Système de protection d accès en hauteur H-8

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Système de protection d accès en hauteur H-8"

Transcription

1 Hailo Wind Systems Système de protection d accès en hauteur H-8 Système de ligne de vie 8 mm ø Composants du système EN 353-1: 2014 Brochure d information concernant le montage l utilisation le contrôle Techniques professionnelles d accès en hauteur pour équipements de regards de visite, bâtiments, installations éoliennes

2 Introduction Chère cliente, cher client, En achetant le système de protection d accès en hauteur H-8, vous avez choisi un produit de qualité de la société Hailo. Nous vous remercions de votre confiance. Cette brochure d information décrit le montage, l utilisation, l entretien et le contrôle du système de protection d accès en hauteur H-8. Veuillez lire cette brochure intégralement et tenir compte de toutes les consignes de sécurité avant de commencer les travaux de montage et d utiliser le système de protection d accès en hauteur H-8. En cas de dommages occasionnés par le non-respect de la présente brochure d information ou des consignes de sécurité, aucune garantie n est assurée. Nous n assumons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant. Le système de protection d accès en hauteur H-8 est conforme aux exigences de la directive européenne en vigueur au sujet des équipements de protection individuelle contre la chute (89/686/CEE). L examen de type CE a été réalisé à DEKRA EXAM GmbH - Prüflaboratorium für Bauteilsicherheit - Dinnendahlstr. 9, D Bochum, N d ident.: Si vous avez des questions ou des suggestions concernant notre système de protection d accès en hauteur H-8, veuillez nous appeler. Nous sommes à votre disposition. Hailo WInd Systems GmbH & Co. KG Daimlerstraße 2, D Haiger, Allemagne +49 (0) (0) hailo-windsystems.de 2

3 Table des matières : NUMEROS DE TELEPHONE IMPORTANTS : Nous recommandons à tous les utilisateurs d enregistrer les numéros de téléphone suivants dans leur téléphone portable. Secours : Pompiers : Exploitant de l installation : Numéro d assistance Hailo : Autres numéros de téléphone importants : Introduction Informations préalables Déclaration de conformité CE Attestation d examen de type CE Données du système Consignes de sécurité Données de performance Normes et prescriptions Aperçu des composants du système Consignes de montage Montage du système de protection d accès en hauteur Utilisation du système de protection d accès en hauteur H Marquages et consignes Mesures de secours Compte rendu de montage Contrôle du système de protection d accès en hauteur H Plan de contrôle du système de protection d accès en hauteur H Documentation : contrôle du système de protection d accès en hauteur H

4 1. Informations préalables Les textes mis en évidence par des symboles ou des dessins attirent l attention sur des indications ou situations dangereuses particulièrement importantes. Le non-respect des indications peut entraîner des blessures ou la mort. Symboles utilisés dans la brochure d information : Indication générale de danger Il est impératif de lire avec attention la présente brochure d'information et de prendre connaissance des informations avant le montage et avant l'utilisation du système de protection d'accès en hauteur H-8. L'exploitant doit faire en sorte que cette brochure d'information soit conservée sur place près de chaque système de protection d'accès en hauteur H-8 (ou à un endroit approprié) et que l'utilisateur y ait accès à tout moment en cas de besoin. Danger de mort en cas de chute Instruction générale Tenir compte de la documentation Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) contre la chute Conseil, indication supplémentaire Des dispositifs de protection d'accès en hauteur sont obligatoires dans les ouvrages hauts ou bien pour les accès machine à partir d'une hauteur de chute 5 m (selon DIN ) ou 3 m (selon EN ISO ). Le système de protection d'accès en hauteur H-8 est conçu comme protection anti-chute pour l'utilisation d'échelles et de passages à échelons, aussi bien en hauteur qu'en profondeur. Un rail anti-chute est monté sur les échelles ou passages à échelons fixés sur l'ouvrage (latéralement ou au milieu de l'échelle/du passage) et il sert d'élément de guidage fixe. L'antichute mobile SSL-8-R1 se déplaçant sur le rail est équipé d'un absorbeur de choc et est relié au harnais de sécurité de l'utilisateur. L'antichute est autorisé uniquement pour la protection de l'utilisateur. La mise en place facile sur le rail anti-chute, l'auto-verrouillage en cas de chute et le glissement doux le long du rail anti-chute - sans que l'utilisateur ne soit limité dans ses mouvements - assurent une montée et une descente sécurisées. 4

5 Le système de protection d'accès en hauteur H-8 Hailo ne doit être utilisé qu'avec un antichute Hailo SSL-8-R1. Il est donc nécessaire de mettre l antichute SSL-8-R1 à la disposition de l utilisateur avant le montage du système de protection d accès en hauteur H-8. Le nombre d antichutes nécessaires dépend du nombre d utilisateurs du système de protection d accès en hauteur. Antichute SSL-8-R1 L utilisation, le nettoyage et le stockage de l antichute ne doivent être réalisés que suivant les consignes de la présente brochure d information antichute SSL-8-R1 absorbeur de choc BFD-50/8-1 intégré. 5

6 2. Déclaration de conformité CE Le fabricant ou son représentant établi dans la communauté : Société : Hailo-Werk, Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 2, D Haiger, Allemagne déclare par la présente que le système de protection d'accès en hauteur H-8 décrit sur les pages suivantes est conforme aux dispositions de la directive 89/686/CEE, de la norme DIN EN 353-1:2014 (pour EPI selon l article 8 alinéa 3 de la directive) et est identique à l EPI pour lequel DEKRA EXAM GmbH - Prüflaboratorium für Bauteilsicherheit Dinnendahlstr. 9, D Bochum, «N d ident. : 0158» a établi l attestation d examen de type CE n ZP/B081/17 et est soumis à la procédure de l article 11, lettre A de la directive 89/686/CEE, sous le contrôle de l organisme enregistré DEKRA EXAM GmbH - Prüflaboratorium für Bauteilsicherheit Dinnendahlstr. 9, D Bochum, «N d ident. : 0158». Haiger, 02/03/2017 Lieu, date Signature de la personne autorisée (Dirk Mischnick) 6

7 3. Attestation d examen de type CE 7

8 4. Données du système Informations du fabricant : Numéro de commande Hailo : Informations sur l emplacement : (à remplir par l exploitant) Nom (exploitant) : Téléphone : Rue : Fax : Code postal, ville : Date de la mise en service : Date Signature de l exploitant 8

9 Informations sur le système : (à remplir par le chef de montage) Dispositif d'ascension : Système d'échelle (Hailo) Système d'échelle (du client) Passage à échelons (du client) Modèle d'échelle : AL (aluminium) VA (acier inox) ST (acier galvanisé) Autre Câble ES 8 (acier inox) ZS 8 (acier galvanisé) Type de montage : latéralement sur le montant de l échelle au centre sur échelon d échelle sur le système d ascension du client Marquage (voir sertissage cosse de câble) Numéro de lot :/ Numéro de série : Date Signature du chef de montage 9

10 5. Consignes de sécurité Informations sur l équipement de système, le montage et la remise en état En cas de non-respect des instructions de sécurité sur les pages 10-15, la garantie du fabricant n est plus applicable! Le système de protection d'accès en hauteur H-8 a été contrôlé et autorisé en tant que système global. Le fait de combiner des éléments d'autres fabricants peut conduire à une défaillance du système global. Il peut arriver qu'un élément de l'équipement ou l'équipement combiné ne fonctionne pas correctement. Il y a alors risque de chute ou de blessure. Seuls des composants de système Hailo doivent être utilisés avec le système de protection d'accès en hauteur H-8. Il n'est pas autorisé de combiner des éléments d'autres fabricants. Si l'utilisation d'éléments d'autres fabricants est inévitable, une autorisation écrite de Hailo est requise. Le système de protection d'accès en hauteur H-8 ne doit être utilisé que dans le but prévu. Il est explicitement interdit de l'utiliser dans d'autres buts car cela peut entraîner des dommages et donc le nonfonctionnement du système de protection en cas de chute. Il est interdit de modifier ou compléter l équipement sans l autorisation écrite préalable explicite du fabricant. Si un système de protection d accès en hauteur H-8 Hailo est ajouté ultérieurement à une échelle conforme à la norme EN ISO , DIN ou EN 14396, en cas de doute, une utilisation sûre doit être garantie par le respect des règles de la technique et/ou la planification et évaluation par un bureau d ingénieur. C'est le cas entre autres en cas de section plus petite, en cas de liaison montant/échelon non solide, en cas de corrosion ou de mauvais ancrage sur l'ouvrage. Il faut alors assurer que la force dynamique de 6 kn apparaissant en cas de chute et une charge statique de 15 kn pour le système complet ne posent pas de problème. Si les pièces justificatives requises (pour une absorption de force sûre de l'installation) ne sont pas données, le fabricant est en droit de ne pas assumer la responsabilité pour le produit en cas de dommage. La responsabilité est alors transmise à l'exploitant. Avant chaque utilisation, il est nécessaire de garantir qu'il y a suffisamment d'espace libre sous l'utilisateur sur le lieu de travail pour exclure toute collision avec un obstacle en cas de chute. De plus, la distance de sécurité (3 m) doit être respectée (voir page 16). L'effet de protection du système de protection d'accès en hauteur n'est pas assuré si l'utilisateur se trouve sur la partie inférieure de l'échelle. Tenir compte des données de performance du système de protection d'accès en hauteur (voir page 16). 10

