CA - Canada. Recueil des colis postaux en ligne Canada Post CAA

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CA - Canada. Recueil des colis postaux en ligne Canada Post CAA"

Transcription

1 Recueil des colis postaux en ligne Service de base 1 Limite de poids maximale 1.1 Colis de surface (kg) Colis-avion (kg) 30 2 Dimensions maximales admises 2.1 Colis de surface m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du plus grand pourtour) m x 1.5m x 1.5m (ou 3m somme de la longueur et du plus grand pourtour) m x 1.05m x 1.05m (ou 2m somme de la longueur et du plus grand pourtour) 2.2 Colis-avion m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du plus grand pourtour) m x 1.5m x 1.5m (ou 3m somme de la longueur et du plus grand pourtour) m x 1.05m x 1.05m (ou 2m somme de la longueur et du plus grand pourtour) Services supplémentaires 3 Acceptation de colis encombrants Eléments du service des colis 5 Echange d'informations par voie électronique Utilisation d'un système de suivi et de localisation Données obligatoires transmis EMC Départ du bureau d'échange expéditeur EMD EMH Arrivée au bureau d'échange de destination Tentative de distribution/vaine tentative de distribution EMI Remise finale Données facultatives transmis EMA Dépôt/collecte EMB Arrivée au bureau d'échange expéditeur EME Rétention en douane EMF Départ du bureau de douane/départ du bureau d'échange de destination EMG Arrivée au bureau de distribution EMJ Arrivée au bureau d'échange de transit EMK Départ du bureau d'échange de transit Dépêches transmis PREDES V 2.0 Notification préalable des informations concernant les dépêches internationales (poste d'origine) RESDES V 1.1 Informations sur la réception des dépêches (réponse à un message PREDES) (poste de destination) Prêt à commencer à transmettre des données aux partenaires qui le veulent Autres données transmis PRECON RESCON CARDIT RESDIT Préavis d'expédition d'un envoi international (poste d'origine) Réponse à un message PRECON (poste de destination) Documents de transport international pour le transporteur (poste d'origine) Réponse à un message CARDIT (poste de destination) 6 Distribution à domicile 6.1 Première tentative de distribution effectuée à l'adresse physique du destinataire 6.2 En cas d'échec, un avis de passage est laissé au destinataire 6.3 Destinataire peut payer les taxes ou droits dus et prendre physiquement livraison de l'envoi 6.4 Il y a des restrictions gouvernementales ou légales vous limitent dans la prestation du service de livraison à domicile. 6.5 Nature de cette restriction gouvernementale ou légale. 7 Signature attestant l'acceptation du colis 7.1 Lors de la distribution ou de la remise d'un colis la signature de la personne prenant livraison de l envoi, est obtenue données d'une carte d'identité enregistrés autre forme d accusés de réception 7.2 Colis ordinaires La signature du destinataire ou d'un mandataire de celui-ci La signature d'un mandataire de fait 7.3 Colis avec valeur déclarée La signature du destinataire ou d'un mandataire de celui-ci La signature d'un mandataire de fait Service des colis avec valeur déclarée 8 Acceptation de colis de surface avec valeur déclarée 9 Acceptation de colis-avion avec valeur déclarée 10 Mentions utilisées pour la désignation des colis avec valeur déclarée 10.1 Etiquette rose CP Etiquette CP 73 et étiquette rose portant la mention «Valeur déclarée» Page 1 of 24

2 Recueil des colis postaux en ligne Service des colis contre remboursement 11.1 Acceptation des colis contre remboursement A l expédition A la réception Service de distribution express 12 Service facultatif de distribution express fournis Colis avec avis de réception 13 Acceptation des avis de réception pour 13.1 Colis ordinaire 13.2 Colis avec valeur déclarée Colis francs de taxes et de droits 14 Acceptation des colis Colis fragiles 15 Acceptation de colis fragile Service de groupage «Consignments» 16 Assurance de groupage «Consignment» sur la base d'accords bilatéraux Service de logistique intégrée 17 Assurance d'un service de logistique intégrée sur la base d'accords bilatéraux Adresses concernant les accords bilatéraux 18 Coordonnées de la personne chargé des questions concernant les accords bilatéraux 19.2 Colis avec valeur déclarée 20 Envois contenant des matières infectieuses admissibles pour 20.1 Colis-avion 20.2 Colis avec valeur déclarée Taxes supplémentaires Douane 21 Colis non passibles de droits de douane Partants Arrivants Partants Arrivants Outbound parcels 21.1 Seuil au-dessous duquel les colis sont exempts de droits de douane et autres taxes 21.2 Montant correspondant à ce seuil Monnaie locale USD Commentaires: Arrivants Partants Des exceptions s appliquent (voir Guide de l UPU concernant les questions douanières). 20 CAD pour les marchandises commerciales et non commerciales. 22 Colis passibles de droits de douane 22.1 Perception d une taxe de dédouanement sur les colis soumis à un dédouanement ou à une inspection douanière à l'importation 22.2 Montant du droit considéré Monnaie locale USD Commentaires: $9.94 CAD Nom: Titre ou Fonction: Adresse: M. Johnson, Steve Director, Interntional Relations 2701 Riverside Drive Suite N0220 Ottawa ON K1A 0B1 Tél: 1: (+1613) : (+) Fax: (+1613) stever.johnson@canadapost.ca 23 Perception d une taxe de dédouanement pour tous les envois déclarés en douane Commentaires: 24 Frais administratifs sur les colis soumis à un dédouanement ou à une inspection douanière Commentaires: Matières radioactives et matières infectieuses admissibles 19 Matières radioactives admissibles pour 19.1 Colis-avion Arrivants Taxes spéciales Magasinage 25 Taxe de magasinage sur les colis conservés au-delà des délais prescrits ou en cas de renvoi à l'expéditeur ou de réexpédition Page 2 of 24

3 Recueil des colis postaux en ligne Taxes de livraison spéciales 26 Taxe au moment la livraison des colis Taxes spéciales Poste restante 27 Service de poste restante assuré 27.1 Montant de la taxe par colis Monnaie locale DTS 27.2 Quand la taxe n'est pas par colis, mode de calcul utilisé free Dispositions spéciales Traitement des envois acceptés à tort 28 Renvoi des colis aux expéditeurs 28.1 Dans la négative, livraison aux destinataires des colis acceptés à tort 28.2 Décision au cas par cas du mode de traitement Period of retention 31.2 Handling charge of $9.95 CAD applies to all items requiring the collection of duties and taxes. 32 Délai de garde applicable aux colis 32.1 Délai normal 15 Day(s) 32.2 Délai exceptionnel At the request of the addressee Day(s) 33 Délai de garde des colis postaux dont l'arrivée ne peut être notifiée au destinataire ou adressés poste restante 33.1 Délai normal 30 Day(s) 33.2 Délai exceptionnel Colis retenus d'office 34 Coordonnées du bureau auquel une copie du CP 78 doit être adressée Zones de distribution 29 Facteurs distribuent les colis 29.1 à tous les destinataires 29.2 uniquement dans certaines zones Commentaires: Nom du bureau: Nom: M. Fonction: Adresse: Tél: 1: (+) 2: (+) Fax: (+) Collection 30 Retrait des colis aux bureaux de poste concernés 30.1 toutes les adresses 30.2 dans des zones spécifiques uniquement Commentaires: Demandes de retrait de colis, de modification ou de correction d'adresse 35 Acceptation de demandes de retrait de colis, de modification ou de correction d adresse Procédures de distribution applicables aux colis passibles de droits de douane et de taxes 31 Procédure pour la distribution des colis passibles de droits de douane 31.1 Prise en charge du colis au bureau de douane 31.2 Livraison du colis à l'adresse du destinataire et perception des droits de douane et des taxes au moment de la livraison 31.3 Livraison du colis à l'adresse du destinataire après paiement des droits de douane et des taxes 31.4 Remise du colis au guichet du bureau de poste contre paiement immédiat des droits de douane et des taxes 31.5 Autre Dispositions spéciales Force majeure 36 Acceptation des dispositions en matière de responsabilité en cas de force majeure 36.1 Acceptation des dispositions en matière de responsabilité pour les colis avec valeur déclarée à bord de navires et d'aéronefs 36.2 Acceptation des réserves du destinataire ou de l'expéditeur au moment de la livraison Special provisions - Customs declarations 37 Nombre de déclarations en douane CN 23 requis pour les colis arrivants 37.1 Nombre de déclarations en douane CN 23 requis pour les colis en transit 37.2 Langues dans lesquelles les déclarations en douane CN 23 peuvent être établies Français Anglais 1 1 Page 3 of 24

4 Recueil des colis postaux en ligne Dispositions spéciales Mode de transmission des documents d'accompagnement 38 Documents fixés aux colis correspondants 38.1 Les documents annexés à la feuille de route Service à la clientèle Service aux opérateurs désignés 40. Système de réclamations par Internet pour les colis 40.1 Coordonnées du bureau chargé du traitement des réclamations concernant les colis postaux Nom du bureau: Nom: Fonction: International Claims Mme Manon Fortin Manager Customer Claims Services Adresse: 2701 Riverside Drive, Suite C0083 Ottawa ON K1A 0B1 Tél: 1: (+1613) xt : (+) Fax: (+1613 ) Heures d'ouverture du service des réclamations ainsi que les jours de fermeture hebdomadaire de ce service Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 07:30-12:00 12:00-15:30 Mardi 07:30-12:00 12:00-15:30 Mercredi 07:30-12:00 12:00-15:30 Jeudi 07:30-12:00 12:00-15:30 Vendredi 07:30-12:00 12:00-15:30 Samedi - - Dimanche - - Langues Français Anglais 39 Système de suivi en ligne fournis 39.1 Adresse du site Web pour obtenir des informations concernant les colis langues dans lesquelles les données de suivi peuvent être obtenues Français Anglais Jours fériés nationaux 41.1 Jours fériés nationaux Jours fériés nationaux en 2018 Mois Date(s) Jours fériés nationaux Description Janvier 1 New Year's Day / Jour de L'An Mars 30 Good Friday / Vendredi Saint Avril 2 Easter Monday / Lundi de Pâques Mai 21 Victoria Day / Fête de Dollard Juin 25 Québec National Day (Québec only) / Fête nationale du Québec (Québec seulement) Juillet 2 Canada Day / Fête du Canada Août 6 Civic Holiday (Québec excluded) / Congé provincial (Québec exclus) Septembre 3 Labour day / Fête du Travail Octobre 8 Thanksgiving Day / Action de grâces Novembre 12 Remembrance Day / Jour du Souvenir Décembre 25 Christmas Day / Noël Décembre 26 Boxing Day / Lendemain de Noël Jours fériés nationaux en 2017 Mois Date(s) Jours fériés nationaux Description Janvier 2 Jour du nouvel an Avril 14 Good Friday Avril 17 Easter Monday Mai 22 Victoria Day Juillet 3 Canada Day Août 7 Civic Day Septembre 4 Labour Day Octobre 9 Thanksgiving Day Novembre 13 Rememberance Day Décembre 25 Christmas Day Décembre 26 Boxing Day Jours fériés régionaux/locaux 41.2 Jours fériés régionaux/locaux Jours fériés régionaux/locaux en 2017 Mois Date(s) Jours fériés régionaux/locaux Localités et description Juin 26 Quebec National Day Août 21 Discovery Day (Yukon) Annulation des droits Page 4 of 24

