Le mot d Ainhoa Achutegui

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Le mot d Ainhoa Achutegui"

Transcription

1

2 02 Édito / 28 RUE MÜNSTER Le mot d Ainhoa Achutegui A WORD FROM AINHOA ACHUTEGUI FR D urant les 10 premières années de son existence, le Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster, aujourd hui connu sous le nom de neimënster, a su acquérir une vraie notoriété en tant que lieu éclectique où congrès, réflexion, dialogue et arts se donnent la main. En tant que Centre de Rencontre, neimënster a su se positionner comme lieu privilégié de conférences et d événements en offrant notamment un des plus beaux sites du pays et en proposant les services d une équipe professionnelle toute entière dédiée à ses clients. Dans ce merveilleux lieu, lors d échanges formels et informels entre représentants des mondes «business» et «art», beaucoup d idées nouvelles peuvent être brassées. Organiser un événement durant lequel les clients peuvent découvrir une exposition de grande qualité pendant leur pause-café est un privilège. Nous en sommes très fiers. UK I n the first 10 years of its existence, the Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster now known by the name of neimënster has earned its stripes as an eclectic venue where conferences, studies, dialogue and arts have joined forces. As an exchange centre, neimënster has positioned itself as a privileged venue for conferences and events by offering one of the country s finest sites and proposing the services of a professional team totally dedicated to their clients. In this wonderful setting, during formal and informal exchanges between representatives of the business and art worlds, many new ideas can be shared. Organising an event during which clients can discover a high quality exhibition during their coffee break is a privilege, and one which we are very proud of. AINHOA ACHUTEGUI Directrice générale

3 03 Bienvenue au 28 rue Münster WELCOME TO 28 RUE MÜNSTER i au fil des époques S l Abbaye de Neumünster a changé de fonctions, passant d un lieu de prière à un établissement pénitentiaire avant de devenir le centre de rencontre que vous connaissez aujourd hui, si elle a changé de visage depuis sa restauration en 2004 et si elle a finalement opté pour son nom «courant» neimënster, il y a une chose qui tout ce temps est restée inchangée : son adresse. C est donc cette adresse 28 rue Münster que nous avons choisie d emprunter pour nommer la nouvelle newsletter semestrielle B2B que vous tenez entre vos mains, dédiée à notre activité MICE (meetings, incentives, conventions and exhibitions). Son but? Dévoiler toutes les facettes de neimënster, vous informer, vous inspirer hile over the years W the Abbaye de Neumünster has changed its role, from a place of prayer to a penitentiary before becoming the cultural exchange centre you know today, while it has changed its appearance since its restoration in 2004 and while it has finally opted for its common name neimënster, there is one thing that has remained unchanged all this time: its address. Indeed the new half-yearly newsletter B2B you are holding in your hands borrows its name from that address: 28 rue Münster. This publication is dedicated to our MICE activity (meetings, incentives, conventions and exhibitions). Its aim? To unveil all the facets of neimënster, to inform you, inspire you and make you want to organise your next profeset vous donner envie d organiser votre prochain événement professionnel ici, au 28 rue Münster. En 2014, neimënster a accueilli plus de 400 événements. Mais au-delà de votre accueil, notre équipe de passionnés est également à votre disposition pour concevoir et produire votre événement, à la carte. Plus que le cadre majestueux de l Abbaye, nous vous offrons des infrastructures sophistiquées, des équipements techniques et multimédia de pointe et des green packages respectant notre charte verte, autant de services qui font de neimënster un lieu incontournable pour les colloques, séminaires, congrès, réunions et grandes fêtes d entreprises. Soyez les bienvenus au 28 rue Münster. Soyez les bienvenus à neimënster. sional event here, at 28 rue Münster. In 2014, neimënster hosted more than 400 events. But in addition to welcoming you, our dedicated team is also at your disposal to design and produce your tailor-made event. More than just the majestic setting of the Abbaye, we offer you sophisticated infrastructures, state-of-the-art technical and multimedia equipment and green packages which abide by our green charter. All of this makes neimënster an essential venue for symposia, seminars, conferences, meetings and big company celebrations. Welcome to 28 rue Münster. Welcome to neimënster. CHARLES MAES Event manager Head of department

