Modalités de contrôle 1 re session, contrôle final (et contrôle continu) septembre 2009
|
|
- Jean-Sébastien Lafontaine
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Modalités de contrôle 1 re session, contrôle final (et contrôle continu) septembre 2009 Tous les modules de japonais du second semestre peuvent être validés soit sous la forme de TPS (Travail pédagogique spécifique) à rendre avant le 31 août 2009, soit sous la forme d un examen qui aura lieu entre le 31 août et le 16 septembre. Vous trouverez cidessous les contenus et les modalités des TPS et des examens pour chaque UE. Merci de vous y conformer. Tout étudiant qui n aura pas rendu ses travaux de TPS au 31 août sera considéré comme ayant choisi l option examen. LLCE JA0004Y : TPS ou examen Grammaire (C. Galan) : > écrit portant sur les leçons 4 à 8 ; > ou dossier : présentation synthétique et ordonnée de toutes les particules enclitiques étudiées (nature, fonction, construction, exemples) ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Christian Galan, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Version (D. Menini) : > écrit portant sur les textes 1 et 2 (fascicule p.1 à 4). > ou dossier : traduire en français les textes 1 et 2, et effectuer une explication succincte de toutes les particules enclitiques et de tous les verbes (groupe d'appartenance, style, temps) des deux textes ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, Ecriture ( T. Obino) : > dossier : Exercice écrit à la main sur les hiragana, les katakana et les kanji(des leçon 3 7 du fascicule). Exercice écrit sur les exemples indiqués des kanji pendant les cours (écrire verticalement). A rendre avant le 31 août 2009 : envoyer par courrier : Takashi OBINO, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9, en indiquant le numéro d'étudiant ; > ou écrit : examen écrit portant sur les hiragana, les katakana, les kanji (des leçon 3 7 du fascicule), et les exemples indiqués des kanji pendant les cours (écrire verticalement). JA0005Y : TPS ou examen Lecture (C. Galan) : > écrit portant sur les documents 14 à 26 distribués ; > ou dossier : répondre aux questions des documents 23, 24 et 25 et traduire en bon français les textes qui y figurent ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Christian Galan, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). 1/10
2 Renforcement (B. Allioux) : > dossier : traduire une phrase par exercice de la leçon 1 à 8 en en expliquant les points grammaticaux importants (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou oral : interrogation orale sur quelques phrases du même corpus à traduire et commenter. JA0006Y : TPS ou examen Oral (A. Kono, T. Obino, D. Fujiwara) : > dossier : Enregistrement sonore (sur cassette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d'un exposé en japonais portant sur un des thèmes suivants : «ma famille», «ma semaine» ou «ma chambre». A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9. En format numérique, envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant ; > ou oral : Exposé en japonais portant sur un des thèmes suivants : «ma famille», «ma semaine» ou «ma chambre». Thème (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons 1 à 7 (fascicule p.1 à 10). > ou dossier : relever tous les items grammaticaux des leçons 1 à 7, et pour chacun d'eux écrire 3 phrases exemples en japonais avec leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). JA10OP2Y (A. Roy) : TPS ou examen > un dossier individuel à rendre avant le 31 août. Prendre contact avec l enseignant (royalmirail@yahoo.fr ; indiquer le nom de l UE en titre de courrier). Dossier à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Alexandre Roy, Section de japonais, Université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9) ; ou par courrier électronique avant le 28 août à royalmirail@yahoo.fr sous condition d un retour par mél d un accusé de réception sous 48h de la part de l enseignant (si l étudiant ne reçoit pas de réponse valant accusé de réception sous 48h après son envoi, il doit remettre par papier son dossier). > ou un examen oral portant sur un thème précis (contacter A. Roy à royalmirail@yahoo.fr). JA11OP2Y (R. Scoccimarro) : TPS ou examen > écrit (commentaire de document) portant sur les thèmes vus en cours au semestre 2 ; > ou dossier : faire un dossier complet à partir du thème de l exposé choisi par chacun en début de semestre. À rendre par mail (remi.scoccimarro@orange.fr aux formats *.doc *.rtf ou *.pdf uniquement) avant le 31 août. JA0012Y : TPS ou examen Grammaire (A. Roy) : > Examen écrit portant sur les leçons 18 à 24. > ou dossier à rendre avant le 31 août. Prendre contact avec l enseignant 2/10
3 ; indiquer le nom de l UE en titre de courrier). Dossier à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Alexandre Roy, Section de japonais, Université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9) ; ou par courrier électronique avant le 28 août à royalmirail@yahoo.fr sous condition d un retour par mél d un accusé de réception sous 48h de la part de l enseignant (si l étudiant ne reçoit pas de réponse valant accusé de réception sous 48h après son envoi, il doit remettre par papier son dossier). Ecriture (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 9 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 9 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Version (B. Allioux) : > Dossier : présenter 2 types de traduction (littérale et aboutie) de 3 textes au choix parmi les textes étudiés en cours en en expliquant les points importants tant du point de vue de la grammaire que de la civilisation. (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur quelques phrases du même corpus à traduire et commenter de la même manière. JA0013Y : TPS ou examen Thème (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons 18 à 26 (fascicule p.1 à 10). > ou dossier : relever tous les items grammaticaux des leçons 18 à 26, et pour chacun d'eux écrire 3 phrases exemples en japonais avec leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Oral (A. Kono, T. Obino) : > Dossier : Enregistrement sonore (sur casette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d un exposé en japonais portant sur un dès thèmes suivants ; <Japon>, <passe temps> ou <voyage>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO ou Takashi OBINO,Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant. > ou : oral : entretien individuel (Leçon1 6, 9 et10) JA0014Y : TPS ou examen Littérature (Dan Fujiwara) : > dossier : Compte rendu (présentation de l'auteur, résumé, observation personnelle) sur un des livres figurant sur la bibliographie distribuée. A rendre avant le 31 août 2009 : déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de 3/10