11 Transport et stockage : Tous les éléments du système doivent être sécurisés de manière à ce qu il n y ait pas d entrave à leur fonctionnement et que tous les composants soient dans un état parfait du point de vue de la sécurité. Avant le montage du système de protection d accès en hauteur, le bon état de toutes les pièces doit être vérifié. Il ne doit pas y avoir de dommages de transport, par exemple une déformation du rail anti-chute, au niveau des composants du système. Le système ou les composants de système doivent être remplacés immédiatement en cas de doute quant à leur état sûr. Ceci doit être réalisé par le fabricant ou une autre personne qualifiée. En outre, les travaux d entretien doivent être effectués selon les instructions données par le fabricant. Un système ou élément de système ayant vu une chute doit être contrôlé par une personne qualifiée avant une utilisation ultérieure et une remise en état ou un échange doivent être réalisés en cas de besoin. Si des éléments d équipement sont combinés (par ex. association de harnais de sécurité spécifiques à l utilisateur avec l antichute), il est impératif que cela ne conduise pas à une entrave du système global. En cas d entrave, il se peut que le système de protection ne fonctionne pas en cas de chute! Si un système de protection d accès en hauteur est complété après coup par l exploitant, les normes pertinentes doivent être respectées (voir page 17). Lors des travaux de montage, d'entretien ou de réparation, il est impératif de veiller à ce qu'aucun échafaudage, aucune plateforme ou aucun autre objet ne se situe dans la zone de chute et constitue un danger supplémentaire en cas de chute. Le système de protection d'accès en hauteur H-8 répond aux exigences de sécurité les plus élevées. Il est contrôlé et certifié selon les règlementations européennes et d'autres règlementations internationales. L'utilisation de dispositifs d'aide à l'ascension (à moteur ou avec des contrepoids) risque d'entraver la fonction de sécurité du système de protection d'accès en hauteur H-8. L'exploitant et la société combinant les deux systèmes sont responsables de l'utilisation conforme. Un test de fonctionnement avec établissement d'une déclaration de non-danger qui sera réalisé et certifié par un laboratoire de test notifié est donc absolument nécessaire. Le fonctionnement et la sécurité sans restriction aucune du système de protection d'accès en hauteur H-8 en association avec le dispositif d'aide à l'ascension en question doivent être assurés et documentés. Les travaux de remise en état ne doivent être effectués que par des personnes expertes autorisées par le fabricant. De plus, les travaux de remise en état doivent être réalisés selon les procédures prescrites par le fabricant. Lors du montage et de l'utilisation d'accessoires pour ce système, les instructions jointes doivent être respectées. L'utilisateur doit suivre les recommandations pour l'utilisation combinée avec d'autres éléments du système (voir l'aperçu des composants du système, page 18/19). 11

12 5. Consignes de sécurité Utilisation du système de protection d accès en hauteur H-8 Avant chaque utilisation du système de protection d'accès en hauteur H-8, un contrôle visuel du système doit être réalisé et le fonctionnement de l'antichute SSL-8-R1 doit être vérifié, conformément à la brochure d'informations. Avant l'utilisation du système de protection d'accès en hauteur avec l'antichute, le bon fonctionnement du système doit être vérifié. S'il y a des risques de forte présence de glace ou de saletés sur le système de protection d'accès en hauteur, ou bien s'il y a déjà beaucoup de glace ou de saletés, l'utilisation est interdite. Les parties d'équipement sales ou endommagées entravent le fonctionnement du système de protection d'accès en hauteur. Le rail anti-chute en particulier doit être propre et sans dommage. Le contact avec des huiles, des acides ou d'autres liquides corrosifs doit être évité. Il est interdit d'utiliser un système de protection d'accès en hauteur sale ou endommagé. Le système de protection d'accès en hauteur est prévu pour une utilisation dans une plage de température de - 40 C à + 50 C. Des conditions climatiques extrêmes (par ex. forte pluie, neige et glace, températures <-40 C ou >+50 C) peuvent empêcher le système de protection d'accès en hauteur de fonctionner. Dans ce cas, il est interdit d'utiliser le système de protection d'accès en hauteur. Les prescriptions de protection contre les accidents BGV A1 et les règles DGUV /199 doivent être respectées. L'utilisateur du système de protection d'accès en hauteur ne doit jamais se rendre seul sur l'installation ; une deuxième personne peut chercher des secours immédiats en cas d'accident. Il est fortement recommandé d'avoir un téléphone portable sur soi. L'utilisateur du système de protection d'accès en hauteur doit être physiquement et mentalement en mesure de se rendre sur l'installation en question. Si une prise de médicaments préalable est nécessaire, il est recommandé de s'informer sur les éventuels effets secondaires pouvant avoir des conséquences matérielles ou provoquer des blessures corporelles lors de l'utilisation de l'installation. De plus, l'utilisateur doit s'informer au préalable des particularités locales afin d'identifier les risques éventuels. 3 personnes au maximum peuvent grimper en même temps sur un système de protection d'accès en hauteur, avec un espacement minimal de 6 m. Avant le début du travail, l'utilisateur du système de protection d'accès en hauteur H-8 doit s'informer auprès de l'exploitant au sujet d'un plan d'urgence comportant des informations sur les mesures de secours éventuellement nécessaires, leur mise en place et leur mise en œuvre. L'entrepreneur ou l'exploitant d'une installation doit mettre à disposition un plan indiquant toutes les urgences possibles pouvant apparaître lors de l'utilisation du système de protection d'accès en hauteur et expliquant les mesures de secours à prendre. 12

13 Utilisation de l équipement de protection individuelle (EPI) Lors de l'utilisation du système de protection d'accès en hauteur H-8, il est impératif d'utiliser l'antichute Hailo SSL-8-R1 en tant qu'équipement de protection individuelle (PSA). Avant l'utilisation du système de protection d'accès en hauteur H-8, les instructions de la brochure d'information de l'antichute doivent être prises en compte. L'équipement de protection individuelle ne doit être utilisé que dans le but prévu et uniquement par des personnes en mesure d'assurer la sécurité d'utilisation et possédant les connaissances requises. L'équipement de protection individuelle (PSA) doit si possible être possédé par la personne qui l'utilise et n'être utilisé que par elle. Une utilisation par un cercle de personnes plus large n'est pas judicieuse. N'utilisez pas de ceintures de protection, de baudriers ou autres harnais de sécurité de forme B plus anciens avec lesquels le corps n'est maintenu qu'en partie. Ces éléments ne doivent pas être utilisés pour l'ascension. Utilisez uniquement des harnais de sécurité conformes à EN 361 et respectez la notice d'utilisation correspondante. L'antichute SSL-8-R1 est prévu pour un poids total (poids de l'utilisateur y compris poids des vêtements et de l'équipement) de 50 kg au minimum et 136 kg au maximum. [A] Le mousqueton de l'absorbeur de choc ne doit être accroché qu'à un anneau antichute autorisé du harnais de sécurité [A]. L'antichuteSSL-8-R ne doit pas être rattaché aux anneaux de maintien latéraux éventuellement présents en tant qu'élément supplémentaire au niveau de la hanche sur le harnais de sécurité. L'antichute SSL-8-R1 ne doit être utilisé que pour la montée ou la descente avec le système de protection d'accès en hauteur H-8. Il est explicitement interdit d'utiliser l'antichute dans d'autres buts car cela peut entraîner des dommages et donc le non-fonctionnement de l'antichute SSL-8-R1 en cas de chute. L'antichute SSL-8-R1 ne doit pas être utilisé pour le positionnement d'emplacement de travail. Si un positionnement d'emplacement de travail est nécessaire, un système séparé doit être utilisé. 13

14 5. Consignes de sécurité Equipement de protection individuelle (EPI) Lors de la montée ou la descente, l'utilisateur ne doit ni toucher ni actionner l'antichute mobile. La fonction de freinage pourrait s'en trouvée réduite ou supprimée. Il est impératif pour la sécurité de l'utilisateur que l'antichute mobile ne soit saisi ou actionné pendant la montée ou la descente que si la position de la personne est sûre (sans risque de chute). Un système ou des éléments de système ayant vu une chute ne doivent plus être utilisés. Dans ce cas, l'antichute SSL-8-R1 doit être mis à disposition du fabricant pour contrôle/remise en état. Les travaux de remise en état de l'antichute ne doivent être effectués que par le fabricant. Seules des pièces d'origine Hailo doivent être utilisées avec l'antichute SSL-8-R1. Les composants défectueux ou usés doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Hailo. Seuls des harnais de sécurité selon EN 361 doivent être utilisés avec l'antichute SSL-8-R1 du système de protection d'accès en hauteur. Respecter la notice d'utilisation des harnais de sécurité! N'utilisez pas de ceintures de protection, de baudriers, de sangles extensibles ou autres harnais de sécurité de forme B avec lesquels le corps n'est maintenu qu'en partie. Ces éléments ne doivent pas être utilisés pour l'ascension. Les moyens de fixation de l antichute ne doivent pas être rallongés ou raccourcis. L antichute SSL-8-RI peut être utilisé de manière sûre sur un câble antichute dont l écart par rapport à la verticale ne dépasse pas +15 /-0. Moyens de fixation supplémentaires : Les longueurs des moyens de fixation des systèmes de sécurisation supplémentaires doivent être choisies de façon à être les plus courtes possible, de sorte que la distance de chute soit limitée de manière adéquate en cas de chute. Les moyens de fixation supplémentaires, par exemple les attaches en Y, ne doivent être placés que sur les points prévus à cet effet (EN 795). La sécurité de l utilisateur du système de protection d accès en hauteur dépend de l efficacité de l équipement! Le harnais de sécurité doit être près du corps et être réglé correctement [B], [D]. Les harnais de sécurité lâches, non réglés suffisamment près du corps, sont interdits lors de l utilisation du système de protection d accès en hauteur [C], [E]. 14

15 [B] [F] [C] [D] [E] Par principe, les positions où l utilisateur se trouve directement au niveau du rail anti-chute, au-dessus de l antichute [F] doivent être évitées. Il y a risque de chute! 15

16 6. Données de performance L'effet de protection de l'antichute SSL-8-R1 sur le système de protection d'accès en hauteur H-8 n'est pas assuré si l'utilisateur se trouve dans la partie inférieure du dispositif d'ascension (< 3 m à partir de l'arête supérieur du niveau d'accès). L'exploitant de l'installation doit apposer un marquage d'avertissement adéquat (voir autocollant de distance de sécurité) sur la construction afin que l'utilisateur soit averti sans doute possible sur la distance de sécurité. Distance de rattrapage Espace de blocage Pour le système de protection d accès en hauteur H-8, le calcul avec les données de performance et l espace libre nécessaire pour la personne en cas de chute donne une distance de sécurité de 3 m. Distance de sécurité = 3 m 16

17 7. Normes et prescriptions 89/656/CEE BetrSichV DGUV prescriptions 1 Prescription minimale pour la sécurité et la santé lors de l'utilisation d'équipements de protection individuelle par des employés dans le cadre du travail Ordonnance sur la sécurité du travail "Ordonnance sur la sécurité et la protection de la santé dans le cadre de la mise à disposition de moyens de travail et de leur utilisation au travail, sur la sécurité lors de l'exploitation d'installations nécessitant une surveillance et sur l'organisation de la protection au travail par l'entreprise" Prescriptions de prévention des accidents "Principes de la prévention" DGUV instructions Instructions de manipulation pour l'utilisation d'échelles et marchepieds DGUV règles DGUV règles Règles pour l'utilisation d'équipements de protection individuelle contre la chute Règles pour l'utilisation d'équipements de protection individuelle pour le sauvetage en hauteur et en profondeur EN 353-1:2014 Equipement de protection individuelle contre la chute : Antichutes mobiles avec support de guidage fixe EN 361 EN Equipement de protection individuelle contre la chute : Harnais de sécurité Echelles pour passages à échelons dans les regards de visite EN ISO Sécurité des machines moyens d'accès permanents aux machines partie 1 : Choix d'un moyen d'accès permanent entre deux niveaux. EN ISO Sécurité des machines moyens d'accès permanents à des machines partie 4 : Echelles fixes EN Echelles fixes pour regards de visite DIN Echelles pour bâtiments Partie 1 : Echelles avec montants latéraux ; Exigences de sécurité et contrôles EN 795 DIN CEN/TS EN 50308/B-1 Points d'ancrage sur l'ouvrage Dispositifs d ancrage: Recommandations pour l utilisation de dispositifs d ancrage (plusieurs personnes en même temps) Installations éoliennes - Sécurité de travail 17