4 04 News / 28 RUE MÜNSTER Des nouvelles de neimënster NEWS FROM NEIMËNSTER SIX MOIS DE PRÉSIDENCE SIX-MONTH PRESIDENCY FR D u 1er juillet au 31 décembre 2015, le Grand-Duché assurera pour la 12 e fois la présidence tournante du Conseil de l Union européenne. Pendant six mois, les ministres des gouvernements des pays membres de l Union européenne se réuniront donc au Luxembourg pour adopter des actes législatifs et coordonner leurs politiques. Dans le cadre de cette présidence, neimënster accueillera diverses conférences et réunions des instances préparatoires du Conseil. UK F SUIVEZ LA FLÈCHE FOLLOW THE ARROW rom 1 July to 31 December 2015, the Grand Duchy will assume the rotating presidency of the Council of the European Union for the 12 th time. For six months, the ministers of the governments of each member state of the European Union will meet in Luxembourg to adopt legislative acts and coordinate their policies. Within the framework of this presidency, neimënster will host various conferences and meetings of the preparatory bodies of the Council. AU NOM DE L ABBAYE IN THE NAME OF THE ABBEY e changement de L nom de l abbaye de Neumünster il y a quelques mois n est pas passé inaperçu. Vous le savez donc sûrement, c est désormais sous la dénomination luxembourgeoise «neimënster» que l abbaye se fait appeler. Un nouveau nom plus simple, à la typographie élégante et tout en rondeur pour faire écho aux voûtes de la bâtisse ancestrale, qui correspond à l évolution de l identité de ce centre de rencontre unique et qui permet de différencier les deux entités «neimënster» et la brasserie «Le Neumünster». he name change of the T Abbaye de Neumünster a few months ago did not go unnoticed. So as you may well be aware, the abbey is now called by the Luxembourgish name of neimënster. A new, simpler name, written in round letters echoing the vaults of the ancestral building which corresponds to the change of identity of this unique meeting centre and differentiates it from the Le Neumünster Brasserie. ise en place fin 2014, M la signalétique électronique développée par les équipes de neimënster permet aux visiteurs de mieux se repérer et s orienter à travers les différents bâtiments. Un système dynamique bienvenu pour remplacer l ancien fléchage papier. nstalled at the end I of 2014, the electronic signage developed by the neimënster teams enables visitors to get their bearings and find their way through the different buildings. This dynamic system replaces very effectively the former paper signposting.

5 05 DES TARIFS REPENSÉS REWORKED FEES ne nouvelle structure U tarifaire a été mise en place depuis le début de l année. Si les tarifs en journée restent inchangés, une augmentation des tarifs est prévue pour les événements dépassant 19 h 00. En contrepartie, ceux-ci bénéficient d un accueil ouvert jusqu à la fin de la manifestation. Plus simple, transparente et clairement affichée, la nouvelle grille tarifaire prévoit également un réajustement du tarif pour les dimanches et jours fériés. UN CLUSTER «MICE» POUR MIEUX POSITIONNER LE LUXEMBOURG A MICE CLUSTER TO POSITION LUXEMBOURG BETTER onstitué en octobre C dernier sous l impulsion du ministère de l Économie et soutenu par 25 membres issus des secteurs public et privé, dont neimënster, le cluster MICE Luxembourg a pour objectif de mieux positionner le pays en tant que destination particulièrement attractive dans le domaine du tourisme d affaires et de congrès. À terme, l une des idées réside en la création d un «guichet unique» pour faciliter les démarches à suivre par les clients étrangers. new fee structure was A set up at the beginning of the year. While daytime fees remain unchanged, there has been an increase in price for events lasting beyond 7 p.m. In return, the latter now benefit from a reception that remains open until the end of the event. Simpler, more transparent and displayed clearly, the new rate scale also includes a price readjustment on Sundays and public holidays. S et up last October at the initiative of the Ministry of the Economy and supported by 25 members from the public and private sectors, including neimënster, the purpose of the MICE Luxembourg cluster is to better position the country as an attractive destination in the business tourism and conference sector. Eventually, one of the ideas is to create a one-stop-shop to make it easier for foreign clients to follow the procedures. DU GREEN DANS LE CONFERENCE PACKAGE GREEN CONFERENCE PACKAGE n faveur du développement durable, E neimënster remplace depuis le 1 er janvier son Conference Package par le Green Conference Package. La différence se situe principalement au niveau du catering, composé de produits issus de l agriculture biologique, de la production locale et / ou du commerce équitable. De plus, un effort est fait pour limiter au maximum les emballages individuels. Enfin, le green s impose à l abbaye avec entre autres l installation de distributeurs d eau à disposition des participants qui se voient offrir une gourde personnelle lors de leur visite. o promote sustainable T development, since 1 January neimënster has replaced its Conference Package by a Green Conference Package. The difference lies mainly in the catering, now composed of products derived from organic farming, local production and fair-trade. Moreover, efforts are being made to limit individual packaging as much as possible. So green is now the rule at the abbey, with the installation of water dispensers at the disposal of participants, who are offered a personal flask on arrival.

