44224 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "44224 MONITEUR BELGE 27.11.1999 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD"

Transcription

1 44224 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD ARBITRAGEHOF Uittreksel uit arrest nr. 101/99 van 29 september 1999 [C 99/21545] Rolnummer 1372 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 42 en 70bis van de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (gecoördineerd op 19 december 1939), zoals van kracht tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Antwerpen. Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts en R. Henneuse, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij vonnis van 19 juni 1998 in zake J. Chaerle tegen de v.z.w. Kinderbijslagfonds V.E.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 juli 1998, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : «Schond artikel 42 juncto artikel 70bis van de Kinderbijslagwet (Samengeordende Wetten van , zoals van kracht tussen de wetswijzigingen d.d en ) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, namelijk in de mate dat voor de rangbepaling van de kinderen in functie van de bijslagen bepaald in artikel 40 van de Kinderbijslagwet, enerzijds met geplaatste kinderen wèl rekening werd gehouden indien er één rechthebbende was, en anderzijds met geplaatste kinderen geen rekening werd gehouden indien er meerdere rechthebbenden waren?» IV. In rechte B.1.1. De prejudiciële vraag betreft het verschil in behandeling dat door artikel 42, eerste tot derde lid, van de op 19 december 1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (hierna kinderbijslagwet), gelezen in samenhang met artikel 70bis van diezelfde wetten, zoals beide van toepassing waren tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, tot stand zou worden gebracht doordat voor de rangbepaling van de kinderen ter berekening van de omvang van het bedrag van de kinderbijslag, wél rekening werd gehouden met geplaatste kinderen indien er slechts één rechthebbende was, terwijl geen rekening werd gehouden met geplaatste kinderen, indien er verschillende rechthebbenden waren. B.1.2. Artikel 42, eerste tot derde lid, van de kinderbijslagwet, zoals van toepassing tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, luidde : «Behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel 70, wordt, indien het rechtgevend kind deel uitmaakt van het gezin van de rechthebbende, de kinderbijslag verleend rekening houdend met het aantal kinderen die rechtgevend zijn krachtens deze wetten en die opgevoed worden door de bijslagtrekkende, met uitsluiting van de wezen die gerechtigd zijn op het bedrag voorzien bij artikel 50bis. Behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel 70, wordt, indien het rechtgevend kind geen deel uitmaakt van het gezin van de rechthebbende, de kinderbijslag nochtans verleend rekening houdend met het aantal kinderen die rechtgevend zijn krachtens deze wetten en die opgevoed worden door de bijslagtrekkende, de op kinderbijslag tegen de bij artikel 50bis bepaalde bedragen gerechtigde wezen uitgezonderd. De uit hoofde van meer dan één rechthebbende krachtens deze wetten voor meerdere in het gezin van de bijslagtrekkende opgevoede kinderen, verschuldigde bijslag wordt door iedere betrokken kinderbijslaginstelling vastgesteld rekening houdend met de rang die het kind heeft volgens zijn leeftijd, met betrekking tot de andere rechtgevende kinderen, opgevoed in het gezin van de bijslagtrekkende, met uitzondering van de wezen die gerechtigd zijn op kinderbijslag tegen de bij artikel 50bis bepaalde bedragen.» B.1.3. Artikel 70bis van de kinderbijslagwet, zoals van toepassing tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, luidde : «Iedere in de loop van een maand intredende verandering van bijslagtrekkende in de zin van artikelen 69 en 70 heeft uitwerking de eerste dag van de maand volgend op die waarin deze verandering heeft plaats gehad. In de hiernavolgende gevallen worden de uitkeringen bedoeld in de artikelen 40, 42bis, 50bis en 50ter onder de verschillende bijslagtrekkenden in de zin van de artikelen 69 en 70, verdeeld, naar verhouding van het aantal kinderen opgevoed door ieder van hen en worden de uitkeringen bedoeld in de artikelen 44 en 47 uitbetaald aan de bijslagtrekkende in de zin van de artikelen 69 en 70, die het kind opvoedt voor wie de uitkeringen worden verleend : 1 indien de gezinsbijslag verschuldigd is uit hoofde van één rechthebbende ten behoeve van zijn gezin deel uitmakende kinderen opgevoed door verschillende bijslagtrekkenden die eveneens deel uitmaken van hetzelfde gezin; 2 indien uit hoofde van een rechthebbende gezinsbijslag is verschuldigd voor verschillende kinderen : a) waarvan de enen deel uitmaken van zijn gezin en de anderen geplaatst zijn in de zin van artikel 70; b) die allen geplaatst zijn in de zin van artikel 70; c) waarvan sommige geplaatst zijn in de zin van artikel 70 en andere geen deel uitmaken van zijn gezin wat betreft deze geplaatste kinderen; 3 indien de gezinsbijslag uit hoofde van dezelfde overleden of overlevende persoon verschuldigd is ten voordele van meerdere wezen opgevoed door verschillende bijslagtrekkenden die allen deel uitmaken van hetzelfde gezin; 4 indien de gezinsbijslag verschuldigd is ten voordele van meerdere wezen uit hoofde van dezelfde overleden of overlevende persoon in dezelfde situaties als hierboven bedoeld onder 2.» B.2.1. De Ministerraad is van oordeel dat de prejudiciële vraag zonder voorwerp is, doordat artikel 42 van de kinderbijslagwet geenszins het door de verwijzende rechter aangenomen verschil in behandeling in het leven roept, aangezien krachtens die bepaling bij de rangbepaling nooit rekening mag worden gehouden met geplaatste kinderen, ongeacht of er één rechthebbende dan wel verschillende rechthebbenden zijn. B.2.2. Wanneer een bepaling die het voorwerp is van een prejudiciële vraag naar de bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet volgens de interpretatie van de verwijzende rechter een verschil in behandeling teweegbrengt, dan dient het Hof de in het geding zijnde bepaling in die interpretatie te onderzoeken.