18 8. Aperçu des composants du système Toutes les illustrations sont des exemples. Selon le modèle, le produit peut diverger de la représentation donnée. Échelle acier/inox Échelle aluminium Cavalier sur le côté de l échelon Cavalier au milieu de l échelon 18

19 Ancrage EN HAUT sur le côté de l échelon Ancrage EN HAUT au milieu de l échelon Ancrage EN HAUT fixation au sol Des informations complémentaires sur les modèles et les références de chacun des produits sont disponibles sur Internet : Ancrage EN BAS sur le côté de l échelon Ancrage EN BAS au milieu de l échelon Ancrage EN BAS fixation au sol 19

20 9. Consignes de montage Information préalable Avant le début du montage, il est nécessaire de s assurer que les charges apparaissant peuvent être supportées par l ouvrage. En cas d absence d informations à ce sujet (documents), un rapport statique prenant en compte l absorption de charge requise doit absolument être réalisé et démontré. Si les pièces justificatives requises (pour une absorption de force sûre de l installation) ne sont pas données, le fabricant est en droit de ne pas assumer la responsabilité pour le produit en cas de dommage. La responsabilité est alors transmise à l exploitant. Respecter l instruction d installation de glissière fixe ainsi que l angle maximal d installation de +15 /-0! Personnel de montage Il faut au moins deux personnes pour le montage du système de protection d accès en hauteur. Le personnel de montage ne doit pas utiliser le système en cours de montage pour se protéger. Un point d ancrage autorisé conformément à la norme EN 795 doit être utilisé sur le bâtiment ou une autre construction. Information concernant le montage sur des ouvrages en béton : Pour les ouvrages en béton, seules des chevilles autorisées par l organisme de supervision des travaux doivent être utilisées. Si le support n est pas défini, le système de fixation doit être réalisé en accord avec le planificateur de structure. Exigences concernant le béton : Le béton doit être au moins de qualité C 20/25. Information concernant le montage sur des murs : Avant le montage de l échelle, il est nécessaire de vérifier que la transmission de forces vers l ouvrage porteur est assurée de manière suffisamment fiable (consultation du planificateur de structure)! Respecter les instructions de montage du fabricant de chevilles! Pour les murs, seules des chevilles autorisées par l organisme de supervision des travaux doivent être utilisées. Si le support n est pas défini, le système de fixation doit être réalisé en accord avec le planificateur de structure. Un ancrage traversant avec contre-plaque est également envisageable. Le planificateur de l ouvrage doit être consulté pour cela et les pièces justificatives apportées. 20

21 Couple de serrage des vis Fixation par vis avec vis acier : Couples de serrage max. M A (Nm) pour un coefficient de frottement total µ = 0,08 ( µ = 0,08 correspond à une surface galvanisée, non huilée et sèche) Classe de résistance 8.8 : Classe de résistance 10.9 : M 8 = 17,9 Nm M 8 = 26,2 Nm M 10 = 36,0 Nm M 10 = 53,0 Nm M 12 = 61,0 Nm M 12 = 90,0 Nm M 16 = 147,0 Nm M 16 = 216,0 Nm M 20 = 297,0 Nm M 20 = 423,0 Nm Fixation par vis avec vis acier inox A2 + A4 : Couples de serrage max. M A (Nm) pour un coefficient de frottement total µ = 0,10 ( µ = 0,10 correspond à une surface non huilée et sèche) Classe de résistance 70 : M 8 = 14,5 Nm M 10 = 30,0 Nm M 12 = 50,0 Nm M 16 = 121,0 Nm M 20 = 244,0 Nm La classe de résistance 70 correspond à une fabrication avec pressage à froid jusqu à des longueurs nominales 8 x d et une utilisation de limite d élasticité de Rp 0,2 = 90%. Réalisation du montage Utiliser uniquement des éléments de système ne comportant aucune saleté et aucun dommage. Faire attention en particulier à ce que les surfaces de mouvement des rails soient en bon état. Les éléments défectueux doivent être remplacés par de nouvelles pièces. Le plan de contrôle et la documentation du système de protection d'accès en hauteur se trouvent aux pages Le compte rendu de montage du système de protection d'accès en hauteur se trouve aux pages 44/45. Compte rendu de montage Le montage du système de protection d'accès en hauteur H-8 doit être documenté intégralement, dans une écriture indélébile et bien lisible, par le chef de montage de l'entreprise de montage, dans le compte rendu de montage. Attention : Danger de chute! Lors du montage, utilisez un système anti-chute conforme à la norme EN

22 10. Montage du système de protection d accès en hauteur 10.1 Consignes préliminaires pour le montage du système de ligne de vie Mise en place des serre-câbles Le premier serre-câble sera placé au plus près de la cosse. L espace libre entre les serre-câbles doit être au minimum égal à la largeur d un serre-câble. Les étriers de serrage doivent toujours se trouver du côté de l extrémité du câble qui ne sera pas sollicité. Le couple de serrage consigne est de 6 Nm. (Le couple de serrage donné est valable pour filet et surface d appui d écrou graissés). Lors de l installation et de la mise en service, les écrousraccords sont à serrer selon les couples de serrage prescrits. Les couples de serrage sont à vérifier et éventuellement à corriger après la première sollicitation complète. Réglage du tendeur Contracter le ressort à 140 mm (selon correspond à un couple de serrage d env. 800 N). Les systèmes de ligne de vie doivent être ancrés de manière sûre en haut et en bas. Le câble antichute doit y être tendu avec une force d au minimum 0,8 kn. 22

23 Ancrage EN HAUT / positionnement des supports muraux Lors de la fixation du système de ligne de vie au niveau des 3 échelons supérieurs de l échelle (ancrage EN HAUT [A] ), les consignes suivantes doivent être respectées en ce qui concerne le positionnement des supports muraux supérieurs : support mural à collier [B] : le dépassement du support mural jusqu à l extrémité de l échelle ne doit pas être de plus de 280 mm. support mural à adaptateur échelon [C] : le support mural doit être fixé au dernier échelon. 23

24 10. Montage du système de protection d accès en hauteur 10.2 Positionnement du système de ligne de vie Le positionnement du dispositif d ancrage EN HAUT/EN BAS et des cavaliers aux montants de l échelle est variable. 1) Les composants du système de protection d accès en hauteur peuvent être montés au milieu de l échelle ou sur le montant latéral (droit ou gauche), voire sur la construction. La largeur des marches doit y être impérativement respectée. (Montage au milieu = min. 2 x 150 mm) (Montage latéral = min 300 mm) Exemples : 1) Montage sur côté À GAUCHE 2) Montage sur échelon AU MILIEU 3) Montage sur côté À DROITE Agencement des composants tourné de 180 4) Montage sur construction À GAUCHE Lors du montage des composants, veiller à ce que le câble de la ligne de vie soit monté à la verticale. La distance entre l adaptateur d échelon (dispositif d ancrage EN HAUT, cavalier et dispositif d ancrage EN BAS) et le montant de l échelle étant toujours la même. 24

25 2) 3) 4) 25

26 10. Montage du système de protection d accès en hauteur 10.3 Montage sur échelle fixe - Échelle en aluminium Montage du dispositif d ancrage H-8 EN HAUT Le dispositif d ancrage H-8 EN HAUT est monté sur 3 échelons sur les échelles en aluminium. Montage des renforts d échelons SV3 : 1) Insérer un tube [A] dans chacun des trois derniers échelons. Une barre de flexion [B] doit être en plus insérée dans l échelon du milieu. 2) Visser les deux barres verticales [C] placées sur les montants de l échelle dans les tubes insérés. 6 x (M16 x 50, couple de serrage = 80 Nm). 3) Montage du dispositif d ancrage : Fixer le point d ancrage [D] sur l ancre [E] 2 x (M10 x 30, classe 8.8, DIN 933/ISO 4017). Fixer l ancre [E] avec trois adaptateurs aux trois derniers échelons. Fixer le câble antichute H-8 [F] au point d ancrage 1 x (M12 x 70). Distance de sécurité 3000 mm 26

27 1) 2) 3) 27

28 10. Montage du système de protection d accès en hauteur 10.3 Montage sur échelle fixe - Échelle en aluminium Montage des cavaliers H-8 4) Écart maximal entre chaque cavalier = 9520 mm (tous les 34e échelons à un écart d échelon de 280 mm). 4) Montage du dispositif d ancrage H-8 EN BAS 5) Fixer le tendeur [H] au dispositif d ancrage. Fixation au choix sur l échelon ou montage au sol (cf. montage sur la construction, page 29) [H] 5) 28

29 Montage sur la construction 6) Montage de l ancre pour construction [G] (ancrage pour câble de ligne de vie) : Dans les constructions en béton, seules des chevilles d ancrage homologuées sont permises (au minimum 6 x M10 x 100) Dans les constructions en acier, des vis six pans selon ISO 4017/4014 min. Classe 8.8 sont permises (au minimum 6 x M10). Le vissage peut se faire dans les alésages filetés ou en tant que raccord de passage. Si la construction est dans un matériau autre, le moyen de fixation devra être défini, choisi et réalisé en accord avec le projeteur selon les règles de la technique. 6) 29

30 10. Montage du système de protection d accès en hauteur 10.4 Montage sur échelle fixe - Échelle en acier (galvanisé) ou en Inox Montage du dispositif d ancrage H-8 EN HAUT Le dispositif d ancrage H-8 EN HAUT est monté sur 3 échelons sur les échelles en acier. Montage de renforts sur les deux derniers échelons : 1) Insérer le tube de renfort [I] par le bas dans le profilé en U de l échelon et le visser à l échelle. 2) Montage du dispositif d ancrage : Fixer le point d ancre [D] à l ancre [E] 2 x (M10 x 30, Classe 8.8, DIN 933/ISO 4017). Fixer l ancre [E] avec trois adaptateurs aux trois derniers échelons. Fixer le câble antichute H-8 [F] au point d ancrage 1 x (M12 x 70) Distance de sécurité 3000 mm 30