6 06 Rencontres / 28 RUE MÜNSTER Ça s est passé à neimënster IT HAPPENED AT NEIMËNSTER AU DÉPART DU BROSCHTKRIIBSLAF AT THE STARTING POINT OF BROSCHTKRIIBSLAF FR L e 4 octobre dernier a eu lieu la 12 e édition du Broschtkriibslaf organisé par l association Europa Donna Luxembourg. Cette manifestation, qui rend hommage aux patientes et patients touchés par le cancer du sein ainsi qu à leurs proches et au personnel soignant, a réuni coureurs et marcheurs au départ de neimënster. «Les responsables de neimënster nous ont réservé un accueil marqué par l empathie et la générosité. Nous avons eu le sentiment immédiat d être les bienvenus en ce lieu symbolique, où notre cause est comprise et portée», témoigne Charles Margue, au nom des organisateurs de l événement. UK L ast October 4th saw the 12 th edition of the Broschtkriibslaf, organised by the Europa Donna Luxembourg association. This event, which pays tribute to breast cancer patients and their families and medical staff, attracted runners and walkers who started off from neimënster. The managers of neimënster received us with empathy and generosity. We immediately felt welcome in this symbolic place, where our cause is understood and championed, said Charles Margue, on behalf of the organisers of the event. COCKTAIL PRIVÉ ET PROJECTION GRAND PUBLIC RIVATE COCKTAIL AND GENERAL PUBLIC PROJECTION n organisant un événement privé le jour d une E manifestation culturelle destinée au grand public, ING Luxembourg a permis à ses invités de profiter du spectacle. Il s agissait ce jour-là d une projection artistique sur les façades de l abbaye (video mapping) intitulée MurMur(e)s. «Le caractère atypique du site ainsi que son passé chargé d histoire apportent une valeur ajoutée à nos événements. Et ici, tout est toujours mis en œuvre pour répondre à nos besoins», précise Christophe Rahier, marketing & direct channels, events & sponsoring. B y organising a private occasion on the same day as a cultural event intended for the general public, ING Luxembourg enabled its guests to benefit from the show. That day it was an artistic screening on the facades of the abbey (video mapping) entitled MurMur(e)s. The atypical nature of the site as well as its past steeped in history give our events added value. And here, everything is always done to meet our needs, said Christophe Rahier, marketing & direct channels, events & sponsoring.