2 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD B.3.1. Uit de verwijzingsbeslissing, uit de standpunten van de partijen voor de verwijzende rechter en uit de memories die thans in de rechtspleging voor het Hof zijn ingediend, blijkt dat artikel 42, eerste tot derde lid, van de kinderbijslagwet op verschillende wijzen wordt geïnterpreteerd. De verschillende zienswijzen vloeien inzonderheid voort uit de betwisting omtrent de draagwijdte van de woorden «behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel 70», die voorkomen in het eerste en het tweede lid van artikel 42, waarin telkens sprake is van «de rechthebbende», terwijl die woorden niet voorkomen in het derde lid van dat artikel, waarin sprake is van «meer dan één rechthebbende». Artikel 70bis is ter zake minder relevant omdat het slechts betrekking heeft op de concrete verdeling van de volgens artikel 42 bepaalde bedragen van de verschuldigde kinderbijslagen. B.3.2. Volgens de Ministerraad betekenen de woorden «behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel 70» in het eerste en het tweede lid van artikel 42 dat, ter bepaling van de rangregeling van de rechtgevende kinderen, geen rekening mag worden gehouden met de kinderen die geplaatst zijn in de zin van artikel 70 van de kinderbijslagwet, zodat er geen groepering geschiedt van de door de bijslagtrekkende opgevoede kinderen met de geplaatste kinderen. Aangezien er derhalve, zelfs in het geval waarin er slechts één rechthebbende is, geen groepering kan geschieden, is de ontstentenis van diezelfde woorden in het derde lid van artikel 42 van de kinderbijslagwet ter zake niet dienend. Op grond van de interpretatie van de voormelde woorden kan er immers geen verschil in behandeling bestaan naargelang er één dan wel verschillende rechthebbenden zouden zijn. B.3.3. Anders dan de Ministerraad neemt de verwijzende rechter, samen met de partijen in het bodemgeschil en het arbeidsauditoraat, aan dat de woorden «behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel 70» in het eerste en het tweede lid van artikel 42 impliceren dat met geplaatste kinderen in de zin van artikel 70 wel degelijk rekening wordt gehouden bij de rangbepaling indien er slechts één rechthebbende is, terwijl uit de ontstentenis van de voormelde woorden in het derde lid, wordt afgeleid dat met die kinderen geen rekening wordt gehouden indien er verschillende rechthebbenden zijn. B.4.1. Volgens de andere partij zou het verschil in behandeling dat in de interpretatie van artikel 42 door de verwijzende rechter zou bestaan ten aanzien van de groepering van door de bijslagtrekkende opgevoede kinderen met de geplaatste kinderen, naargelang er één dan wel verschillende rechthebbenden zijn, verantwoord zijn op grond van de noodzaak dat er een band moet bestaan tussen de verschillende kinderen, teneinde hen te kunnen groeperen met het oog op de evenredige verdeling. Die voldoende band zou slechts verwezenlijkt zijn indien er één rechthebbende zou zijn. B.4.2. Het Hof stelt vast dat de wetswijziging die in 1982 werd doorgevoerd, was ingegeven door de zorg om, bij het bepalen van de omvang van de kinderbijslag, rekening te houden met de effectieve situatie van de opvoeding van kinderen in een concreet gezinsverband, waartoe enkel «de opvoeding door of in het gezin van de bijslagtrekkende» als relevant onderscheidingscriterium werd ingevoerd. De partijen tonen geenszins aan - en het Hof ziet niet - waarom, in het licht van die doelstelling, met de geplaatste kinderen op een verschillende wijze rekening zou worden gehouden naargelang er één dan wel verschillende rechthebbenden zijn. B.4.3. Vermits voor het door de verwijzende rechter voorgelegde verschil in behandeling geen redelijke verantwoording bestaat, kan het de toets aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet doorstaan. B.5.1. Evenwel, rekening houdend met de interpretatie van het eerste en het tweede lid van artikel 42 van de kinderbijslagwet, op grond waarvan de voorwaarde van opvoeding van het kind door de bijslagtrekkende zelf, met het oog op de vaststelling van de rangregeling, niet moet zijn vervuld in geval van plaatsing van het kind zoals blijkt uit het verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit nr. 122 van 30 december 1982 tot wijziging van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (Belgisch Staatsblad, 12 januari 1983, p. 371) -, stelt het Hof vast dat een andere interpretatie van het derde lid van dat artikel mogelijk is. Die bepaling is ingevoegd bij artikel 1, 1, van het koninklijk besluit nr. 534 van 31 maart 1987 tot wijziging van de kinderbijslagregeling voor werknemers, bekrachtigd bij artikel 11, 2, van de wet van 30 juli Alhoewel het verslag aan de Koning betreffende dat besluit vermeldt dat de wijziging van artikel 42 is ingegeven door de zorg om «rekening te kunnen houden met al de rechtgevende kinderen opgevoed in het gezin van de bijslagtrekkende, zelfs met deze die rechtgevend zijn in de kinderbijslagregelingen voor zelfstandigen en voor het Rijkspersoneel, teneinde de rang van de rechtgevende kinderen te kunnen bepalen krachtens de samengeordende wetten» (Belgisch Staatsblad, 16 april 1987, p. 5666), kan noch uit die toelichting, noch uit de algemene doelstellingen van het besluit, worden afgeleid dat de afwezigheid, in het derde lid van artikel 42, van de uitzondering vermeld in het eerste en tweede lid, ertoe strekte de geplaatste kinderen uit te sluiten van het voordeel van de groepering van rechtgevende kinderen. Die tekst schrijft voor hoe de kinderbijslaginstellingen de verschuldigde bijslag moeten vaststellen, wanneer er, op basis van de concrete gezinssituatie, meer dan één rechthebbende is die recht op kinderbijslag opent voor de verschillende kinderen die in het gezin van de bijslagtrekkende worden opgevoed. B.5.2. Aldus geïnterpreteerd beperkt artikel 42, derde lid, van de kinderbijslagwet op geen enkele wijze het recht op groepering van kinderen met het oog op hun rangregeling indien er verschillende rechthebbenden zijn, en sluit het evenmin uit dat hierbij rekening wordt gehouden met geplaatste kinderen. In die interpretatie is er dan ook geen verschil in behandeling naargelang er één dan wel verschillende rechthebbenden zijn, zodat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet zijn geschonden. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : - Artikel 42, derde lid, van de op 19 december 1939 gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gelezen in samenhang met artikel 70bis van die wetten, zoals van kracht tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het aldus wordt geïnterpreteerd dat voor de rangbepaling van de kinderen, voor de berekening van de bijslagen bepaald in artikel 40 van de kinderbijslagwet, enerzijds wel rekening wordt gehouden met geplaatste kinderen indien er één rechthebbende is, en anderzijds met geplaatste kinderen geen rekening wordt gehouden indien er verschillende rechthebbenden zijn. - Diezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, indien zij aldus wordt geïnterpreteerd dat voor de rangbepaling van de kinderen voor de berekening van de bijslagen bepaald in artikel 40 van de kinderbijslagwet, met geplaatste kinderen rekening wordt gehouden, zowel in het geval van één rechthebbende als in het geval van verschillende rechthebbenden. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 september De griffier, De voorzitter, L. Potoms. L. De Grève.