31 1) 2) 31

32 10. Montage du système de protection d accès en hauteur 10.4 Montage sur échelle fixe - Échelle en acier (galvanisé) ou en Inox Montage des cavaliers H-8 3) Écart maximal entre chaque cavalier = 9520 mm (tous les 34e échelons à un écart d échelon de 280 mm). 3) Montage du dispositif d ancrage H-8 EN BAS 4) Fixer le tendeur [H] au dispositif d ancrage. Fixation au choix sur l échelon ou montage au sol (cf. montage sur la construction, page 33) [H] 4) 32

33 Montage sur la construction 5) 5) Montage sur l ancre de la construction [G] (ancre pour câble de ligne de vie) : Dans les constructions en béton, seules des chevilles d ancrage homologuées sont permises (au minimum 6 x M10 x 100) Dans les constructions en acier, des vis six pans selon ISO 4017/4014 min. Classe 8.8 sont permises (au minimum 6 x M10). Le vissage peut se faire dans les alésages filetés ou en tant que raccord de passage. Si la construction est dans un matériau autre, le moyen de fixation devra être défini, choisi et réalisé en accord avec le projeteur selon les règles de la technique. 33

34 11. Utilisation du système de protection d accès en hauteur H Consignes de sécurité Informations préalables : Des dispositifs de protection d accès en hauteur sont obligatoires comme protection anti-chute dans les ouvrages hauts ou bien pour les fosses profondes, à partir d une hauteur de chute 5 m (selon DIN ) ou 3 m (selon EN ISO ). Les emplacements pour l entrée et la sortie se situent au début et à la fin du chemin d ascension ainsi qu aux paliers le long du système de protection, selon les conditions concrètes. L utilisateur doit se protéger d une chute à un point d ancrage autorisé en fonction de la situation, aussi bien lors de l entrée que de la sortie du système de protection d accès en hauteur. Le mousqueton [A] du moyen de fixation - selon EN est alors accroché à un point d ancrage autorisé [B] - selon EN ou au bâtiment ou à une autre construction! L exploitant de l installation doit être consulté pour déterminer si des points d ancrage sont acceptables et à quel endroit ils le sont. La position des points d ancrage et des dispositifs d ancrage utilisés dans le système d ascension doit être choisie de manière à ce que la chute libre et la hauteur de chute soient réduites à un minimum. Le point d ancrage doit se trouver dans le rayon d action de l utilisateur encore sécurisé. De manière générale, l utilisateur doit donc toujours choisir des dispositifs/points d ancrage se trouvant audessus de lui. Contrôler les points et dispositifs d ancrage possibles avant chaque utilisation. L entrée et la sortie ne doivent se faire que depuis un emplacement sûr. A aucun moment il ne doit y avoir de risque de chute! 34

35 Nettoyage et entretien Si des parties du système de protection d accès en hauteur, en particulier le rail anti-chute, sont soumises à des saletés par de la poussière de béton, du sable, de la terre ou d autres substances, il est possible d effectuer un nettoyage à l eau tiède (max. 40 C) avec un produit de nettoyage sans acide. Contrôle et entretien : Les systèmes de protection d accès en hauteur doivent être contrôlés au moins une fois par an en vue de documenter leur bon état et leur bon fonctionnement, par un spécialiste/une personne qualifiée. Est considérée comme spécialiste/personne qualifiée : Une personne qui, grâce à une formation spécialisée (cf. BGG 906/TRBS 1203) et son expérience personnelle, possède les connaissances requises pour ce dispositif de sécurité, et connaît suffisamment les règles générales de la technique et les directives applicables pour porter un jugement sur l état sécurisé et l utilisation correcte du dispositif. Voir le plan de contrôle et la documentation du système de protection d accès en hauteur H-8 aux pages Pour tous les éléments, les parties de système ou les systèmes, une documentation est requise. 35

36 11. Utilisation du système de protection d accès en hauteur H Description de l antichute SSL-8-R1 Antichute SSL-8-R1 avec absorbeur de choc BFD-50/8-1 Lire la brochure informative dans son intégralité avant d utiliser l antichute. Les consignes de sécurité sont impérativement à respecter! L antichute SSL-8-R1 Hailo est prévu pour les dispositifs de protection d accès en hauteur selon EN 353-1:2014, et convient comme protection anti-chute pour les échelles et passages à échelons. L antichute est conforme aux exigences de la norme EN 353-1:2014. L antichute est verrouillé sur le câble de ligne de vie avant l ascension/la descente. L antichute SSL-8-R1 qui glisse le long du câble de la ligne de vie est équipé d un absorbeur de choc BFD-50/8-1 et est accroché à la sangle du harnais antichute de l utilisateur. L antichute SSL-8-R1 est exclusivement homologué pour la sécurité de l utilisateur. La mise en place et la sécurisation sans problème sur le câble de ligne de vie, le mécanisme autobloquant en cas de chute ainsi que le glissement souple le long du câble - sans gêne pour l utilisateur - garantissent une ascension et une descente sûres. Avant l utilisation du système de protection d accès en hauteur avec l antichute mobile SSL-8-R1, le bon fonctionnement du système doit être vérifié. S il y a des risques de forte présence de glace ou de saletés sur le système de protection d accès en hauteur, ou bien s il y a déjà beaucoup de glace ou de saletés, l utilisation est interdite. L absorbeur de choc intégré fixement BFD-50/8-1 (EN 353-1:2014) doit être remplacé après la date de fin de validité (tous les 5 ans). L échange doit être réalisé uniquement par le fabricant. 36

37 11.3 Manipulation de l antichute SSL-8-R1 Mise en place et détachement de l antichute Avant l utilisation de l antichute, le mousqueton intégré de l absorbeur de choc doit être encliqué dans l anneau antichute du harnais de sécurité préalablement mis en place (selon EN 361). Tenir compte des consignes de sécurité (pages 10-15)! 2. L antichute SSL-8-R1 peut ensuite être facilement mis en place sur le câble impérativement dans la bonne direction (la flèche rouge doit être dirigée vers le haut). 3. Pour placer l antichute SSL-8-R1, mettre le pouce sur l antichute et l index sur le frein pour le relever. 4. Avec l autre main, débloquer la vis moletée, le couverc le ainsi déverrouillé s ouvre simultanément. L antichute est ensuite placé latéralement sur le câble Après la mise en place, refermer le couvercle de l antichute SSL-8-R1 et revisser la vis moletée (5)

38 11. Utilisation du système de protection d accès en hauteur H Manipulation de l antichute SSL-8-R1 Contrôle et essai de fonctionnement général L antichute SSL-8-R1 doit faire l objet d un contrôle visuel avant l utilisation. Placer l antichute SSL-8-R1 sur le câble dans la bonne direction (la flèche est dirigée vers le haut). L absorbeur doit se déplacer librement sur l antichute. Lorsque la longe est tirée vers le haut, l antichute SSL-8-R1 doit se débloquer et glisser le long du câble vers le haut ou vers le bas. Dès que la longe est lâchée, l antichute SSL-8-R1 doit se bloquer dans les 30 mm sur le câble sans glisser. L effet protecteur n agit pas si une force horizontale est exercée sur l antichute lors de l ascension ou de la descente. Cela conduit à un blocage de l antichute. Après un test fonctionnel réussi, l antichute SSL-8-R1 est prêt à fonctionner et des ascensions et des descentes sûres peuvent être effectuées. En cas de doute sur l utilisation sûre, l antichute doit être mis hors service immédiatement. L antichute SSL-8-R1 est conçu pour une utilisation dans une plage de température de -40 C à +50 C. Certaines conditions climatiques, p. ex. glace, neige ou eau peuvent influencer négativement le fonctionnement de l antichute. 38

39 Contrôle quotidien du bon fonctionnement avant utilisation du système de protection d accès en hauteur H-8 1. Procédez à ce contrôle avant utilisation du système de protection d accès en hauteur. Avant de procéder à ce contrôle de bon fonctionnement, assurez-vous d être dans une position bien stable. 1. Accrochez l antichute SSL-8-R1 au câble du système de protection d accès en hauteur, à hauteur de la tête. Raccordez maintenant l antichute SSL-8-R1 à l oeillet de poitrine de votre harnais. 2. Exercez alors verticalement la force de tout votre poids pour vous affaisser vers le bas. 3. L antichute SSL-8-R1 doit alors s ancrer dans le câble et ne doit en aucun cas ni patiner ni glisser Si l antichute SSL-8-R1 glisse lors de ce contrôle de sécurité, ne l utilisez plus en aucun cas, il doit être retourné au fabricant pour contrôle. 39

40 12. Marquages et consignes Tenir compte en particulier de tous les marquages et autocollants avec des consignes et instructions de sécurité. A) Informations pour le système de protection d accès en hauteur H-8 Consignes de sécurité pour l utilisation de l antichute et du système de protection d accès en hauteur H-8. B) Plaque signalétique de l échelle Indications de matériau et dimension avec informations sur la charge de l échelle. C) Plaquette d identification de l échelle Informations sur le système de protection d accès en hauteur. Contrôle de l échelle H-8 au moins une fois par an par un expert, documentation par plaquette de contrôle. A) B) Une plaque signalétique indiquant le type d antichute à utiliser doit être impérativement apposée au point d accès du système de protection d accès en hauteur H8. Lorsque de nouveaux types d antichute sont utilisés, l exploitant doit garantir que ces informations parviennent à l utilisateur. C) Des plaques de sécurité et d information spécifiques au client, non décrites et non représentées ici, peuvent être utilisées le cas échéant. 40