7 07 FAMILY DAY AUX ALLURES DE FÊTE FORAINE A FAMILY DAY LIKE A FUNFAIR es enfants des collaborateurs de la Banque L Pictet étaient à la fête lors de leur Family Day le 20 septembre dernier. Au sens propre comme au figuré, puisque l équipe MICE de neimënster a imaginé un événement rien que pour eux, avec l installation de véritables manèges sur le parvis. Les parents quant à eux pouvaient profiter d une marche gourmande dans le Cloître. T he children of the employees of Banque Pictet had a wonderful time on their Family Day on 20 September both literally and figuratively, since neimënster s MICE team thought up an event just for them, with the installation of real merrygo-rounds on the square. Meanwhile, the parents could enjoy a gourmet walk in the Cloister. QUAND LA CULTURE CONNECTE LES ÉTUDIANTS WHEN CULTURE CONNECTS STUDENTS SOCIAL EVENT EN PLEIN ÉTÉ SOCIAL EVENT IN MID-SUMMER e 24 juillet 2014, l assureur R+V Luxembourg L a réuni près de 160 participants à un social event organisé dans le cadre d une conférence commerciale. Un événement géré de A à Z par les équipes de neimënster. «Une soirée inoubliable pour nos clients mais aussi pour nos collaborateurs», précise Kornelia Meyer, secrétaire de R+V Luxembourg. n 24 July 2014, the O insurance company R+V Luxembourg brought together almost 160 participants at a social event organised within the framework of a business conference. The event was managed from A to Z by the neimënster teams. An unforgettable evening for our clients but also for our staff, said Kornelia Meyer, secretary of R+V Luxembourg. ébut octobre, durant D trois jours, plus de 200 étudiants ont investi l abbaye pour le 3 e Transatlantic Dialogue organisé par l Université du Luxembourg et intitulé Connecting through Culture a Vision for Global Citizenship. Un succès aux yeux de François Carbon, chargé de mission culture de l association uni.lu, qui se réjouit d avoir choisi neimënster pour accueillir l événement : «Je tiens à remercier l équipe de neimënster pour son accueil chaleureux et son excellente gestion logistique.» or three days at the F beginning of October, more than 200 students visited the abbey for the 3 rd Transatlantic Dialogue organised by Luxembourg University, entitled Connecting through Culture a Vision for Global Citizenship. A success in the opinion of François Carbon, official cultural representative of the association, which is delighted to have chosen neimënster to host the event: I must thank the neimënster team for their warm welcome and excellent logistical management.

8 08 SEMAINE EUROPÉENNE DE LA MICROFINANCE 2014 EUROPEAN MICROFINANCE WEEK 2014 Date : Salles : Site complet Participants : +400 FR L European Microfinance Week est l événement annuel majeur du secteur de la microfinance. Organisée par l European Microfinance Platform (e-mfp) qui vise à promouvoir la coopération entre les différents organismes européens de microfinance actifs dans les pays en voie de développement, elle réunit des banques et institutions financières, des agences gouvernementales, des ONG, des sociétés de conseil, des chercheurs et des universités pour des débats approfondis et de haut niveau. L édition 2014 avait pour thème «Développer de meilleurs marchés». UK he European Microfinance Week is the T major annual event of the microfinance sector. Organised by the European Microfinance Platform (e-mfp) which aims to promote cooperation between the different European microfinance organisations in developing countries, it brings together banks and financial institutions, government agencies, NGOs, consultancy companies, researchers and universities for in-depth high-level debates. The theme of the 2014 edition was Developing better markets.