4 japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; > ou oral : Exposé (présentation de l'auteur, résumé, observation personnelle) sur un des livres figurant sur la bibliographie distribuée. Art (B. Allioux) : > Dossier : sur une des périodes suivantes du programme : Yayoi, Kofun, Asuka, Nara, Heian, Kamakura, Muromachi (y compris suibokuga) (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou oral : interrogation orale sur une des périodes du programme (cf. dossier). JA21OP2Y (R. Scoccimarro) : > écrit (commentaire de document) portant sur les thèmes vus en cours au semestre 2. > ou dossier : faire un compte rendu de lecture complet à partir d un ouvrage (ou de plusieurs chapitres d ouvrages) de la bibliographie. À rendre par mail (remi.scoccimarro@orange.fr aux formats *.doc *.rtf ou *.pdf uniquement) avant le 31 août. JA0020Y : TPS ou examen Grammaire (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons des p.1 à 41 du fascicule 1 (tout le fascicule 1). > ou dossier = travail sur un texte fourni par l'enseignant : traduire le texte en français et en extraire 5 items grammaticaux significatifs, à expliquer succinctement et illustrer avec 3 phrases exemples chacun ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Ecriture (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 11 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 11 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Version (B. Allioux) : > Dossier : présenter 2 types de traduction (littérale et aboutie) de 5 textes au choix parmi les textes étudiés en cours en en expliquant les points importants tant du point de vue de la grammaire que de la civilisation (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur 1 des textes du même corpus à traduire et commenter de la même manière. JA0021Y : TPS ou examen Thème (Dan Fujiwara) : > dossier : Traduire en japonais un des textes distribués. A rendre avant le 31 août 2009 : 4/10
5 déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; > ou écrit : Traduire en japonais un des textes distribués. Oral (A. Kono, T. Obino) : >Dossier : Enregistrement sonore (sur casette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d un exposé en japonais portant sur le thème suivant : <les informations sur le Japon>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO ou Takashi OBINO,Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant. > ou : oral : Exposé portant sur le thème suivant : < les informations sur le Japon>. JA0022Y : TPS ou examen Société (R. Scoccimarro) : > écrit (texte inconnu à traduire) portant sur le thème et le vocabulaire des textes vus au semestre 2 ; > ou dossier : ensemble de textes à traduire. À rendre par mail (remi.scoccimarro@orange.fr aux formats *.doc *.rtf ou *.pdf uniquement) avant le 31 août. Littérature (Y. M. Allioux) : > Dossier : recherche thématique sur un des auteurs du programme ou de la période du programme. (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Yves Marie Allioux, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou oral : interrogation orale sur une thématique d'un des auteurs du programme ou de la période du programme. JA0043Y : TPS ou examen Textes 3 (Textes et société) (R. Scoccimarro) : > écrit (texte inconnu à traduire) portant sur le thème et le vocabulaire des textes vus au semestre 2 ; > ou dossier : rendre avant le 31 août une revue de presse (ou d ouvrage) à partir d articles choisis, traduits et compilés sur un thème validé (individuellement) par l enseignant lors des regroupements pédagogiques. Ecriture perfectionnement (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 10 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 10 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Thème (M. Koyama) : > Dossier : rédaction en japonais sur le sujet distribué au début du semestre. Il doit être rendu avant le 31 août (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte 5/10
6 Pons), ou envoyer par courrier : Maï KOYAMA, Section de japonais, université de Toulousele Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou écrit : traduction en japonais des textes et des phrases étudiés. Textes 4 (littéraires) (Y. M. Allioux) : > Dossier : présenter la traduction aboutie des pages 284 à 288 de la nouvelle du programme en en expliquant les points importants tant du point de vue stylistique que de la grammaire ou de la civilisation. Présenter plusieurs solutions de traduction pour les phrases essentielles ou particulièrement délicates (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Yves Marie Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur quelques lignes du même corpus à traduire et commenter de la même manière. Oral (A. Kono) : > Dossier : enregistrement sonore (sur cassette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d'un exposé portant sur le thème suivant : < les plats traditionnels au Japon>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignante concernée en indiquant le numéro d'étudiant > ou : oral : exposé portant sur le thème suivant : < les plats traditionnels au Japon>. JA0044Y : TPS ou examen Société (C. Galan) : > oral portant sur les documents distribués au début du semestre ; > ou dossier : rendre avant le 31 août la traduction individuelle qui a été donnée à faire à chaque étudiant au début du semestre (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Christian Galan, Section de japonais, Littérature (Y. M. Allioux) : > Dossier : recherche sur la modernité (thématique ou stylistique) d'un auteur moderne japonais (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Yves Marie Allioux, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou oral : interrogation orale sur la modernité dans la littérature japonaise moderne. LEA JA9105Y : TPS ou examen Grammaire (C. Galan) : > écrit portant sur les leçons 4 à 8 ; > ou dossier : présentation synthétique et ordonnée de toutes les particules enclitiques étudiées (nature, fonction, construction, exemples) ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Christian Galan, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). 6/10