41 41

42 13. Mesures de secours L entrepreneur ou l exploitant d une installation doit mettre à disposition un plan indiquant toutes les urgences possibles pouvant apparaître lors de l utilisation du système de protection d accès en hauteur. Les règles contraignantes peuvent être consultées dans les brochures suivantes : Règles de l association professionnelle pour la sécurité et la santé au travail (règles BG) DGUV règles : Règles pour l utilisation d équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur (Allemagne) DGUV règles : Règles pour sauvetage en hauteur et profondeur avec équipement de protection individuelle (Allemagne) Informations importantes au sujet de l utilisation d équipements de protection individuelle : L utilisation d équipements de protection individuelle contre la chute sur les lieux de travail difficiles d accès en raison de leur hauteur et de leur position est absolument obligatoire. Les équipements de protection individuelle pour le sauvetage en hauteur ou en profondeur sont des éléments de systèmes de sauvetage permettant de sauver les personnes en danger par traction, descente ou montée à l aide de cordes. Parmi ceux-ci, on trouve par exemple : harnais de sauvetage, boucles de sauvetage, treuils de sauvetage, descendeurs, moyens de fixations, éléments d attache et dispositifs d ancrage. Avant la sélection et l utilisation d équipements de protection individuelle pour le sauvetage, l exploitant est tenu selon les 4 et 5 de la loi sur la sécurité au travail de réaliser une analyse de risques. Selon le 2 de l ordonnance sur l utilisation d EPI, l exploitant doit évaluer les équipements à disposition pour les mesures de sauvetage. Pour les mesures de sauvetage, seuls des équipements de protection individuelle portant un marquage CE peuvent être utilisés. Seuls des harnais de sauvetage autorisés peuvent être utilisés. Les harnais de sécurité conformes à la norme EN 361 peuvent aussi être utilisés comme harnais de sauvetage. Les harnais de sauvetage comportent au moins un point de fixation pour le raccordement d un moyen de fixation ou d un mousqueton. Ces points de raccordement peuvent être deux anneaux de sauvetage au niveau des épaules, l anneau de chute situé au dos ou l anneau de protection d ascension. Les anneaux de maintien latéraux ne sont pas autorisés pour une mesure de sauvetage. 42

43 Information concernant les mesures de premiers secours En cas de chute, lorsque la personne est donc pendue par le harnais de sécurité sans bouger pendant une longue durée (> 15 minutes), il y a des risques importants pour la santé. Il y a un risque de choc orthostatique. Même s il n y a pas de signe extérieur de blessure, la personne sauvée doit être mise en position accroupie (voir illustration A). Une position couchée prise trop rapidement constitue un grand danger de mort en raison d une trop grande sollicitation du cœur et de défaillance des reins. A) Il est en tout cas nécessaire de procurer immédiatement un examen et des soins médicaux à la personne blessée afin de juger de son état de santé. Appel du médecin par le NUMERO D URGENCE! 43

44 14. Compte rendu de montage du système de protection d accès en hauteur H-8 Entreprise chargée du montage (adresse) : Chef de montage : Le chef de montage est responsable du montage correct du dispositif d ascension et du système de protection d accès en hauteur H-8. La liste de contrôle suivante doit être remplie intégralement, dans une écriture indélébile et bien lisible, par le chef de montage. Cette liste de contrôle fait partie du montage et doit être présentée au fabricant ou à un organisme de contrôle sur demande. Points de contrôle après le montage Résultat : 1. Dispositif antichute : 1.1 Emplacement de l antichute SSL-8-R1 : de 700 mm à 1200 mm à partir du niveau d accès 1.2 Dispositif d ancrage EN HAUT (montage selon prescriptions pages 24 à 33) 1.3 Accrochage de câble (câble ligne de vie, vis, rondelles et écrou de sûreté à monter en conformité) 1.4 Dispositif d ancrage EN BAS (montage selon les instructions des pages 24 à 33) 1.5 Câble ligne de vie avec tendeur (140 mm selon les instructions page 22) 1.6 Cavaliers latéraux montés (écartement 9520 mm selon instructions des pages 24 à 33) (Quantité : pièces) 1.7 Test fonctionnel avec l antichute SSL-8-R1 effectué sans problème. Oui Non 44

45 Points de contrôle après le montage Résultat : 2. Marquage : 2.1 Plaquette d identification de l échelle (voir chapitre Marquages) 2.2 Plaquette d information Distance de sécurité 3 m (voir chapitre Marquages) 2.3 Plaquette de contrôle apposée (voir chapitre Marquages) Oui Non Remarques : Lieu, date Signature du chef de montage 45

46 15. Contrôle du système de protection d accès en hauteur H-8 Les prescriptions d exploitation et de contrôle nationales respectivement en vigueur doivent être respectées. Les systèmes de protection d accès en hauteur doivent être contrôlés au moins une fois par an en vue de documenter leur bon état et leur bon fonctionnement, par un spécialiste/une personne qualifiée. Est considérée comme spécialiste/personne qualifiée : Une personne qui, grâce à une formation spécialisée (cf. BGG 906/TRBS 1203) et son expérience personnelle, possède les connaissances requises pour ce dispositif de sécurité, et connaît suffisamment les règles générales de la technique et les directives applicables pour porter un jugement sur l état sécurisé et l utilisation correcte du dispositif. Voir le plan de contrôle et la documentation du système de protection d accès en hauteur H-8 aux pages Pour tous les éléments, les parties de système ou les systèmes, une documentation est requise. De plus, une vérification régulière doit être effectuée en fonction des conditions environnantes concrètes. Des intervalles de contrôle plus courts peuvent être nécessaires. En cas de chute, le système de protection d accès en hauteur H-8 doit immédiatement être contrôlé par un spécialiste/une personne qualifiée. Le contrôle et l entretien du système de protection d accès en hauteur doivent être effectués en respectant scrupuleusement les prescriptions. L exploitant de l installation est responsable du respect des dates de contrôle et d entretien. Les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées! DGUV instructions DGUV règles DGUV règles GUV-V D36 - GUV-R

Système de protection d accès en hauteur H-8

Système de protection d accès en hauteur H-8 Hailo Wind Systems Système de protection d accès en hauteur H-8 EN 353-1:2014 Antichute SSL-8-R1 et Absorbeur de choc BFD-50/8-1 intégré Brochure d information concernant le montage l utilisation le contrôle

Plus en détail

Chère cliente, cher client,

Chère cliente, cher client, Chère cliente, cher client, En achetant le système d échelle Hailo, vous avez opté pour un produit de qualité de la société Hailo. Nous vous remercions de votre confiance. Ces instructions de montage et

Plus en détail

SECUR 300T Instruction d emploi et d entretien

SECUR 300T Instruction d emploi et d entretien SECUR 300T Instruction d emploi et d entretien Référence du document : SL-SECUR 300 T 2015 V1-1 Mise à jour le 4 juin 2015 Ce document traite des modalités de pose, d utilisation et d entretien des interfaces

Plus en détail

NOTICE TECHNIQUE ANCRAGE À CORPS MORT VECTASAFE NORME EN 795 CLASSE E PROTECTION INDIVIDUELLE > POINTS D ANCRAGE > CORPS MORT

NOTICE TECHNIQUE ANCRAGE À CORPS MORT VECTASAFE NORME EN 795 CLASSE E PROTECTION INDIVIDUELLE > POINTS D ANCRAGE > CORPS MORT NORME EN 795 CLASSE E DÉFINITION L ancrage à corps mort VECTASAFE est un système de protection individuel contre les chutes de hauteur. Il est exclusivement réservé à la mise en sécurité de personnes et

Plus en détail

Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation Poulie de redirection Modèle RP-701 Manuel d'utilisation REMARQUE À L'ATTENTION DES INSTALLATEURS Toujours lire les instructions avant utilisation LE MANUEL D'UTILISATION CONTIENT LES INFORMATIONS RELATIVES

Plus en détail

Directive Technique DT N f

Directive Technique DT N f Fédération suisse des sapeurs-pompiers Directive Technique DT N Vêtements de protection pour la lutte contre l incendie avec ceinture de sapeurs-pompiers intégrée, y compris connecteur et longe de maintien

Plus en détail

G.M. Ligne de vie à chariot DISTRIBUTION NOTICE TECHNIQUE. (Dispositif conforme aux exigences de la norme EN795 classe C de septembre 1996)

G.M. Ligne de vie à chariot DISTRIBUTION NOTICE TECHNIQUE. (Dispositif conforme aux exigences de la norme EN795 classe C de septembre 1996) Lire et suivre impérativement les instructions du mode d'emploi Ligne de vie à chariot (Dispositif conforme aux exigences de la norme EN795 classe C de septembre 1996) NOTICE TECHNIQUE SOMMAIRE 1) DESCRIPTION

Plus en détail

Anneau d ancrage référence CM 207

Anneau d ancrage référence CM 207 Ref: 30-207 Domaine d utilisation L anneau d ancrage CM 207 de Colin Milas est un point d ancrage deux personnes pour EPI. Il a pour vocation de sécuriser les personnes exerçant une activité en hauteur.

Plus en détail

UNE SOLUTION A LA HAUTEUR

UNE SOLUTION A LA HAUTEUR UNE SOLUTION A LA HAUTEUR Services Travaux Acrobatiques Sàrl Ch. de Bois-Riant 1-1661 Le Pâquier - 026 / 921 39 94 info@travauxacrobatiques.ch - www.travauxacrobatiques.ch Ligne de vie MPS, câble 8 mm.

Plus en détail

Résistances chauffantes blindées

Résistances chauffantes blindées * Photo non contractuelle Il est impératif de lire attentivement cette notice avant de procéder à l installation, la maintenance ou le dépannage du matériel. MI600FR 06/2017 Généralités Les résistances

Plus en détail

DOCUMENT TECHNIQUE TECHNIQUE ANCREE, POTEAU D ANCRAGE

DOCUMENT TECHNIQUE TECHNIQUE ANCREE, POTEAU D ANCRAGE DOCUMENT TECHNIQUE TECHNIQUE ANCREE, POTEAU D ANCRAGE SECUREE CABLE Document technique : notice d installation, descriptif des pièces. Document technique : notice d installation, descriptif des pièces.

Plus en détail

LE PRÉVENTION HARNAIS DE DES SÉCURITÉ RISQUES ET LES SYSTÈMES D ARRÊT DE CHUTES

LE PRÉVENTION HARNAIS DE DES SÉCURITÉ RISQUES ET LES SYSTÈMES D ARRÊT DE CHUTES FR LE PRÉVENTION HARNAIS DE DES SÉCURITÉ RISQUES ET LES SYSTÈMES D ARRÊT DE CHUTES LE HARNAIS DE SÉCURITÉ ET LES SYSTÈMES D ARRÊT DE CHUTES 2011 Conseil pour le Développement Economique de la Construction

Plus en détail

Z Crochet de sécurité INSTRUCTION D EMPLOI

Z Crochet de sécurité INSTRUCTION D EMPLOI Z 041 - Crochet de sécurité INSTRUCTION D EMPLOI Instruction d emploi Crochet de sécurité Z 041 Mode d emploi Crochet de sécurité Z 041 Contenu Page 1. Légende, emploi prévu, remarques importantes 3-4

Plus en détail

Directive Technique DT N f. Ceinture de maintien et de retenue pour sapeurs-pompiers avec longe et connecteurs.