9 09 ENTREVUE AVEC INTERVIEW WITH Christoph Pausch Secrétaire exécutif de e-mfp Christoph Pausch - Eric Chenal pour e-mfp Monsieur Pausch, depuis 8 ans, l European Microfinance Week est organisée au Luxembourg et plus précisément à neimënster. Pourquoi ce choix? «Chaque année, nous accueillons plus de 400 participants de plus de 50 pays différents. Pour la réussite de cet événement majeur, nous avons besoin d une grande flexibilité : par exemple, nous devons organiser des plénières avec 200 personnes et juste après celles-ci sept sessions plus petites en parallèle ce que nous pouvons parfaitement faire à neimënster. L histoire et l esprit du bâtiment participent également grandement à la réussite de notre événement. Le charme du site est vraiment incomparable et cette symbiose entre infrastructures modernes, beauté et esprit du lieu contribue à positionner notre European Microfinance Week comme un événement unique au monde dans le secteur de la microfinance. Quel rôle joue l équipe de neimënster dans votre manifestation? «L équipe de neimënster est un élément clé du succès de notre European Microfinance Week. Pour les six dernières éditions, elle a pris en charge tous les aspects logistiques de notre conférence, ce qui nous a permis de nous concentrer sur son contenu. Sa participation active est toujours déterminante, pour notre plus grande satisfaction et celle de nos participants, auprès desquels nous réalisons chaque année un sondage. Nous constatons, année après année, un niveau de satisfaction proche de 100 % en ce qui concerne le staff de neimënster ce qui est vraiment exceptionnel! Cela ne vous surprendra donc pas qu avec de tels résultats nous souhaitons poursuivre cette fructueuse collaboration avec neimënster et cela encore pour de nombreuses éditions.» Mister Pausch, for the past 8 years European Microfinance Week has been held in Luxembourg and more specifically, at neimënster. What motivated this choice? Every year we host more than 400 participants from over 50 different countries. To ensure the success of this major event, we need great flexibility: for example, we have to organise plenary meetings with 200 people and immediately afterwards seven smaller sessions in parallel which we can do perfectly at neimënster. The history and spirit of the building also contribute greatly to the success of our event. The charm of the site is really incomparable and this symbiosis between modern infrastructure and the beauty and spirit of the place help position our European Microfinance Week as a unique event in the microfinance sector. What role does the neimënster team play in your event? The neimënster team is a key element of the success of our European Microfinance Week. For the last six editions, they have taken over all the logistical aspects of our conference, enabling us to concentrate on its content. Their participation is always a determining factor, to our great satisfaction and that of our participants, amongst whom we hold a survey each year. Year after year we note a level of satisfaction with the neimënster staff of close to 100% which is really exceptional! So it won t surprise you that with such results we look forward to continuing this fruitful collaboration with neimënster for many more editions.

10 10 Cover Story / 28 RUE MÜNSTER

11 11 I N T E R N A T I O N A L T R A N S F E R A G E N C Y S U M M I T, LA MÊME ADRESSE DEPUIS NEUF ANS I TA S, N I N E Y E A R S A N D C O U N T I N G AT THE SAME ADDRESS Organisateur : ICBI Date : Salles : José Ensch / Edmond Dune Participants : 375

12 12 FR O rganisée depuis 2007 à neimënster par ICBI (International Centre for Business Information), la conférence annuelle Itas est aujourd hui considérée comme l événement de premier plan de l industrie des fonds et des agents de transfert en Europe. Durant quatre jours, plus de 350 participants enchaînent workshops, conférences et tables rondes. Un sommet rythmé par les sessions de networking lors des lunches, des pauses-café, des petits-déjeuners et des réceptions. ICBI et neimënster travaillent en étroite collaboration. Sur le site, un chef de projet dédié veille à la bonne coordination entre les fournisseurs et encadre l événement pour en assurer la réussite. Une collaboration humaine et professionnelle reconnue par ICBI depuis neuf ans. La 14 e édition de l Itas a eu lieu les 24, 25 et 26 février dernier. UK O rganised since 2007 at neimënster by ICBI (International Centre for Business Information), the annual Itas conference is now considered as the leading event for the funds industry and transfer agents in Europe. For four days, more than 350 participants engage in workshops, conferences and round tables in a summit interspersed with networking sessions during lunchtimes, coffee breaks, breakfasts and receptions. ICBI and neimënster work in close collaboration. On site, a dedicated project manager oversees the smooth coordination between suppliers and supervises the event to ensure its success. It s human and professional collaboration, recognised by ICBI for the past nine years. The 14 th edition of Itas took place on 24, 25 and 26 February.

13 13 We have run Itas for nine years now at the Abbaye de Neumünster and look forward to coming back each year. It is a real pleasure to work in such a unique and historic building which has been so sympathetically restored whilst equally catering for the demands of the modern conference. The team looks after us and our delegates as if it were their own event and probably knows as much about it as us now! I look forward to continuing our professional and personal relationship with neimënster and the team behind it for many years to come. KATIE SIMMONS Head of conference logistics ICBI

14 14 À votre service / 28 RUE MÜNSTER Green Conference Package FR Maison Moderne L a protection de l environnement et le développement durable sont des sujets essentiels à neimënster, ce qui se traduit jusque dans son offre MICE. Depuis le 1 er janvier 2015, le Conference Package a définitivement disparu au profit d une version green. À compter de cette année, il n y a pas un événement estampillé neimënster qui ne soit green. En proposant cette solution désormais unique au même tarif, neimënster a souhaité répondre à une demande de plus en plus pressante de la part des clients et responsabiliser tous ceux qui jusqu ici, au regard de son prix, auraient certainement écarté l op- tion verte. Aujourd hui à neimënster, le green n est plus une option mais un atout pour votre événement. Avec le Green Conference Package, vous avez notamment la garantie de servir à vos invités des mets issus de la production locale, du commerce équitable et / ou de l agriculture biologique. D ailleurs, grâce à un étiquetage approprié, le catering sera une occasion d apprentissage pour vos participants. Enfin, si les emballages individuels sont définitivement bannis, les fournitures de bureau (papiers, stylos) ont elles été réduites au strict minimum et celles mises à disposition des clients sont fabriquées à partir de matières recyclées. UK E nvironmental protection and sustainable development are essential to neimënster, which has now subsumed these themes into its MICE packages. From 1 January 2015, the venue s Conference Package has been replaced by a greener version. As of this year, every event marked with the neimënster name will be green. By offering this unique solution at the same tariffs, neimënster is not only reacting to the pressing demands of clients, but is also encouraging responsibility among those who previously, in terms of price alone, would have shied from the green option. Today green is no longer an option, but an asset for your event. The Green Conference Package allows you to serve your guests food that is guaranteed to come from local producers, fair trade commerce or organic farmers. Moreover, appropriate labelling provides an opportunity for event participants to learn about these issues. In addition, individual packaging is banned. Office supplies such as pens and paper are kept to a minimum and made from recycled material.

15 15 e Green Conference L Package existe en deux versions, à la demi-journée (4 h) ou à la journée complète (8 h). Il comprend les frais de location de la salle ainsi que, par jour et personne, les prestations suivantes : > 1 café d accueil > 2 pauses-café (1 seule si demi-journée) > 1 repas de midi (quick lunch debout, lunch assis 3 services ou lunch assis version «buffet») ou cocktail dînatoire avec eau, café et thé compris. he Green Conference T Package is available for a half day (4 hours) or a full day (8 hours). It comprises the room rental plus, per day and per person, the following charges: > 1 welcome coffee > 2 coffee breaks (1 for a half day) > 1 luncheon (a stand-up Quick lunch, seated full service 3-course lunch or buffet lunch) or a dinner cocktail including water, coffee and tea. TARIFS PAR PERSONNE (½ JOURNÉE / JOURNÉE COMPLÈTE) PRICE PER PERSON (½ DAY / FULL DAY) Participants People Style Théâtre Theatre style seating Style École Conference style Forme U U-shaped Carré Square 10 à / / / / à / / / / à / / / / à / / / / à / / à / à / Prix valables jusqu au Tous ces prix s entendent en euros, hors TVA. Prices valid until All prices are quoted in euros and are VAT excluded. LE SAVIEZ-VOUS? DID YOU KNOW? Pour la fête de fin d année de votre entreprise, nos équipes peuvent vous proposer des concepts sur mesure (catering, décoration, animation, transport, etc.). Et pour tout événement organisé entre le 4 janvier et le 21 février 2016, vous bénéficiez d une remise de 20 % sur les tarifs de location des salles. For your company s end of year party, our team can provide made-to-measure concepts (catering, decor, entertainment, transport etc.). And for events held between 4 January and 21 February 2016, you will receive a 20% reduction in the cost of room rental. Notre programme de fidélité (neimënster Fidelity Programm) vous permet de profiter de tarifs de location dégressifs à partir du 3 e jour consécutif (-10 % le 3 e jour, -20 % le 4 e et -25 % à partir du 5 e jour). Ce programme prévoit également d autres avantages pour les clients réguliers, qui organisent plus de cinq événements au cours d une année. Our loyalty package (neimënster Fidelity Programm) allows you to take advantage of a regressively lower price after the third consecutive day of an event (-10% for the 3 rd day, -20% the 4 th, and -25% from the 5 th day). The package also includes a series of benefits to regular customers who organise more than five events during the course of a year. Dans la boutique de neimënster est vendu un miel certifié bio. Le miel «Nektar vum Melusina» est produit par les abeilles de l abbaye, dont les ruches sont nichées entre falaises ensoleillées et Alzette, au milieu des jardins en terrasse et des vergers de la ville. The neimënster boutique sells an organically certified honey. The Nektar vum Melusina honey is made by the abbey s bees, whose hives are nestled between the sunny cliffs and the Alzette river, in gardens and orchards belonging to the city of Luxembourg.

16 m 2 pour vous accueillir SQM TO WELCOME YOU > Salles de conférence de 16 à 283 personnes > Salles et espaces de réception de 70 à 500 personnes > Salles de restauration de 30 à 300 personnes Au total, m 2 configurables selon vos besoins pour accueillir des événements de grande envergure mais également des réunions plus intimes. > Conference rooms for 16 to 283 people > Reception rooms and spaces for 70 to 500 people > Restaurants for 30 to 300 people In total, SQM configurable according to your needs for hosting major events, but also more intimate meetings. AGORA MARCEL JULLIAN MARCEL JULLIAN AGORA Cour intérieure de 400 m 2 couverte par une impressionnante verrière, idéale pour les réceptions jusqu à 400 personnes. Interior courtyard of 400 SQM covered by an impressive glass canopy, ideal for receptions for up to 400 people. SALLE ROBERT KRIEPS ROBERT KRIEPS ROOM Théâtre de 283 places assises 283 seat theatre PARVIS FORECOURT m 2 pour accueillir plus de personnes en plein air SQM hosting over people in the open air. SALLES A11, A12, A13, A14, A15 ET A16 ROOMS A11, A12, A13, A14, A15 AND A16 Salles de réunion jusqu à 20 personnes et salles de conférence jusqu à 50 places. Meeting rooms for up to 20 people and conference rooms with up to 50 seats.

17 17 SALLE EDMOND DUNE ET SALLE JOSÉ ENSCH EDMOND DUNE HALL AND JOSÉ ENSCH HALL SALLES VOÛTÉES VAULTED ROOMS Lieu d exposition idéal pour réceptions «cosy» et dégustations. Ideal exhibition space for cosy receptions and tastings. Deux grandes salles de conférence (de 160 et 180 places) sous les combles de l abbaye. Two large conference rooms (160 and 180 seats) in the attic of the abbey. ESPACE NIC KLECKER NIC KLECKER SPACE Un espace configurable en salle de conférence ou, grâce à la cuisine attenante, en une salle de restauration d une capacité maximum de 260 couverts. A space configurable into a conference room or, thanks to the adjacent kitchen, a restaurant with maximum capacity for 260 covers. FOYERS D ACCUEIL 1 ER ET 2 E ÉTAGES RECEPTION FOYERS 1 ST AND 2 ND FLOORS Espaces détente dédiés aux pauses-café, cocktails et petites collations. Leisure areas dedicated to coffee breaks, cocktails and snacks. L ÉQUIPE MICE À VOTRE SERVICE OUR TEAM LE JARDIN THE GARDEN CLOÎTRE LUCIEN WERCOLLIER LUCIEN WERCOLLIER CLOISTER Espace d exposition de 169 m 2 jusqu à 250 personnes, idéal pour cocktails. Exhibition space of 169 SQM up to 250 people, ideal for cocktails. CHAPELLE CHAPEL Salle de réunion et de réception Meeting and reception room Charles Maes Event manager, head of department (Ag.) (+352) Nathalie Depoorter Project manager conferences & events (+352) Florence Koch Project manager conferences & events (+352) Sofia Sanches Project manager conferences & events (+352) Joëlle Cottong Sales and reservations (+352)

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013

Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013 Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013 (slide 1) Mr President, Reporting and exchange of information have always been a cornerstone of the

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

LES BALLETS DE MONTE-CARLO

LES BALLETS DE MONTE-CARLO DEVENIR PARTENAIRE LES BALLETS DE MONTE-CARLO En 1985, l actuelle Compagnie des Ballets de Monte-Carlo voit le jour grâce à S.A.R. la Princesse de Hanovre qui souhaite créer à Monaco une des meilleures

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF 2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF Kick off transnational project meeting June 6 & 7th 2011 6 et 7 Juin 2011 CERGY/ VAL D OISE Monday june 6th morning

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

France with an OIB. Updated January 2014

France with an OIB. Updated January 2014 France with an OIB Updated January 2014 The French system May appear complicated Not too expensive Good opportunities if you look carefully 2 European harmonisation of higher education - LMD system Licence

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate.

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Dear Administrator, A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Meeting the identification requirements

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

Société de Banque et d Expansion

Société de Banque et d Expansion Société de Banque et d Expansion INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS AT NETSBE.FR FINDING YOUR WAY AROUND WWW.NETSBE.FR www.netsbe.fr INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIERES

TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIERES TRRAACE : La Lettre Electronique de TRRAACE TRRAACE Electronic Newsletter N HS 26/02/ 2005 TOUTES LES RESSOURCES POUR LES RADIOS AFRICAINES ASSOCIATIVES COMMUNAUTAIRES ET EDUCATIVES TRACKING RESOURCES

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS

RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS Question 10: The following mandatory and point rated criteria require evidence of work experience within the Canadian Public Sector: M3.1.1.C / M3.1.2.C

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA Campus Biotech Introduction L Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, l Université de Genève, M. Hansjörg Wyss, la Fondation Wyss et la famille Bertarelli ont uni leurs forces pour offrir à la Suisse

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Information aux medias Saint-Denis, France, 17 janvier 2013 L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Des revenus liés au Cloud estimés à près d un milliard d euros d ici 2015

Plus en détail

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES Claude-André Guillotte Directeur, IRECUS Université de Sherbrooke Claude-Andre.Guillotte@USherbrooke.ca Karen Miner Directrice générale Co-operative

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

How to be a global leader in innovation?

How to be a global leader in innovation? How to be a global leader in innovation? 2014-03-17 / Rybinsk Marc Sorel Safran Country delegate /01/ Innovation : a leverage to create value 1 / 2014-01-30/ Moscou / Kondratieff A REAL NEED FOR INNOVATION

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2015 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2015 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS MINISTERE DE L AGRICULTURE LES CRUDETTES SAS www.lescrudettes.com MÉMOIRE DE FIN D ÉTUDES présenté pour l obtention du diplôme d ingénieur agronome spécialisation : Agro-alimentaire option : QUALI-RISQUES

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 28 CHAPTER 28 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 28 CHAPTER 28 ASSENTED TO SANCTIONNÉE First Session, Forty-first Parliament, 60 Elizabeth II, 2011 Première session, quarante et unième législature, 60 Elizabeth II, 2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 28 CHAPITRE 28

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Report to the Executive Committee

Report to the Executive Committee Report to the Executive Committee Seniors Project Toronto-Paris (May and October 2009) Forty four low income seniors will participate in this project in 2009. Twenty two Toronto seniors will go to Paris

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction.

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction. AccessLearn Community Group: Introductory Survey Introduction The W3C Accessible Online Learning Community Group (aka AccessLearn) is a place to discuss issues relating to accessibility and online learning,

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Emotion Spa Magazine Automne 2010 n 23 Stéphanie Rychembusch, KPMG. Avec l aimable autorisation du magazine Emotion Spa : www.emotionspa-mag.

Emotion Spa Magazine Automne 2010 n 23 Stéphanie Rychembusch, KPMG. Avec l aimable autorisation du magazine Emotion Spa : www.emotionspa-mag. Emotion Spa Magazine Automne 2010 n 23 Stéphanie Rychembusch, KPMG Avec l aimable autorisation du magazine Emotion Spa : www.emotionspa-mag.com LES CHIFFRES DU SPA en France SPA FIGURES in France 74 EMOTION

Plus en détail