5 Recueil des colis postaux en ligne 42 Annulation des droits quand ils concernent 42.1 Renvoi du colis à l'expéditeur 42.2 Réexpédition du colis vers une tierce partie 42.3 Abandon du colis par l'expéditeur 42.4 Perte ou destruction du colis 42.5 Spoliation ou avarie du colis Réexpédition à l'intérieur du pays de destination 43.1 Réexpédition effectuée en l'absence de demande de la part de l'expéditeur ou du destinataire 43.2 Perception de frais en cas de réexpédition 43.3 Montant des frais de réexpédition (DTS) Commentaires: Dispositions diverses Exploitation du service des colis 44.1 Service des colis exploité par votre opérateur postal désigné 44.2 Service des colis exploité par une ou plusieurs entreprises de transport 44.3 Prestation du service des colis sur l'ensemble du territoire national Vendredi 07:30-12:00 12:00-15:30 Samedi - - Dimanche - - Observations/commentaires: Ces heures de travail ne valent que pour la section des bulletins de vérification. Les bureaux d échange du Canada sont en mesure d accepter les bulletins de vérification envoyés par courrier électronique sous format PDF. La poste canadienne accepte uniquement les bulletins de vérification envoyés par courrier électronique ou par courrier postal, mais PAS par télécopie. L adresse électronique ci-dessus doit uniquement être utilisée pour les bulletins de vérification arrivants. Elle ne doit en aucun cas servir aux autres échanges de courrier électronique. Nom du bureau: Code CTCI: Nom: Fonction: Toronto Exchange Office M. Adresse: 4567 Dixie Rd Mississauga ON L4W 1T0 Tél: 1: (+) 2: (+) Fax: (+1905) CAYTOA Torbv02@canadapost.ca Localités Bureau(x) d'échange chargé(s) du traitement des colis 45 Coordonnées des bureaux d'échange chargés du traitement des colis postaux Nom du Montreal Exchange Office bureau: Code CTCI: CAYMQA Nom: Fonction: M. Adresse: 555 rue McArthur Suite 1525 Montreal QC H4T 1T8 Tél: 1: (+) 2: (+) Fax: (+1514) dominic.lemay@canadapost.postescanada.ca Heures d'ouverture du service et le ou les jours d'ouverture du bureau d'échange pendant la semaine Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 07:30-12:00 12:00-15:30 Mardi 07:30-12:00 12:00-15:30 Mercredi 07:30-12:00 12:00-15:30 Jeudi 07:30-12:00 12:00-15:30 Heures d'ouverture du service et le ou les jours d'ouverture du bureau d'échange pendant la semaine Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 07:30-12:00 12:00-15:30 Mardi 07:30-12:00 12:00-15:30 Mercredi 07:30-12:00 12:00-15:30 Jeudi 07:30-12:00 12:00-15:30 Vendredi 07:30-12:00 12:00-15:30 Samedi - - Dimanche - - Observations/commentaires: Ces heures de travail ne valent que pour la section des bulletins de vérification. Les bureaux d échange du Canada sont en mesure d accepter les bulletins de vérification envoyés par courrier électronique sous format PDF. La poste canadienne accepte uniquement les bulletins de vérification envoyés par courrier électronique ou par courrier postal, mais PAS par télécopie. L adresse électronique ci-dessus doit uniquement être utilisée pour les bulletins de vérification arrivants. Elle ne doit en aucun cas servir aux autres échanges de courrier électronique. Page 5 of 24

6 Recueil des colis postaux en ligne Nom du Vancouver Exchange Office bureau: Code CTCI: CAYVRA Nom: M. Fonction: Adresse: 5940 Ferguson Rd Richmond BC V7B 0B1 Tél: 1: (+) 2: (+) Fax: (+1604) Heures d'ouverture du service et le ou les jours d'ouverture du bureau d'échange pendant la semaine Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 08:00-12:00 12:00-16:00 Mardi 08:00-12:00 12:00-16:00 Mercredi 08:00-12:00 12:00-16:00 Jeudi 08:00-12:00 12:00-16:00 Vendredi 08:00-12:00 12:00-16:00 Samedi - - Dimanche - - Observations/commentaires: Ces heures de travail ne valent que pour la section des bulletins de vérification. Les bureaux d échange du Canada sont en mesure d accepter les bulletins de vérification envoyés par courrier électronique sous format PDF. La poste canadienne accepte uniquement les bulletins de vérification envoyés par courrier électronique ou par courrier postal, mais PAS par télécopie. L adresse électronique ci-dessus doit uniquement être utilisée pour les bulletins de vérification arrivants. Elle ne doit en aucun cas servir aux autres échanges de courrier électronique. Normes de distribution Voir les annexes. Code à barres 48 Modèle de code à barres apposé sur la totalité des colis postaux internationaux sortants. Page 6 of 24

7 Normes de distribution - Colis-avion Nom du BE Code CTCI Téléphone (+) Télécopie (+) Montreal CAYMQA Horaires de fonctionnement Mon, Tues, Weds, Thurs, Fri 07:00 23:00, Sat 07:00 15:00, Sun-07:00 23:00 De l'aéroport de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Zone 6 Lun 00:00-12:00 Mar Mer Jeu Lun+1 Mer Lun 12:01-23:59 Mer Jeu Ven Mar+1 Jeu Mar 00:00-12:00 Mer Jeu Ven Mar+1 Jeu Mar 12:01-23:59 Jeu Ven Lun Mer+1 Ven Mer 00:00-12:00 Jeu Ven Lun Mer+1 Ven Mer 12:01-23:59 Ven Lun Mar Jeu+1 Lun Jeu 00:00-12:00 Ven Lun Mar Jeu+1 Lun Jeu 12:01-23:59 Lun Mar Mer Ven+1 Mar Ven 00:00-12:00 Lun Mar Mer Ven+1 Mar Ven 12:01-23:59 Mar Mer Jeu Lun+1 Mer Sam 00:00-23:59 Mar Mer Jeu Lun+1 Mer Dim 00:00-23:59 Mar Mer Jeu Lun+1 Mer Définition des zones Zone 1: G1A-G3A, G3E-G3G, G3J-G3K, G3Z, G5V, G5Y- G7A, G8T-G9X, H1A-J0L, J0N-J0W*, J1A-J8H, J8P- J9A, J9E-J9L, K1A-K4A, L1G-L1Z, L2M-L2W, L3P- L3T, L3X-L3Y, L4A-L4L, L4S-L7A, L7L-L9C, L9G- L9H, L9K, M1B-M9W, N1C-N1L, N1P-N2V, N3C- N3H, N5V-N6P, N8N-N9K. Zone 2: Page 7 of 24

8 A1A-A1H, A1N, B2V-B3B, B3H-B4G, C1A-C1E, E1A- E1J, E2E-E2S, E3A-E3G, G0A-G0G*, G0H-G0W*, G0X*, G0Y-G0Z, G3B-G3C, G3H, G3L-G3N, G4A- G4S, G4V-G5T, G5X, G7B-G8P, H0M, J0X-J0Y*, J0Z, J8L-J8N, J9B, J9P-K0M, K4B-L1E, L2A-L2J, L3B-L3M, L3V, L3Z, L4M-L4R, L7B-L7K, L9E, L9J, L9L-L9Z, N0A-N0R*, N1A, N1M, N2Z-N3B, N3L-N5R, N7A-N8M, N9V-P0H*, P0J-P0L*, P0M*, P0N-P0S, P1A-P7L, R1C, R2C-R4G, R5A, S4K-S4Z, S7H-S7W, T1X-T3Z, T5A-T6X, T8A-T8H, T8N, T8T, V3B-V3E, V3H-V3X, V3Z-V4P, V5A-V7Y, V8L, V8N-V9E. Zone 3: A0A-A0E*, A0G*, A0H*, A0J*, A0K*, A0L-A0M*, A0N*, A0R, A1K-A1M, A1S-B0C*, B0E-B0K*, B0L- B2T, B3E-B3G, B4H-C0B, C1N, E1N-E2A, E2V, E3L- E9H, G4T, P0T*, P0V*, P0W-P0X*, P0Y, P8N-R0A*, R0B*, R0C*, R0E*, R0G-R0J*, R0K-R0L*, R0M-R1B, R1N, R4H-R4L, R5G-S0C*, S0E*, S0G-S0H*, S0J*, S0K*, S0L*, S0M*, S0N, S2V-S4H, S6H-S6X, S9A- T0A*, T0B*, T0C*, T0E*, T0G*, T0H*, T0J*, T0K*, T0L*, T0M*, T1A-T1W, T4A-T4X, T7A-T7Z, T8L, T8R-T8S, T8V-V0B*, V0C*, V0E*, V0G*, V0H-V0J*, V0K*, V0L*, V0M-V0N*, V0P*, V0R*, V0S*, V0V*, V0X-V3A, V3G, V3Y, V4R-V4Z, V8A-V8K, V8M, V9G-V9Z, X0A0A1, X0A0H0, X0A1H0, X1A, Y1A. Zone 4: J0M Zone 5: A0P*, S0P, T0P-T0V, V0T, V0W, X0A*, X0B-X0G, Y0A-Y0B. Zone 6: Arrival at the airport (Time): Airport arrival is the latest time an item can arrive at the OE airport and be delivered according to the delivery days that you enter above. Arrivée au bureau d échange: Page 8 of 24

9 Temps de dédouanement: L heure critique d arrivée du Canada à Montréal est 15:00; les envois reçus après ce délai sont distribués un jour plus tard. Si les envois sont dédouanés dans les délais convenus (24 heures), le service comprend le dédouanement pour déterminer les droits et les taxes. Si l envoi est retenu en douane, l heure de sortie de douane est considérée comme l heure/la date d arrivée. Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: T Airport arrival is the latest time an item can arrive at the OE airport and be delivered according to the delivery days that you enter above. Page 9 of 24

10 Normes de distribution - Colis-avion Nom du BE Code CTCI Téléphone (+) Télécopie (+) TORONTO CAYTOA Horaires de fonctionnement Mon, Tues, Weds, Thurs, Fri 07:00 23:00, Sat 07:00 15:00, Sun-07:00 23:00. De l'aéroport de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Zone 6 Lun 00:00-12:00 Mar Mer Jeu Lun+1 Mer Lun 12:01-23:59 Mer Jeu Ven Mar+1 Jeu Mar 00:00-12:00 Mer Jeu Ven Mar+1 Jeu Mar 12:01-23:59 Jeu Ven Lun Mer+1 Ven Mer 00:00-12:00 Jeu Ven Lun Mer+1 Ven Mer 12:01-23:59 Ven Lun Mar Jeu+1 Lun Jeu 00:00-12:00 Ven Lun Mar Jeu+1 Lun Jeu 12:01-23:59 Lun Mar Mer Ven+1 Mar Ven 00:00-12:00 Lun Mar Mer Ven+1 Mar Ven 12:01-23:59 Mar Mer Jeu Lun+1 Mer Sam 00:00-23:59 Mar Mer Jeu Lun+1 Mer Dim 00:00-23:59 Mar Mer Jeu Lun+1 Mer Définition des zones Zone 1: H1A-H9X, J4G-J4S, J4V-J4Z, J8P-J9A, J9H-J9J, K1A-K4A, K7K-K7R, K8N-L0P, L1A-M9W, N1C-N1L, N1P-N2V, N3C-N3V, N4K, N4Z-N5A, N5V-N6P, N7L- N7X, N8N-N9K, P0A-P0G, P1H-P2A. Zone 2: Page 10 of 24