7 Version (D. Menini) : > écrit portant sur les textes 1 et 2 (fascicule p.1 à 4). > ou dossier : traduire en français les textes 1 et 2, et effectuer une explication succincte de toutes les particules enclitiques et de tous les verbes (groupe d'appartenance, style, temps) des deux textes ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, Thème (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons 1 à 7 (fascicule p.1 à 10). > ou dossier : relever tous les items grammaticaux des leçons 1 à 7, et pour chacun d'eux écrire 3 phrases exemples en japonais avec leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Oral (A. Kono, T. Obino) : > dossier : Enregistrement sonore (sur cassette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d'un exposé en japonais portant sur un des thèmes suivants : «ma famille», «ma semaine» ou «ma chambre». A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9. En format numérique, envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant ; > ou oral : Exposé en japonais portant sur un des thèmes suivants : «ma famille», «ma semaine» ou «ma chambre». Ecriture ( T. Obino) : > dossier : Exercice écrit à la main sur les hiragana, les katakana et les kanji(des leçon 3 7 du fascicule). Exercice écrit sur les exemples indiqués des kanji pendant les cours (écrire verticalement). A rendre avant le 31 août 2009 : envoyer par courrier : Takashi OBINO, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9, en indiquant le numéro d'étudiant ; > ou écrit : examen écrit portant sur les hiragana, les katakana, les kanji (des leçon 3 7 du fascicule), et les exemples indiqués des kanji pendant les cours (écrire verticalement). JA10OP2Y (A. Roy) : TPS ou examen > un dossier individuel à rendre avant le 31 août. Prendre contact avec l enseignant (royalmirail@yahoo.fr ; indiquer le nom de l UE en titre de courrier). Dossier à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Alexandre Roy, Section de japonais, Université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9) ; ou par courrier électronique avant le 28 août à royalmirail@yahoo.fr sous condition d un retour par mél d un accusé de réception sous 48h de la part de l enseignant (si l étudiant ne reçoit pas de réponse valant accusé de réception sous 48h après son envoi, il doit remettre par papier son dossier). > ou un examen oral portant sur un thème précis (contacter A. Roy à royalmirail@yahoo.fr). JA9113Y : TPS ou examen Grammaire (A. Roy) : > Examen écrit portant sur les leçons 18 à 24. 7/10
8 > ou dossier à rendre avant le 31 août. Prendre contact avec l enseignant (royalmirail@yahoo.fr ; indiquer le nom de l UE en titre de courrier). Dossier à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Alexandre Roy, Section de japonais, Université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9) ; ou par courrier électronique avant le 28 août à royalmirail@yahoo.fr sous condition d un retour par mél d un accusé de réception sous 48h de la part de l enseignant (si l étudiant ne reçoit pas de réponse valant accusé de réception sous 48h après son envoi, il doit remettre par papier son dossier). Ecriture (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 9 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 9 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Thème (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons 18 à 26 (fascicule p.1 à 10). > ou dossier : relever tous les items grammaticaux des leçons 18 à 26, et pour chacun d'eux écrire 3 phrases exemples en japonais avec leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Version (B. Allioux) : > Dossier : présenter 2 types de traduction (littérale et aboutie) de 3 textes au choix parmi les textes étudiés en cours en en expliquant les points importants tant du point de vue de la grammaire que de la civilisation. (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur quelques phrases du même corpus à traduire et commenter de la même manière. Oral (A. Kono, T. Obino) : > Dossier : Enregistrement sonore (sur casette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d un exposé en japonais portant sur un dès thèmes suivants ; <Japon>, <passe temps> ou <voyage>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO ou Takashi OBINO,Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant. > ou : oral : entretien individuel (Leçon1 6, 9 et10) JA9121Y : TPS ou examen Grammaire (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons des p.1 à 41 du fascicule 1 (tout le fascicule 1). > ou dossier = travail sur un texte fourni par l'enseignant : traduire le texte en français et en extraire 5 items grammaticaux significatifs, à expliquer succinctement et illustrer avec 3 phrases exemples chacun ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres 8/10
9 (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Ecriture (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 11 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 11 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Thème (Dan Fujiwara) : > dossier : Traduire en japonais un des textes distribués. A rendre avant le 31 août 2009 : déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; > ou écrit : traduire en japonais un des textes distribués. Version (B. Allioux) : > Dossier : présenter 2 types de traduction (littérale et aboutie) de 5 textes au choix parmi les textes étudiés en cours en en expliquant les points importants tant du point de vue de la grammaire que de la civilisation (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur 1 des textes du même corpus à traduire et commenter de la même manière. Oral (A. Kono, T. Obino) : >Dossier : Enregistrement sonore (sur casette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d un exposé en japonais portant sur le thème suivant : <les informations sur le Japon>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO ou Takashi OBINO,Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant. > ou : oral : Exposé portant sur le thème suivant : < les informations sur le Japon>. JA9144Y : TPS ou examen Textes 3 (Textes et société) (R. Scoccimarro) : > écrit (texte inconnu à traduire) portant sur le thème et le vocabulaire des textes vus au semestre 2 ; > ou dossier : rendre avant le 31 août une revue de presse (ou d ouvrage) à partir d articles choisis, traduits et compilés sur un thème validé (individuellement) par l enseignant lors des regroupements pédagogiques. Ecriture perfectionnement (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 10 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 10 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans 9/10