3 44226 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD COUR D ARBITRAGE Extrait de l arrêt n 101/99 du 29 septembre 1999 [C 99/21545] Numérodurôle : 1372 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 42 et 70bis des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés (coordonnéesle19décembre 1939), tels qu ils étaient en vigueur entre les modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, posée par le Tribunal du travail d Anvers. La Cour d arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts et R. Henneuse, assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, après en avoir délibéré, rend l arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par jugement du 19 juin 1998 en cause de J. Chaerle contre l a.s.b.l. Kinderbijslagfonds V.E.V., dont l expédition est parvenue au greffe de la Cour d arbitrage le 2 juillet 1998, le Tribunal du travail d Anvers a posé la question préjudicielle suivante : «Les articles 42 et 70bis combinés de la loi sur les allocations familiales (lois coordonnées du , telles qu elles étaient en vigueur entre les modifications législatives du et du ), violaient-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que pour la détermination du rang des enfants pour le calcul des allocations fixées à l article 40 de la même loi, il était tenu compte des enfants placés, lorsqu il n y avait qu un seul attributaire mais qu il n en était pas tenu compte s il y avait plusieurs attributaires?». IV. En droit B.1.1. La question préjudicielle porte sur la différence de traitement que créerait l article 42, alinéas 1 er à 3, des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés coordonnéesle19décembre 1939 (dénommées ci-après loi relative aux allocations familiales), lu conjointement avec l article 70bis de ces mêmes lois, tels que ces deux articles étaient en vigueur entre les modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, en ce que, pour la détermination du rang des enfants en vue du calcul du montant des allocations, il était tenu compte des enfants placés lorsqu il n y avait qu un seul attributaire mais qu il n en était pas tenu compte s il y avait plusieurs attributaires. B.1.2. L article 42, alinéas 1 er à 3, de la loi relative aux allocations familiales, tel qu il était en vigueur entre les modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, disposait : «Sauf dans le cas où l enfant est placé dans le sens de l article 70, lorsque l enfant bénéficiaire fait partie du ménage de l attributaire, les allocations familiales sont accordées compte tenu du nombre d enfants qui sont bénéficiaires en vertu des présentes lois et qui sont élevés par l allocataire, à l exclusion des orphelins attributaires au taux prévu à l article 50bis. Sauf dans le cas où l enfant est placé dans le sens de l article 70, lorsque l enfant bénéficiaire ne fait pas partie du ménage de l attributaire, les allocations familiales sont cependant accordées compte tenu du nombre d enfants qui sont bénéficiaires en vertu des présentes lois et qui sont élevés par l allocataire, à l exclusion des orphelins attributaires des allocations familiales aux taux prévus à l article 50bis. Les allocations familiales dues du chef de plusieurs attributaires conformément à ces lois en faveur de plusieurs enfants élevés dans le ménage de l allocataire sont fixées par chacun des organismes d allocations familiales intéressés, compte tenu du rang de l enfant selon son âge par rapport aux autres enfants bénéficiaires élevés dans le ménage de l allocataire à l exclusion des orphelins attributaires des allocations familiales aux taux prévus à l article 50bis.» B.1.3. L article 70bis de la loi relative aux allocations familiales, tel qu il était en vigueur entre les modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, était libellé comme suit : «Tout changement d allocataire, au sens des articles 69 et 70 intervenant dans le courant d un mois, produit ses effets le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel ce changement a eu lieu. Dans les cas suivants, les prestations visées aux articles 40, 42bis, 50bis et 50ter, sont réparties entre les différents allocataires, au sens des articles 69 et 70, proportionnellement au nombre d enfants élevés par chacun d entre eux et les prestations visées aux articles 44 et 47 sont payées à l allocataire au sens des articles 69 et 70 qui élève l enfant bénéficiaire de ces prestations : 1 lorsque les prestations familiales sont dues du chef d un seul attributaire en faveur d enfants faisant partie de son ménage et élevés par différents allocataires, faisant également partie du même ménage; 2 lorsque les prestations familiales sont dues dans le chef d un attributaire pour différents enfants : a) les uns faisant partie de son ménage et les autres étant placés dans le sens de l article 70; b) tous étant placés dans le sens de l article 70; c) dont certains sont placés dans le sens de l article 70 et d autres ne font pas partie de son ménage en ce qui concerne ces enfants placés; 3 lorsque les prestations familiales sont dues du chef de la même personne décédée ou de la même personne survivante, en faveur de plusieurs orphelins élevés par différents allocataires faisant tous partie du même ménage; 4 lorsque les prestations familiales sont dues en faveur de plusieurs orphelins du chef de la même personne décédée ou survivante dans les mêmes situations comme visées au 2 ci-dessus.» B.2.1. Le Conseil des ministres estime que la question préjudicielle est sans objet, parce que l article 42 de la loi relative aux allocations familiales ne crée nullement la différence de traitement envisagée par le juge a quo, étant donné qu en vertu de cette disposition, il ne peut jamais être tenu compte des enfants placés, lors de la détermination du rang, qu il y ait un seul ou plusieurs attributaires. B.2.2. Lorsqu une disposition qui fait l objet d une question préjudicielle concernant sa compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution entraîne, selon l interprétation du juge a quo, une différence de traitement, la Cour doit examiner la disposition litigieuse dans cette interprétation.

4 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD B.3.1. Il ressort de la décision de renvoi, des positions des parties devant le juge a quo et des mémoires qui ont été introduits au cours de la procédure devant la Cour que l article 42, alinéas 1 er à 3, de la loi relative aux allocations familiales est interprété de différentes manières. Les opinions divergentes résultent en particulier de la controverse sur la portée des mots «sauf dans le cas où l enfant est placé dans le sens de l article 70», figurant dans les premier et deuxième alinéas de l article 42, où il est chaque fois question de «l attributaire», tandis que ces mots n apparaissent pas dans le troisième alinéa de cet article, où il est question de «plusieurs attributaires». L article 70bis est moins pertinent parce qu il concerne seulement la répartition concrète des montants des allocations familiales dues, qui ont été calculés conformément à l article 42. B.3.2. Selon le Conseil des ministres, les mots «sauf dans le cas où l enfant est placé dans le sens de l article 70», qui figurent dans les premier et deuxième alinéas de l article 42, signifient qu en vue de la détermination du rang des enfants bénéficiaires, il ne peut être tenu compte des enfants placés au sens de l article 70 de la loi relative aux allocations familiales, de sorte qu il ne s opère aucun groupement des enfants élevés par l allocataire et des enfants placés. Etant donné donc qu il ne peut y avoir de groupement, même lorsqu il n y a qu un attributaire, l absence de ces mêmes mots dans le troisième alinéa de l article 42 de la loi relative aux allocations familiales n est pas pertinente en l espèce. En effet, selon l interprétation des termes précités, il ne peut exister aucune différence de traitement selon qu il y ait un ou plusieurs attributaires. B.3.3. Contrairement au Conseil des ministres, le juge a quo considère, avec les parties dans l instance principale et l auditorat du travail, que les mots «sauf dans le cas où l enfant est placé dans le sens de l article 70» figurant dans les premier et deuxième alinéas de l article 42 impliquent qu il est bien tenu compte des enfants placés au sens de l article 70 pour la détermination du rang lorsqu il n y a qu un seul attributaire, tandis qu il se déduit de l absence des mêmes mots dans le troisième alinéa qu il n est pas tenu compte de ces enfants lorsqu il y a plusieurs attributaires. B.4.1. Selon l autre partie, la différence de traitement qui existerait, si l on suit l interprétation que le juge a quo donne à l article 42, en ce qui concerne le groupement avec les enfants placés des enfants élevés par l allocataire, selon qu il y ait un ou plusieurs attributaires, serait justifiée par la nécessité de l existence d un lien entre les différents enfants pour qu on puisse les grouper en vue d une répartition proportionnelle. Ce lien suffisant ne serait présent que lorsqu il n y a qu un attributaire. B.4.2. La Cour observe que la modification législative opérée en 1982 était dictée par la volonté de tenir compte, pour la détermination du montant des allocations familiales, de la situation effective de l éducation des enfants dans un contexte familial concret et c est à cette fin que «l éducation par ou dans le ménage de l allocataire» aété choisie comme critère de distinction pertinent. Les parties ne démontrent nullement et la Cour n aperçoit pas pourquoi, compte tenu de cet objectif, il serait tenu différemment compte des enfants placés, selon qu il y ait un ou plusieurs attributaires. B.4.3. Puisque la différence de traitement soumise à la Cour par le juge a quo n est susceptible d aucune justification raisonnable, elle ne saurait résister à un contrôle au regard des articles 10 et 11 de la Constitution. B.5.1. Toutefois, compte tenu de l interprétation des alinéas 1 er et 2 de l article 42 de la loi relative aux allocations familiales, selon laquelle, en vue de la détermination du rang, la condition que l enfant soit élevé par l allocataire lui-même ne s applique pas dans le cas d un enfant placé, - ainsi qu il ressort du rapport au Roi précédant l arrêté royal n 122 du 30 décembre 1982 modifiant les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés (Moniteur belge, 12 janvier 1983, p. 371) -, la Cour constate qu une autre interprétation de l alinéa 3 de cet article est possible. Cette disposition a été insérée par l article 1 er, 1, de l arrêté royal n 534 du 31 mars 1987 modifiant le régime d allocations familiales pour travailleurs salariés, confirmé par l article 11, 2, de la loi du 30 juillet Sans doute le rapport au Roi relatif à cet arrêté mentionne-t-il que la modification de l article 42 est inspirée par le souci de «pouvoir tenir compte de tous les enfants bénéficiaires élevés dans le ménage de l allocataire, et même de ceux qui sont bénéficiaires dans les régimes d allocations familiales pour les travailleurs indépendants et pour le personnel de l Etat, pour fixer le rang des enfants bénéficiaires en vertu des lois coordonnées»(moniteur belge, 16 avril 1987, p. 5666). On ne saurait toutefois déduire ni de cet exposé ni des objectifs généraux de cet arrêté que l absence, à l alinéa 3, de l exception mentionnée aux alinéas 1 er et 2 de l article 42 visait à exclure les enfants placés du bénéfice du groupement des enfants bénéficiaires. Le texte de cette disposition prescrit comment les organismes d allocations familiales doivent établir le montant des allocations dues lorsque, sur la base de la situation concrète du ménage, plus d un attributaire ouvre le droit aux allocations familiales pour les différents enfants élevés dans le ménage de l allocataire. B.5.2. Interprété en ce sens, l article 42, alinéa 3, de la loi relative aux allocations familiales ne limite en aucune manière le droit au groupement des enfants, en vue de la détermination de leur rang, lorsqu existent plusieurs attributaires, et n exclut pas davantage qu il soit tenu compte, à cette occasion, des enfants placés. Dans cette interprétation, il n existe par conséquent aucune différence de traitement selon qu il y ait un ou plusieurs attributaires, de sorte que les articles 10 et 11 de la Constitution ne sont pas violés. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : - L article 42, alinéa 3, des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, lu conjointement avec l article 70bis de ces mêmes lois, tels que ces articles étaient en vigueur entre les modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, viole les articles 10 et 11 de la Constitution s il est interprété en ce sens que, pour la détermination du rang des enfants, pour le calcul des allocations fixées àl article 40 de la loi précitée, il est tenu compte des enfants placés lorsqu il n y a qu un seul attributaire mais il n en est pas tenu compte lorsqu il y a plusieurs attributaires. -Lamême disposition ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution si elle est interprétée en ce sens que, pour la détermination du rang des enfants pour le calcul des allocations fixées à l article 40 de la loi, il est tenu compte des enfants placés, qu il y ait un ou plusieurs attributaires. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, conformément à l article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d arbitrage, à l audience publique du 29 septembre Le greffier, Le président, L. Potoms. L. De Grève.