11 A1A-A1H, A1N, B2V-B3B, B3H-B4G, C1A-C1E, E1A- E1J, E2E-E2S, E3A-E3G, G0A, G0J-G0V, G0X*, G0Y-G4A, G4W, G4Z-G5A, G5C-G8N, G8T-H0M, J0A-J0L, J0N-J0W*, J0X-J0Y*, J0Z-J4B, J4T, J5A- J8N, J9B-J9E, J9L-K0M, K4B-K7H, K7S-K8H, L0R- L0S, N0A-N0R*, N1A, N1M, N2Z-N3B, N3W-N4G, N4L-N4X, N5C-N5R, N7A-N7G, N8A-N8M, N9V-N9Y, P0H*, P0J-P0L*, P0M*, P0N-P0T*, P1A-P1C, P2B- P9N, R1C, R2C-R4G, R5A, S4K-S4Z, S7H-S7W, T1X-T3Z, T5A-T6X, T8A-T8H, T8N, T8T, V3B-V3E, V3H-V3X, V3Z-V4P, V5A-V7Y, V8L, V8N-V9E. Zone 3: A0A-A0E*, A0G*, A0H*, A0J*, A0K*, A0L-A0M*, A0N*, A0P*, A0R, A1K-A1M, A1S-B0C*, B0E-B0K*, B0L-B2T, B3E-B3G, B4H-C0B, C1N, E1N-E2A, E2V, E3L-E9H, G0C-G0G*, G0H, G0W*, G4R-G4V, G4X, G5B, G8P, P0V*, P0W-P0X*, P0Y, R0A*, R0B*, R0C*, R0E*, R0G-R0J*, R0K-R0L*, R0M-R1B, R1N, R4H-R4L, R5G-S0C*, S0E*, S0G-S0H*, S0J*, S0K*, S0L*, S0M*, S0N, S2V-S4H, S6H-S6X, S9A-T0A*, T0B*, T0C*, T0E*, T0G*, T0H*, T0J*, T0K*, T0L*, T0M*, T1A-T1W, T4A-T4X, T7A-T7Z, T8L, T8R-T8S, T8V-V0B*, V0C*, V0E*, V0G*, V0H-V0J*, V0K*, V0L*, V0M-V0N*, V0P*, V0R*, V0S*, V0V*, V0X-V3A, V3G, V3Y, V4R-V4Z, V8A-V8K, V8M, V9G-V9Z, X1A, Y1A. Zone 4: J0M Zone 5: A0P*, S0P, T0P-T0V, V0T, V0W, X0A*, X0B-X0G, Y0A-Y0B. Zone 6: Arrivée au bureau d échange: Page 11 of 24

12 Temps de dédouanement: L heure critique d arrivée du Canada à Toronto est 15:00; les envois reçus après ce délai sont distribués un jour plus tard. Si les envois sont dédouanés dans les délais convenus (24 heures), le service comprend le dédouanement pour déterminer les droits et les taxes. Si l envoi est retenu en douane, l heure de sortie de douane est considérée comme l heure/la date d arrivée. Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: T Airport arrival is the latest time an item can arrive at the OE airport and be delivered according to the delivery days that you enter above. Page 12 of 24

13 Normes de distribution - Colis-avion Nom du BE Code CTCI Téléphone (+) Télécopie (+) VANCOUVER CAYVRA Horaires de fonctionnement Mon, Tues, Weds, Thurs, Fri 07:00 23:00, Sat - Closed, Sun - 07:00 23:00 De l'aéroport de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Zone 6 Lun 00:00-09:00 Mar Mer Jeu Ven Lun+1 Mer+1 Lun 09:01-23:59 Mer Jeu Ven Lun Mar+1 Jeu+1 Mar 00:00-09:00 Mer Jeu Ven Lun Mar+1 Jeu+1 Mar 09:01-23:59 Jeu Ven Lun Mar Mer+1 Ven+1 Mer 00:00-09:00 Jeu Ven Lun Mar Mer+1 Ven+1 Mer 09:01-23:59 Ven Lun Mar Mer Jeu+1 Lun+1 Jeu 00:00-09:00 Ven Lun Mar Mer Jeu+1 Lun+1 Jeu 09:01-23:59 Lun Mar Mer Jeu Ven+1 Mar+1 Ven 00:00-09:00 Lun Mar Mer Jeu Ven+1 Mar+1 Ven 09:01-23:59 Mar Mer Jeu Ven Lun+1 Mer+1 Sam 00:00-23:59 Mar Mer Jeu Ven Lun+1 Mer+1 Dim 00:00-23:59 Mar Mer Jeu Ven Lun+1 Mer+1 Définition des zones Zone 1: V1M, V2P-V4S, V4W-V7Y, V8L, V8N-V9E. Zone 2: Page 13 of 24

14 A1A-A1H, A1N, B2V-B3B, B3H-B4G, C1A-C1E, E1A- E1J, E2E-E2S, E3A-E3G, G1A-G2N, G6V-G6Y, H1A- H9X, J4G-J4S, J4V-J4Z, J8P-J9A, J9H-J9J, K1A- K4A, L1G-L1Z, L2M-L2W, L3P-L3T, L3X-L3Y, L4A- L4L, L4S-L7A, L7L-L9C, L9G-L9H, L9K, M1B-M9W, N1C-N1L, N1P-N2V, N3C-N3H, N5V-N6P, N8N-N9K, P0Y, P7A-P7L, R0A*, R0C*, R0E*, R0G-R0J*, R0K- R0L*, R0M-S0C*, S0E*, S0G-S0H*, S0J*, S0K*, S0L*, S0M*, S0N, S2V-T0A*, T0B*, T0C*, T0E*, T0G*, T0J*, T0K*, T0L*, T0M*, T1A-V0B*, V0C*, V0E*, V0G*, V0H-V0J*, V0K*, V0L*, V0M-V0N*, V0P*, V0R*, V0S*, V0V*, V0X-V1L, V1N-V2N, V4T- V4V, V8A-V8K, V8M, V9G-V9Z, Y1A. Zone 3: A0A-A0E*, A0G*, A0H*, A0J*, A0R*, A1K-A1M, A1S- A2N, A5A-B0C*, B0E-B0K*, B0L-B2T, B3E-B3G, B4H-C0B, C1N, E1N-E2A, E2V, E3L-G0G*, G0H-G0V, G0X*, G0Y-G0Z, G3A-G4S, G4V-G6T, G6Z-G8N, G8T-H0M, J0A-J0L, J0N-J0W*, J0X-J0Y*, J0Z-J4B, J4T, J5A-J8N, J9B-J9E, J9L-K0M, K4B- L1E, L2A-L2J, L3B-L3M, L3V, L3Z, L4M-L4R, L7B- L7K, L9E, L9J, L9L-L9Z, N0A-N0R*, N1A, N1M, N2Z- N3B, N3L-N5R, N7A-N8M, N9V-P0H*, P0J-P0L*, P0M*, P0N-P0T*, P0V*, P0W-P0X*,P0Y-P6C, P8N- R0A*, R0B*, R0C*, R0E*, R0G-R0J*, R0K-R0L*, R0M-R1B, R1N, R4H-R4L, R5G-S0C*, S0E*, S0G-S0H*, S0J*, S0K*, S0L*, S0M*, S0N, S2V-S4H, S6H-S6X, S9A- S9X, T0H*, V0C*, T9V, X1A Zone 4: A0K*, A0L-A0M*, A0N*, A0R1B0, A2V, G0W*, G4T, G8P, X0A0A1, X0A0H0, X0A1H0. Zone 5: S0P, T0P, V0T, V0W. Zone 6: A0P*, J0M, T0V, X0A*, X0B-X0G, Y0A-Y0B. Arrivée au bureau d échange: Page 14 of 24

15 Temps de dédouanement: L heure critique d arrivée du Canada à Vancouver est 13:00; les envois reçus après ce délai sont distribués un jour plus tard. Si les envois sont dédouanés dans les délais convenus (24 heures), le service comprend le dédouanement pour déterminer les droits et les taxes. Si l envoi est retenu en douane, l heure de sortie de douane est considérée comme l heure/la date d arrivée Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: T Airport arrival is the latest time an item can arrive at the OE airport and be delivered according to the delivery days that you enter above. Page 15 of 24

16 Normes de distribution - Colis de surface Nom du BE Code CTCI Téléphone (+) Télécopie (+) MONTREAL CAYMQA Horaires de fonctionnement Mon, Tues, Weds, Thurs, Fri 07:00 23:00, Sat 07:00 15:00, Sun-07:00 23:00 De l'aéroport/port/be de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Zone 6 Zone 7 Zone 8 Zone 9 Lun 00:00-12:00 Mer Jeu Ven Lun+1 Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+2 Lun+3 Lun 12:01-23:59 Jeu Ven Lun+1 Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mar 00:00-12:00 Jeu Ven Lun Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+3 Mar 12:01-23:59 Ven Lun Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Mer 00:00-12:00 Ven Lun Mar Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+3 Mer 12:01-23:59 Lun Mar Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Jeu 00:00-12:00 Lun Mar Mer Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+3 Jeu 12:01-23:59 Mar Mer Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+2 Ven 00:00-12:00 Mar Mer Jeu Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+3 Ven 12:01-23:59 Mer Jeu Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+2 Lun+2 Sam 00:00-23:59 Mer Jeu Ven Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+2 Lun+2 Dim 00:00-23:59 Mer Jeu Ven Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+2 Lun+2 Définition des zones Zone 1: H1A-H9X, J0L, J0N, J3E-J3N, J3V-J5C, J5R, J5Y- J6A, J6J-J6K, J6R, J6V-J7W. Zone 2: G0A-G0G*, G0H-G0W*, G0X*, G0Y-G4S, G4V-G9X, J0A-J0K, J0P-J0W*, J0X-J0Y*, J0Z-J3B, J3P-J3T, J5J-J5M, J5T-J5X, J6E, J6N, J6S-J6T, J7X-J9Z, K1A-K4A, L1G-L1Z, L3P-L3T, L3X-L3Y, L4A-L4L, L4S-L7A, M1B-M9W. Zone 3: Page 16 of 24