10 sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Thème (M. Koyama) : > Dossier : rédaction en japonais sur le sujet distribué au début du semestre. Il doit être rendu avant le 31 août (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Maï KOYAMA, Section de japonais, université de Toulousele Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou écrit : traduction en japonais des textes et des phrases étudiés. Textes 4 (littéraires) (Y. M. Allioux) : > Dossier : présenter la traduction aboutie des pages 284 à 288 de la nouvelle du programme en en expliquant les points importants tant du point de vue stylistique que de la grammaire ou de la civilisation. Présenter plusieurs solutions de traduction pour les phrases essentielles ou particulièrement délicates (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Yves Marie Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur quelques lignes du même corpus à traduire et commenter de la même manière. Oral (A. Kono) : > Dossier : enregistrement sonore (sur cassette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d'un exposé portant sur le thème suivant : < les plats traditionnels au Japon>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignante concernée en indiquant le numéro d'étudiant > ou : oral : exposé portant sur le thème suivant : < les plats traditionnels au Japon>. 10/10
DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2013-2014
Contacts Frédéric HAMBERGER 05 63 48 19 62 frederic.hamberger@univ-jfc.fr CUFR Jean François Champollion Campus d Albi Place de Verdun 81012 ALBI Cédex 9 DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE
Plus en détailArts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais
Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 144h à 226h 220h à 316h 12h à 36h
Plus en détailMASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr
ARTS, LETTRES & LANGUES MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION A l issue de la formation,
Plus en détailAccès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution
@promt Office 8.0 Description abrégée Spécifiquement conçu pour la maison et les petites entreprises Traduction de documents, de courriers électroniques et de messages instantanés ICQ Traduction de pages
Plus en détailLicence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)
Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Espagnol Le département de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères regroupe trois sections : anglais, espagnol, italien. Il
Plus en détailOrganisation de la fin d année du Master 2 de stratégie de communication globale
Organisation de la fin d année du Master 2 de stratégie de communication globale Dossiers de suivi de stage - Rapport intermédiaire de Mission A rendre courant février (date précisée sur le site et sur
Plus en détailI/ CONSEILS PRATIQUES
D abord, n oubliez pas que vous n êtes pas un enseignant isolé, mais que vous appartenez à une équipe. N hésitez jamais à demander des idées et des conseils aux autres collègues (linguistes et autres)
Plus en détailSYLLABUS ISIT. Cours magistral. Analyse d exemple et de cas pour illustrer le cours. Partiel : 100%. Durée : 2h aucun document autorisé.
Module 1 : Management & Communication Marketing Communication (en anglais) 3 ECTS Comprendre et maitriser les bases de la Communication Corporate et du Marketing en anglais. Comprendre la communication
Plus en détailLicences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail
Université en Arts, Lettres et Langues (ALL) Sciences Humaines et Sociales (SHS) Sciences, Technologies, Santé (STS) Droit, Économie, Gestion (DEG) Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le
Plus en détailDemande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire
Date d envoi : Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire QUESTIONNAIRE AU TITULAIRE Ce document doit être complété par le titulaire de classe et/ou par l orthopédagogue
Plus en détailEmployer des phrases avec subordonnées relatives et marqueurs emphatiques (c est qui, c est que)
ET SYNTAXE MARQUEURS EMPHATIQUES (C EST QUI, C EST QUE) 1 Phrases subordonnées Employer des phrases avec subordonnées relatives et marqueurs emphatiques (c est qui, c est que) En cliquant sur le bouton
Plus en détailSERVICE RÉFÉRENCE et FORMATION DES PUBLICS
SERVICE RÉFÉRENCE et FORMATION DES PUBLICS CATALOGUE DES FORMATIONS DOCUMENTAIRES Les formations intégrées au cursus étudiant Les séances sont organisées dans le cadre du cursus étudiant à la demande des
Plus en détailDÉPARTEMENT D'ÉTUDES PERSANES GUIDE PEDAGOGIQUE ÉTUDIANTS NON-SPÉCIALISTES
UNIVERSITÉ DE STRASBOURG Faculté des Langues & des Cultures Etrangères 22, Rue René Descartes 67084 STRASBOURG CEDEX DÉPARTEMENT D'ÉTUDES PERSANES GUIDE PEDAGOGIQUE ÉTUDIANTS NON-SPÉCIALISTES ANNÉE UNIVERSITAIRE
Plus en détailPRÉSENTATION GÉNÉRALE
PRÉSENTATION GÉNÉRALE Cadrage institutionnel : Arrêté du 27 août 2013 fixant le cadre national des formations dispensées au sein des masters «métiers de l enseignement, de l éducation et de la formation»
Plus en détailMASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)
MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master (LMD) Domaine : Arts, Lettres, Langues Présentation Structure de la formation : * 4
Plus en détailI. Présentation générale des épreuves écrites
I. Présentation générale des épreuves écrites A. Les banques d épreuves La Banque Commune d Épreuves Écrites (BCE) gérée par la Direction des Admissions et Concours de la Chambre de Commerce et d Industrie
Plus en détailMASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)
MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention :
Plus en détailAide : publication de décisions VS
Aide : publication de décisions VS Table des Matières Introduction... 2 Recherche (Recherche dans le texte intégral)... 2 Filtres... 3 Collection d arrêts... 4 Date de la décision et date de publication...
Plus en détailLECTURE CRITIQUE. Accompagner les enseignants et formateurs dans la conception d une formation en ligne
LECTURE CRITIQUE Accompagner les enseignants et formateurs dans la conception d une formation en ligne Christian Ernst E-learning. Conception et mise en œuvre d un enseignement en ligne Guide pratique
Plus en détailFiche pédagogique : ma famille et moi
Fiche pédagogique : ma famille et moi Tâche finale de l activité : Jouer au «Cluedo» Niveau(x) Cycle 3 Contenu culturel : - jeux de sociétés Connaissances : Connaissances requises : - cf séquences primlangue
Plus en détailPlate-forme de travail collaboratif Agorazimut
Plate-forme de travail collaboratif Agorazimut MODE D EMPLOI Ronan LE MAO Ronan.lemao@azimut.net 02.97.88.26.26 1 La plate-forme de travail collaboratif Agorazimut est une application en ligne qui permet
Plus en détailFormation Informations pédagogiques Modalités diverses Objectifs
Formation Informations pédagogiques Modalités diverses Objectifs Inscrit dans le champ scientifique des SIC- 71e section, le Master mention Information Communication est une formation interdisciplinaire
Plus en détailInitiation à la recherche documentaire
Initiation à la recherche documentaire 1 Objectifs Cette séance est destinée à reprendre les principes de la démarche documentaire pour construire un parcours pertinent en terme de méthodologie et de résultats
Plus en détailhttp://elearning.inpfp.dz/
http://elearning.inpfp.dz/ Date Janvier 2015 Auteur Bahaz Adel Résumé Ce support est destiné aux étudiants des INFSPM d Algérie pour leur présenter la plateforme Moodle et leur en faciliter la prise en
Plus en détailSITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES
SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES Compréhension orale : http://www.elllo.org/ (traduction, vocabulaire, articles, vidéos) http://breakingnewsenglish.com/ (textes et audio)
Plus en détailPRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS. DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2
CONCOURS DE RECRUTEMENT DE PROFESSEURS DES ÉCOLES PRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2 Rédaction Jean-Pierre GUICHARD Conseiller pédagogique en EPS Ministère
Plus en détailPublier les actes d un colloque. en 10 points
Publier les actes d un colloque en 10 points Avant le colloque 1. Évaluez le budget 2. Attribuez la responsabilité scientifique à un membre du comité d organisation 3. Établissez un échéancier 4. Créez
Plus en détailLe Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification
1 sur 5 20/09/2013 15:13 Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification Intitulé Licence : Licence Langues étrangères appliquées spécialités : Allemand,
Plus en détailCompte rendu de la formation
Compte rendu de la formation «Expertise de vos pratiques en Méthode Naturelle de la Lecture et de l Ecriture (MNLE)» Animée par Sybille Grandamy Le 10 mars 2015 BILAN QUALITATIF ET QUANTITATIF 9 participant(e)s
Plus en détailComment utiliser RoundCube?
Comment utiliser RoundCube? La messagerie RoundCube est très intuitive et fonctionne comme la plupart des logiciels de messagerie traditionnels. A. Découverte de l'environnement 1/ La barre d application
Plus en détailMaster CCI. Compétences Complémentaires en Informatique. Livret de l étudiant
Master CCI Compétences Complémentaires en Informatique Livret de l étudiant 2014 2015 Master CCI Le Master CCI (Compétences Complémentaires en Informatique) permet à des étudiants de niveau M1 ou M2 dans
Plus en détailMASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION
MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION Domaine ministériel : Arts, Lettres, Langues Présentation Nature de la formation : Diplôme national de l'enseignement supérieur Durée : 2
Plus en détailPrésentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :
BI-LICENCE LETTRES EDITION MÉDIAS AUDIOVISUEL - LLCER ANGLAIS RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LETTRES Parcours-type : LETTRES, EDITION, MEDIAS, AUDIOVISUEL (LEMA) Et Domaine
Plus en détailREPERTOIRE PROFESSIONNEL DES CONSULTANTS FORMATEURS INDEPENDANTS
REPERTOIRE PROFESSIONNEL DES CONSULTANTS FORMATEURS INDEPENDANTS REGLEMENT GÉNÉRAL Octobre 2014 Vers 3 1 Règlement général Article 1 Création du Répertoire Professionnel des Consultants Formateurs Indépendants
Plus en détailEt si vous faisiez relire et corriger vos textes par un professionnel?
Le Robert lance Et si vous faisiez relire et corriger vos textes par un professionnel? dossier de presse - 2014 L avis des Français Étude Ipsos pour Le Robert réalisée sur un échantillon de 1 001 Français
Plus en détailUNIVERSITE PARIS 10 (NANTERRE) Référence GALAXIE : 4306
UNIVERSITE PARIS 10 (NANTERRE) Référence GALAXIE : 4306 Numéro dans le SI local : 0647 Référence GESUP : Discipline : H0433 - Portugais Langue, litterature et civilisation portugaise Implantation du poste
Plus en détailConsignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre
Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre Principes de base Durant le premier semestre, vous serez amenés à remettre un travail effectué en groupe. Le but de celui-ci est de s intéresser
Plus en détailEcrire pour le web. Rédiger : simple, concis, structuré. Faire (plus) court. L essentiel d abord. Alléger le style. Varier les types de contenus
Ecrire pour le web Un texte web de lecture aisée pour l internaute, l est aussi pour les moteurs de recherche ; l écriture peut ainsi être mise au service du référencement naturel. De façon complémentaire,
Plus en détailÀ L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!