5 44228 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD ÜBERSETZUNG SCHIEDSHOF Auszug aus dem Urteil Nr. 101/99 vom 29. September 1999 [C 99/21545] Geschäftsverzeichnisnummer 1372 In Sachen: Präjudizielle Frage in bezug auf die Artikel 42 und 70bis der Gesetze über die Familienzulagen für Arbeitnehmer (koordiniert am 19. Dezember 1939) in der zwischen den Gesetzesänderungen vom 22. Dezember 1989 und 21. April 1997 geltenden Fassung, gestellt vom Arbeitsgericht Antwerpen. Der Schiedshof, zusammengesetzt aus den Vorsitzenden L. De Grève und M. Melchior, und den Richtern P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts und R. Henneuse, unter Assistenz des Kanzlers L. Potoms, unter dem Vorsitz des Vorsitzenden L. De Grève, verkündet nach Beratung folgendes Urteil: I. Gegenstand der präjudiziellen Frage In seinem Urteil vom 19. Juni 1998 in Sachen J. Chaerle gegen die VoE Kinderbijslagfonds V.E.V., dessen Ausfertigung am 2. Juli 1998 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen folgende präjudizielle Frage gestellt: «Verstieß Artikel 42 in Verbindung mit Artikel 70bis des Gesetzes über die Familienzulagen (koordinierte Gesetze vom , in der zwischen den Gesetzesänderungen vom und geltenden Fassung) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insbesondere indem für die Festlegung der Rangordnung der Kinder nach Maßgabe der Zulagen im Sinne von Artikel 40 des Gesetzes über die Familienzulagen einerseits untergebrachte Kinder berücksichtigt wurden, wenn es einen einzigen Berechtigten gab, und andererseits untergebrachte Kinder nicht berücksichtigt wurden, wenn es mehrere Berechtigte gab?» IV. In rechtlicher Beziehung B.1.1. Die präjudizielle Frage bezieht sich auf den Behandlungsunterschied, der angeblich durch Artikel 42 Absätze 1 bis 3 der am 19. Dezember 1939 koordinierten Gesetze über die Familienzulagen für Arbeitnehmer (im folgenden: Familienzulagengesetz) in Verbindung mit Artikel 70bis derselben Gesetze in der zwischen den Gesetzesänderungen vom 22. Dezember 1989 und 21. April 1997 geltenden Fassung eingeführt wurde, indem für die Festlegung der Rangordnung der Kinder zur Berechnung der Höhe der Familienzulagen untergebrachte Kinder berücksichtigt wurden, wenn es einen einzigen Berechtigten gab, während untergebrachte Kinder nicht berücksichtigt wurden, wenn es mehrere Berechtigte gab. B.1.2. Artikel 42 Absätze 1 bis 3 des Familienzulagengesetzes in der zwischen den Gesetzesänderungen vom 22. Dezember 1989 und 21. April 1997 geltenden Fassung lautete: «Mit Ausnahme des Falles, in dem das Kind untergebracht ist im Sinne von Artikel 70, werden, wenn das berechtigende Kind der Familie des Berechtigten angehört, die Familienzulagen unter Berücksichtigung der Anzahl Kinder gewährt, die kraft dieser Gesetze berechtigend sind und von dem Bezieher der Zulagen erzogen werden, ausschließlich der Waisen, denen der durch Artikel 50bis vorgesehene Familienzulagenbetrag zusteht. Mit Ausnahme des Falles, in dem das Kind untergebracht ist im Sinne von Artikel 70, werden, wenn das berechtigende Kind nicht der Familie des Berechtigten angehört, dennoch die Familienzulagen unter Berücksichtigung der Anzahl der Kinder gewährt, die kraft dieser Gesetze berechtigend sind und von dem Bezieher der Zulagen erzogen werden, ausschließlich der Waisen, denen der durch Artikel 50bis vorgesehene Familienzulagenbetrag zusteht. Die Zulagen, die mehr als einem Berechtigten kraft dieser Gesetze für mehrere, in der Familie des Beziehers der Familienzulagen erzogene Kinder geschuldet werden, werden durch jede betreffende Familienzulageneinrichtung festgelegt unter Berücksichtigung der Rangordnung, die das Kind aufgrund seines Alters unter den anderen berechtigenden, in der Familie des Beziehers der Familienzulagen erzogenen Kindern einnimmt, ausschließlich der Waisen, denen der durch Artikel 50bis vorgesehene Familienzulagenbetrag zusteht.» B.1.3. Artikel 70bis des Familienzulagengesetzes in der zwischen den Gesetzesänderungen zwischen dem 22. Dezember 1989 und 21. April 1997 geltenden Fassung lautete: «Jede im Laufe eines Monats eintretende Änderung beim Bezieher von Familienzulagen im Sinne von Artikel 69 und 70 wird ab dem ersten Tag des darauffolgenden Monats berücksichtigt. In den nachfolgend aufgeführten Fällen werden die in den Artikeln 40, 42bis, 50bis und 50ter angeführten Leistungen unter den verschiedenen Beziehern von Familienzulagen im Sinne der Artikel 69 und 70 im Verhältnis zur Anzahl der von einem jeden von ihnen erzogenen Kinder verteilt, und es werden die in den Artikeln 44 und 47 angeführten Leistungen dem Bezieher von Familienzulagen im Sinne der Artikel 69 und 70 ausgezahlt, der das zu den Leistungen berechtigende Kind erzieht: 1. wenn die Familienbeihilfen einem Berechtigten geschuldet werden für Kinder, die zu seiner Familie gehören und von mehreren, ebenfalls zur gleichen Familie gehörenden Beziehern von Familienzulagen erzogen werden; 2. wenn einem Berechtigten Familienbeihilfen geschuldet werden für mehrere Kinder: a) von denen die einen seiner Familie angehören und die anderen untergebracht sind im Sinne von Artikel 70; b) die alle untergebracht sind im Sinne von Artikel 70; c) von denen einige untergebracht sind im Sinne von Artikel 70 und andere, was diese untergebrachten Kinder angeht, nicht seiner Familie angehören; 3. wenn die Familienbeihilfen derselben verstorbenen oder überlebenden Person geschuldet werden zugunsten mehrerer Waisen, die von verschiedenen, alle zur selben Familie gehörenden Beziehern erzogen werden; 4. wenn die Familienbeihilfen derselben verstorbenen oder überlebenden Person zugunsten mehrerer Waisen in denselben Situationen geschuldet werden wie in denen, die unter Nr. 2 aufgeführt werden.» B.2.1. Der Ministerrat hält die präjudizielle Frage für gegenstandslos, weil Artikel 42 des Familienzulagengesetzes keinesfalls den vom Verweisungsrichter angenommenen Behandlungsunterschied einführe, da kraft dieser Bestimmung untergebrachte Kinder bei der Rangfestlegung nie berücksichtigt werden dürften, unabhängig davon, ob es einen oder mehrere Berechtigte gebe. B.2.2. Wenn eine Bestimmung, die in bezug auf ihre Vereinbarkeit mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung Gegenstand einer präjudiziellen Frage ist, dem Verweisungsrichter zufolge einen Behandlungsunterschied einführt, dann muß der Hof die beanstandete Bestimmung in dieser Interpretation untersuchen.