17 B2V-B3B, B3H-B4G, E1A-E1J, E2E-E2S, H0M, K0A- K0M, K4B-L1E, L2A-L3M, L3V, L3Z, L4M-L4R, L7B- L9Z, N0A, N0E, N1A-N1L, N1P-N2V, N3C-N4B, N5V- N6P, N8N-N9K, P0A-P0G, P1H-P2A, P3A-P3G. Zone 4: B0C*, B0E-B0K*, B0L-B2T, B3E-B3G, B4H-B9A, C1A-C1E, E1N-E2A, E2V-E9H, N0B-N0C, N0G- N0R*, N1M, N2Z-N3B, N4G-N5R, N7A-N8M, N9V- N9Y, P0H*, P0J-P0L*, P0M*, P0N-P0S, P1A-P1C, P2B-P2N, P3L-P7L, R1C, R2C-R4G, R5A, S4K-S4Z, S7H-S7W. Zone 5: A1A-A1H, A1N, C0A-C0B, C1N, P0T*, P0V*, P0W- P0X*, P0Y, P8N-R0A*, R0B*, R0C*, R0E*, R0G- R0J*, R0K-R0L*, R0M-R1B, R1N, R4H-R4L, R5G- S0C*, S0E*, S0G-S0H*, S0J*, S0K*, S0L*, S0M*, S0N, S2V-S4H, S6H-S6X, S9A-S9X, T1X-T3Z, T5A- T6X, T8A-T8H, T8N, T8T, T9V. Zone 6: A0A-A0E*, A0G*, A0H*, A0J*, A0K*, A0L-A0M*, A0N*, A1K-A1M, A1S-A2N, A5A-A8A, T0A*, T0B*, T0C*, T0E*, T0G*, T0H*, T0J*, T0K*, T0L*, T0M*, T1A-T1W, T4A-T4X, T7A-T7Z, T8L, T8R-T8S, T8V- T9S, T9W-T9X, V1S, V2B-V2E, V2H, V3B-V3E, V3H- V3X, V3Z-V4P, V5A-V7Y, V8L, V8N-V9E. Zone 7: A0P*, G4T, J0M, V0A-V0B*, V0C*, V0E*, V0G*, V0H- V0J*, V0K*, V0L*, V0M-V0N*, V0P*, V0R*, V0S*, V0V*, V0X-V1R, V1T-V2A, V2G, V2J-V3A, V3G, V3Y, V4R-V4Z, V8A-V8K, V8M, V9G-V9Z. Zone 8: A0R*, X1A, Y1A. Zone 9 S0P, T0P-T0V, V0T, V0W, X0A*, X0B-X0G, Y0A- Y0B. Page 17 of 24

18 Arrivée au bureau d échange: Temps de dédouanement: L heure critique d arrivée du Canada à Montréal est 15:00; les envois reçus après ce délai sont distribués un jour plus tard. Si les envois sont dédouanés dans les délais convenus (24 heures), le service comprend le dédouanement pour déterminer les droits et les taxes. Si l envoi est retenu en douane, l heure de sortie de douane est considérée comme l heure/la date d arrivée. Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: T Airport arrival is the latest time an item can arrive at the OE airport and be delivered according to the delivery days that you enter above. TT Mon means delivery on Monday of the same week of the flight arrival; Mon+1 means Monday of the following week of the flight arrival; Mon+2 means Monday of the second week after the flight arrival; and so on. Page 18 of 24

19 Normes de distribution - Colis de surface Nom du BE Code CTCI Téléphone (+) Télécopie (+) TORONTO CAYTOA Horaires de fonctionnement Mon, Tues, Weds, Thurs, Fri 07:00 23:00, Sat 07:00 15:00, Sun-07:00 23:00. De l'aéroport/port/be de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Zone 6 Zone 7 Zone 8 Zone 9 Lun 00:00-12:00 Mer Jeu Ven Lun+1 Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+2 Lun+3 Lun 12:01-23:59 Jeu Ven Lun+1 Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mar 00:00-12:00 Jeu Ven Lun Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+3 Mar 12:01-23:59 Ven Lun Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Mer 00:00-12:00 Ven Lun Mar Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+3 Mer 12:01-23:59 Lun Mar Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Jeu 00:00-12:00 Lun Mar Mer Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+3 Jeu 12:01-23:59 Mar Mer Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+2 Ven 00:00-12:00 Mar Mer Jeu Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+3 Ven 12:01-23:59 Mer Jeu Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+2 Lun+2 Sam 00:00-23:59 Mer Jeu Ven Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+2 Lun+2 Dim 00:00-23:59 Mer Jeu Ven Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Ven+2 Lun+2 Définition des zones Zone 1: L0A-L0P, L1A-L1Z, L3P-L7K, L9E, L9J, L9L-M9W, P0A-P0G, P1H-P2A. Zone 2: H0M-H9X, J0X, J4G-J4S, J4V-J4Z, J8L-J9B, J9H- J9J, K0A-K9V, L0R-L0S, L2A-L3M, L7L-L9C, L9G- L9H, L9K, N0A-N0R*, N1A-N9Y, P0H*, P0J-P0L*, P0M*, P0N-P0S, P1A-P1C, P2B-P7L. Zone 3: Page 19 of 24

20 G0X*, G1A-G2N, G6V-G6Y, G8T-G9X, J0A-J0L, J0N-J0W*, J0Y*, J0Z-J4B, J4T, J5A-J8H, J9E, J9L- J9Z, P0T*, P0V*, P0W-P0X*, P8N-P9N, R1C, R2C- R4G, R5A. Zone 4: B2V-B3B, B3H-B4G, C1A-C1E, E1A-E1J, E2E-E2S, G0A-G0G*, G0H-G0W*, G0Y-G0Z, G3A-G4S, G4V- G6T, G6Z-G8P, P0Y, R0A*, R0B*, R0C*, R0E*, R0G- R0J*, R0K-R0L*, R0M-R1B, R1N, R4H-R4L, R5G- R9A, S4K-S4Z, S7H-S7W. Zone 5: B0C*, B0E-B0K*, B0L-B2T, B3E-B3G, B4H-C0B, C1N, E1N-E2A, E2V-E9H, S0A-S0C*, S0E*, S0G- S0H*, S0J*, S0K*, S0L*, S0M*, S0N, S2V-S4H, S6H- S6X, S9A-S9X, T1X-T3Z, T5A-T6X, T8A-T8H, T8N, T8T, T9V. Zone 6: A1A-A1H, A1N, T0A*, T0B*, T0C*, T0E*, T0G*, T0H*, T0J*, T0K*, T0L*, T0M*, T1A-T1W, T4A-T4X, T7A- T7Z, T8L, T8R-T8S, T8V-T9S, T9W-T9X, V1S, V2B- V2E, V2H, V3B-V3E, V3H-V3X, V3Z-V4P, V5A-V7Y, V8L, V8N-V9E. Zone 7: A0A-A0E*, A0G*, A0H*, A0J*, A0K*, A0L-A0M*, A0N*, A0P*, A1K-A1M, A1S-A8A, G4T, J0M, V0A- V0B*, V0C*, V0E*, V0G*, V0H-V0J*, V0K*, V0L*, V0M-V0N*, V0P*, V0R*, V0S*, V0V*, V0X-V1R, V1T- V2A, V2G, V2J-V3A, V3G, V3Y, V4R-V4Z, V8A-V8K, V8M, V9G-V9Z, X1A. Zone 8: A0R*, Y1A. Zone 9 S0P, T0P-T0V, V0T, V0W, X0A*, X0B-X0G, Y0A- Y0B. Page 20 of 24

21 Arrivée au bureau d échange: Temps de dédouanement: L heure critique d arrivée du Canada à Toronto est 15:00; les envois reçus après ce délai sont distribués un jour plus tard. Si les envois sont dédouanés dans les délais convenus (24 heures), le service comprend le dédouanement pour déterminer les droits et les taxes. Si l envoi est retenu en douane, l heure de sortie de douane est considérée comme l heure/la date d arrivée Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: T Airport arrival is the latest time an item can arrive at the OE airport and be delivered according to the delivery days that you enter above. TT Mon means delivery on Monday of the same week of the flight arrival; Mon+1 means Monday of the following week of the flight arrival; Mon+2 means Monday of the second week after the flight arrival; and so on. Page 21 of 24

22 Normes de distribution - Colis de surface Nom du BE VANCOUVER Code CTCI CAYVRA Téléphone (+) Télécopie (+) Horaires de fonctionnement Mon, Tues, Weds, Thurs, Fri 07:00 23:00, Sat - Closed, Sun - 07:00 23:00 De l'aéroport/port/be de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Zone 6 Zone 7 Zone 8 Zone 9 Lun 00:00-09:00 Mer Jeu Ven Lun+1 Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Lun+2 Jeu+2 Lun 09:01-23:59 Jeu Ven Lun+1 Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Mar+2 Ven+2 Mar 00:00-09:00 Jeu Ven Lun Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Mar+2 Ven+2 Mar 09:01-23:59 Ven Lun Mar+1 Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mer+2 Lun+2 Mer 00:00-09:00 Ven Lun Mar Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mer+2 Lun+2 Mer 09:01-23:59 Lun Mar Mer+1 Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Jeu+2 Mar+2 Jeu 00:00-09:00 Lun Mar Mer Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Jeu+2 Mar+2 Jeu 09:01-23:59 Mar Mer Jeu+1 Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Ven+2 Mer+2 Ven 00:00-09:00 Mar Mer Jeu Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Ven+2 Mer+2 Ven 09:01-23:59 Mer Jeu Ven+1 Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Lun+3 Jeu+2 Sam 00:00-23:59 Mer Jeu Ven Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Lun+3 Jeu+2 Dim 00:00-23:59 Mer Jeu Ven Lun+2 Mar+2 Mer+2 Jeu+2 Lun+3 Jeu+2 Définition des zones Zone 1: V0M, V0X, V1M, V2P-V4S, V4W-V7Y. Zone 2: V0A-V0B*, V0C*, V0E*, V0G*, V0H-V0J*, V0K*, V0L*, V0N*, V0P*, V0R*, V0S*, V0V*, V1A-V1L, V1N- V2N, V4T-V4V, V8A-V9Z. Zone 3: T1X-T3Z, T5A-T6X, T8A-T8H, T8N, T8T. Page 22 of 24