L ISIT, institut de management et de commu nication interculturels, créé l année de la signature du traité de Rome en 1957, forme et prépare les étudiants aux exigences imposées par les enjeux d un marché
Plus en détailLE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS
A. Armand IGEN lettres avril 2009-1 LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS Cette présentation du programme de français pour les classes de seconde, première, et terminale du
Plus en détailLIVRET DU CANDIDAT LES DEUX OPTIONS FACULTATIVES DANSE AU BACCALAURÉAT
LIVRET DU CANDIDAT LES DEUX OPTIONS FACULTATIVES DANSE AU BACCALAURÉAT EPS / DANSE ART / DANSE Elèves du lycée Bréquigny à Rennes, Avril 2014 1 Les deux options facultatives danse au BAC Ce livret a été
Plus en détailSYSTRAN 7 Guide de démarrage
1 SYSTRAN 7 Guide de démarrage Réf : DSK-7-QSG-HO-FR Bienvenue SYSTRAN 7 Guide de démarrage Félicitations! Nous vous remercions d avoir choisi SYSTRAN V7 la version la plus récente et la plus puissante
Plus en détailAtelier rédactionnel
Baccalauréat professionnel Gestion - Administration Atelier rédactionnel Exemples de séances réalisées en première et au début de l année de terminale Joëlle PERRETIER & Patrice VIRIEUX Lycée professionnel
Plus en détailSECRETARIAT : ORGANISATION, TECHNIQUES ET METHODES DE TRAVAIL
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE ADMINISTRATION GENERALE DE L ENSEIGNEMENT ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ENSEIGNEMENT DE PROMOTION SOCIALE DE REGIME 1 DOSSIER PEDAGOGIQUE UNITE DE FORMATION SECRETARIAT
Plus en détailÉcrire en ligne et de manière collaborative avec Etherpad. Pour les utilisateurs (enseignants, élèves)
Écrire en ligne et de manière collaborative avec Etherpad Pour les utilisateurs (enseignants, élèves) 18/12/2014 Date : 18/12/2014 Editeur : Auteur(s) : Délégation Académique du Numérique pour l'éducation
Plus en détailMASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC + 1 2 3 4 5 Domaine :
MASTER 1 2011-2012 Mention Langues Appliquées Spécialité Langues et Image 1. Editorial du responsable La formation répond aux besoins des entreprises qui recherchent des étudiants polyglottes avec des
Plus en détailDiapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)
COMMENTAIRE Séminaire national Réforme de la série Gestion-administration Lyon 10 et 11 mai 2012 Vendredi matin Martine DECONINCK (IEN EG), Michèle SENDRE (IEN L), Isabelle VALLOT (IEN EG) Diapo 1. Objet
Plus en détailProgramme de formation. Intitulé : Anglais Débutants et Faux débutants pour le monde du tourisme
Programme de formation Intitulé : Anglais Débutants et Faux débutants pour le monde du tourisme Public : salariés des organismes de tourisme et de l hôtellerie de plein air ayant des contacts avec une
Plus en détailUSTL - Licence ST-A 1ère année 2005-2006 Initiation à la programmation TP 1
USTL - Licence ST-A 1ère année 2005-2006 Initiation à la programmation TP 1 Objectifs du TP Ce TP a pour but de vous faire découvrir l environnement de travail que vous utiliserez dans le cadre des TP
Plus en détailTUTORAT. U Guelma. Guide du Tuteur FMISM
TUTORAT Guide du Tuteur Définition. Le tutorat est une mission de suivi et d'accompagnement permanents de l'étudiant afin de faciliter son intégration dans la vie universitaire et son accès aux informations
Plus en détailT2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: 06.08.2014 ANGLA6. Anglais 6
Date: 06.08.2014 Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien T2GC ANGLA6 Anglais 6 Division génie civil Section génie civil Nombre de leçons: 2 Semestre: 6 Langue véhiculaire:
Plus en détailNotice descriptive à conserver. Licence professionnelle Conception et mise en œuvre de projets culturels
Licence professionnelle Conception et mise en œuvre de projets culturels Université de Provence (Aix-Marseille 1) Préparation complète UE capitalisables Publics concernés Personnes en activité dans le
Plus en détailPLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES
PLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES ANF Sciencesconf Meudon 10/11 octobre 2013 http://www.sciencesconf.org ! Sommaire La plateforme Sciencesconf.org Le portail L espace conférence Site web Gestion
Plus en détailMETHODOLOGIE LE CAHIER EST UN OUTIL DE TRAVAIL, MIEUX IL SERA TENU, PLUS TU AURAS DE PLAISIR A L OUVRIR POUR RETRAVAILLER LE COURS
METHODOLOGIE I. Comment travailler et organiser son travail en histoire-géographie LE CAHIER EST UN OUTIL DE TRAVAIL, MIEUX IL SERA TENU, PLUS TU AURAS DE PLAISIR A L OUVRIR POUR RETRAVAILLER LE COURS
Plus en détailREFERENTIEL DE CERTIFICATION
REFERENTIEL DE CERTIFICATION DU TITRE PROFESSIONNEL Assistant(e) Commercial(e) Niveau III Site : http://www.emploi.gouv.fr REFERENTIEL DE CERTIFICATION D'UNE SPECIALITE DU TITRE PROFESSIONNEL DU MINISTERE
Plus en détailLLCE ALLEMAND LICENCE 1 2014-2015
LLCE ALLEMAND LICENCE 1 2014-2015 Plaquette de présentation des enseignements Crédits photographiques : Hélène Barrière 1 Synthèse des enseignements de licence 1 Unité d'enseignement LICENCE 1 SEMESTRE
Plus en détailRapport d activité et retours d évaluations du service de coaching en ligne COACHLINE
Rapport d activité et retours d évaluations du service de coaching en ligne COACHLINE Client: entreprise du secteur privé et public Population: top management - 160 cadres dirigeants répartis en France
Plus en détailA l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)
A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé) Madame, Monsieur, Veuillez trouver ci-joint le dossier de demande d accès du MASTER 2 CISS pour l année
Plus en détailDEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016
Contacts Frédéric HAMBERGER 05 63 48 19 62 frederic.hamberger@univ-jfc.fr CUFR Jean François Champollion Campus d Albi Place de Verdun 81012 ALBI Cédex 9 DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE
Plus en détailMETIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES
Mention : METIERS S LANGUES ET CULTURES ETRANGERES Domaine : Spécialité : Volume horaire étudiant : Niveau : MASTER 2 année ARTS LETTRES LANGUES ET VEILLE DOCUMENTAIRE INTERNATIONALE M2 120 ES 120 h 48/78
Plus en détailQu est-ce qu un résumé?
Méthodologie d analyse et de mémoire Résumer un texte Quelques astuces et techniques Licence GSINFO Département GEII IUT d Évry N. Abchiche Mimouni 1 Qu est-ce qu un résumé? Exprime de façon brève, les
Plus en détailVos outils CNED COPIES EN LIGNE GUIDE DE PRISE EN MAIN DU CORRECTEUR. www.cned.fr 8 CODA GA WB 01 13
Vos outils CNED COPIES EN LIGNE GUIDE DE PRISE EN MAIN DU CORRECTEUR 8 CODA GA WB 01 13 www.cned.fr SOMMAIRE Qu est-ce que «CopiesEnLigne»?...2 1. ACCÉDER À «CopiesEnLigne»...3 2. VOTRE INTERFACE «CopiesEnLigne»...4
Plus en détailLes services publics. La banque. La poste
Les services publics La banque La poste Supervision : Conception Et rédaction : Traitement de texte : Benvenuto Fugazzi Carole Choronzey Benvenuto Fugazzi Carole Choronzey Benvenuto Fugazzi La collection
Plus en détailRéaliser un journal scolaire
Réaliser un journal scolaire 1/ Connaître le journal et ses contenus Pour que les élèves puissent à leur tour devenir producteurs, il faut absolument qu ils apprennent à connaître le journal et ses contenus.
Plus en détailPlan de formation des Personnels en CUI-CAE Année 2013-2014
Plan de formation des Personnels en CUI-CAE Année 2013-2014 DIFOR2-CAFA Plan de formation des personnels en contrat aide ou contrat unique d insertion Contenu I. Développement personnel... 2 A. Développer
Plus en détailDemande d inscription ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016
NOM Patronymique : NOM Marital :.. Prénom(s) :. INE (voir RN bac) :. Accepté filière recherche Refusé professionnelle Demande d inscription ANNEE UNIVERSITAIRE 20152016 MASTER SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES
Plus en détail«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, 75008 Paris
«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, 75008 Paris OBJECTIFS 1- Niveau et insertion dans la programmation 2-
Plus en détailAttestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année
Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année PALIER 2 CM2 La maîtrise de la langue française DIRE S'exprimer à l'oral comme à l'écrit dans un vocabulaire approprié
Plus en détailINALCO Master Langues, littératures, cultures étrangères et régionales. UE3 : Traduction littéraire
INALCO Master Langues, littératures, cultures étrangères et régionales UE3 : Traduction littéraire Table des matières Présentation :...3 Contacts :...3 Calendrier universitaire 2014-2015...4 Dates à retenir...4
Plus en détailVÍCTOR PEY CASADO ET AUTRE REPUBLIQUE DU CHILI. (Affaire CIRDI ARB/98/2) Procédure de révision
VÍCTOR PEY CASADO ET AUTRE c. REPUBLIQUE DU CHILI (Affaire CIRDI ARB/98/2) Procédure de révision PROCES-VERBAL DE LA PREMIERE SESSION DU TRIBUNAL ARBITRAL Tenue par conférence téléphonique le 10 septembre
Plus en détailPLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES. 12 mars 2015
PLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES 12 mars 2015 Sommaire La plateforme Sciencesconf.org Le portail L espace conférence Site web Gestion scientifique Dépôt, sélection, envoi de mails, édition
Plus en détailLe plus grand dictionnaire actuel!
Le plus grand dictionnaire actuel! Un contenu exceptionnel 100 000 mots, 350 000 sens, toutes les orthographes, étymologies et nuances d'emploi 25 000 expressions, locutions et proverbes 5 000 remarques
Plus en détailDécouverte de Moodle
Découverte de Moodle Formation TICE V3 Université de la Réunion - Aurélie Casties 10/02/2013 Table des matières Objectifs 5 Introduction 7 I - Découvrir Moodle 9 A.Présentation de Moodle...9 II - Découverte
Plus en détailSpécialité Gestion de l'information et de la Documentation*
Master 1 Sciences de l'information et de la Communication Spécialité Gestion de l'information et de la Documentation* Accessible en formation initiale ou formation continue en présentiel ou à distance
Plus en détailFRENCH 3900- Language (Advanced Level III)
Professeur : Ivan Chow (ichow3@uwo.ca) Consultation : Par rendez-vous enligne ou par courriel Description générale du cours : FRENCH 3900- Language (Advanced Level III) grammaticale fournie dans & al.
Plus en détailMASTER MEEF ECONOMIE GESTION. Présentation
MASTER MEEF ECONOMIE GESTION Présentation Le Master MEEF économie gestion (métier de l'enseignement, de l'éducation et de la formation) prépare les étudiants aux différents métiers de l enseignement dans
Plus en détailContenu disciplinaire (CK)
Compilation des suggestions apportées par les participants aux ateliers du Rendez-vous des conseillers pédagogiques Colloque de l AQPC 2013 Application technologique Trouver les causes, la biologie derrière
Plus en détailMODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES. Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance»
MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES Année universitaire 2015 2016 Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance» I Dispositions générales I.1.
Plus en détailSOMMAIRE. Nos Outils Speechmark Social Club Speechmark Campus Speechmark Test
CATALOGUE PRINTEMPS 2014 Depuis 1996 nous avons formé plus de 10 000 dirigeants,, créatifs,, producteurs, réalisateurs, acheteurs d arts, experts en média, journalistes Vous rêvez de réaliser des présentations
Plus en détailM@gistère Glossaire des outils
DSDEN du Rhône M@gistère Glossaire des outils Les blocs : bandeau gris Nous vous présentons les items que nous avons testés qui nous paraissent fonctionner. L astérisque devant le nom d un bloc indique
Plus en détailExpression écrite : approche méthodologique et collaborative. Dulce Araujo / Laurence Langlois
* Expression écrite : approche méthodologique et collaborative Dulce Araujo / Laurence Langlois SOMMAIRE 1) Le projet a) Description du projet b) Objectifs du projet 2) Les supports a) ENT comme lieu d
Plus en détailMonUPMC vue par l enseignant
MonUPMC vue par l enseignant 1. Diversité des enseignants et attentes 2. Outil de communication 3. Support de projets pédagogiques O.Lascols Directeur du Département de biologie Coordinateur des éditions
Plus en détailTableau des contenus
Tableau des contenus Dossier 1 L image dans les relations amicales, sociales, professionnelles et amoureuses Dossier 2 Présenter quelqu un Je séduis. Parler de son rapport à l image. Caractériser des personnes
Plus en détailProposition de référentiel au format LMD l'équivalence et la reconnaissance
Chapitre 5 Proposition de référentiel au format LMD l'équivalence et la reconnaissance CAMES 1 TITRE ET GRADE 1.1 Intitule du diplôme: (Licence, Master, Doctorat, etc.) 1.2 Domaine de formation (champs
Plus en détailCréer un mémento grammatical portatif et évolutif pour tablettes et smartphones
Enseigner les Langues et Cultures de l Antiquité avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr TraAM travaux académiques mutualisés, un accompagnement au développement des usages des TIC Créer un mémento grammatical
Plus en détailLicence professionnelle Lean manufacturing
Formations et diplômes Rapport d'évaluation Licence professionnelle Lean manufacturing Université Claude Bernard Lyon 1 - UCBL Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations et diplômes Pour le HCERES,
Plus en détailN SIRET : 437 582 422 00055 - N
Makina-Corpus Rédacteur Drupal - Cap Atlantique Formateur : Florent Lebreton Date : janvier 2011 1 Makina-Corpus Makina Corpus conçoit, développe et intègre des solutions innovantes s'appuyant exclusivement
Plus en détailmajuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot
majuscu conjugaison >>>, L orthographe singulier syllabe virgule mémoire lettres et son enseignement graphie suffixe usage accent ; écrire féminin temps voyelles mot point Renforcer l enseignement de l
Plus en détailFiche d'inscription au Trempoly organisé par La Gare de Coustellet
Fiche d'inscription au Trempoly organisé par La Gare de Coustellet Trempoly, c est le tremplin qui permet à des groupes locaux «amateurs» qui n ont pas (ou peu) l expérience du live de monter sur scène
Plus en détailLivret du Stagiaire en Informatique
Université François-Rabelais de Tours Campus de Blois UFR Sciences et Techniques Département Informatique Livret du Stagiaire en Informatique Licence 3ème année Master 2ème année Année 2006-2007 Responsable
Plus en détailRÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE
, chemin de la côte Saint-Antoine Westmount, Québec, HY H7 Téléphone () 96-70 RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE À TRANSMETTRE AU PARENTS Année scolaire 0-0 Document adapté par Tammy
Plus en détailFascicule 1. www.dynasites.info
Fascicule 1!" #$ %&'()* +," -'&$ www.dynasites.info Cours théoriques et pratiques par la Société : www.arbo.com Hébergement permanent sur internet par la Société ARBO.COM Courriel : secretariat@arbo-com.fr
Plus en détailEnseigner les Lettres avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr
Académie de Dijon Enseigner les Lettres avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr TraAM travaux académiques mutualisés, un accompagnement au développement des usages des TIC Créer un forum d écriture avec
Plus en détailLangue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG)
Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG) Programme : Services paralangagiers (Recherche documentaire en traduction) Plan de cours Introduction Frais d inscription Ce cours
Plus en détailExplications des items d'obii pour la validation du B2I
Explications des items d'obii pour la validation du B2I Rappel le socle commun compte sept compétences dont l'une d'entre elles porte sur : la maîtrise des techniques usuelles de l information et de la
Plus en détailApplications Section candidats
Applications Section candidats Applications pour pratiquer votre Coût Support Compétences Connexion Public/ Niveau Duolingo Gratuit / L application la plus populaire sur le marché! - Learn French très
Plus en détailBES WEBDEVELOPER ACTIVITÉ RÔLE
BES WEBDEVELOPER ACTIVITÉ Le web developer participe aux activités concernant la conception, la réalisation, la mise à jour, la maintenance et l évolution d applications internet/intranet statiques et
Plus en détailDIU de Cardiologie Interventionnelle Année universitaire 2014-2015. Note d information 1 septembre 2014 Enseignement 2 année
DIU de Cardiologie Interventionnelle Année universitaire 2014-2015 Note d information 1 septembre 2014 Enseignement 2 année Modalités d'inscription Pré-inscription en deuxième année La pré-inscription
Plus en détail