floors, a central attraction in this district, is now accompanied by the Oxygène Tower. This tower is 115 m high and has 28 floors. It houses offices and shops and adjoins the Part Dieu shopping centre. They will be joined by a 3rd tower, the Incity Tower, in Cité Internationale Built by Italian architect Renzo Piano, from 1992 to 2006, the Cité Internationale stretches over 74 acres on the banks of the Rhône, along Parc de la Tête d Or. This district occupies the site of the former Lyon fair. Every year, the Conference Centre, Amphitheatre (3,000 seats) and hotel complex welcome numerous international events. This district also has many shops and offices, a casino (Le Pharaon, Groupe Partouche), a cinema complex and the Museum of Contemporary Art. This architectural complex is a strong symbol at the Northern entrance to Lyon. The Lyon-Saint Exupéry HST rail station Built by Spanish architect Santiago Calatrava, the train station resembles a gigantic steel and glass bird that is about to take flight, and stands as a striking emblem of the airport. 16

16 Lyon étincelante Aux yeux du promeneur nocturne, toute l année, la mise en lumière de plus de 350 sites est révélatrice des beautés de la ville. La géographie de Lyon avec ses deux collines, son fleuve, et sa rivière, offre un support idéal aux jeux de lumières. Le plan lumière Lyon a noué au fil des siècles des liens privilégiés avec la lumière comme tradition populaire, comme technique et comme art. En 1989, Lyon est une des premières villes de France à mettre en place un «plan lumière» permettant la reconnaissance d une véritable «école lyonnaise» de l éclairage public. Reconnue comme art et technique à part entière, la mise en lumière urbaine est exportée dans le monde entier sur des sites d exception : le musée de l Ermitage à St Petersbourg, le Castillo del Moro à la Havane ou le musée d Hô Chi Minh Ville. La fête des lumières Ville lumière légitime, Lyon entretient en effet depuis le 8 décembre 1852, date de la célébration spontanée des Lyonnais en faveur de la Vierge Marie, des liens privilégiés avec la lumière associée à la tradition populaire. Depuis huit ans, la ville a même propulsé cet événement sur le devant de la scène internationale y adjoignant 4 nuits de Fête des Lumières, pendant lesquelles des artistes internationaux transfigurent la ville par des scénographies et des spectacles de lumières innovants et surprenants sur des sites traditionnels ou insolites. Cette grande fête d hiver, attire plusieurs millions de visiteurs du monde entier. Lyon and its lights For those who like night walks, all year round, over 350 sites are lit up, highlighting the city s treasures. Lyon s geography with its two large hills and rivers offers a perfect backdrop for light effects. THE light plan Over the centuries, Lyon has established close ties with light as a popular tradition, technique and art. In 1989, Lyon was one of France s first cities to develop a Lighting Plan, earning recognition for a real Lyon school of public lighting. An acknowledged art and technique in its own right, urban lighting has been exported to exceptional sites the world over: the Hermitage Museum in St. Petersburg, Castillo del Moro in Havana and the Ho Chi Minh Museum. festival OF LIGHTS In fact, ever since 8th December 1852, the date that Lyon chose to consecrate to Virgin Mary, Lyon has associated light with popular tradition. For the past eight years, the city has even made this event an international attraction by drawing visitors for a 4-night Light Festival, during which international artists transform the city with innovating and surprising scenic designs and light shows, on traditional or unusual sites. This major winter festival attracts several million visitors from all over the world. 17

17 Lyon berceau du cinéma C est à Lyon au 19 ème siècle, que les frères Lumière trouvent de nouveaux procédés photographiques et déposent le brevet du Cinématographe. Le cinéma est né! La maison familiale devenue le Musée Lumière retrace l histoire de l invention du Cinématographe en Grand Lyon Film Festival Un festival dédié à l amour du 7 ème art et au grand public, dans la ville de naissance du Cinématographe pour porter un regard neuf sur des films qui racontent notre monde, des films montrés dans des conditions techniques rénovées, copies neuves, restaurées, copies numériques. Hommages et rétrospectives, les films du festival peuvent être vus dans l ensemble des salles de cinéma du Grand Lyon. Chaque film et chaque séance sont présentés par une personnalité : cinéastes, comédiens, scénaristes, techniciens, producteurs. Les films les plus célèbres de l histoire du cinéma donnés à voir par les plus grands noms du cinéma d aujourd hui. La 1 ère édition en 2009 comptait comme président d honneur, l acteur-réalisateur Clint Eastwood. Cinéma en plein air : une vraie tradition De juin à septembre, les cinémas de plein air envahissent la ville, le théâtre gallo-romain ou les parcs. Le Musée Lumière organise notamment des séances place Ambroise Courtois (Lyon 8 ème ). Lyon événementielle Toute l année, Lyon offre une intense vie culturelle et événementielle : théâtre, danse, opéra, concerts, événements sportifs, sans oublier les grandes expositions dans les musées Les Biennales de la Danse et d Art Contemporain, les Nuits de Fourvière, les Nuits Sonores, Quai du Polar autant de rendez-vous incontournables autour desquels des privatisations ou soirées de prestige sont possibles pour les entreprises. Lyon the birthplace of cinema no less! It was in Lyon in the 19th century that the Lumière brothers invented new photographic processes and patented the cinématographe. Cinema was born! The family home which is now the Lumière Museum traces the history of the Cinématographe invention in The Greater Lyon Cinema Festival This festival is dedicated to the 7th art and the general public, in the city where the Cinématographe was born, to bring fresh perspective to films that tell the story of our world. The films are shown in fully upgraded technical conditions with new, restored and digital copies. The festival films, which include tributes and retrospectives, can be viewed in all the Greater Lyon cinemas. Each film and each showing are presented by a personality: directors, actors, screenplay authors, technicians and producers. The most famous films in the history of cinema are hosted by today s biggest names in cinema. For the 1st edition in 2009, actor-director Clint Eastwood was the guest of honour. Outdoor cinema: a real tradition From June to September, outdoor cinemas invade the city, its Gallo-Roman theatre and its parks. In particular, the Lumière Museum organises showings on Place Ambroise Courtois (Lyon 8th district). Lyon and its events Lyon proposes a wealth of cultural activities and events all year round including the theatre, dance, opera, concerts and sports events, not forgetting the major exhibitions organised at the museums. The Biennial Dance and Contemporary Art festivals, the Nuits de Fourvière, the Nuits Sonores and the Quai du Polar all must-see events which can be used as themes for exclusive gatherings or VIP evenings for companies. 18

18

19 Lyon gourmande Laissez-vous charmer par l atmosphère de cette ville où tout est gourmandise, tantôt pour les yeux, tantôt pour les papilles. Car entre tous les arts, celui du bien vivre fait la réputation de Lyon dans le monde entier. l art de la gastronomie Avec nombre de restaurants étoilés, de chefs célèbres, de brasseries au décor centenaire, de cafés comptoirs, quelque soit votre penchant, vous êtes servi. Autour de chaque table, Lyon décline à l infini, d une manière traditionnelle ou inventive, les trésors de ses terroirs voisins. Une symphonie de saveurs et de couleurs que l on retrouve au gré des étals de marchés de plein air qui fleurent bon déjà le Sud, ou dans les Halles de Lyon Paul Bocuse, un marché couvert permanent ou se ravitaillent les grands chefs. On compte près de restaurants à Lyon, dont plusieurs sont étoilés dans le Guide Michelin. Les plus typiques, sont bien entendu les traditionnels bouchons, qu on ne trouve qu à Lyon! tradition ET creativité L origine du terme bouchon remonte à l époque où les auberges servant du vin en dehors des repas se signalaient par un bouchon de paille accroché à leur enseigne. Ce signe était lié à l arrêt habituel des malles postes et diligences devant les auberges. Ainsi, pendant que l on bouchonnait les chevaux, les cochers étaient invités à venir boire. Mais à Lyon, tradition rime aussi avec creativité. La ville fait sa révolution culinaire avec l ouverture de nouveaux restaurants à thèmes, nés de l imagination de cuisiniers porteurs de concepts pionniers. Gourmet Lyon Let yourself be charmed by the atmosphere of this city which is filled with delights for the eyes and the taste buds. Because the art of good-living has made Lyon s reputation the world over. THE gourmet arts With a whole host of award-winning restaurants, famous chefs, brasseries with hundred-year-old backdrops and counter cafés, whatever you want, you ll find it. Around each table, Lyon has countless ways, ranging from traditional to inventive, of showcasing the treasures of its local country fare. You will find a real symphony of flavours and colours as you stroll through outdoor markets with their sweet, southern aromas, or through Halles de Lyon Paul Bocuse, a permanent covered market where the great chefs do their shopping. There are nearly restaurants in Lyon, several of which have earned stars in the Michelin Guide. The most typical of course, are the traditional bouchons, which only exist in Lyon! tradition and innovation The word bouchon dates back to the era when inns that served wine outside meal times were recognised by a sheaf of straw that they hung on their signs. This sign was associated with the normal stopping points for mail and stagecoaches in front of the inns. Thus, while their horses were being wiped down, coachmen were invited to have a drink. But in Lyon, tradition also means creativity. The city has had its own culinary revolution with the opening of new themed restaurants, invented by chefs with a certain pioneering approach. 20

20

21 Lyon fashion LYON SORT ses griffes Capitale historique de la soie, du textile et du bijou, Lyon a opté pour une politique audacieuse, tournée vers une mode aux multiples influences. De la joaillerie au design, en passant par la lingerie, la cosmétologie ou le prêt-à-porter, Lyon explore la mode sous toutes ses formes. Pour les amateurs de shopping insolite, le Village des Créateurs est le lieu d expression de la diversité de la mode! Le Village s articule autour d une large traboule sur les pentes de la Croix Rousse, le Passage Thiaffait, et regroupe de jeunes créateurs qui conçoivent des collections d exception, des pièces uniques ou des séries très limitées. Chacun exprime son univers, son histoire, son concept au travers de ses créations Des événements jalonnent l année, avec des salons comme Print or (bijouterie), le marché des soies, le marché de la mode vintage. Sans oublier les magnifiques expositions du Musée des Tissus, dont les collections sont uniques au monde. Un régal pour les chineurs Connue pour ses métiers d art et ses artisans soyeux, la ville a toujours fait la part belle aux collectionneurs, vendeurs et professionnels, qui assurent la réfection d art antique. Lyon compte plus de 200 adresses d antiquaires, dont la majorité est concentrée dans le deuxième arrondissement. Haut lieu de la profession par tradition, les rues Auguste Comte et des Remparts d Ainay affichent ce qu il y a de plus rare, et de plus beau. Autre centre incontournable : la Cité des Antiquaires, qui réunit en permanence 150 enseignes dans une architecture contemporaine de m 2 sur deux niveaux. De même pour les chineurs «lève tôt», Les Puces du Canal, deuxièmes puces de France, et ses 400 exposants accueillent de à visiteurs chaque semaine sur plus de 7000 m 2. Lyon and fashion Lyon Reveals its Brand Names The historic capital of silk, textiles and jewellery, Lyon follows a bold policy focused on fashion with multiple influences. From jewellery to designer fashion to lingerie, cosmetics and ready-to-wear, Lyon explores fashion in all its forms. For visitors looking for unusual shopping experiences, the Village des Créateurs is a forum for expressing all facets of fashion! The Village is designed around a large traboule on the slopes of Croix Rousse, Passage Thiaffait, and brings together young designers who design exceptional collections, one-offs or very limited editions. They all express their vision, history and concept through their creations. Various events punctuate the year, with exhibitions like Print or (jewellery), the silk market and the vintage fashion market. Not to mention the magnificent exhibitions at the Textile Museum, with collections that are unique, world-wide. Paradise for Antiques Hunters Known for its art trades and silk-tradesmen, the city has always showcased its collectors, vendors and professionals who restore antique art. Lyon has over 200 antique stores, the majority of which are concentrated in the second district. Rue Auguste Comte and Rue des Remparts d Ainay, traditional destinations for the profession, display the rarest, finest objects. Another centre not to be missed is the Cité des Antiquaires, which permanently houses 150 stores in m² of contemporary architecture, on two levels. In this prestigious setting, where traditional and inventive objects are presented side by side, you can find a wide variety of furniture and art objects, that reflect personalities and tastes through the ages. Likewise, for early-bird bargain hunters, Les Puces du Canal, France s second largest flea market, and its 400 traders welcome to visitors every week, on a site covering more than m 2. 22

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

à la mesure de vos ambitions. Un bâtiment A building compatible with your ambitions

à la mesure de vos ambitions. Un bâtiment A building compatible with your ambitions Un bâtiment à la mesure de vos ambitions. Une architecture contemporaine François Leclercq, architecte, a imaginé un immeuble dont l image, compacte et lisse, est en adéquation avec votre secteur d activité.

Plus en détail

Wallonia-Belgium A continuous success story. Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America

Wallonia-Belgium A continuous success story. Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America Wallonia-Belgium A continuous success story Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America I. ORGANISATION & STRATEGY II. FIGURES & RESULTS III.BELGIUM WALLONIA S ASSETS I. ORGANISATION

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA Campus Biotech Introduction L Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, l Université de Genève, M. Hansjörg Wyss, la Fondation Wyss et la famille Bertarelli ont uni leurs forces pour offrir à la Suisse

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE. Developing a joint strategy for the Channel area

CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE. Developing a joint strategy for the Channel area CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE Developing a joint strategy for the Channel area Les objectifs du projet Co-financé par le programme Interreg IVA France (Manche) Angleterre, le

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Paris 8 ème Une opération :

Paris 8 ème Une opération : Une commercialisation : La nouvelle voie de votre entreprise... The new way of your company... 01 47 59 20 00 01 40 55 15 15 01 43 16 88 88 Paris 8 ème Une opération : www.cezanne-saint-honore.com Document

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal 5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott -, Côte Saint-Luc, Montréal LE LUXE D UN CONDO - LA SIMPLICITÉ DE LA LOCATION COMMUNAUTÉ - COMMUNITY GESTION PROFESSIONNELLE Allant des appartements à caractère patrimonial

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

1. City of Geneva in context : key facts. 2. Why did the City of Geneva sign the Aalborg Commitments?

1. City of Geneva in context : key facts. 2. Why did the City of Geneva sign the Aalborg Commitments? THE AALBORG COMMITMENTS IN GENEVA: AN ASSESSMENT AT HALF-TIME 1. City of Geneva in context : key facts 2. Why did the City of Geneva sign the Aalborg Commitments? 3. The Aalborg Commitments: are they useful

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

How to be a global leader in innovation?

How to be a global leader in innovation? How to be a global leader in innovation? 2014-03-17 / Rybinsk Marc Sorel Safran Country delegate /01/ Innovation : a leverage to create value 1 / 2014-01-30/ Moscou / Kondratieff A REAL NEED FOR INNOVATION

Plus en détail

Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450

Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450 Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450 975-2710 poste 5 I C: 514 377-0692 800, BOULEVARD SAINT-MARTIN

Plus en détail

UN QUARTIER VIVANT ET DYNAMIQUE, CŒUR HISTORIQUE DE L INDUSTRIE LYONNAISE

UN QUARTIER VIVANT ET DYNAMIQUE, CŒUR HISTORIQUE DE L INDUSTRIE LYONNAISE LYON GERLAND 2 30 000 UN QUARTIER VIVANT ET DYNAMIQUE, CŒUR HISTORIQUE DE L INDUSTRIE LYONNAISE UN QUARTIER VIVANT ET MIXTE 2 350 emplois établissements 3 000 30 000 étudiants UN PÔLE DE CULTURE ET LOISIRS

Plus en détail

Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris».

Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris». Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris». Spécialisé dans le développement de patrimoine immobilier, il bénéficie d'un savoir-faire reconnu et d'une expérience

Plus en détail

OUTSIDE BLUE BAY L ORANGE VERTE BLUE GIN LOUNGE IL BARETTO LAS BRISAS 4 hectares de jardins et lagon d eau douce sur sable fin. 10 acres of gardens and a soft-water lagoon with a sandy bottom. SPA CINQ

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Résidence Bioparc LYON 8 è. Résidence hôtelière

Résidence Bioparc LYON 8 è. Résidence hôtelière Résidence Bioparc LYON 8 è Résidence hôtelière Lyon Lyon, pôle de compétitivité européen Rejoindre Lyon, c est choisir l une des métropoles européennes les plus attractives. De multiples entreprises aux

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Innovative urban mobility

Innovative urban mobility Innovative urban mobility Dominique LAOUSSE RATP/Prospective and Innovative Design INTA 33- Innovative urban environments 2009, october 5 th C-K Theory Not pure creativity Not pure strategic planning Not

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Information aux medias Saint-Denis, France, 17 janvier 2013 L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Des revenus liés au Cloud estimés à près d un milliard d euros d ici 2015

Plus en détail

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille La cité phocéenne Une ville de tourisme et d affaires La Cité Phocéenne est devenue au fil des années une ville incontournable

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

ALCHEMIA l art du bronze

ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA, l art du bronze Alchemia est né de la rencontre entre Stéphane Petit, dirigeant d une société artisanale de serrurerie décorative et les designers du studio Saint Antoine.

Plus en détail

L accueil comme priorité. Fréquentation des principaux sites touristiques en millions de visiteurs

L accueil comme priorité. Fréquentation des principaux sites touristiques en millions de visiteurs 27 millions de visiteurs, dont 7 millions d étrangers et 0 millions de Français 44 millions de visiteurs au total pour Paris et sa région Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre Principales nationalités

Plus en détail

Programme scientifique MUST

Programme scientifique MUST Programme scientifique MUST Management of Urban Smart Territories 03/06/2014 Claude Rochet - Florence Pinot 1 Qu est-ce qui fait qu une ville est «smart»? Ce n est pas une addition de «smarties»: smart

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Société - Company QUI NOUS SOMMES WHO WE ARE OUR CUSTOMERS OUR KNOW-HOW GROUP OVERVIEW

Société - Company QUI NOUS SOMMES WHO WE ARE OUR CUSTOMERS OUR KNOW-HOW GROUP OVERVIEW Société - Company QUI NOUS SOMMES Expert en solutions de haute technologie, Neoaxess assure l étude et la conception d installations de systèmes de Sécurité à usage professionnel. Notre Savoir-faire Neoaxess

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Become. Business Provider for Matheo Software

Become. Business Provider for Matheo Software Become Business Provider for Matheo Software Who we are? Matheo Software was created in 2003 by business intelligence and information processing professionals from higher education and research. Matheo

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

SEMINAIRES Business Rhône-Alpes Le SALON

SEMINAIRES Business Rhône-Alpes Le SALON 4éme édition Mercredi 17 et Jeudi 18 JANVIER 2007 CENTRE DES CONGRES Lyon 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon «Séminaires &

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC Sabin Boily Président du conseil d administration Éric Baudry Représentant Smart Electric Lyon Carrefour de l innovation Mercredi, 18 mars 12h30 à 13h00 Sabin Boily Président du conseil d administration

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure.

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. Bienvenue dans les établissements Hôtels & Altitude situés au cœur de cinq destinations de renommée dans les Alpes. Chaque hôtel unique est adapté à l une

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie. www.maisondelimage-bn.fr

Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie. www.maisondelimage-bn.fr Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie www.maisondelimage-bn.fr TOURNER Au sein de la Maison de l'image Basse-Normandie, le Bureau d'accueil de tournages est un service de développement culturel

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 En résumé Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 Une grande école qui accueille environ 500 étudiants par semaine dans l année, et plus de 1000 en été Un large

Plus en détail

SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE

SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE www.integralvision.fr 28/04/12 1 LES SERVICES INTEGRAL VISION Cradle to Cradle «Avoir un impact positif» Déchet = nourriture Energie renouvelable Diversité

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

EUREKA Tourism et Projets Européens

EUREKA Tourism et Projets Européens EUREKA Tourism et Projets Européens Jean-Bernard TITZ jbtitz@dev-help.fr Activités principales Accompagnement des PME innovantes dans le montage de partenariats technologiques et financiers avec comme

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS NEWEXPERIENCE NOUVEAU Créé il y a peu, qui apparaît pour la première fois Fait ou fabriqué récemment EXPÉRIENCE Pratique de

Plus en détail