23 Zone 4: P7A-P7L, R1C, R2C-R4G, R5A, S4K-S4Z, S7H-S7W, S9V, T0A*, T0B*, T0C*, T0E*, T0G*, T0H*, T0J*, T0K*, T0L*, T0M*, T1A-T1W, T4A-T4X, T7A-T7Z, T8L,T8R-T8S, T8V-T9X. Zone 5: P0T*, P0V*, P0W-P0X*, P0Y, P8N-R0A*, R0B*, R0C*, R0E*, R0G-R0J*, R0K-R0L*, R0M-R1B, R1N, R4H-R4L, R5G-S0C*, S0E*, S0G-S0H*, S0J*, S0K*, S0L*, S0M*, S0N, S2V-S4H, S6H-S6X, S9A-S9H, S9X. Zone 6: H1A-H9X, J4G-J4S, J4V-J4Z, J8P-J9A, J9H-J9J, K1A-K4A, L1G-L1Z, L2M-L2W, L3P-L3T, L3X-L3Y, L4A-L4L, L4S-L7A, L7L-L9C, L9G-L9H, L9K, M1B- M9W, N1C-N1L, N1P-N2V, N3C-N3H, N5V-N6P, N8N-N9K, P3A-P3G, X1A, Y1A. Zone 7: G0X*, G1A-G2N, G6V-G6Y, G8T-H0M, J0A-J0L, J0N-J0W*, J0X-J0Y*, J0Z-J4B, J4T, J5A-J8N, J9B- J9E, J9L-K0M, K4B-L1E, L2A-L2J, L3B-L3M, L3V, L3Z, L4M-L4R, L7B-L7K, L9E, L9J, L9L-L9Z, N0A- N0R*, N1A, N1M, N2Z-N3B, N3L-N5R, N7A-N8M, N9V-P0H*, P0J-P0L*, P0M*, P0N-P0S, P1A-P2N, P3L-P6C, S0P, T0P, V0T, V0W. Zone 8: A1A-A1H, A1N, B0C*, B0E-B0K*, B0L-B2T, B2V- B3B, B3H-B4G, B3E-B3G, B4H-C0B, C1A-C1E, C1N, E1A-E1J, E1N-E2A, E2V, E3L-E9H, G0A- G0G*, G0H-G0W*, G0Y-G0Z, G3A-G4S, G4V-G6T, G6Z-G8P. Zone 9 A0A-A0E*, A0G*, A0H*, A0J*, A0K*, A0L-A0M*, A0N*, A0P*, A0R, A1K-A1M, A1S-A2N, A2V, A5A- A8A, G4T, J0M, T0V, X0A*, X0B-X0G, Y0A-Y0B. Arrivée au bureau d échange: Page 23 of 24

24 Temps de dédouanement: L heure critique d arrivée du Canada à Vancouver est 13:00; les envois reçus après ce délai sont distribués un jour plus tard. Si les envois sont dédouanés dans les délais convenus (24 heures), le service comprend le dédouanement pour déterminer les droits et les taxes. Si l envoi est retenu en douane, l heure de sortie de douane est considérée comme l heure/la date d arrivée Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: T Airport arrival is the latest time an item can arrive at the OE airport and be delivered according to the delivery days that you enter above. TT Mon means delivery on Monday of the same week of the flight arrival; Mon+1 means Monday of the following week of the flight arrival; Mon+2 means Monday of the second week after the flight arrival; and so on. Dernière date de validation: Page 24 of 24

EG - Egypt EGA. Recueil des colis postaux en ligne Organisme national des postes Egypt

EG - Egypt EGA. Recueil des colis postaux en ligne Organisme national des postes Egypt Service de base 1 Limite de poids maximale 1.1 Colis de surface (kg) 30 1.2 Colis-avion (kg) 30 2 Dimensions maximales admises 2.1 Colis de surface 2.1.1 2m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du

Plus en détail

L AIDE AUX ATELIERS D ARTISTES :

L AIDE AUX ATELIERS D ARTISTES : RAPPORT DAVID LANGLOIS-MALLET SOUS LA COORDINATION DE CORINNE RUFET, CONSEILLERE REGIONALE D ILE DE FRANCE L AIDE AUX ATELIERS D ARTISTES : PROBLÉMATIQUES INDIVIDUELLES, SOLUTIONS COLLECTIVES? DE L ATELIER-LOGEMENT

Plus en détail

Bureaux régionaux de la CSST

Bureaux régionaux de la CSST salaire horaire minimum en vigueur au, du nombre () J9P 6B1 () G5L 7P3 () G6W 7P7 () G4R 1Y1 () G4Z 2Z4 () J1J 2C3 163, boulevard de () G4X 2V1 () H5B 1H1 () J6E 7N2 () J7Y 3R8 () H7S 2G6 () J4K 5B7 MAURICIE

Plus en détail

!" #$#% #"& ' ( &)(*"% * $*' )#""*(+#%(' $#),")- '(*+.%#"'#/* "'") $'

! #$#% #& ' ( &)(*% * $*' )#*(+#%(' $#),)- '(*+.%#'#/* ') $' !" #$#% #"& ' ( &)(*"% * $*' )#""*(+#%(' $#),")- '(*+.%#"'#/* "'") $' &!*#$)'#*&)"$#().*0$#1' '#'((#)"*$$# ' /("("2"(' 3'"1#* "# ),," "*(+$#1' /&"()"2$)'#,, '#' $)'#2)"#2%#"!*&# )' )&&2) -)#( / 2) /$$*%$)'#*+)

Plus en détail

FASCICULE DES BILANS ET COMPTES DE RESULTAT DES INSTITUTIONS DE MICROFINANCE DU SENEGAL

FASCICULE DES BILANS ET COMPTES DE RESULTAT DES INSTITUTIONS DE MICROFINANCE DU SENEGAL REPUBLIQUE DU SENEGAL Un Peuple Un But Une Foi ---------------- MINISTERE DE L ECONOMIE ET DES FINANCES ------------- DIRECTION DE LA REGLEMENTATION ET DE LA SUPERVISION DES SYSTEMES FINANCIERS DECENTRALISES

Plus en détail

Renseignements relatifs aux baux de location pour 2014-2015

Renseignements relatifs aux baux de location pour 2014-2015 Renseignements relatifs aux baux de location pour 2014-2015 Siège social Siège social 1400, boul. Guillaume-Couture Lévis (Québec) G6W 8K7 6 735,7 1 654 611,60 $ Abitibi-Témiscamingue-Nord-du-Québec 53,

Plus en détail

Bougez, protégez votre liberté!

Bougez, protégez votre liberté! > F a Bgz, pégz v bé! www.a-. CAT.ELB.a240215 - Cé ph : Fa Daz à v p aé N az p a v gâh a v! Aj h, p g évq v ; Pa, p 4 aça q, v, éq qaé v. Ca ax é ç, b pa évé ax p âgé a h a p j. E pè v, h pa épagé. Pa

Plus en détail

! " # $ #% &!" # $ %"& ' ' $ (

!  # $ #% &! # $ %& ' ' $ ( !" #$%"& ! "#$#% &!" #$%"& ' '$( SOMMAIRE INTRODUCTION... 4 METHODE... 4 TAUX DE REPONSES ET VALIDITE DES POURCENTAGES... 4 RESULTATS... 6 I. Qui sont les étudiants ayant répondu?... 6 1.1. Répartition

Plus en détail

Office de l harmonisation dans le marché intérieur (OHMI) Indications requises par l OHMI: Référence du déposant/représentant :

Office de l harmonisation dans le marché intérieur (OHMI) Indications requises par l OHMI: Référence du déposant/représentant : Office de l harmonisation dans le marché intérieur (OHMI) Réservé pour l OHMI: Date de réception Nombre de pages Demande d enregistrement international relevant exclusivement du protocole de Madrid OHMI-Form

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

RDV E-commerce 2013 Mercredi 6 Mars, Technopark

RDV E-commerce 2013 Mercredi 6 Mars, Technopark RDV E-mm 2013 Md 6 M, Thpk Smm 1 P q E 2 Q x p? 3 Q v? 4 d é d 2 0 1 5 p 2 0 1 3 6 h g 7 d f é 1 Pq E-mm? Pq S E-Cmm? D d d Md IT XCOM gé dp 2009 phé E-mm.m F à mhé p, XCOM h d déd E-mm, Pm éq, E-Mkg Chff

Plus en détail

3 : «L amitié éternelle» 4 : «L amour» 5 à 11 : Le Dossier 12 : Loisirs 13 : Fin d année en beauté

3 : «L amitié éternelle» 4 : «L amour» 5 à 11 : Le Dossier 12 : Loisirs 13 : Fin d année en beauté L c - 3 : «L mé é» 4 : «L m» 5 à 11 : L D 12 : L 13 : F é bé L J éèv Lycé L P, èm égé éèv, é f é c 2013-2014, D éc ccé à c ; x c ô, c éê vfé qq é. L - émé chz j? C mé év qq, é à c m q... B... c! LC, c.

Plus en détail

! " #$ % $! & '(# ) (%%

!  #$ % $! & '(# ) (%% " #$ % $ & '(# ) (%% "#$ %&' # ( ) #* +,#*+-),- ). * /. 0),12-3 45 #3 /45 ) 67 #*+ & ) 5 ) #*+ )5 #& #*+ 0 / )5 8 )0 ) 0)12 5+ )& ) )12) 7)0 5 ) 9/ 5 2 ) ) '12 ) /) 5" ) 7) 6 ): 05 2 5 80 7 ) 0,$#- ) &

Plus en détail

Sylvain Meille. Étude du comportement mécanique du plâtre pris en relation avec sa microstructure.

Sylvain Meille. Étude du comportement mécanique du plâtre pris en relation avec sa microstructure. Étude du comportement mécanique du plâtre pris en relation avec sa microstructure Sylvain Meille To cite this version: Sylvain Meille. Étude du comportement mécanique du plâtre pris en relation avec sa

Plus en détail

SOGC Junior Members Committee. Online Elective Catalogue 2006 2007

SOGC Junior Members Committee. Online Elective Catalogue 2006 2007 SOGC Junior Members Committee Online Elective Catalogue 2006 2007 UPDATED MAY 2006 THIS DOCUMENT CAN ALSO BE FOUND AT: WWW.SOGC.ORG IN THE JUNIOR MEMBERS SECTION Online Elective Catalogue Page 1 of 18

Plus en détail

BAUX DE LOCATION D ESPACES OCCUPÉS PAR LA COMMISSION DE LA SANTÉ ET DE LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL

BAUX DE LOCATION D ESPACES OCCUPÉS PAR LA COMMISSION DE LA SANTÉ ET DE LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL Paragraphe 27 e de l'article 4 du Règlement sur la diffusion DIVULGATION DES RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX DÉPENSES BAUX DE LOCATION D ESPACES OCCUPÉS PAR LA COMMISSION DE LA SANTÉ ET DE LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL

Plus en détail

Comment chercher des passages dans la Bible à partir de références bibliques?

Comment chercher des passages dans la Bible à partir de références bibliques? Feuillet 3 CAHIER DE CATÉCHÈSE famille Dans le noir, je l'entends qui m'appelle ÉTAPE1 Comment chercher des passages dans la Bible à partir de références bibliques? (livre, chapitre et verset) Le mot «Bible»

Plus en détail

ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES RENOUVELLEMENT DE L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL

ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES RENOUVELLEMENT DE L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL MM11(F) ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES RENOUVELLEMENT DE L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL (Règle 30 du règlement d exécution commun) IMPORTANT 1.

Plus en détail

Le concours débute le 20 juin 2015 et se termine le 7 septembre 2015 (la Durée du concours ).