6 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD B.3.1. Aus der Verweisungsentscheidung, aus den Standpunkten der Parteien vor dem Verweisungsrichter und aus den im Laufe des Verfahrens vor dem Hof eingereichten Schriftsätzen geht hervor, daß Artikel 42 Absätze 1 bis 3 des Familienzulagengesetzes auf unterschiedliche Weise interpretiert wird. Die unterschiedlichen Sichtweisen resultieren insbesondere aus der Beanstandung bezüglich der Tragweite der Worte «mit Ausnahme des Falles, in dem das Kind untergebracht ist im Sinne von Artikel 70» in den Absätzen 1 und 2 von Artikel 42, in denen jedesmal von dem «Berechtigten» die Rede ist, während diese Worte im dritten Absatz dieses Artikels nicht vorkommen, in dem von «mehr als einem Berechtigten» die Rede ist. Artikel 70bis ist für den vorliegenden Fall nicht so relevant, weil er sich nur auf die konkrete Verteilung der gemäß Artikel 42 festgelegten Beträge der geschuldeten Familienzulagen bezieht. B.3.2. Dem Ministerrat zufolge würden die Worte «mit Ausnahme des Falles, in dem das Kind untergebracht ist im Sinne von Artikel 70» in den Absätzen 1 und 2 von Artikel 42 bedeuten, daß zur Festlegung der Rangordnung der berechtigenden Kinder die im Sinne von Artikel 70 des Familienzulagengesetzes untergebrachten Kinder nicht berücksichtigt werden dürften, so daß keine Gruppierung der von dem Bezieher der Familienzulagen erzogenen Kinder mit den untergebrachten Kindern erfolge. Da deshalb - selbst, wenn es nur einen Berechtigten gebe - keine Gruppierung erfolgen könne, sei das Fehlen derselben Worte im dritten Absatz von Artikel 42 des Familienzulagengesetzes im vorliegenden Fall nicht sachdienlich. Aufgrund der Interpretation der o.a. Worte könne es nämlich keinen Behandlungsunterschied geben, je nachdem, ob es einen oder mehrere Berechtigte gebe. B.3.3. Im Gegensatz zum Ministerrat ist der Verweisungsrichter - und mit ihm die Parteien im Hauptverfahren sowie das Arbeitsauditorat - der Auffassung, daß die Worte «mit Ausnahme des Falles, in dem das Kind untergebracht ist im Sinne von Artikel 70» in den Absätzen 1 und 2 von Artikel 42 implizieren würden, daß untergebrachte Kinder im Sinne von Artikel 70 bei der Festlegung der Rangordnung wohl berücksichtigt werden müßten, wenn es nur einen Berechtigten gebe, während aus dem Fehlen der o.a. Worte im dritten Absatz abgeleitet werde, daß diese Kinder nicht berücksichtigt würden, wenn es mehrere Berechtigte gebe. B.4.1. Der anderen Partei zufolge sei der Behandlungsunterschied, der in der Interpretation von Artikel 42 des Verweisungsrichters hinsichtlich der Gruppierung der vom Bezieher der Familienzulagen erzogenen Kinder mit den untergebrachten Kindern bestehe - je nachdem, ob es einen oder mehrere Berechtigte gebe -, aufgrund der Notwendigkeit eines Zusammenhangs zwischen den verschiedenen Kindern gerechtfertigt, um sie zwecks verhältnismäßiger Verteilung gruppieren zu können. Dieser ausreichende Zusammenhang werde nur dann verwirklicht sein, wenn es nur einen Berechtigten gebe. B.4.2. Der Hof stellt fest, daß der 1982 durchgeführten Gesetzesänderung die Sorge zugrunde lag, bei der Festlegung der Höhe der Familienzulagen die effektive Erziehungssituation von Kindern in einem konkreten Familienverband zu berücksichtigen, wofür nur «die Erziehung durch oder in der Familie des Beziehers der Familienzulagen» als relevantes Unterscheidungskriterium eingeführt wurde. Die Parteien weisen nicht nach - und dem Hof wird nicht deutlich -, warum im Lichte dieser Zielsetzung die untergebrachten Kinder auf andere Weise berücksichtigt werden sollten, je nachdem, ob es einen oder mehrere Berechtigte gibt. B.4.3. Da es für den durch den Verweisungsrichter vorgelegten Behandlungsunterschied keine angemessene Rechtfertigung gibt, kann er der Überprüfung an den Artikeln 10 und 11 der Verfassung nicht standhalten. B.5.1. Dennoch stellt der Hof fest, daß, unter Berücksichtigung der Interpretation der Absätze 1 und 2 von Artikel 42 des Familienzulagengesetzes, der zufolge die Bedingung der Erziehung des Kindes durch den Bezieher der Familienzulagen selbst im Hinblick auf die Festlegung der Rangordnung für den Fall der Unterbringung des Kindes nicht erfüllt sein muß - wie aus dem dem königlichen Erlaß Nr. 122 vom 30. Dezember 1982 zur Abänderung der koordinierten Gesetze über die Familienzulagen für Arbeitnehmer (Belgisches Staatsblatt vom 12. Januar 1983, S. 371) vorangehenden Bericht an den König ersichtlich wird -, eine andere Interpretation von Absatz 3 dieses Artikels möglich ist. Diese Bestimmung ist eingefügt worden durch Artikel 1 Nr. 1 des königlichen Erlasses Nr. 534 vom 31. März 1987 zur Abänderung der Familienzulagenregelung für Arbeitnehmer, bestätigt durch Artikel 11 Nr. 2 des Gesetzes vom 30. Juli Obgleich der diesen Erlaß betreffende Bericht an den König angibt, daß der Abänderung von Artikel 42 die Sorge zugrunde lag, «all den berechtigenden Kindern Rechnung tragen zu können, die in der Familie des Beziehers der Familienzulagen erzogen werden, selbst den berechtigenden Kindern in den Familienzulagenregelungen für Selbständige und für das Staatspersonal, damit der Rang der berechtigenden Kinder kraft der koordinierten Gesetze festgelegt werden kann» (Belgisches Staatsblatt vom 16. April 1987, S. 5666), kann weder aus diesem Bericht noch aus den allgemeinen Zielsetzungen des Erlasses abgeleitet werden, daß das Fehlen in Absatz 3 von Artikel 42 der in den Absätzen 1 und 2 angegebenen Ausnahme dazu diente, die untergebrachten Kinder vom Vorteil der Gruppierung berechtigender Kinder auszuschließen. Dieser Text schreibt vor, wie die Familienzulageneinrichtungen die geschuldete Familienzulagen festlegen müssen, wenn es aufgrund der konkreten Familiensituation mehr als eine Person gibt, die zu Familienzulagen für die verschiedenen Kinder berechtigt, die in der Familie des Beziehers der Familienzulagen erzogen werden. B.5.2. In dieser Interpretation beschränkt Artikel 42 Absatz 3 des Familienzulagengesetzes absolut nicht das Recht auf Gruppierung der Kinder im Hinblick auf ihre Rangordnung, wenn es mehrere Berechtigte gibt, und es schließt ebensowenig aus, daß hierbei untergebrachte Kinder berücksichtigt werden. In dieser Interpretation gibt es denn auch keinen Behandlungsunterschied, je nachdem, ob es einen oder mehrere Berechtigte gibt, so daß kein Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vorliegt. Aus diesen Gründen: Der Hof erkennt für Recht: - Artikel 42 Absatz 3 der am 19. Dezember 1939 koordinierten Gesetze über die Familienzulagen für Arbeitnehmer in Verbindung mit Artikel 70bis dieser Gesetze in der zwischen den Gesetzesänderungen vom 22. Dezember 1989 und 21. April 1997 geltenden Fassung verstößt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend interpretiert wird, daß bei der Festlegung der Rangordnung der Kinder für die Berechnung der in Artikel 40 des Familienzulagengesetzes festgelegten Zulagen einerseits untergebrachte Kinder wohl berücksichtigt werden, wenn es nur einen Berechtigten gibt, andererseits aber untergebrachte Kinder nicht berücksichtigt werden, wenn es mehrere Berechtigte gibt. - Dieselbe Bestimmung verstößt nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn sie dahingehend interpretiert wird, daß bei der Festlegung der Rangordnung der Kinder für die Berechnung der in Artikel 40 des Familienzulagengesetzes festgelegten Zulagen untergebrachte Kinder berücksichtigt werden, unabhängig davon, ob es einen oder mehrere Berechtigte gibt. Verkündet in niederländischer und französischer Sprache, gemäß Artikel 65 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof, in der öffentlichen Sitzung vom 29. September Der Kanzler, Der Vorsitzende, (gez.) L. Potoms. (gez.) L. De Grève.