Directive Technique DT N f. Ceinture de maintien et de retenue pour sapeurs-pompiers avec longe et connecteurs. Fédération suisse des sapeurs-pompiers Directive Technique DT N Ceinture de maintien et de retenue pour sapeurs-pompiers avec longe et connecteurs 11.04-01f Décembre 2004 1 Introduction La présente directive

Plus en détail

Informations destinées aux utilisateurs. Elingues en câbles

Informations destinées aux utilisateurs. Elingues en câbles F Informations destinées aux utilisateurs Elingues en câbles Les indications suivantes ne prétendent pas être complètes. Vous trouverez de plus amples informations sur l utilisation des éléments d élingage

Plus en détail

VI. Forum de la sécurité & santé au travail. Sécurité en hauteur. Utilisation des dispositifs de protection contre la chute

VI. Forum de la sécurité & santé au travail. Sécurité en hauteur. Utilisation des dispositifs de protection contre la chute VI. Forum de la sécurité & santé au travail Sécurité en hauteur Utilisation des dispositifs de protection contre la chute Systèmes utilisés lors de réparations et travaux de maintenance de bâtiments feuille

Plus en détail

24839 / Support intermédiaire manuel pour câble 10mm Même spécification que la version 8mm, sauf que c'est pour câble 10mm

24839 / Support intermédiaire manuel pour câble 10mm Même spécification que la version 8mm, sauf que c'est pour câble 10mm France Gamme De Produits Söll Vi-Go Système Vertical en Câble Le système vertical en câble Söll Vi-Go offre la meilleure sécurité qui soit, avec une protection constante contre les chutes lors de l ascension

Plus en détail

filets de sécurité antichute

filets de sécurité antichute 03 / filets de sécurité antichute 1_ applications Les filets de sécurité antichute doivent réceptionner la chute de personnes. Ils sont utilisés lors de travaux de construction et de montage en hauteur:

Plus en détail

LE HARNAIS ET SES ACCESSOIRES ECHAFAUDAGES

LE HARNAIS ET SES ACCESSOIRES ECHAFAUDAGES ET SES ACCESSOIRES ECHAFAUDAGES MISE EN PLACE D UN HARNAIS GILET MISE EN PLACE D UN HARNAIS GILET DESCRIPTIF D UN HARNAIS 1: Bretelle (sangle principale) 2: Bavaroise (sangle secondaire) 3: Sangle sous-fessière

Plus en détail

Travaux en hauteur. Utilisation du harnais. Être acteur de la prévention. Mémento, édition version 2

Travaux en hauteur. Utilisation du harnais. Être acteur de la prévention. Mémento, édition version 2 Travaux en hauteur Utilisation du harnais Être acteur de la prévention Mémento, édition 2016 - version 2 Avertissement Avant de penser au harnais 1) Empêcher la chute Prévoir le maximum d opérations au

Plus en détail

Mode d'emploi Système de poignée de sécurité STS A propos de ce document. Table des matières

Mode d'emploi Système de poignée de sécurité STS A propos de ce document. Table des matières 1. A propos de ce document Mode d'emploi.................. pages 1 à 6 Traduction du mode d'emploi original 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement,

Plus en détail

Notice de montage SILLIA Energie

Notice de montage SILLIA Energie Fabricant français de panneaux solaires Notice de montage SILLIA Energie Notice de montage SILLIA Energie pour module photovoltaïque équipé du cadre Standard : 1 Introduction 2 Sécurité 3 Montage et Raccordement

Plus en détail

1 Description. 2 Risques. Fiche de prévention /2016. Informations théoriques : utilisation correcte du harnais antichute 1/6

1 Description. 2 Risques. Fiche de prévention /2016. Informations théoriques : utilisation correcte du harnais antichute 1/6 Fiche de prévention 1041 01/2016 Informations théoriques : utilisation correcte du harnais antichute 1 Description Normes de référence: Le harnais doit être complet, avec au moins un point de fixation

Plus en détail

VENTILATEURS SUR PIED VM 75 PI.2

VENTILATEURS SUR PIED VM 75 PI.2 VENTILATEURS SUR PIED VM 75 PI.2 (Photo non contractuelle) Notice d utilisation et d entretien IMPORTANT : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel avant d utiliser votre appareil. Conservez

Plus en détail

Code du bien-être au travail. Livre IV.- Equipements de travail. Titre 5.- Equipements de travail pour des travaux temporaires en hauteur

Code du bien-être au travail. Livre IV.- Equipements de travail. Titre 5.- Equipements de travail pour des travaux temporaires en hauteur Code du bien-être au travail Livre IV.- Equipements de travail Titre 5.- Equipements de travail pour des travaux temporaires en hauteur Transposition en droit belge de la Directive 2009/104/CE du Parlement

Plus en détail

Mode d'emploi. Ampèremètre > 8403/2

Mode d'emploi. Ampèremètre > 8403/2 Mode d'emploi Ampèremètre > Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction...3 6 Caractéristiques techniques...4 7 Disposition

Plus en détail

Informations utiles concernant les barrières de sécurité pour bébés selon l ILNAS

Informations utiles concernant les barrières de sécurité pour bébés selon l ILNAS Informations utiles concernant les barrières de sécurité pour bébés selon l ILNAS Une maison ou un appartement peuvent présenter de nombreuses zones à risques pour les enfants en bas âge. Les barrières

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage Instructions de montage Remarques importantes sur les instructions de montage VOSS Garantir avec la plus grande fiabilité possible le fonctionnement et les performances des produits VOSS nécessite le respect

Plus en détail

Liste de contrôle Plateformes élévatrices mobiles de personnel (PEMP)

Liste de contrôle Plateformes élévatrices mobiles de personnel (PEMP) La sécurité, c est réalisable Liste de contrôle Plateformes élévatrices mobiles de personnel (PEMP) Les plateformes élévatrices mobiles de personnel (PEMP) sont-elles correctement utilisées dans votre

Plus en détail

Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur

Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur Fiche Prévention B7 F 10 13 Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur Systèmes d arrêt des chutes - Démarche de prévention et description des équipements Les chutes de hauteur

Plus en détail

ECHELLES A CRINOLINES ET ACCESSOIRES

ECHELLES A CRINOLINES ET ACCESSOIRES ECHELLES A CRINOLINES ET ACCESSOIRES REMARQUE POUR LA MISE EN SERVICE D UNE ECHELLE À CRINOLINE SELON LA NORME DIN 18799 (Echelles stationnaires pour les travaux de construction) Il est impératif de marquer

Plus en détail

Supplément au manuel de l opérateur

Supplément au manuel de l opérateur Supplément au manuel de l opérateur Traveling Fall Arrest Anchor System First Edition Third Printing Part No. 1256390FR Première édition Troisième impression Introduction Introduction Guide de système

Plus en détail

Instructions de montage et d utilisation Boucle de suspension PFEIFER LSP pour post-montage par chevilles

Instructions de montage et d utilisation Boucle de suspension PFEIFER LSP pour post-montage par chevilles Instructions de montage et d utilisation Boucle de suspension PFEIFER LSP pour post-montage par chevilles Matériau : plaque de montage avec PFEIFER douille à souder câble en fils d acier flexible, galvanisé

Plus en détail

1 LES DIFFÉRENTES CLASSES DE HARNAIS DE SÉCURITÉ

1 LES DIFFÉRENTES CLASSES DE HARNAIS DE SÉCURITÉ 1 1 LES DIFFÉRENTES CLASSES DE HARNAIS DE SÉCURITÉ CLASSE A (Arrêt de chute) : Les harnais de sécurité de cette classe ont un seul anneau en D dans le dos, situé entre les omoplates, et ils sont conçus

Plus en détail

CABLOC SYSTÈME D'ASCENSION VERTICAL. PROTECTION ANTICHUTE FIABLE ET DE QUALITÉ DEPUIS PLUS DE 50 ANS

CABLOC SYSTÈME D'ASCENSION VERTICAL.  PROTECTION ANTICHUTE FIABLE ET DE QUALITÉ DEPUIS PLUS DE 50 ANS CABLOC SYSTÈME D'ASCENSION VERTICAL PROTECTION ANTICHUTE FIABLE ET DE QUALITÉ DEPUIS PLUS DE 50 ANS www.capitalsafety.com CABLOC SYSTÈME D'ASCENSION VERTICAL Le système d'ascension vertical Cabloc de Protecta

Plus en détail

ISO Restrictions d utilisation : Caractéristiques générales : Matériaux et construction : CERTIFICAT. Configuration minimale de montage :

ISO Restrictions d utilisation : Caractéristiques générales : Matériaux et construction : CERTIFICAT. Configuration minimale de montage : Manchon de montage au sol Nº de modèle : 8510057 (acier doux)/10425 (acier inoxydable) DESCRIPTION Construction en acier doux galvanisé ou en acier inoxydable 304. Montage sur une structure horizontale

Plus en détail

barrière métallique basique

barrière métallique basique 44342-IB04-1 barrière métallique basique IMPORTANT! À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins Cette barrière est conforme à

Plus en détail

Mode d'emploi Bâti de forage DRA500

Mode d'emploi Bâti de forage DRA500 Mode d'emploi Bâti de forage DRA500 Indice 001 Mode d'emploi d'origine 10988846 fr / 03.07.2013 Félicitations, Vous avez opté pour un appareil TYROLIT Hydrostress et donc pour un standard technologique

Plus en détail

40% de rabais à déduire sur prix de liste

40% de rabais à déduire sur prix de liste DES CONSEILS MALINS! C'EST DE ÇA QU'IL 'AGIT AVEC LES ECHELLES À CRINOLINE! en acier, acier inoxydable,, anodisé Plusieurs matériaux au choix selon l'utilisation Principe modulaire rationnel Montage facile

Plus en détail

Descriptif C. Rail-support VS 45..

Descriptif C. Rail-support VS 45.. Descriptif C Rail-support VS 45.. fr 1. Sécurité 2 2. Principe de fonctionnement 2 3. Montage 4 4. Installation 5 5. Maintenance 6 6. Réparation 7 7. Caractéristiques techniques 8 1. Sécurité 1.1 Explication

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage Instructions de montage Remarques importantes sur les instructions de montage VOSS Garantir avec la plus grande fiabilité possible le fonctionnement et les performances des produits VOSS nécessite le respect

Plus en détail

Forum mondial sur l'harmonisation des règlements concernant les véhicules (WP.29)

Forum mondial sur l'harmonisation des règlements concernant les véhicules (WP.29) Distr. GÉNÉRALE TRANS/WP.29/GRSG/2000/22 31 juillet 2000 FRANÇAIS Original : ANGLAIS COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L'EUROPE COMITÉ DES TRANSPORTS INTÉRIEURS Forum mondial sur l'harmonisation des règlements

Plus en détail

CompactVario avec FixT

CompactVario avec FixT CompactVario avec FixT Instructions de montage Pince de terminaison Pince centrale Partie supérieure du support Profilé support de modules Dispositif de fixation (FixT) Kit de raccord Outillage nécessaire

Plus en détail

Mod. PMT. Potence murale triangulée Rotation 180. Page 1 sur 13

Mod. PMT. Potence murale triangulée Rotation 180. Page 1 sur 13 Mod. PMT Potence murale triangulée Rotation 180 Page 1 sur 13 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION 2. DECLARATION DE CONFORMITE CE 3. DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES ET TECHNIQUES 3.1 Plan des potences PMT 3.2 Caractéristiques

Plus en détail

Anneau de Levage à Souder Type APAS

Anneau de Levage à Souder Type APAS Waltermann Forge et Estampage Notice Technique Anneau de Levage à Souder Type APAS Grade 100 Lire attentivement cette notice avant montage et utilisation Ces instructions doivent être accessibles à tout

Plus en détail

PALAN TIRE CÂBLE 800KG 1600KG 3200KG

PALAN TIRE CÂBLE 800KG 1600KG 3200KG PALAN TIRE CÂBLE 800KG 1600KG 3200KG NOTICE D'INSTRUCTIONS, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Afin d'assurer l'amélioration de ses produits, EXO International se réserve le droit de modifier les appareils

Plus en détail

Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 290 R4.3168

Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 290 R4.3168 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 290 Conforme à la directive européenne applicable. R4.3168 APPAREILS DE LEVAGE -STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F- 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Type

Plus en détail

LA SECURITE DU TRAVAIL EN HAUTEUR

LA SECURITE DU TRAVAIL EN HAUTEUR LA SECURITE DU TRAVAIL EN HAUTEUR 450, avenue de l Europe - ZIRST - 38330 Montbonnot-Saint-Martin/Grenoble Téléphone (33) 04 76 04 16 06 - Téléfax (33) 04 76 04 16 00 GAMESTREAM: SARL AU CAPITAL DE 22867

Plus en détail

Instructions de montage et de mise en service pour accouplement d arbres primeflex Types 933._33.1 / 933._35.1 / 933._66.1 / 933._67.

Instructions de montage et de mise en service pour accouplement d arbres primeflex Types 933._33.1 / 933._35.1 / 933._66.1 / 933._67. Veuillez lire et respecter attentivement les instructions de mise en service. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dysfonctionnements, voire une panne de l accouplement et d'autres dommages.

Plus en détail

Montant de garde-corps Doka 1,10m

Montant de garde-corps Doka 1,10m 05/2006 Instructions de montage et d utilisation 999430003 F B L Montant de garde-corps Doka 1,10m Référence 584384000 9430-200-01 Conseils généraux pour une utilisation conforme aux directives Ces informations

Plus en détail

BEARING-MATE Outillage de montage et de manutention Notice d utilisation

BEARING-MATE Outillage de montage et de manutention Notice d utilisation BEARING-MATE Outillage de montage et de manutention Notice d utilisation Symboles d avertissement et de danger La définition des symboles d avertissement et de danger est conforme à ANSI Z535.6 2006. Les

Plus en détail

Mode d'emploi Déverrouillage standard et de secours AZ/AZM 200-B A propos de ce document. Table des matières

Mode d'emploi Déverrouillage standard et de secours AZ/AZM 200-B A propos de ce document. Table des matières Déverrouillage standard et de secours AZ/ 200-B30 1. A propos de ce document Mode d'emploi................. pages 1 à 10 Traduction du mode d'emploi original 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient

Plus en détail

ELEMENTS D ECHELLE STANDARD

ELEMENTS D ECHELLE STANDARD Composition / Edition CHPDESIGN 2010-2013 CATALOGUE ELEMENTS D ECHELLE STANDARD SOMMAIRE Echelle YPSOS3 Chariot antichute3 Cintrage4 Butée type 14 Butée type 25 Eclisse de jonction5 Etrier de fixation6

Plus en détail

Fiche Toolbox U014-07/2015

Fiche Toolbox U014-07/2015 Fiche Toolbox U014-07/2015 Protection individuelle antichute Dans certains cas, les risques de chute ne peuvent pas être éliminés avec des équipements de protection collective et il faut donc opter pour

Plus en détail

DOSSIER TECHNIQUE LIGNE DE VIE HORIZONTALE EN RAIL ANTEC

DOSSIER TECHNIQUE LIGNE DE VIE HORIZONTALE EN RAIL ANTEC LIGNE DE VIE HORIZONTALE EN RAIL ANTEC MATÉRIEL ERGONOMIQUE DE PRÉVENTION DES CHUTES Harnais, ceintures, cordages, longes, mousquetons, antichutes, évacuateurs, lignes de vie. 35-37 Rue de la Bidauderie

Plus en détail

Transmission Mécanique

Transmission Mécanique Transmission Mécanique NOTICE DE MONTAGE ET E 03.605f Schaberweg 30-34 61348 Bad Homburg Allemagne Téléphone +49 6172 275-0 Télécopie +49 6172 275-275 www.ringspann.com mailbox@ringspann.com Date: 19.08..2011

Plus en détail

Serre-câbles. Applications. Gamme. Conception. Finition. Certificats. Conseils d utilisation

Serre-câbles. Applications. Gamme. Conception. Finition. Certificats. Conseils d utilisation Applications Les serre-câbles sont utilisés sur les connexions en forme de boucles de câble ou boucles complètes et pour les connexions d extrémité des câbles métalliques pour lesquelles il n est pas possible

Plus en détail

DOSSIER EXPLICATIF TECHNELEC Pour rail-t de sécurité alu. et chariot VST (Application Verticale - EN 353/1)

DOSSIER EXPLICATIF TECHNELEC Pour rail-t de sécurité alu. et chariot VST (Application Verticale - EN 353/1) DOSSIER EXPLICATIF TECHNELEC Pour rail-t de sécurité alu. et chariot VST (Application Verticale - EN 353/1) A. Généralités Le matériel décrit ci-après, est un équipement de protection individuel contre

Plus en détail

JOKER ÉTRANGLEUSE FAUSSE FOURCHE

JOKER ÉTRANGLEUSE FAUSSE FOURCHE NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN JOKER ÉTRANGLEUSE FAUSSE FOURCHE BS EN 795:2012 - ANCRAGE TYPE B / TESTÉ ET CONFORME À TS 16415:2012 RÉF. FTC/JOKER/E/110 110 cm ÉDITION OCTOBRE 2016 1355, chemin de

Plus en détail

CHUTES DE HAUTEUR. Il ne peut être ni exploité ni diffusé. Principal.odt. Page 1/7

CHUTES DE HAUTEUR. Il ne peut être ni exploité ni diffusé. Principal.odt. Page 1/7 CHUTES DE HAUTEUR Ce document a été Chapitre téléchargé : 06_01_Chutes sur de www.aerisc.com hauteur 4.6 - Texte Page 1/7 Table des matières Table des matières...2 I. Introduction...3 II. Statistiques...4

Plus en détail

Fiche technique. SECURIFIL alu. Ligne de vie

Fiche technique. SECURIFIL alu. Ligne de vie SECURIFIL alu Ligne de vie SOMMAIRE 1 - Introduction 1-1 Conformité et référence aux normes 1-2 Garantie 1-3 Vérification et entretien 2 - Description technique générale 2-1 Schéma de principe 2-2 Description

Plus en détail

Notice de montage. Échangeur thermique segmenté

Notice de montage. Échangeur thermique segmenté Notice de montage Échangeur thermique segmenté Sommaire Avant de commencer, veuillez lire attentivement les instructions et vous assurer que vous en comprenez le contenu. Pour toutes questions complémentaires,

Plus en détail

Mode d'emploi Scie murale WZ

Mode d'emploi Scie murale WZ Mode d'emploi Indice 006 10988310 fr / 25.07.2007 Félicitations, Vous avez opté pour un appareil TYROLIT Hydrostress et donc pour un standard technologique sûr et de tout premier plan. Seules les pièces

Plus en détail

La Prévention des Risques de Chute (T9)

La Prévention des Risques de Chute (T9) الاتحاد التونسي للصناعة و التجارة و الصناعات التقلیدیة FEDERATION NATIONALE DES ENTREPRENEURS DE BTP Programme de formation 2011 : LE CHARGE DE SECURITE DANS LES CHANTIERS DE BTP Thème : La Prévention

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage Instructions de montage Remarques importantes sur les instructions de montage VOSS Garantir avec la plus grande fiabilité possible le fonctionnement et les performances des produits VOSS nécessite le respect

Plus en détail

Transmission Mécanique

Transmission Mécanique Transmission Mécanique NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION POUR ASSEMBLEURS EXPANSIBLES E 03.656f Schaberweg 30-34 Téléphone +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Télécopie +49 6172 275-275 Allemagne www.ringspann.com

Plus en détail

Mode d'emploi FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR. Additional languages

Mode d'emploi FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR. Additional languages Coupe-circuit Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant le mode d'emploi...2 1.3 Objet

Plus en détail

ECHAFAUDAGE SUPER PRO ALU

ECHAFAUDAGE SUPER PRO ALU Rev. I00 ECHAFAUDAGE SUPER PRO ALU (97-60 - 97-6) Instructions Istruzioni per l uso pour l usage et e l entretien la manutenzione 7. PROCÉDURES POUR LE DÉPLACEMENT Manuel utilisateur EN 98 - IM - fr Les

Plus en détail

Mode d'emploi et liste des pièces détachées. Système pour le transport de poudre perdue vers BIG-BAG WPS02

Mode d'emploi et liste des pièces détachées. Système pour le transport de poudre perdue vers BIG-BAG WPS02 Fr Mode d'emploi et liste des pièces détachées Système pour le transport de poudre perdue vers BIG-BAG WPS02 Documentation WPS02 Copyright 2008 ITW Gema GmbH Tous droits réservés. Cette publication est

Plus en détail

Chariots pour EP 48-V

Chariots pour EP 48-V Consignes de sécurité Notice d instructions French Chariots pour EP 48-V ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité

Plus en détail

COMMENT ENFILER UN HARNAIS DE SÉCURITÉ

COMMENT ENFILER UN HARNAIS DE SÉCURITÉ Harnais_final_0_Harnais_final.qxd -0-0: Page COMMENT ENFILER UN HARNAIS DE SÉCURITÉ Saisir le harnais de sécurité par l anneau dorsal et le secouer pour le démêler. Enfiler les bretelles en s assurant

Plus en détail

Décision d agrément n o BN4/ du 13 février 2009 relative à la barrière de sécurité métallique modèle «BN4/16»

Décision d agrément n o BN4/ du 13 février 2009 relative à la barrière de sécurité métallique modèle «BN4/16» Sécurité et circulation routière MINISTÈRE DE L ÉCOLOGIE, DE L ÉNERGIE, DU DÉVELOPPEMENT DURABLE Délégation à la sécurité et à la circulation routières Décision d agrément n o BN4/16-06-08 du 13 février

Plus en détail

Mode d'emploi et liste des pièces détachées. Transport de poudre résiduelle du récipient de récupération WPS01

Mode d'emploi et liste des pièces détachées. Transport de poudre résiduelle du récipient de récupération WPS01 Fr Mode d'emploi et liste des pièces détachées Transport de poudre résiduelle du récipient de récupération WPS01 Documentation Document de base Copyright 2006 ITW Gema GmbH Tous droits réservés. Cette

Plus en détail

Fiche Toolbox EQ /2013

Fiche Toolbox EQ /2013 Fiche Toolbox EQ-008 07/2013 Utilisation d échelles sur chantier Une échelle défectueuse, mal installée ou inappropriée au travail à effectuer est source d accident grave. Respectez les consignes de sécurité

Plus en détail

Appareil de commande, de régulation et d affichage Type /...

Appareil de commande, de régulation et d affichage Type /... Remarques concernant la présente notice d instructions Lors de travaux dans des zones à risques d explosion, la sécurité des personnes et des installations est subordonnée au respect des consignes de sécurité

Plus en détail

Codes article. Informations de commande

Codes article. Informations de commande France Gamme De Produits Söll MultiRail système en acier inoxydable Le système à rail horizontal Söll MultiRail en acier inoxydable est conforme à la dernière norme européenne EN 795:2012 classe D et aux

Plus en détail

Soupape de décharge DHV 718 Plage de réglage: 0,5-10,0 bars

Soupape de décharge DHV 718 Plage de réglage: 0,5-10,0 bars Plage de réglage: 0,5-10,0 bars Avantage Régulation constante, à faibles vibrations Nécessite peu d'entretien Faible augmentation de pression jusqu'à l'ouverture complète de la vanne Composants sans friction

Plus en détail

Potentiomètre pour montage encastré

Potentiomètre pour montage encastré Potentiomètre pour montage 8455 Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant le mode d'emploi...2

Plus en détail

Potentiomètre pour montage encastré

Potentiomètre pour montage encastré Potentiomètre pour montage 8455 Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant le mode d'emploi...2

Plus en détail

Transmission Mécanique. Notice de montage et d utilisation pour Irréversible IR. E f.

Transmission Mécanique. Notice de montage et d utilisation pour Irréversible IR. E f. Transmission Mécanique Notice de montage et d utilisation pour E 08.671f Schaberweg 30-34 Téléphone +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telecopie +49 6172 275-275 Allemagne www.ringspann.com mailbox@ringspann.com

Plus en détail

Tous les serre-câbles sont zingués ou galvanisés, sauf indication contraire.

Tous les serre-câbles sont zingués ou galvanisés, sauf indication contraire. Applications Les serre-câbles sont utilisés sur les connexions avec des boucles de câble ou boucles complètes et pour les connexions d extrémité des câbles métalliques pour lesquels il n est pas possible

Plus en détail

La sécurité et la confiance en hauteur

La sécurité et la confiance en hauteur MC Manchon de câble amovible La sécurité et la confiance en hauteur MD Le nec plus ultra de la protection antichute MC Les dangers du travail en hauteur Tous les jours, des travailleurs partout dans le

Plus en détail

1. Code d identification unique du produit: Système de conduit de fumée métallique multicouche de type TEC-DW-CLASSIC selon EN :2009

1. Code d identification unique du produit: Système de conduit de fumée métallique multicouche de type TEC-DW-CLASSIC selon EN :2009 1. Code d identification unique du produit: Système de conduit de fumée métallique multicouche de type selon 2. Numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément permettant l identification du produit

Plus en détail

Notice de service TWN Anneaux de levage, à souder Classe de qualité 8. TWN 0124 avec ressort

Notice de service TWN Anneaux de levage, à souder Classe de qualité 8. TWN 0124 avec ressort TWN 0119 Notice de service Anneaux de levage, à souder Classe de qualité 8 TWN 0124 avec ressort THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tél: +49 (0)2371 / 947-0 58640 Iserlohn www.thiele.de B08001-D FR-140114

Plus en détail

Dispositif antichoc. pour pistolets automatiques

Dispositif antichoc. pour pistolets automatiques Fr Mode d emploi pour pistolets automatiques 9 10 Sommaire 1. Remarques concernant la sécurité...................................... 1 2. Description du fonctionnement.........................................

Plus en détail

Maison Individuelle :

Maison Individuelle : FICHE DE VALIDATION DE MOTORISATION Portail battant automatique ou par impulsion hors vue en habitation (collective ou individuelle) en zone publique (motorisation d un portail manuel) Tampon de l entreprise

Plus en détail

Motoréducteur pour portes sectionnelles. Manuel de référence. Manufactured in Italy

Motoréducteur pour portes sectionnelles. Manuel de référence. Manufactured in Italy DM Motoréducteur pour portes sectionnelles Manuel de référence Manufactured in Italy Ce motoréducteur est conforme aux normes suivantes: EN 12453 [PORTES ÉQUIPANT LES LOCAUX INDUSTRIELS ET COMMERCIAUX

Plus en détail

Boîte d'épissure pour fibres optiques

Boîte d'épissure pour fibres optiques Boîte d'épissure pour fibres optiques 8186 Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant

Plus en détail

Manuel d entretien et d'utilisation. Étai de résistance au vent

Manuel d entretien et d'utilisation. Étai de résistance au vent Manuel d entretien et d'utilisation Étai de résistance au vent Informations importantes pour l utilisateur final Veuillez lire entièrement la présente notice avant la mise en service! La notice doit être

Plus en détail

PARACHUTE À PRISE AMORTIE DYNATECH MODELES ASG-100-UD/ ASG-100 ASG-120-UD/ ASG-120 ASG-121-UD/ ASG-121

PARACHUTE À PRISE AMORTIE DYNATECH MODELES ASG-100-UD/ ASG-100 ASG-120-UD/ ASG-120 ASG-121-UD/ ASG-121 PARACHUTE À PRISE AMORTIE DYNATECH MODELES ASG-100-UD/ ASG-100 ASG-120-UD/ ASG-120 ASG-121-UD/ ASG-121 INSTRUCTIONS D USAGE ET D ENTRETIEN INSTRUCTIONS D USAGE ET D ENTRETIEN 1 INDICATIONS GENERALES....

Plus en détail

ROLLGLISS TOP/R350. Système de sauvetage et de sécurité. Consignes d utilisation et d entretien

ROLLGLISS TOP/R350. Système de sauvetage et de sécurité. Consignes d utilisation et d entretien ROLLGLISS TOP/R350 Système de sauvetage et de sécurité Consignes d utilisation et d entretien Table des matières 1 1. Consignes de sécurité...2 1.1 Consignes importantes relatives à l utilisation des systèmes

Plus en détail

Unité pneumatique OptiAir CA04

Unité pneumatique OptiAir CA04 Fr Mode d'emploi et liste des pièces détachées Unité pneumatique OptiAir CA04 Traduction des instructions de service originales Documentation de l'unité pneumatique OptiAir CA04 Copyright 2006 Gema AG

Plus en détail

Transmission Mécanique

Transmission Mécanique Transmission Mécanique NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION POUR ROUES LIBRES COMPLETES FAV Schaberweg 30-34 61348 Bad Homburg Allemagne Téléphone +49 6172 275-0 Télécopie +49 6172 275-275 www.ringspann.com

Plus en détail

SCHMIDT Capteur de flux SS Ex Supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi

SCHMIDT Capteur de flux SS Ex Supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi SCHMIDT Capteur de flux SS 20.600 Ex Supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi SCHMIDT Capteur de flux SS 20.600 Ex version ATEX Sommaire 1 Information importante... 3 2 Stockage et transport...

Plus en détail

Mode d'emploi [FR] Portail coulissant : Odysseus + Delta. Motorisation : Type UT Cardin 100SL 1524HER. Odysseus. Delta

Mode d'emploi [FR] Portail coulissant : Odysseus + Delta. Motorisation : Type UT Cardin 100SL 1524HER. Odysseus. Delta Mode d'emploi [FR] Portail coulissant : Odysseus + Delta Motorisation : Type UT Cardin 100SL 1524HER Odysseus Delta R&D Page 2/16 1 GÉNÉRALITÉS 5 1.1 Fabricant / fournisseur 5 1.2 Utilisation du manuel

Plus en détail

Notice de pose Volets battants traditionnel

Notice de pose Volets battants traditionnel Notice de pose Volets battants traditionnel Lisez cette directive, tenez compte de son contenu et des consignes d avertissement avant la pose. Ces indications sont très importantes pour le montage et l

Plus en détail

ACCESSOIRES POUR ECHELLES A CRINOLINE PLANS D ECHELLE, EMBOUT A LAMELLES, RACCORDS D ECHELLE

ACCESSOIRES POUR ECHELLES A CRINOLINE PLANS D ECHELLE, EMBOUT A LAMELLES, RACCORDS D ECHELLE PLANS D ECHELLE, EMBOUT A LAMELLES, RACCORDS D ECHELLE 280 448 Plans d échelles Embout à lamelles Raccords d échelle Longueur env. mm 960 005522 2 0053965 3640 0053966 en plastique 0077059 en plastique

Plus en détail

RÉGLEMENTATION. Les chutes de hauteur demeurent une des premières causes d accidents du Travail, graves et

RÉGLEMENTATION. Les chutes de hauteur demeurent une des premières causes d accidents du Travail, graves et RÉGLEMENTATION RAPPEL IMPORTANT Les chutes de hauteur demeurent une des premières causes d accidents du Travail, graves et mortels, dans l ensemble de l Union européenne. Pour exemple en France, pour l'année

Plus en détail

Une échelle est un MOYEN D ACCES à un niveau supérieur, avec les deux mains libres. Elle est à proscrire comme poste de travail : Dans ce cas on

Une échelle est un MOYEN D ACCES à un niveau supérieur, avec les deux mains libres. Elle est à proscrire comme poste de travail : Dans ce cas on Une échelle est un MOYEN D ACCES à un niveau supérieur, avec les deux mains libres. Elle est à proscrire comme poste de travail : Dans ce cas on utilisera une plate-forme de travail ou un échafaudages.

Plus en détail