Le concours débute le 20 juin 2015 et se termine le 7 septembre 2015 (la Durée du concours ). Concours Splatoon Splatter Truck (le Concours ) RÈGLEMENTS OFFICIELS DU CONCOURS Ce concours est présenté par Nintendo du Canada Ltd. (le Commanditaire du concours ). Les règlements de ce concours sont

Plus en détail

Le Préfet de Seine et Marne, Officier de la Légion d'honneur, Officier de l'ordre National du Mérite,

Le Préfet de Seine et Marne, Officier de la Légion d'honneur, Officier de l'ordre National du Mérite, IRECTION ES ACTIONS INTERMINISTERIELLES --------------------------------- Bureau des Installations Classées Mines - Carrières ------------------- Arrêté préfectoral n 04 AI 2 IC 271 autorisant la société

Plus en détail

#"$&'$+*" (" ),'-"."'($ %($

#$&'$+* ( ),'-.'($ %($ "#$%&' #(%)*"" (#%*!"!#$"! -!"!#$"!! -!"!#$"!./% -!"!#$"! #"$&'$+*" (" ),'-"."'($ %($ % & % '!#(! "! $#) #!* +,!(")"",#./ & 0!,$#!1!"!#1 $#!* ** +" + 1! 0! $!,#!,! $,! 2! $3! 1! $ 1+4!"$"#)1,##" 56./78#!

Plus en détail

VILLE DE VILLEURBANNE CONSEIL MUNICIPAL 5 JUILLET 2010. -ooo-

VILLE DE VILLEURBANNE CONSEIL MUNICIPAL 5 JUILLET 2010. -ooo- VILLE DE VILLEURBANNE CONSEIL MUNICIPAL 5 JUILLET 2010 -ooo- La s é a n c e e s t o u v e r t e s o u s l a p r é s i d e n c e d e M o n s i e u r J e a n - P a u l BR E T, M a i r e d e V i l l e u r

Plus en détail

MEMBRE CERTIFIÉS 2013-2014

MEMBRE CERTIFIÉS 2013-2014 A.B.A. EXTERMINATION 49, rue Aqueduc, bureau 1 Victoriaville (Québec) G6P 1M2 Téléphone : 819-751-0324 Courriel : info@abaextermination.com Site Internet : www.abaextermination.com A.P.E. INC. 325, 104e

Plus en détail

Votre succès notre spécialité!

Votre succès notre spécialité! V ccè pécé! C Cchg Fm Igé Rcm V ccè pécé! L p mbx mché. E MPS I C g démq p ff pé pf d chq c : p é. N Fc: EMPSI Cg éé céé 2010 P Bddd Bchb q pé p d 8 d md d p. I dévpp N cmp xgc d é d. N c pfm mé d q gg

Plus en détail

www.csst.qc.ca À propos du remboursement de vos frais de déplacement et de séjour

www.csst.qc.ca À propos du remboursement de vos frais de déplacement et de séjour www.csst.qc.ca À propos du remboursement de vos frais de déplacement et de séjour Ce document est réalisé par la Direction de l indemnisation et de la réadaptation, en collaboration avec la Direction des

Plus en détail

INFORMATIONS DIVERSES

INFORMATIONS DIVERSES Nom de l'adhérent : N d'adhérent :.. INFORMATIONS DIVERSES Rubrique Nom de la personne à contacter AD Date de début exercice N BA Date de fin exercice N BB Date d'arrêté provisoire BC DECLARATION RECTIFICATIVE

Plus en détail

CONFIRMATION D ASSURANCE Police numéro P064031500

CONFIRMATION D ASSURANCE Police numéro P064031500 CONFIRMATION D ASSURANCE Police numéro P064031500 Présentée à Monsieur Gilles Bédard Fédération Québécoise de Tir 6897 Jarry Est, St-Léonard, Quebec, H1P 1W7 Assureur : Lloyd s de Londres, par Coleman

Plus en détail

DAB+ TUNER BOX 945. Enjoy it. Notice d'utilisation

DAB+ TUNER BOX 945. Enjoy it. Notice d'utilisation DAB+ TUNER BOX 945 Enjoy it. Notice d'utilisation Table des matières Consignes de sécurité... 3 Utilisation conforme...3 Instructions de montage...3 Déclarations du fabricant... 3 Garantie...3 Déclaration

Plus en détail

Incorporé au 3 e régiment d infanterie coloniale

Incorporé au 3 e régiment d infanterie coloniale Ax 59 : ch u u c u C B L ch u u c u C B 1 N A Fç Adu Eugè Gg [979?] Au C Afd A Luc Lu Augu M Aub Luc Muc Auc Augu E Auc Lu Auy Ru Auz Rhë Mu D u d c Pf Su N 15 cb 1886 à P N 8 b 1879 à P N 13 û 1885 à

Plus en détail

Diane-Gabrielle Tremblay (Dir.) Maryse Larivière

Diane-Gabrielle Tremblay (Dir.) Maryse Larivière Travailler plus longtemps!? L aménagement des fins de carrière en Belgique et au Québec Note de recherche no 2009-1 De l ARUC (Alliances de recherche universités-communautés) Sur la gestion des âges et

Plus en détail

CULTURE GÉNÉRALE Histoire de l Art (RC) Philosophie (FB)

CULTURE GÉNÉRALE Histoire de l Art (RC) Philosophie (FB) RE ANNÉE SEMESTRE PRATIQUE ET INITIATION Dessin d observation et projet (FL [cd] + PC [a] + JMH [b]) Couleur / peinture (PC [cd] + AO [ab]) Espace / Volume (CLT [cd] + AT [ab]) Design (FC [ab] GG [cd])

Plus en détail

LES ESCALIERS. Du niveau du rez-de-chaussée à celui de l'étage ou à celui du sous-sol.

LES ESCALIERS. Du niveau du rez-de-chaussée à celui de l'étage ou à celui du sous-sol. LES ESCALIERS I. DÉF I NIT I O N Un escalier est un ouvrage constitué d'une suite de marches et de paliers permettant de passer à pied d'un niveau à un autre. Ses caractéristiques dimensionnelles sont

Plus en détail

Mise en correspondance EDI du connaissement en format EDI 404. Bois d œuvre et pâte de bois inc. Commerce électronique avec la clientèle

Mise en correspondance EDI du connaissement en format EDI 404. Bois d œuvre et pâte de bois inc. Commerce électronique avec la clientèle Mise en correspondance EDI du connaissement en format EDI 404 Bois d œuvre et pâte de bois inc. Commerce électronique avec la clientèle (800) 361-0198 ebusiness@cn.ca Guide de mise en oeuvre EDI 404 Bois

Plus en détail

Demande d information sur l état de conformité et demande d attestation de conformité. généraux. www.csst.qc.ca

Demande d information sur l état de conformité et demande d attestation de conformité. généraux. www.csst.qc.ca Demande d information sur l état de conformité et demande d attestation de conformité Renseignements généraux www.csst.qc.ca De nvelles dispositions Le 1 er janvier 2011, de nvelles dispositions concernant

Plus en détail

2012 BVA Logistique SA - Allmedia.13

2012 BVA Logistique SA - Allmedia.13 les canaux du marketing direct distribution d imprimés publicitaires et d échantillons envois adressés @ -mailing CONSEIL > Stratégie orientée aux objectifs > Segmentation clientèle & potentiel de marché

Plus en détail

Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada. OERTIFICAT DE DEPOT D'UN AVIS D'INTENTION DE FAIRE UNE PROPOSITION tiara raphe 50.

Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada. OERTIFICAT DE DEPOT D'UN AVIS D'INTENTION DE FAIRE UNE PROPOSITION tiara raphe 50. Bureau du surintendant des faillites Canada Un organisme d'industrie Canada Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada An Agency of Industry Cans District de Quebec No division : 02 - Quebec No

Plus en détail

ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES DEMANDE D ENREGISTREMENT INTERNATIONAL RELEVANT

ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES DEMANDE D ENREGISTREMENT INTERNATIONAL RELEVANT MM1(F) ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES DEMANDE D ENREGISTREMENT INTERNATIONAL RELEVANT EXCLUSIVEMENT DE L ARRANGEMENT DE MADRID (Règle 9 du règlement

Plus en détail

«Les Variabilistes II» Mission T60

«Les Variabilistes II» Mission T60 «Les Variabilistes II» Mission T60 du lundi 23 au samedi 28 février 2009 Sommaire Les missionnaires Les cibles programmées Les observations effectuées Remerciements Les résultats obtenus Les missionnaires

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

)*+,+(-,(-.//0,+( Introduction )-"""( 1!"!2( !"#$%&$'()*+,-.//01)2&)345)3-67.0) 89:(#&2;2'&)<=$'>?#;(&$@42) A(54B&9)<2%)%5$2'52%) ) ) )

)*+,+(-,(-.//0,+( Introduction )-( 1!!2( !#$%&$'()*+,-.//01)2&)345)3-67.0) 89:(#&2;2'&)<=$'>?#;(&$@42) A(54B&9)<2%)%5$2'52%) ) ) ) )*+,+(-,(-.//0,+( Introduction )-"""( 1!"!2(!"#$%"&%#'(!"#$%&$'()*+,-.//01)2&)345)3-67.0) 89:(#&2;2'&)

Plus en détail

Cours d analyse numérique SMI-S4

Cours d analyse numérique SMI-S4 ours d analyse numérique SMI-S4 Introduction L objet de l analyse numérique est de concevoir et d étudier des méthodes de résolution de certains problèmes mathématiques, en général issus de problèmes réels,

Plus en détail

CENTRES DE LA PETITE ENFANCE, GARDERIES ET BUREAUX COORDONNATEURS DE LA GARDE EN MILIEU FAMILIAL

CENTRES DE LA PETITE ENFANCE, GARDERIES ET BUREAUX COORDONNATEURS DE LA GARDE EN MILIEU FAMILIAL CENTRES DE LA PETITE ENFANCE, GARDERIES ET BUREAUX COORDONNATEURS DE LA GARDE EN MILIEU FAMILIAL T A B L E D E S M A T I E R E S GASPÉSIE ÎLES-DE-LA-MADELEINE - 11 Centres de la petite enfance et garderies

Plus en détail

Le package bibleref-french

Le package bibleref-french Le package bibleref-french Maïeul Rouquette & Raphaël Pinson raphink@gmail.com 3 novembre 2014 Résumé Le package bibleref-french fournit une traduction français du package bibleref. Table des matières

Plus en détail

Complétez, signez la Convention ci-après et paraphez les conditions générales,

Complétez, signez la Convention ci-après et paraphez les conditions générales, Réservé à la vente à distance C o m m e n tt s o u s c rr i rr e? Si vous n êtes pas déjà client du Crédit Coopératif 1 2 3 4 complétez la demande d'ouverture de compte veillez à bien remplir toutes les

Plus en détail

CENTRES DE LA PETITE ENFANCE, GARDERIES ET BUREAUX COORDONNATEURS DE LA GARDE EN MILIEU FAMILIAL

CENTRES DE LA PETITE ENFANCE, GARDERIES ET BUREAUX COORDONNATEURS DE LA GARDE EN MILIEU FAMILIAL CENTRES DE LA PETITE ENFANCE, GARDERIES ET BUREAUX COORDONNATEURS DE LA GARDE EN MILIEU FAMILIAL R É P E R T O I R E - 18 S E P T E M B R E 2 0 1 5 T A B L E D E S M A T I E R E S CENTRE-DU-QUÉBEC - 17

Plus en détail

La gestion de la santé et de la sécurité du travail,

La gestion de la santé et de la sécurité du travail, La gestion de la santé et de la sécurité du travail, c est rentable! Un accident du travail, ça coûte cher! La gestion de la santé et de la sécurité du travail, c est rentable! L employeur inscrit à la

Plus en détail

««TOUT-EN-UN»» 2013 BVA marketing direct SA - Allmedia.14

««TOUT-EN-UN»» 2013 BVA marketing direct SA - Allmedia.14 Votre Votre partenaire partenaire 2014 2014 ««TOUT-EN-UN»» les canaux du marketing direct distribution d imprimés publicitaires et d échantillons envois adressés e-solutions vos avantages & objectifs AVANTAGES

Plus en détail

Canada-Inde Profil et perspective

Canada-Inde Profil et perspective Canada-Inde Profil et perspective Mars 2009 0 L Inde et le Canada : un bref profil Vancouver Calgary Montréal Toronto INDE 3 287 263 km² 1,12 milliard 1 181 milliards $US 1 051 $US Source : Fiche d information

Plus en détail

Coordonnées de l administrateur SEDI

Coordonnées de l administrateur SEDI Coordonnées de l administrateur SEDI Pour des problèmes techniques tels que : réinitialisation du mot de passe réinitialisation de la clé d accès messages d erreur Pour des questions ayant trait à l inscription

Plus en détail

MEMBRE CERTIFIÉS 2014-2015

MEMBRE CERTIFIÉS 2014-2015 À BAS PRIX EXTERMINATION 142, Sinclair Repentigny (Québec) J5Y 2E5 Téléphone : 514-835-4131 Courriel : exterminateurs@live.com Site Internet : abasprixextermination.com A.B.A EXTERMINATION 49, rue Aqueduc,

Plus en détail

DOCUMENT POUR REMPLIR LA DÉCLARATION DES REVENUS DE 2012

DOCUMENT POUR REMPLIR LA DÉCLARATION DES REVENUS DE 2012 N 2041 GB N 50143#17 DOCUMENT POUR REMPLIR LA DÉCLARATION DES REVENUS DE 2012 Ce document n a qu une valeur indicative. Il ne se substitue pas à la documentation officielle de l administration. DISPOSITIFS

Plus en détail

Calendrier des collectes 2015

Calendrier des collectes 2015 N j t t hgé? O! g! Tz, t f! C t 2015 O mégè, mbg, mbt, éht t, t txt, éhtt D pt ptq Ctt bh t p m m tmt à, m pté q j pét tt q m jt hgé mt t. L tâh q m t fé t mpt mx hbtt t pépt mj t pmt é. E t ff à m té

Plus en détail

Public Good. bien collectif. For the. Pour le. www.pipsc.ca. The Union of Public Service Professionals Serving Canadians

Public Good. bien collectif. For the. Pour le. www.pipsc.ca. The Union of Public Service Professionals Serving Canadians 0 For the Public Good Pour le bien collectif The Union of Public Service Professionals Serving Canadians Le syndicat des professionnels de la fonction publique au service de la population canadienne www.pipsc.ca

Plus en détail

Revue de la jurisprudence récente du TAQ en matière d affaires sociales. M e Lucie Allard et M e Laurence Ferland 29/11/12

Revue de la jurisprudence récente du TAQ en matière d affaires sociales. M e Lucie Allard et M e Laurence Ferland 29/11/12 Revue de la jurisprudence récente du TAQ en matière d affaires sociales M e Lucie Allard et M e Laurence Ferland 29/11/12 TRIBUNAL ADMINISTRATIF DU QUÉBEC, SECTION DES AFFAIRES SOCIALES: Assurance automobile

Plus en détail

La CSST a besoin de l avis d un autre professionnel de la santé : ce qu il faut savoir. www.csst.qc.ca

La CSST a besoin de l avis d un autre professionnel de la santé : ce qu il faut savoir. www.csst.qc.ca À L INTENTION DES TRAVAILLEUSES ET DES TRAVAILLEURS La CSST a besoin de l avis d un autre professionnel de la santé : ce qu il faut savoir. www.csst.qc.ca Vous avez subi un accident du travail, vous souffrez

Plus en détail

Ce que vous devez savoir...

Ce que vous devez savoir... Ce que vous devez savoir... Ce guide répond aux questions des employeurs qui prévoient se regrouper pour faire de la prévention. Rédaction Service des comptes majeurs et des mutuelles de prévention Infographie

Plus en détail

Explication codes de statut Arrived at sending depot L envoi a été enlevé chez le client et est physiquement arrivé au dépôt duquel l envoi partira.

Explication codes de statut Arrived at sending depot L envoi a été enlevé chez le client et est physiquement arrivé au dépôt duquel l envoi partira. Explication codes de statut Arrived at sending depot L envoi a été enlevé chez le client et est physiquement arrivé au dépôt duquel l envoi partira. Automatically scanned by sort machine L envoi a été

Plus en détail

!"" # $%%&'())) * + ' # ()))'()),!"" -. /

! # $%%&'())) * + ' # ()))'()),! -. / !"" #$%%&'()))*+'#()))'()),!"" -. / Table des matières 1 Introduction...4 2 Les propriétés du compte...9 3 Les préférences de l'application...16 4 Les comptes multiples...20 5 Protection des comptes par

Plus en détail

' ' ' ' ' ' ' ' ' !!!!!!!!!!! !!!!!

' ' ' ' ' ' ' ' ' !!!!!!!!!!! !!!!! "#$%&$()*+*,-.#$*/,"&012"34)*54%6%789:8:;9?8> &)*+*,)#$*/,"&0B"/%#C*DE/ 1 "#$$%&(%)*+,-+..+ Esprits de Faubourg : C est la rentrée F%)*+*,-.#$*/,"&0*G$)H3,%#$I*+*3J)G9%#G+%#G,*KJ%/$)*/+JL%JM"J/C+*NI$4J#*D

Plus en détail

Possibilités de Commandite des Tournois de Golf 2014

Possibilités de Commandite des Tournois de Golf 2014 Possibilités de Commandite des Tournois de Golf 2014 Votre invitation à commanditer un Tournoi de golf de la CANASA 2014 Je suis heureuse de vous inviter à commanditer les tournois de golf de l Association

Plus en détail

Offre jours fériés 2014: Cargo Rail, Cargo Express, Cargo Train, TC

Offre jours fériés 2014: Cargo Rail, Cargo Express, Cargo Train, TC Offre jours fériés 2014: Cargo Rail, Cargo Express, Cargo Train, TC Groupe de produits Valable à partir du 01.01.2014 Trafic marchandises Trafic par wagons complets Contenu 1. Domaine de validité de l'offre

Plus en détail

Le théorème de Thalès et sa réciproque

Le théorème de Thalès et sa réciproque Le théorème de Thalès et sa réciproque I) Agrandissement et Réduction d une figure 1) Définition : Lorsque toutes les longueurs d une figure F sont multipliées par un même nombre k on obtient une autre

Plus en détail

Municipalité de La Nation The Nation Municipality

Municipalité de La Nation The Nation Municipality Municipalité de La Nation The Nation Municipality RAPPORT DU SERVICE INFORMATIQUE Rapport de l administrateur réseau pour un changement majeur RAPPORT NO. F-02-204 DATE 2 mai 204 INTRODUCTION Par mesure

Plus en détail

www.csst.qc.ca En cas d accident ou de maladie du travail... voici ce qu il faut savoir!

www.csst.qc.ca En cas d accident ou de maladie du travail... voici ce qu il faut savoir! www.csst.qc.ca En cas d accident ou de maladie du travail... voici ce qu il faut savoir! Qu arrive-t-il si je dois m absenter à la suite d un accident du travail? M on revenu Vous recevrez une indemnité

Plus en détail

ILT. Interfacultair Instituut voor Levende Talen. T@@lvaardig. Actes de communication. Serge Verlinde Evelyn Goris. Katholieke Universiteit Leuven

ILT. Interfacultair Instituut voor Levende Talen. T@@lvaardig. Actes de communication. Serge Verlinde Evelyn Goris. Katholieke Universiteit Leuven IL If I L S V Ey G Khk U L 13/02/02 pé? xp qé xp pz à pz p héhq pé p à q z p à p héhq fé à p à q pz xp q 'p (è) f, '-à- p. x. ' é ff. N xp à py qq' q z b ( f) P xp pô pp L p - pé pz ': z qq', q -? Bj,

Plus en détail

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours Exo7 Continuité (étude globale). Diverses fonctions Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile *****

Plus en détail

TEPZZ 6Z85Z5A T EP 2 608 505 A2 (19) (11) EP 2 608 505 A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN

TEPZZ 6Z85Z5A T EP 2 608 505 A2 (19) (11) EP 2 608 505 A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (19) TEPZZ 6Z8ZA T (11) EP 2 608 0 A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (43) Date de publication: 26.06.13 Bulletin 13/26 (21) Numéro de dépôt: 12197432.3 (1) Int Cl.: H04M 3/487 (06.01) H04M 7/00 (06.01)

Plus en détail

Paiements transfrontaliers

Paiements transfrontaliers Paiements transfrontaliers Transférer rapidement et facilement des fonds à partir de et vers un compte à l étranger Valable à partir du 1 e janvier 2007 Valable à partir du 1 e janvier 2007 La vie actuelle

Plus en détail

FINANCEMENT DES CEREALES AVEC AVAL DE FRANCEAGRIMER POUR LA CAMPAGNE 2014-2015

FINANCEMENT DES CEREALES AVEC AVAL DE FRANCEAGRIMER POUR LA CAMPAGNE 2014-2015 DECISION DU DIRECTEUR GENERAL DE FRANCEAGRIMER DIRECTION FILIERES ET INTERNATIONAL SERVICE ENTREPRISES ET MARCHES UNITE ENTREPRISES ET FILIERES 12, RUE ROL-TANGUY TSA 20002 93555 MONTREUIL SOUS BOIS CEDEX

Plus en détail

CONVENTION. postale universelle. (ensemble un Protocole final) signée à Genève le 12 août 2008

CONVENTION. postale universelle. (ensemble un Protocole final) signée à Genève le 12 août 2008 CONVENTION postale universelle (ensemble un Protocole final) signée à Genève le 12 août 2008 3 CONVENTION POSTALE UNIVERSELLE (ensemble un Protocole final) Table des matières Première partie. Règles communes

Plus en détail

É í í Ö í í í Í ÍÍ Á Á ó Á Í ü í Ü Ü É É í í É ü TXUOGNAGE Courir ]Tst D u s p o r t a u t o m o b i ldea n s1 e s p a y sd e ' E s t i... D a n sn o t r e e n t o u r a g eq, u a n dn o u s e n p a r

Plus en détail

ANNEX 1 ANNEXE RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N /.. DE LA COMMISSION

ANNEX 1 ANNEXE RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N /.. DE LA COMMISSION COMMISSION EUROPÉENNE Bruxelles, le 26.11.2014 C(2014) 8734 final ANNEX 1 ANNEXE au RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N /.. DE LA COMMISSION remplaçant les annexes I et II du règlement (UE) n 1215/2012 du Parlement

Plus en détail

2012 écoles. International. Graines d artistes. les appelle

2012 écoles. International. Graines d artistes. les appelle L x p j é y 2012 é D q é - pé jx 2011/2012? Déz- é, éx, w, b h, égg, pè, éé p CLEMI. I C? pp p p O., b I p. b p- q J. f R N L J T 15, j 2012, é Chp, P 3 (75) A : Réé P/J Pg é Chp (P 3), L J T pé é q éè

Plus en détail

Présentation Bpifrance Prêt Numérique Juin 2015

Présentation Bpifrance Prêt Numérique Juin 2015 Présentation Bpifrance Prêt Numérique Juin 2015 01. Qui nous sommes NÉ EN 2013 Du besoin de simplifier l accès au financement pour les PME, d apporter des réponses globales à leurs besoins financiers,

Plus en détail

Structures algébriques

Structures algébriques Structures algébriques 1. Lois de composition s Soit E un ensemble. Une loi de composition interne sur E est une application de E E dans E. Soient E et F deux ensembles. Une loi de composition externe

Plus en détail

Ce que vous devez savoir... www.csst.qc.ca

Ce que vous devez savoir... www.csst.qc.ca Mutuelles de prévention Ce que vous devez savoir... www.csst.qc.ca Ce guide répond aux questions des employeurs qui prévoient se regrouper pour faire de la prévention. Ce document est réalisé par le Service

Plus en détail

TEPZZ 568448A_T EP 2 568 448 A1 (19) (11) EP 2 568 448 A1 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.: G07F 7/08 (2006.01) G06K 19/077 (2006.

TEPZZ 568448A_T EP 2 568 448 A1 (19) (11) EP 2 568 448 A1 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.: G07F 7/08 (2006.01) G06K 19/077 (2006. (19) TEPZZ 68448A_T (11) EP 2 68 448 A1 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (43) Date de publication: 13.03.2013 Bulletin 2013/11 (1) Int Cl.: G07F 7/08 (2006.01) G06K 19/077 (2006.01) (21) Numéro de dépôt:

Plus en détail

Bisnode. au mois de Mai 2013. Étude sur les faillites et créations d entreprises 25.6.2013

Bisnode. au mois de Mai 2013. Étude sur les faillites et créations d entreprises 25.6.2013 Bisnode Faillites et créations arrêtées au mois de Mai 2013 Étude sur les faillites et créations d entreprises 25.6.2013 731b du CO: dissolutions d entreprises aux dépens de la collectivité. Entre janvier

Plus en détail

LISTE DES CODES TESTS MOTEURS, HVTS, CLUTCHS, MODE 03/O4

LISTE DES CODES TESTS MOTEURS, HVTS, CLUTCHS, MODE 03/O4 LIT TT TU, HVT, LUTH, / LNT AIN TU 1/11 1/11 1/11 F TU (fonction choix k7) /1 /1 /1 GIT TU /1 /1 /1 TN TU 6/16 6/16 6/16 VNTIL PTIQU 7/17 7/17 7/17 ANNING TU ALL TU LN TU 1 1 1 II TU UNT TU TU PLATAU L

Plus en détail

Exercices de géométrie

Exercices de géométrie Exercices de géométrie Stage olympique de Bois-le-Roi, avril 2006 Igor Kortchemski Exercices vus en cours Exercice 1. (IMO 2000) Soient Ω 1 et Ω 2 deux cercles qui se coupent en M et en N. Soit la tangente

Plus en détail

NÜVOMC SERRURES MEUBLES ET ARMOIRES POUR LA MAISON ET LE BUREAU

NÜVOMC SERRURES MEUBLES ET ARMOIRES POUR LA MAISON ET LE BUREAU NÜVOMC VERSATILITÉ SÉCURITÉ QUALITÉ SERRURES MEUBLES ET ARMOIRES POUR LA MAISON ET LE BUREAU GARANTIE À VIE SÉRIE 3000 CYLINDRE AMOVIBLE NÜVOMC SÉRIE 3000 COLLECTION CONVERTIBLE Cylindre amovible de NÜVO

Plus en détail

Construction de 2 classes en remplacement de 2 bâtiments modulaires à l'école primaire

Construction de 2 classes en remplacement de 2 bâtiments modulaires à l'école primaire PROJET 76 rue de l'eglise PROJET Section AT Parcelle n 4 DOSSIER DE CONSULTATION DES ENTRRISES PLAN DE SITUATION/CADASTRE Tél : 03 35 38 08 Tél : 03 88 45 03 DCE0 Date : Echelle : 5/0/04 : 5 000 Cour N

Plus en détail

C algèbre d un certain groupe de Lie nilpotent.

C algèbre d un certain groupe de Lie nilpotent. Université Paul Verlaine - METZ LMAM 6 décembre 2011 1 2 3 4 Les transformations de Fourier. Le C algèbre de G/ Z. Le C algèbre du sous-groupe G 5 / vect{u,v }. Conclusion. G un groupe de Lie, Ĝ l ensemble

Plus en détail

Informations techniques

Informations techniques Informations techniques Force développée par un vérin Ø du cylindre (mm) Ø de la tige (mm) 12 6 16 6 20 8 25 10 32 12 40 16 50 20 63 20 80 25 100 25 125 32 160 40 200 40 250 50 320 63 ction Surface utile

Plus en détail

3 e fiche d'informations sur l'initiative relative à la caisse unique

3 e fiche d'informations sur l'initiative relative à la caisse unique 3 e fiche d'informations sur l'initiative relative à la caisse unique Financement du système de santé, aujourd'hui et en cas d'acceptation de l'initiative sur la caisse unique: exemple d'une famille avec

Plus en détail

SUR UNE FORMULE GÉNÉRALE POUR LE CALCUL DES PRIMES PURES D'ASSURANCES SUR LA VIE. Professeur à /' Université de Strasbotirg, Strasbourg, France.

SUR UNE FORMULE GÉNÉRALE POUR LE CALCUL DES PRIMES PURES D'ASSURANCES SUR LA VIE. Professeur à /' Université de Strasbotirg, Strasbourg, France. SUR UNE FORMULE GÉNÉRALE POUR LE CALCUL DES PRIMES PURES D'ASSURANCES SUR LA VIE PAR M. MAURICE FRéCHET, Professeur à /' Université de Strasbotirg, Strasbourg, France. INTRODUCTION Dans son ouvrage Introduction

Plus en détail

! " # $%& '( ) # %* +, -

!  # $%& '( ) # %* +, - ! " # $%& '( ) # %* +, - 1.! "# $ % &%%'( #)*+,)#-. "/%)0123* 4%5%&!$!% 6)"7 '%%% 48-0 9::!%%% % 79;< "# 8 Ploc la lettre du haïku n 40 page 1 Décembre 2010, Association pour la promotion du haïku =%%)>

Plus en détail

Mutuelles de prévention. Guide en vue de la création d une mutuelle. www.csst.qc.ca Guide en vue de la création d une mutuelle

Mutuelles de prévention. Guide en vue de la création d une mutuelle. www.csst.qc.ca Guide en vue de la création d une mutuelle Mutuelles de prévention Guide en vue de la création d une mutuelle www.csst.qc.ca Ce guide a pour but de répondre aux questions des employeurs qui prévoient se regrouper pour faire de la prévention. Ce

Plus en détail

SPECIFICATION DES ECHANGES DE DONNEES INFORMATISES (E.D.I.)

SPECIFICATION DES ECHANGES DE DONNEES INFORMATISES (E.D.I.) SPECIFICATION DES ECHANGES DE DONNEES INFORMATISES (E.D.I.) Dernière mise à jour : octobre 2013 Ce document a pour objectif de décrire ce que l OPCA (OPCA 3+) attend du fichier à transmettre par l adhérent.

Plus en détail

Gestion sécuritaire de l amiante. Dispositions réglementaires. www.csst.qc.ca/amiante

Gestion sécuritaire de l amiante. Dispositions réglementaires. www.csst.qc.ca/amiante Gestion sécuritaire de l amiante Dispositions réglementaires www.csst.qc.ca/amiante Afin de prévenir les expositions des travailleurs et de préserver leur santé, les dispositions sur la gestion sécuritaire

Plus en détail

E-REPUTATION ET IDENTITE

E-REPUTATION ET IDENTITE E-REPUTATION ET IDENTITE NUMERIQUE DES ORGANISATION Typologie des menaces et identification des modes de traitement applicables La gestion de l'identité numérique, appelée également e-réputation, constitue

Plus en détail

On gagne à y participer! Inscrivez-vous dès maintenant

On gagne à y participer! Inscrivez-vous dès maintenant On gagne à y participer! Inscrivez-vous dès maintenant Prix innovation en santé et sécurité du travail Commission de la santé et de la sécurité du travail, 2009 ISBN 978-2-550-54597-2 Le Prix innovation

Plus en détail

' ( ) &" * +)&,! 0 1&,! ) 2334

' ( ) & * +)&,! 0 1&,! ) 2334 ! " #$ % & ' ( ) &" * +)&,! -. / 0 1&,! ) 2334 '& 56 7 8$, 9 4: -9'++ 5;3 '&56 7! #$ % &!! "" #! $ % %# #& % # # '%' #(" )'%#*+,-.*/0##%#%%#(1%' 2#'3'"4 ##%'5# #(" #'%''56# 3% "& 7# #/ 8''93:%#;%##(#

Plus en détail

Avis de consultation de télécom CRTC 2014-604

Avis de consultation de télécom CRTC 2014-604 Avis de consultation de télécom CRTC 2014-604 Version PDF Ottawa, le 20 novembre 2014 Numéro de dossier : 8690-C12-201411868 Instance de justification Date limite de dépôt des interventions : 8 janvier

Plus en détail

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution FedEx Ship Manager MC FedEx Transborder Distribution MD Solutions de surface FedEx International DirectDistribution MD Guide de l utilisateur Table des matières FedEx Transborder Distribution MD Solutions

Plus en détail

LES FORMALITÉS DE DÉDOUANEMENT À L IMPORT

LES FORMALITÉS DE DÉDOUANEMENT À L IMPORT LES FORMALITÉS DE DÉDOUANEMENT À L IMPORT Les formalités accomplies auprès du GUCE par les transitaire / CAD se résument aux opérations suivantes : Dépôt de la déclaration en douane et obtention du BAE,

Plus en détail

Parlons assurance. Taux de prime

Parlons assurance. Taux de prime Parlons assurance Taux de prime 2010 La Commission de la santé et de la sécurité du travail (CSST) fournit un service d assurance essentiel aux entreprises établies au Québec. Cette assurance obligatoire

Plus en détail

Quelles solutions pour des établissements de santé à consommation d énergie annuelle inférieure à

Quelles solutions pour des établissements de santé à consommation d énergie annuelle inférieure à Quelles solutions pour des établissements de santé à consommation d énergie annuelle inférieure à 100 kwh/m²? Rapport final Convention ADEME 04 07 C0043 Référence ARMINES 41204 Référence CSTB DDD/PEB -

Plus en détail