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN

AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN 38592 MONITEUR BELGE 02.09.2005 BELGISCH STAATSBLAD AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN COUR D ARBITRAGE Extrait de l arrêt n 130/2005 du 19 juillet 2005 [2005/202264] Numéro du rôle : 3020 En cause : les

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Beroep te Luik Onderwerp Assurance. Garantie R.C. après livraison. Contrat. Mauvaise exécution du contrat. L'obligation de délivrance n'est pas couverte par la garantie souscrite auprès

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Instelling. Onderwerp. Datum

Instelling. Onderwerp. Datum Instelling Arbeidshof te Bergen Onderwerp Contrats de travail. Réglementation générale. Diminution des prestations de travail pour raisons médicales. Assiette de calcul de l'indemnité de rupture Datum

Plus en détail

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Landverzekering. Overeenkomst. Verschillende risico's. Verzwijging of onjuiste mededeling. Nietigheid. Datum 9 juni 2006 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Art.341 WIB 1992. Indiciaire aanslag. Inlichtingen door de belastingplichtige verstrekt in antwoord op een vraag om inlichtingen omtrent zijn privéleven. Datum 4 januari

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

Numéro du rôle : 3717. Arrêt n 36/2006 du 1er mars 2006 A R R E T

Numéro du rôle : 3717. Arrêt n 36/2006 du 1er mars 2006 A R R E T Numéro du rôle : 3717 Arrêt n 36/2006 du 1er mars 2006 A R R E T En cause : la question préjudicielle relative aux articles 147, 148, 149 et 152 du Code des droits de succession, posée par le Tribunal

Plus en détail

BELGISCH STAATSBLAD 08.05.2012 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.05.2012 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 08.05.2012 MONITEUR BELGE 27007 MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2012 1275 [C 2012/29204] 29 MARS 2012. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux aides à

Plus en détail

Numéro du rôle : 2186. Arrêt n 121/2002 du 3 juillet 2002 A R R E T

Numéro du rôle : 2186. Arrêt n 121/2002 du 3 juillet 2002 A R R E T Numéro du rôle : 2186 Arrêt n 121/2002 du 3 juillet 2002 A R R E T En cause : la question préjudicielle concernant l article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l assurance obligatoire de la

Plus en détail

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP 41779 COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP F. 2008 2668 MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [C 2008/29369] 13 JUIN 2008. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modèles des

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Consumentenkrediet. Kredietovereenkomst Datum 7 januari 2008 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van te nemen dat de inhoud van dit document onderworpen kan zijn

Plus en détail

OFFICIELE BERICHTEN AVIS OFFICIELS

OFFICIELE BERICHTEN AVIS OFFICIELS 7885 OFFICIELE BERICHTEN AVIS OFFICIELS COUR D ARBITRAGE [2006/200367] Extrait de l arrêt n 21/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3697 En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Numéro du rôle : 4767 et 4788. Arrêt n 53/2010 du 6 mai 2010 A R R E T

Numéro du rôle : 4767 et 4788. Arrêt n 53/2010 du 6 mai 2010 A R R E T Numéro du rôle : 4767 et 4788 Arrêt n 53/2010 du 6 mai 2010 A R R E T En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par l'article

Plus en détail

Instelling. Onderwerp. Datum

Instelling. Onderwerp. Datum Instelling Hof van Cassatie Onderwerp Wet 21 november 1989. Artikel 29bis. Slachtoffer. Zwakke weggebruiker volledig aansprakelijk voor het ongeval. Rechthebbenden. Gevolgschade. Vergoeding. Verzekeraar

Plus en détail

Numéro du rôle : 4489. Arrêt n 48/2009 du 11 mars 2009 A R R E T

Numéro du rôle : 4489. Arrêt n 48/2009 du 11 mars 2009 A R R E T Numéro du rôle : 4489 Arrêt n 48/2009 du 11 mars 2009 A R R E T En cause : la question préjudicielle relative à l article 10, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

Numéros du rôle : 4381, 4425 et 4454. Arrêt n 137/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T

Numéros du rôle : 4381, 4425 et 4454. Arrêt n 137/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T Numéros du rôle : 4381, 4425 et 4454 Arrêt n 137/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T En cause : les questions préjudicielles relatives à l article 1258 du Code judiciaire, tel qu il a été remplacé par l

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

Instelling. Onderwerp. Datum

Instelling. Onderwerp. Datum Instelling Hof van Cassatie Onderwerp Curator. Hypothecaire inschrijving namens de gezamenlijke schuldeisers Datum 2 mei 2013 Copyright and disclaimer De inhoud van dit document kan onderworpen zijn aan

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

Numéro du rôle : 3484. Arrêt n 181/2005 du 7 décembre 2005 A R R E T

Numéro du rôle : 3484. Arrêt n 181/2005 du 7 décembre 2005 A R R E T Numéro du rôle : 3484 Arrêt n 181/2005 du 7 décembre 2005 A R R E T En cause : la question préjudicielle relative à l article 50 du Code des droits de succession, posée par le Tribunal de première instance

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server Import OCS file Order Carrier System file Barcode scanner GS1 compatible CCS Cannister Cabinet System RFID Radio Frequency Identification Clearance level login and user activity registration STS hardware

Plus en détail

Numéro du rôle : 4991. Arrêt n 108/2011 du 16 juin 2011 A R R E T

Numéro du rôle : 4991. Arrêt n 108/2011 du 16 juin 2011 A R R E T Numéro du rôle : 4991 Arrêt n 108/2011 du 16 juin 2011 A R R E T En cause : la question préjudicielle relative à l article 41 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d assurance terrestre, posée par le

Plus en détail

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013 My Carenet: praktische implementatie by Définition MyCareNet est une plateforme centrale orientée service, au profit des prestataires individuels

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Agent immobilier Syndic d'immeuble Commerçant Vastgoedmakelaar Syndicus van een onroerend goed Handelaar

Agent immobilier Syndic d'immeuble Commerçant Vastgoedmakelaar Syndicus van een onroerend goed Handelaar I. Droit commercial en général Algemeen handelsrecht Bruxelles (9me ch.) 24 avril 2014 R.G. : 2013/AR/1671 Mme M.-F. Carlier, M. H. Mackelbert et Mme C. Heilporn, conseillers, M.P. : M. C. Reineson, substitut

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

LED LENSER * SEO 5 手 册

LED LENSER * SEO 5 手 册 Operating instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Руководство по эксплуатации 取 扱 明 書 手 册 English... 02-05 Deutsch... 06-10 Español...

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

NOTE DE SERVICE / DIENSTNOTA Date / Datum : 03/11/2008 n / nr. CD/LABO/256096

NOTE DE SERVICE / DIENSTNOTA Date / Datum : 03/11/2008 n / nr. CD/LABO/256096 Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire Administration des Laboratoires CA-Botanique Food Safety Center Boulevard du Jardin botanique 55 B-1000 Bruxelles Tél. 02 211 87 27 - Fax 02 211

Plus en détail

84576 BELGISCH STAATSBLAD 05.11.2014 MONITEUR BELGE

84576 BELGISCH STAATSBLAD 05.11.2014 MONITEUR BELGE 84576 BELGISCH STAATSBLAD 05.11.2014 MONITEUR BELGE COUR CONSTITUTIONNELLE [2014/206462] Extrait de l arrêt n 125/2014 du 19 septembre 2014 Numéro du rôle : 5714 En cause : les questions préjudicielles

Plus en détail

CONDITIONS D IDT FINANCIAL SERVICES POUR LES CARTES PRÉPAYÉES PROGRAMME XXIMO MOBILITY CARD BELGIQUE

CONDITIONS D IDT FINANCIAL SERVICES POUR LES CARTES PRÉPAYÉES PROGRAMME XXIMO MOBILITY CARD BELGIQUE CONDITIONS D IDT FINANCIAL SERVICES POUR LES CARTES PRÉPAYÉES PROGRAMME XXIMO MOBILITY CARD BELGIQUE Conditions relatives aux cartes Les présentes Conditions relatives aux cartes sont d application sur

Plus en détail

Numéro du rôle : 4936. Arrêt n 21/2011 du 3 février 2011 A R R E T

Numéro du rôle : 4936. Arrêt n 21/2011 du 3 février 2011 A R R E T Numéro du rôle : 4936 Arrêt n 21/2011 du 3 février 2011 A R R E T En cause : la question préjudicielle concernant l article 19bis-11, 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l assurance obligatoire

Plus en détail

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Plus en détail

Numéro du rôle : 4315. Arrêt n 136/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T

Numéro du rôle : 4315. Arrêt n 136/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T Numéro du rôle : 4315 Arrêt n 136/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T En cause : la question préjudicielle concernant l article 118, alinéa 2, de la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé

Plus en détail

Numéro du rôle : 1333. Arrêt n 54/99 du 26 mai 1999 A R R E T

Numéro du rôle : 1333. Arrêt n 54/99 du 26 mai 1999 A R R E T Numéro du rôle : 1333 Arrêt n 54/99 du 26 mai 1999 A R R E T En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 127, 128 et 148, 3, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d assurance terrestre,

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Les crédits bancaires pour les PME

Les crédits bancaires pour les PME oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans

Plus en détail

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

LE CONTRAT DE CREATION D UN SITE WEB

LE CONTRAT DE CREATION D UN SITE WEB http://www.droit-technologie.org présente : LE CONTRAT DE CREATION D UN SITE WEB Jean-Paul TRIAILLE Avocat au barreau de Bruxelles Maître de conférences F.U.N.D.P. jeanpaul.triaille@klegal.be 8 mars 2001

Plus en détail

Lesseuils en Belgique pour un revenu minimum adéquat et accessible. Elke Vandermeerschen & Jonathan Devillers (BAPN)

Lesseuils en Belgique pour un revenu minimum adéquat et accessible. Elke Vandermeerschen & Jonathan Devillers (BAPN) Lesseuils en Belgique pour un revenu minimum adéquat et accessible. Elke Vandermeerschen & Jonathan Devillers (BAPN) Les seuils en Belgique pour un revenu minimum adéquat ét accessible 0: Revenu Minimum:

Plus en détail

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE :

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : Version Fr CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : EMPLACEMENTS Version NL CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE RESERVERINGSVOORWAARDEN PLAATSEN Le camping accepte

Plus en détail

OFP et les nouvelles tendances & Investissements et performances des IRP belges en 2011

OFP et les nouvelles tendances & Investissements et performances des IRP belges en 2011 OFP et les nouvelles tendances & Investissements et performances des IRP belges en 2011 Les nouvelles tendances concernant la relation contractuelle entre OFP & Asset Manager - Jean-Marc Gollier Maître

Plus en détail

Auteur. Onderwerp. Datum

Auteur. Onderwerp. Datum Auteur Elegis - Banque & Finance www.elegis.be Onderwerp Résiliation abusive d un compte Carpa Datum 15 mars 2007 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van te nemen dat de inhoud van dit document onderworpen

Plus en détail

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben

Plus en détail

Numéro du rôle : 1983. Arrêt n 147/2001 du 20 novembre 2001 A R R E T

Numéro du rôle : 1983. Arrêt n 147/2001 du 20 novembre 2001 A R R E T Numéro du rôle : 1983 Arrêt n 147/2001 du 20 novembre 2001 A R R E T En cause : la question préjudicielle concernant l article 4, 1er, de la loi du 1er juillet 1956 relative à l'assurance obligatoire de

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Guidelines Logos & Font

Guidelines Logos & Font Guidelines Logos & Font 08/10/2013 Tous les logos sont disponibles en plusieurs formats sur : Alle logo s zijn in verschillende formaten beschikbaar op: All logos are available in several formats on: https://dieteren.sharepoint.com/templateslogos

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes B u n d e s s t r a f g e r i c h t T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l Numéro de dossier: BB.2012.159 (Procédure

Plus en détail

LE MODELE EDIEL DANS LE SECTEUR LIBERALISE DE L'ENERGIE EN BELGIQUE EDIEL MODEL VOOR DE GELIBERALISEERDE ENERGIESECTOR IN BELGIE

LE MODELE EDIEL DANS LE SECTEUR LIBERALISE DE L'ENERGIE EN BELGIQUE EDIEL MODEL VOOR DE GELIBERALISEERDE ENERGIESECTOR IN BELGIE EDIEL ODEL VOOR DE GELIBERALISEERDE ENERGIESECTOR IN BELGIE LE ODELE EDIEL DANS LE SECTEUR LIBERALISE DE L'ENERGIE EN BELGIQUE UIG DEEL II E Settlement Fase: Stappenplannen & Segment Tabellen UIG PARTIE

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique 3 Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique DÉCISION de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers FINMA du ( ) 68 BULLETIN 4/2013 FINMA Organisation administrative

Plus en détail

Recherche et gestion de l Information

Recherche et gestion de l Information Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis

Plus en détail

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition

Plus en détail

ALGEMENE VOORWAARDEN. van: The Audio Specialists B.V., tevens handelend onder de naam: Midas Consoles Benelux, hierna te noemen TAS

ALGEMENE VOORWAARDEN. van: The Audio Specialists B.V., tevens handelend onder de naam: Midas Consoles Benelux, hierna te noemen TAS ALGEMENE VOORWAARDEN van: The Audio Specialists B.V., tevens handelend onder de naam: Midas Consoles Benelux, hierna te noemen TAS Toepasselijkheid 1. Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle,

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

RISK ALLOCATION STRATEGY PLAN Fund Series 04-03

RISK ALLOCATION STRATEGY PLAN Fund Series 04-03 RISK ALLOCATION STRATEGY PLAN Fund Series 04-03 Koopsompolis met kapitaalgarantie Prime unique en contract d unités de compte avec protection du capital Single Premium Unit Linked Contract with Capital

Plus en détail

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen

Plus en détail

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Systèmes intelligents de surveillance et de détection de fuites sur les réseaux de distribution d eau potable Connaitre

Plus en détail

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-04-21

PRESS RELEASE 2015-04-21 PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,

Plus en détail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés

Plus en détail

Auteur. Onderwerp. Datum

Auteur. Onderwerp. Datum Auteur Elegis Technologies de l information et de communication www.elegis.be Onderwerp Liens commerciaux abusifs sur Internet Datum Novembre et décembre 2007 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen

Plus en détail

Fiche de Renseignements

Fiche de Renseignements Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

EDIEL MODEL VOOR DE GELIBERALISEERDE ENERGIESECTOR IN BELGIE LE MODELE EDIEL DANS LE SECTEUR LIBERALISE DE L'ENERGIE EN BELGIQUE

EDIEL MODEL VOOR DE GELIBERALISEERDE ENERGIESECTOR IN BELGIE LE MODELE EDIEL DANS LE SECTEUR LIBERALISE DE L'ENERGIE EN BELGIQUE EDIEL ODEL VOOR DE GELIBERALISEERDE ENERGIESETOR IN BELGIE LE ODELE EDIEL DANS LE SETEUR LIBERALISE DE L'ENERGIE EN BELGIQUE UIG PART II A Structuring Fase: Stappenplannen & Segment Tabellen 8. Gecombineerde

Plus en détail

INHOUDSTAFEL / TABLE DES MATIERES

INHOUDSTAFEL / TABLE DES MATIERES TVER DO 11001.book Page 3 Friday, December 16, 2011 8:12 AM INHOUDSTAFEL / TABLE DES MATIERES Préface Voorwoord 13 Charles van Oldeneel Réforme du contrôle du secteur financier Historique et introduction

Plus en détail

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA 1. Extrait de l arrêt de la Cour des affaires pénales dans la cause Ministère public de la Confédération contre A. et consorts du 18 septembre 2008 et complément du 18 mai 2009 (SK.2007.28) Blanchiment

Plus en détail

SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT

SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D UTILISER LES APPLICATIONS HERBERGEES PAR ADOBE. EN CLIQUANT POUR ACCEPTER CE CONTRAT, VOUS ACCEPTEZ D'ETRE LIE

Plus en détail

Numéro du rôle : 5263. Arrêt n 151/2012 du 13 décembre 2012 A R R E T

Numéro du rôle : 5263. Arrêt n 151/2012 du 13 décembre 2012 A R R E T Numéro du rôle : 5263 Arrêt n 151/2012 du 13 décembre 2012 A R R E T En cause : la question préjudicielle relative à l article 334 de la loi-programme du 27 décembre 2004, tel qu il a été modifié par l

Plus en détail

Ressortissants européens 1 ère inscription en Belgique

Ressortissants européens 1 ère inscription en Belgique Ressortissants européens 1 ère inscription en Belgique Une première inscription dans les registres de la population s effectue sur rendez-vous. Lors de celui-ci vous devrez impérativement présenter : -

Plus en détail

Numéro du rôle : 5020. Arrêt n 131/2011 du 14 juillet 2011 A R R E T

Numéro du rôle : 5020. Arrêt n 131/2011 du 14 juillet 2011 A R R E T Numéro du rôle : 5020 Arrêt n 131/2011 du 14 juillet 2011 A R R E T En cause : la question préjudicielle concernant les articles 55 et 55bis des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail