Modalités de contrôle 1 re session, contrôle final (et contrôle continu) septembre 2009

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Modalités de contrôle 1 re session, contrôle final (et contrôle continu) septembre 2009"

Transcription

1 Modalités de contrôle 1 re session, contrôle final (et contrôle continu) septembre 2009 Tous les modules de japonais du second semestre peuvent être validés soit sous la forme de TPS (Travail pédagogique spécifique) à rendre avant le 31 août 2009, soit sous la forme d un examen qui aura lieu entre le 31 août et le 16 septembre. Vous trouverez cidessous les contenus et les modalités des TPS et des examens pour chaque UE. Merci de vous y conformer. Tout étudiant qui n aura pas rendu ses travaux de TPS au 31 août sera considéré comme ayant choisi l option examen. LLCE JA0004Y : TPS ou examen Grammaire (C. Galan) : > écrit portant sur les leçons 4 à 8 ; > ou dossier : présentation synthétique et ordonnée de toutes les particules enclitiques étudiées (nature, fonction, construction, exemples) ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Christian Galan, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Version (D. Menini) : > écrit portant sur les textes 1 et 2 (fascicule p.1 à 4). > ou dossier : traduire en français les textes 1 et 2, et effectuer une explication succincte de toutes les particules enclitiques et de tous les verbes (groupe d'appartenance, style, temps) des deux textes ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, Ecriture ( T. Obino) : > dossier : Exercice écrit à la main sur les hiragana, les katakana et les kanji(des leçon 3 7 du fascicule). Exercice écrit sur les exemples indiqués des kanji pendant les cours (écrire verticalement). A rendre avant le 31 août 2009 : envoyer par courrier : Takashi OBINO, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9, en indiquant le numéro d'étudiant ; > ou écrit : examen écrit portant sur les hiragana, les katakana, les kanji (des leçon 3 7 du fascicule), et les exemples indiqués des kanji pendant les cours (écrire verticalement). JA0005Y : TPS ou examen Lecture (C. Galan) : > écrit portant sur les documents 14 à 26 distribués ; > ou dossier : répondre aux questions des documents 23, 24 et 25 et traduire en bon français les textes qui y figurent ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Christian Galan, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). 1/10

2 Renforcement (B. Allioux) : > dossier : traduire une phrase par exercice de la leçon 1 à 8 en en expliquant les points grammaticaux importants (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou oral : interrogation orale sur quelques phrases du même corpus à traduire et commenter. JA0006Y : TPS ou examen Oral (A. Kono, T. Obino, D. Fujiwara) : > dossier : Enregistrement sonore (sur cassette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d'un exposé en japonais portant sur un des thèmes suivants : «ma famille», «ma semaine» ou «ma chambre». A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9. En format numérique, envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant ; > ou oral : Exposé en japonais portant sur un des thèmes suivants : «ma famille», «ma semaine» ou «ma chambre». Thème (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons 1 à 7 (fascicule p.1 à 10). > ou dossier : relever tous les items grammaticaux des leçons 1 à 7, et pour chacun d'eux écrire 3 phrases exemples en japonais avec leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). JA10OP2Y (A. Roy) : TPS ou examen > un dossier individuel à rendre avant le 31 août. Prendre contact avec l enseignant (royalmirail@yahoo.fr ; indiquer le nom de l UE en titre de courrier). Dossier à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Alexandre Roy, Section de japonais, Université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9) ; ou par courrier électronique avant le 28 août à royalmirail@yahoo.fr sous condition d un retour par mél d un accusé de réception sous 48h de la part de l enseignant (si l étudiant ne reçoit pas de réponse valant accusé de réception sous 48h après son envoi, il doit remettre par papier son dossier). > ou un examen oral portant sur un thème précis (contacter A. Roy à royalmirail@yahoo.fr). JA11OP2Y (R. Scoccimarro) : TPS ou examen > écrit (commentaire de document) portant sur les thèmes vus en cours au semestre 2 ; > ou dossier : faire un dossier complet à partir du thème de l exposé choisi par chacun en début de semestre. À rendre par mail (remi.scoccimarro@orange.fr aux formats *.doc *.rtf ou *.pdf uniquement) avant le 31 août. JA0012Y : TPS ou examen Grammaire (A. Roy) : > Examen écrit portant sur les leçons 18 à 24. > ou dossier à rendre avant le 31 août. Prendre contact avec l enseignant 2/10

3 ; indiquer le nom de l UE en titre de courrier). Dossier à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Alexandre Roy, Section de japonais, Université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9) ; ou par courrier électronique avant le 28 août à royalmirail@yahoo.fr sous condition d un retour par mél d un accusé de réception sous 48h de la part de l enseignant (si l étudiant ne reçoit pas de réponse valant accusé de réception sous 48h après son envoi, il doit remettre par papier son dossier). Ecriture (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 9 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 9 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Version (B. Allioux) : > Dossier : présenter 2 types de traduction (littérale et aboutie) de 3 textes au choix parmi les textes étudiés en cours en en expliquant les points importants tant du point de vue de la grammaire que de la civilisation. (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur quelques phrases du même corpus à traduire et commenter de la même manière. JA0013Y : TPS ou examen Thème (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons 18 à 26 (fascicule p.1 à 10). > ou dossier : relever tous les items grammaticaux des leçons 18 à 26, et pour chacun d'eux écrire 3 phrases exemples en japonais avec leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Oral (A. Kono, T. Obino) : > Dossier : Enregistrement sonore (sur casette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d un exposé en japonais portant sur un dès thèmes suivants ; <Japon>, <passe temps> ou <voyage>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO ou Takashi OBINO,Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant. > ou : oral : entretien individuel (Leçon1 6, 9 et10) JA0014Y : TPS ou examen Littérature (Dan Fujiwara) : > dossier : Compte rendu (présentation de l'auteur, résumé, observation personnelle) sur un des livres figurant sur la bibliographie distribuée. A rendre avant le 31 août 2009 : déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de 3/10

4 japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; > ou oral : Exposé (présentation de l'auteur, résumé, observation personnelle) sur un des livres figurant sur la bibliographie distribuée. Art (B. Allioux) : > Dossier : sur une des périodes suivantes du programme : Yayoi, Kofun, Asuka, Nara, Heian, Kamakura, Muromachi (y compris suibokuga) (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou oral : interrogation orale sur une des périodes du programme (cf. dossier). JA21OP2Y (R. Scoccimarro) : > écrit (commentaire de document) portant sur les thèmes vus en cours au semestre 2. > ou dossier : faire un compte rendu de lecture complet à partir d un ouvrage (ou de plusieurs chapitres d ouvrages) de la bibliographie. À rendre par mail (remi.scoccimarro@orange.fr aux formats *.doc *.rtf ou *.pdf uniquement) avant le 31 août. JA0020Y : TPS ou examen Grammaire (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons des p.1 à 41 du fascicule 1 (tout le fascicule 1). > ou dossier = travail sur un texte fourni par l'enseignant : traduire le texte en français et en extraire 5 items grammaticaux significatifs, à expliquer succinctement et illustrer avec 3 phrases exemples chacun ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Ecriture (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 11 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 11 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Version (B. Allioux) : > Dossier : présenter 2 types de traduction (littérale et aboutie) de 5 textes au choix parmi les textes étudiés en cours en en expliquant les points importants tant du point de vue de la grammaire que de la civilisation (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur 1 des textes du même corpus à traduire et commenter de la même manière. JA0021Y : TPS ou examen Thème (Dan Fujiwara) : > dossier : Traduire en japonais un des textes distribués. A rendre avant le 31 août 2009 : 4/10

5 déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; > ou écrit : Traduire en japonais un des textes distribués. Oral (A. Kono, T. Obino) : >Dossier : Enregistrement sonore (sur casette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d un exposé en japonais portant sur le thème suivant : <les informations sur le Japon>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO ou Takashi OBINO,Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant. > ou : oral : Exposé portant sur le thème suivant : < les informations sur le Japon>. JA0022Y : TPS ou examen Société (R. Scoccimarro) : > écrit (texte inconnu à traduire) portant sur le thème et le vocabulaire des textes vus au semestre 2 ; > ou dossier : ensemble de textes à traduire. À rendre par mail (remi.scoccimarro@orange.fr aux formats *.doc *.rtf ou *.pdf uniquement) avant le 31 août. Littérature (Y. M. Allioux) : > Dossier : recherche thématique sur un des auteurs du programme ou de la période du programme. (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Yves Marie Allioux, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou oral : interrogation orale sur une thématique d'un des auteurs du programme ou de la période du programme. JA0043Y : TPS ou examen Textes 3 (Textes et société) (R. Scoccimarro) : > écrit (texte inconnu à traduire) portant sur le thème et le vocabulaire des textes vus au semestre 2 ; > ou dossier : rendre avant le 31 août une revue de presse (ou d ouvrage) à partir d articles choisis, traduits et compilés sur un thème validé (individuellement) par l enseignant lors des regroupements pédagogiques. Ecriture perfectionnement (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 10 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 10 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Thème (M. Koyama) : > Dossier : rédaction en japonais sur le sujet distribué au début du semestre. Il doit être rendu avant le 31 août (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte 5/10

6 Pons), ou envoyer par courrier : Maï KOYAMA, Section de japonais, université de Toulousele Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou écrit : traduction en japonais des textes et des phrases étudiés. Textes 4 (littéraires) (Y. M. Allioux) : > Dossier : présenter la traduction aboutie des pages 284 à 288 de la nouvelle du programme en en expliquant les points importants tant du point de vue stylistique que de la grammaire ou de la civilisation. Présenter plusieurs solutions de traduction pour les phrases essentielles ou particulièrement délicates (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Yves Marie Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur quelques lignes du même corpus à traduire et commenter de la même manière. Oral (A. Kono) : > Dossier : enregistrement sonore (sur cassette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d'un exposé portant sur le thème suivant : < les plats traditionnels au Japon>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignante concernée en indiquant le numéro d'étudiant > ou : oral : exposé portant sur le thème suivant : < les plats traditionnels au Japon>. JA0044Y : TPS ou examen Société (C. Galan) : > oral portant sur les documents distribués au début du semestre ; > ou dossier : rendre avant le 31 août la traduction individuelle qui a été donnée à faire à chaque étudiant au début du semestre (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Christian Galan, Section de japonais, Littérature (Y. M. Allioux) : > Dossier : recherche sur la modernité (thématique ou stylistique) d'un auteur moderne japonais (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Yves Marie Allioux, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou oral : interrogation orale sur la modernité dans la littérature japonaise moderne. LEA JA9105Y : TPS ou examen Grammaire (C. Galan) : > écrit portant sur les leçons 4 à 8 ; > ou dossier : présentation synthétique et ordonnée de toutes les particules enclitiques étudiées (nature, fonction, construction, exemples) ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Christian Galan, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). 6/10

7 Version (D. Menini) : > écrit portant sur les textes 1 et 2 (fascicule p.1 à 4). > ou dossier : traduire en français les textes 1 et 2, et effectuer une explication succincte de toutes les particules enclitiques et de tous les verbes (groupe d'appartenance, style, temps) des deux textes ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, Thème (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons 1 à 7 (fascicule p.1 à 10). > ou dossier : relever tous les items grammaticaux des leçons 1 à 7, et pour chacun d'eux écrire 3 phrases exemples en japonais avec leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Oral (A. Kono, T. Obino) : > dossier : Enregistrement sonore (sur cassette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d'un exposé en japonais portant sur un des thèmes suivants : «ma famille», «ma semaine» ou «ma chambre». A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9. En format numérique, envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant ; > ou oral : Exposé en japonais portant sur un des thèmes suivants : «ma famille», «ma semaine» ou «ma chambre». Ecriture ( T. Obino) : > dossier : Exercice écrit à la main sur les hiragana, les katakana et les kanji(des leçon 3 7 du fascicule). Exercice écrit sur les exemples indiqués des kanji pendant les cours (écrire verticalement). A rendre avant le 31 août 2009 : envoyer par courrier : Takashi OBINO, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9, en indiquant le numéro d'étudiant ; > ou écrit : examen écrit portant sur les hiragana, les katakana, les kanji (des leçon 3 7 du fascicule), et les exemples indiqués des kanji pendant les cours (écrire verticalement). JA10OP2Y (A. Roy) : TPS ou examen > un dossier individuel à rendre avant le 31 août. Prendre contact avec l enseignant (royalmirail@yahoo.fr ; indiquer le nom de l UE en titre de courrier). Dossier à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Alexandre Roy, Section de japonais, Université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9) ; ou par courrier électronique avant le 28 août à royalmirail@yahoo.fr sous condition d un retour par mél d un accusé de réception sous 48h de la part de l enseignant (si l étudiant ne reçoit pas de réponse valant accusé de réception sous 48h après son envoi, il doit remettre par papier son dossier). > ou un examen oral portant sur un thème précis (contacter A. Roy à royalmirail@yahoo.fr). JA9113Y : TPS ou examen Grammaire (A. Roy) : > Examen écrit portant sur les leçons 18 à 24. 7/10

8 > ou dossier à rendre avant le 31 août. Prendre contact avec l enseignant (royalmirail@yahoo.fr ; indiquer le nom de l UE en titre de courrier). Dossier à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Alexandre Roy, Section de japonais, Université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9) ; ou par courrier électronique avant le 28 août à royalmirail@yahoo.fr sous condition d un retour par mél d un accusé de réception sous 48h de la part de l enseignant (si l étudiant ne reçoit pas de réponse valant accusé de réception sous 48h après son envoi, il doit remettre par papier son dossier). Ecriture (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 9 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 9 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Thème (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons 18 à 26 (fascicule p.1 à 10). > ou dossier : relever tous les items grammaticaux des leçons 18 à 26, et pour chacun d'eux écrire 3 phrases exemples en japonais avec leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Version (B. Allioux) : > Dossier : présenter 2 types de traduction (littérale et aboutie) de 3 textes au choix parmi les textes étudiés en cours en en expliquant les points importants tant du point de vue de la grammaire que de la civilisation. (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur quelques phrases du même corpus à traduire et commenter de la même manière. Oral (A. Kono, T. Obino) : > Dossier : Enregistrement sonore (sur casette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d un exposé en japonais portant sur un dès thèmes suivants ; <Japon>, <passe temps> ou <voyage>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO ou Takashi OBINO,Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant. > ou : oral : entretien individuel (Leçon1 6, 9 et10) JA9121Y : TPS ou examen Grammaire (D. Menini) : > écrit portant sur les leçons des p.1 à 41 du fascicule 1 (tout le fascicule 1). > ou dossier = travail sur un texte fourni par l'enseignant : traduire le texte en français et en extraire 5 items grammaticaux significatifs, à expliquer succinctement et illustrer avec 3 phrases exemples chacun ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres 8/10

9 (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Ecriture (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 11 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 11 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Thème (Dan Fujiwara) : > dossier : Traduire en japonais un des textes distribués. A rendre avant le 31 août 2009 : déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Dan FUJIWARA, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; > ou écrit : traduire en japonais un des textes distribués. Version (B. Allioux) : > Dossier : présenter 2 types de traduction (littérale et aboutie) de 5 textes au choix parmi les textes étudiés en cours en en expliquant les points importants tant du point de vue de la grammaire que de la civilisation (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Brigitte Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur 1 des textes du même corpus à traduire et commenter de la même manière. Oral (A. Kono, T. Obino) : >Dossier : Enregistrement sonore (sur casette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d un exposé en japonais portant sur le thème suivant : <les informations sur le Japon>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO ou Takashi OBINO,Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignant e concerné e en indiquant le numéro d'étudiant. > ou : oral : Exposé portant sur le thème suivant : < les informations sur le Japon>. JA9144Y : TPS ou examen Textes 3 (Textes et société) (R. Scoccimarro) : > écrit (texte inconnu à traduire) portant sur le thème et le vocabulaire des textes vus au semestre 2 ; > ou dossier : rendre avant le 31 août une revue de presse (ou d ouvrage) à partir d articles choisis, traduits et compilés sur un thème validé (individuellement) par l enseignant lors des regroupements pédagogiques. Ecriture perfectionnement (D. Menini) : > écrit portant sur les caractères et phrases des p.1 à 10 du fascicule. > ou dossier : extraire des p.1 à 10 du fascicule 30 caractères (choisis librement) et donner pour chacun 4 mots (d'au moins 2 caractères) comprenant le caractère choisi, ainsi que leur lecture en kana et leur traduction en français ; à rendre avant le 31 août par écrit (déposé dans 9/10

10 sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyé par courrier : Daniel Menini, Section de japonais, université de Toulouse le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). Thème (M. Koyama) : > Dossier : rédaction en japonais sur le sujet distribué au début du semestre. Il doit être rendu avant le 31 août (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Maï KOYAMA, Section de japonais, université de Toulousele Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9). > ou écrit : traduction en japonais des textes et des phrases étudiés. Textes 4 (littéraires) (Y. M. Allioux) : > Dossier : présenter la traduction aboutie des pages 284 à 288 de la nouvelle du programme en en expliquant les points importants tant du point de vue stylistique que de la grammaire ou de la civilisation. Présenter plusieurs solutions de traduction pour les phrases essentielles ou particulièrement délicates (à déposer dans sa boîte aux lettres (Pétale 2) ou au secrétariat (Brigitte Pons), ou envoyer par courrier : Yves Marie Allioux, Section de japonais, > ou oral : interrogation orale sur quelques lignes du même corpus à traduire et commenter de la même manière. Oral (A. Kono) : > Dossier : enregistrement sonore (sur cassette ou en format numérique comme WAV ou MP3) d'un exposé portant sur le thème suivant : < les plats traditionnels au Japon>. A rendre avant le 31 août 2009 : (cassette) déposé dans sa boîte aux lettres (pétale 2), ou envoyé par courrier : Akane KONO, Section de japonais, Université de Toulouse II Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, Toulouse cedex 9 ; (en format numérique) envoyé en fichier attaché à l'adresse e mail de l'enseignante concernée en indiquant le numéro d'étudiant > ou : oral : exposé portant sur le thème suivant : < les plats traditionnels au Japon>. 10/10

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2013-2014

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2013-2014 Contacts Frédéric HAMBERGER 05 63 48 19 62 frederic.hamberger@univ-jfc.fr CUFR Jean François Champollion Campus d Albi Place de Verdun 81012 ALBI Cédex 9 DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Plus en détail

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 144h à 226h 220h à 316h 12h à 36h

Plus en détail

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr ARTS, LETTRES & LANGUES MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION A l issue de la formation,

Plus en détail

Accès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution

Accès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution @promt Office 8.0 Description abrégée Spécifiquement conçu pour la maison et les petites entreprises Traduction de documents, de courriers électroniques et de messages instantanés ICQ Traduction de pages

Plus en détail

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Espagnol Le département de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères regroupe trois sections : anglais, espagnol, italien. Il

Plus en détail

Organisation de la fin d année du Master 2 de stratégie de communication globale

Organisation de la fin d année du Master 2 de stratégie de communication globale Organisation de la fin d année du Master 2 de stratégie de communication globale Dossiers de suivi de stage - Rapport intermédiaire de Mission A rendre courant février (date précisée sur le site et sur

Plus en détail

I/ CONSEILS PRATIQUES

I/ CONSEILS PRATIQUES D abord, n oubliez pas que vous n êtes pas un enseignant isolé, mais que vous appartenez à une équipe. N hésitez jamais à demander des idées et des conseils aux autres collègues (linguistes et autres)

Plus en détail

SYLLABUS ISIT. Cours magistral. Analyse d exemple et de cas pour illustrer le cours. Partiel : 100%. Durée : 2h aucun document autorisé.

SYLLABUS ISIT. Cours magistral. Analyse d exemple et de cas pour illustrer le cours. Partiel : 100%. Durée : 2h aucun document autorisé. Module 1 : Management & Communication Marketing Communication (en anglais) 3 ECTS Comprendre et maitriser les bases de la Communication Corporate et du Marketing en anglais. Comprendre la communication

Plus en détail

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail Université en Arts, Lettres et Langues (ALL) Sciences Humaines et Sociales (SHS) Sciences, Technologies, Santé (STS) Droit, Économie, Gestion (DEG) Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le

Plus en détail

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire Date d envoi : Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire QUESTIONNAIRE AU TITULAIRE Ce document doit être complété par le titulaire de classe et/ou par l orthopédagogue

Plus en détail

Employer des phrases avec subordonnées relatives et marqueurs emphatiques (c est qui, c est que)

Employer des phrases avec subordonnées relatives et marqueurs emphatiques (c est qui, c est que) ET SYNTAXE MARQUEURS EMPHATIQUES (C EST QUI, C EST QUE) 1 Phrases subordonnées Employer des phrases avec subordonnées relatives et marqueurs emphatiques (c est qui, c est que) En cliquant sur le bouton

Plus en détail

SERVICE RÉFÉRENCE et FORMATION DES PUBLICS

SERVICE RÉFÉRENCE et FORMATION DES PUBLICS SERVICE RÉFÉRENCE et FORMATION DES PUBLICS CATALOGUE DES FORMATIONS DOCUMENTAIRES Les formations intégrées au cursus étudiant Les séances sont organisées dans le cadre du cursus étudiant à la demande des

Plus en détail

DÉPARTEMENT D'ÉTUDES PERSANES GUIDE PEDAGOGIQUE ÉTUDIANTS NON-SPÉCIALISTES

DÉPARTEMENT D'ÉTUDES PERSANES GUIDE PEDAGOGIQUE ÉTUDIANTS NON-SPÉCIALISTES UNIVERSITÉ DE STRASBOURG Faculté des Langues & des Cultures Etrangères 22, Rue René Descartes 67084 STRASBOURG CEDEX DÉPARTEMENT D'ÉTUDES PERSANES GUIDE PEDAGOGIQUE ÉTUDIANTS NON-SPÉCIALISTES ANNÉE UNIVERSITAIRE

Plus en détail

PRÉSENTATION GÉNÉRALE

PRÉSENTATION GÉNÉRALE PRÉSENTATION GÉNÉRALE Cadrage institutionnel : Arrêté du 27 août 2013 fixant le cadre national des formations dispensées au sein des masters «métiers de l enseignement, de l éducation et de la formation»

Plus en détail

MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)

MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES) MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master (LMD) Domaine : Arts, Lettres, Langues Présentation Structure de la formation : * 4

Plus en détail

I. Présentation générale des épreuves écrites

I. Présentation générale des épreuves écrites I. Présentation générale des épreuves écrites A. Les banques d épreuves La Banque Commune d Épreuves Écrites (BCE) gérée par la Direction des Admissions et Concours de la Chambre de Commerce et d Industrie

Plus en détail

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P) MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention :

Plus en détail

Aide : publication de décisions VS

Aide : publication de décisions VS Aide : publication de décisions VS Table des Matières Introduction... 2 Recherche (Recherche dans le texte intégral)... 2 Filtres... 3 Collection d arrêts... 4 Date de la décision et date de publication...

Plus en détail

LECTURE CRITIQUE. Accompagner les enseignants et formateurs dans la conception d une formation en ligne

LECTURE CRITIQUE. Accompagner les enseignants et formateurs dans la conception d une formation en ligne LECTURE CRITIQUE Accompagner les enseignants et formateurs dans la conception d une formation en ligne Christian Ernst E-learning. Conception et mise en œuvre d un enseignement en ligne Guide pratique

Plus en détail

Fiche pédagogique : ma famille et moi

Fiche pédagogique : ma famille et moi Fiche pédagogique : ma famille et moi Tâche finale de l activité : Jouer au «Cluedo» Niveau(x) Cycle 3 Contenu culturel : - jeux de sociétés Connaissances : Connaissances requises : - cf séquences primlangue

Plus en détail

Plate-forme de travail collaboratif Agorazimut

Plate-forme de travail collaboratif Agorazimut Plate-forme de travail collaboratif Agorazimut MODE D EMPLOI Ronan LE MAO Ronan.lemao@azimut.net 02.97.88.26.26 1 La plate-forme de travail collaboratif Agorazimut est une application en ligne qui permet

Plus en détail

Formation Informations pédagogiques Modalités diverses Objectifs

Formation Informations pédagogiques Modalités diverses Objectifs Formation Informations pédagogiques Modalités diverses Objectifs Inscrit dans le champ scientifique des SIC- 71e section, le Master mention Information Communication est une formation interdisciplinaire

Plus en détail

Initiation à la recherche documentaire

Initiation à la recherche documentaire Initiation à la recherche documentaire 1 Objectifs Cette séance est destinée à reprendre les principes de la démarche documentaire pour construire un parcours pertinent en terme de méthodologie et de résultats

Plus en détail

http://elearning.inpfp.dz/

http://elearning.inpfp.dz/ http://elearning.inpfp.dz/ Date Janvier 2015 Auteur Bahaz Adel Résumé Ce support est destiné aux étudiants des INFSPM d Algérie pour leur présenter la plateforme Moodle et leur en faciliter la prise en

Plus en détail

SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES

SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES Compréhension orale : http://www.elllo.org/ (traduction, vocabulaire, articles, vidéos) http://breakingnewsenglish.com/ (textes et audio)

Plus en détail

PRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS. DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2

PRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS. DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2 CONCOURS DE RECRUTEMENT DE PROFESSEURS DES ÉCOLES PRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2 Rédaction Jean-Pierre GUICHARD Conseiller pédagogique en EPS Ministère

Plus en détail

Publier les actes d un colloque. en 10 points

Publier les actes d un colloque. en 10 points Publier les actes d un colloque en 10 points Avant le colloque 1. Évaluez le budget 2. Attribuez la responsabilité scientifique à un membre du comité d organisation 3. Établissez un échéancier 4. Créez

Plus en détail

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification 1 sur 5 20/09/2013 15:13 Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification Intitulé Licence : Licence Langues étrangères appliquées spécialités : Allemand,

Plus en détail

Compte rendu de la formation

Compte rendu de la formation Compte rendu de la formation «Expertise de vos pratiques en Méthode Naturelle de la Lecture et de l Ecriture (MNLE)» Animée par Sybille Grandamy Le 10 mars 2015 BILAN QUALITATIF ET QUANTITATIF 9 participant(e)s

Plus en détail

Comment utiliser RoundCube?

Comment utiliser RoundCube? Comment utiliser RoundCube? La messagerie RoundCube est très intuitive et fonctionne comme la plupart des logiciels de messagerie traditionnels. A. Découverte de l'environnement 1/ La barre d application

Plus en détail

Master CCI. Compétences Complémentaires en Informatique. Livret de l étudiant

Master CCI. Compétences Complémentaires en Informatique. Livret de l étudiant Master CCI Compétences Complémentaires en Informatique Livret de l étudiant 2014 2015 Master CCI Le Master CCI (Compétences Complémentaires en Informatique) permet à des étudiants de niveau M1 ou M2 dans

Plus en détail

MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION

MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION Domaine ministériel : Arts, Lettres, Langues Présentation Nature de la formation : Diplôme national de l'enseignement supérieur Durée : 2

Plus en détail

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires : BI-LICENCE LETTRES EDITION MÉDIAS AUDIOVISUEL - LLCER ANGLAIS RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LETTRES Parcours-type : LETTRES, EDITION, MEDIAS, AUDIOVISUEL (LEMA) Et Domaine

Plus en détail

REPERTOIRE PROFESSIONNEL DES CONSULTANTS FORMATEURS INDEPENDANTS

REPERTOIRE PROFESSIONNEL DES CONSULTANTS FORMATEURS INDEPENDANTS REPERTOIRE PROFESSIONNEL DES CONSULTANTS FORMATEURS INDEPENDANTS REGLEMENT GÉNÉRAL Octobre 2014 Vers 3 1 Règlement général Article 1 Création du Répertoire Professionnel des Consultants Formateurs Indépendants

Plus en détail

Et si vous faisiez relire et corriger vos textes par un professionnel?

Et si vous faisiez relire et corriger vos textes par un professionnel? Le Robert lance Et si vous faisiez relire et corriger vos textes par un professionnel? dossier de presse - 2014 L avis des Français Étude Ipsos pour Le Robert réalisée sur un échantillon de 1 001 Français

Plus en détail

UNIVERSITE PARIS 10 (NANTERRE) Référence GALAXIE : 4306

UNIVERSITE PARIS 10 (NANTERRE) Référence GALAXIE : 4306 UNIVERSITE PARIS 10 (NANTERRE) Référence GALAXIE : 4306 Numéro dans le SI local : 0647 Référence GESUP : Discipline : H0433 - Portugais Langue, litterature et civilisation portugaise Implantation du poste

Plus en détail

Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre

Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre Principes de base Durant le premier semestre, vous serez amenés à remettre un travail effectué en groupe. Le but de celui-ci est de s intéresser

Plus en détail

Ecrire pour le web. Rédiger : simple, concis, structuré. Faire (plus) court. L essentiel d abord. Alléger le style. Varier les types de contenus

Ecrire pour le web. Rédiger : simple, concis, structuré. Faire (plus) court. L essentiel d abord. Alléger le style. Varier les types de contenus Ecrire pour le web Un texte web de lecture aisée pour l internaute, l est aussi pour les moteurs de recherche ; l écriture peut ainsi être mise au service du référencement naturel. De façon complémentaire,

Plus en détail

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL! L ISIT, institut de management et de commu nication interculturels, créé l année de la signature du traité de Rome en 1957, forme et prépare les étudiants aux exigences imposées par les enjeux d un marché

Plus en détail

LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS

LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS A. Armand IGEN lettres avril 2009-1 LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS Cette présentation du programme de français pour les classes de seconde, première, et terminale du

Plus en détail

LIVRET DU CANDIDAT LES DEUX OPTIONS FACULTATIVES DANSE AU BACCALAURÉAT

LIVRET DU CANDIDAT LES DEUX OPTIONS FACULTATIVES DANSE AU BACCALAURÉAT LIVRET DU CANDIDAT LES DEUX OPTIONS FACULTATIVES DANSE AU BACCALAURÉAT EPS / DANSE ART / DANSE Elèves du lycée Bréquigny à Rennes, Avril 2014 1 Les deux options facultatives danse au BAC Ce livret a été

Plus en détail

SYSTRAN 7 Guide de démarrage

SYSTRAN 7 Guide de démarrage 1 SYSTRAN 7 Guide de démarrage Réf : DSK-7-QSG-HO-FR Bienvenue SYSTRAN 7 Guide de démarrage Félicitations! Nous vous remercions d avoir choisi SYSTRAN V7 la version la plus récente et la plus puissante

Plus en détail

Atelier rédactionnel

Atelier rédactionnel Baccalauréat professionnel Gestion - Administration Atelier rédactionnel Exemples de séances réalisées en première et au début de l année de terminale Joëlle PERRETIER & Patrice VIRIEUX Lycée professionnel

Plus en détail

SECRETARIAT : ORGANISATION, TECHNIQUES ET METHODES DE TRAVAIL

SECRETARIAT : ORGANISATION, TECHNIQUES ET METHODES DE TRAVAIL MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE ADMINISTRATION GENERALE DE L ENSEIGNEMENT ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ENSEIGNEMENT DE PROMOTION SOCIALE DE REGIME 1 DOSSIER PEDAGOGIQUE UNITE DE FORMATION SECRETARIAT

Plus en détail

Écrire en ligne et de manière collaborative avec Etherpad. Pour les utilisateurs (enseignants, élèves)

Écrire en ligne et de manière collaborative avec Etherpad. Pour les utilisateurs (enseignants, élèves) Écrire en ligne et de manière collaborative avec Etherpad Pour les utilisateurs (enseignants, élèves) 18/12/2014 Date : 18/12/2014 Editeur : Auteur(s) : Délégation Académique du Numérique pour l'éducation

Plus en détail

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC + 1 2 3 4 5 Domaine :

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC + 1 2 3 4 5 Domaine : MASTER 1 2011-2012 Mention Langues Appliquées Spécialité Langues et Image 1. Editorial du responsable La formation répond aux besoins des entreprises qui recherchent des étudiants polyglottes avec des

Plus en détail

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN) COMMENTAIRE Séminaire national Réforme de la série Gestion-administration Lyon 10 et 11 mai 2012 Vendredi matin Martine DECONINCK (IEN EG), Michèle SENDRE (IEN L), Isabelle VALLOT (IEN EG) Diapo 1. Objet

Plus en détail

Programme de formation. Intitulé : Anglais Débutants et Faux débutants pour le monde du tourisme

Programme de formation. Intitulé : Anglais Débutants et Faux débutants pour le monde du tourisme Programme de formation Intitulé : Anglais Débutants et Faux débutants pour le monde du tourisme Public : salariés des organismes de tourisme et de l hôtellerie de plein air ayant des contacts avec une

Plus en détail

USTL - Licence ST-A 1ère année 2005-2006 Initiation à la programmation TP 1

USTL - Licence ST-A 1ère année 2005-2006 Initiation à la programmation TP 1 USTL - Licence ST-A 1ère année 2005-2006 Initiation à la programmation TP 1 Objectifs du TP Ce TP a pour but de vous faire découvrir l environnement de travail que vous utiliserez dans le cadre des TP

Plus en détail

TUTORAT. U Guelma. Guide du Tuteur FMISM

TUTORAT. U Guelma. Guide du Tuteur FMISM TUTORAT Guide du Tuteur Définition. Le tutorat est une mission de suivi et d'accompagnement permanents de l'étudiant afin de faciliter son intégration dans la vie universitaire et son accès aux informations

Plus en détail

T2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: 06.08.2014 ANGLA6. Anglais 6

T2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: 06.08.2014 ANGLA6. Anglais 6 Date: 06.08.2014 Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien T2GC ANGLA6 Anglais 6 Division génie civil Section génie civil Nombre de leçons: 2 Semestre: 6 Langue véhiculaire:

Plus en détail

Notice descriptive à conserver. Licence professionnelle Conception et mise en œuvre de projets culturels

Notice descriptive à conserver. Licence professionnelle Conception et mise en œuvre de projets culturels Licence professionnelle Conception et mise en œuvre de projets culturels Université de Provence (Aix-Marseille 1) Préparation complète UE capitalisables Publics concernés Personnes en activité dans le

Plus en détail

PLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES

PLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES PLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES ANF Sciencesconf Meudon 10/11 octobre 2013 http://www.sciencesconf.org ! Sommaire La plateforme Sciencesconf.org Le portail L espace conférence Site web Gestion

Plus en détail

METHODOLOGIE LE CAHIER EST UN OUTIL DE TRAVAIL, MIEUX IL SERA TENU, PLUS TU AURAS DE PLAISIR A L OUVRIR POUR RETRAVAILLER LE COURS

METHODOLOGIE LE CAHIER EST UN OUTIL DE TRAVAIL, MIEUX IL SERA TENU, PLUS TU AURAS DE PLAISIR A L OUVRIR POUR RETRAVAILLER LE COURS METHODOLOGIE I. Comment travailler et organiser son travail en histoire-géographie LE CAHIER EST UN OUTIL DE TRAVAIL, MIEUX IL SERA TENU, PLUS TU AURAS DE PLAISIR A L OUVRIR POUR RETRAVAILLER LE COURS

Plus en détail

REFERENTIEL DE CERTIFICATION

REFERENTIEL DE CERTIFICATION REFERENTIEL DE CERTIFICATION DU TITRE PROFESSIONNEL Assistant(e) Commercial(e) Niveau III Site : http://www.emploi.gouv.fr REFERENTIEL DE CERTIFICATION D'UNE SPECIALITE DU TITRE PROFESSIONNEL DU MINISTERE

Plus en détail

LLCE ALLEMAND LICENCE 1 2014-2015

LLCE ALLEMAND LICENCE 1 2014-2015 LLCE ALLEMAND LICENCE 1 2014-2015 Plaquette de présentation des enseignements Crédits photographiques : Hélène Barrière 1 Synthèse des enseignements de licence 1 Unité d'enseignement LICENCE 1 SEMESTRE

Plus en détail

Rapport d activité et retours d évaluations du service de coaching en ligne COACHLINE

Rapport d activité et retours d évaluations du service de coaching en ligne COACHLINE Rapport d activité et retours d évaluations du service de coaching en ligne COACHLINE Client: entreprise du secteur privé et public Population: top management - 160 cadres dirigeants répartis en France

Plus en détail

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé) A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé) Madame, Monsieur, Veuillez trouver ci-joint le dossier de demande d accès du MASTER 2 CISS pour l année

Plus en détail

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016 Contacts Frédéric HAMBERGER 05 63 48 19 62 frederic.hamberger@univ-jfc.fr CUFR Jean François Champollion Campus d Albi Place de Verdun 81012 ALBI Cédex 9 DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Plus en détail

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES Mention : METIERS S LANGUES ET CULTURES ETRANGERES Domaine : Spécialité : Volume horaire étudiant : Niveau : MASTER 2 année ARTS LETTRES LANGUES ET VEILLE DOCUMENTAIRE INTERNATIONALE M2 120 ES 120 h 48/78

Plus en détail

Qu est-ce qu un résumé?

Qu est-ce qu un résumé? Méthodologie d analyse et de mémoire Résumer un texte Quelques astuces et techniques Licence GSINFO Département GEII IUT d Évry N. Abchiche Mimouni 1 Qu est-ce qu un résumé? Exprime de façon brève, les

Plus en détail

Vos outils CNED COPIES EN LIGNE GUIDE DE PRISE EN MAIN DU CORRECTEUR. www.cned.fr 8 CODA GA WB 01 13

Vos outils CNED COPIES EN LIGNE GUIDE DE PRISE EN MAIN DU CORRECTEUR. www.cned.fr 8 CODA GA WB 01 13 Vos outils CNED COPIES EN LIGNE GUIDE DE PRISE EN MAIN DU CORRECTEUR 8 CODA GA WB 01 13 www.cned.fr SOMMAIRE Qu est-ce que «CopiesEnLigne»?...2 1. ACCÉDER À «CopiesEnLigne»...3 2. VOTRE INTERFACE «CopiesEnLigne»...4

Plus en détail

Les services publics. La banque. La poste

Les services publics. La banque. La poste Les services publics La banque La poste Supervision : Conception Et rédaction : Traitement de texte : Benvenuto Fugazzi Carole Choronzey Benvenuto Fugazzi Carole Choronzey Benvenuto Fugazzi La collection

Plus en détail

Réaliser un journal scolaire

Réaliser un journal scolaire Réaliser un journal scolaire 1/ Connaître le journal et ses contenus Pour que les élèves puissent à leur tour devenir producteurs, il faut absolument qu ils apprennent à connaître le journal et ses contenus.

Plus en détail

Plan de formation des Personnels en CUI-CAE Année 2013-2014

Plan de formation des Personnels en CUI-CAE Année 2013-2014 Plan de formation des Personnels en CUI-CAE Année 2013-2014 DIFOR2-CAFA Plan de formation des personnels en contrat aide ou contrat unique d insertion Contenu I. Développement personnel... 2 A. Développer

Plus en détail

Demande d inscription ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016

Demande d inscription ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016 NOM Patronymique : NOM Marital :.. Prénom(s) :. INE (voir RN bac) :. Accepté filière recherche Refusé professionnelle Demande d inscription ANNEE UNIVERSITAIRE 20152016 MASTER SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES

Plus en détail

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, 75008 Paris

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, 75008 Paris «Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, 75008 Paris OBJECTIFS 1- Niveau et insertion dans la programmation 2-

Plus en détail

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année PALIER 2 CM2 La maîtrise de la langue française DIRE S'exprimer à l'oral comme à l'écrit dans un vocabulaire approprié

Plus en détail

INALCO Master Langues, littératures, cultures étrangères et régionales. UE3 : Traduction littéraire

INALCO Master Langues, littératures, cultures étrangères et régionales. UE3 : Traduction littéraire INALCO Master Langues, littératures, cultures étrangères et régionales UE3 : Traduction littéraire Table des matières Présentation :...3 Contacts :...3 Calendrier universitaire 2014-2015...4 Dates à retenir...4

Plus en détail

VÍCTOR PEY CASADO ET AUTRE REPUBLIQUE DU CHILI. (Affaire CIRDI ARB/98/2) Procédure de révision

VÍCTOR PEY CASADO ET AUTRE REPUBLIQUE DU CHILI. (Affaire CIRDI ARB/98/2) Procédure de révision VÍCTOR PEY CASADO ET AUTRE c. REPUBLIQUE DU CHILI (Affaire CIRDI ARB/98/2) Procédure de révision PROCES-VERBAL DE LA PREMIERE SESSION DU TRIBUNAL ARBITRAL Tenue par conférence téléphonique le 10 septembre

Plus en détail

PLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES. 12 mars 2015

PLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES. 12 mars 2015 PLATEFORME DE GESTION DE CONGRÈS SCIENTIFIQUES 12 mars 2015 Sommaire La plateforme Sciencesconf.org Le portail L espace conférence Site web Gestion scientifique Dépôt, sélection, envoi de mails, édition

Plus en détail

Le plus grand dictionnaire actuel!

Le plus grand dictionnaire actuel! Le plus grand dictionnaire actuel! Un contenu exceptionnel 100 000 mots, 350 000 sens, toutes les orthographes, étymologies et nuances d'emploi 25 000 expressions, locutions et proverbes 5 000 remarques

Plus en détail

Découverte de Moodle

Découverte de Moodle Découverte de Moodle Formation TICE V3 Université de la Réunion - Aurélie Casties 10/02/2013 Table des matières Objectifs 5 Introduction 7 I - Découvrir Moodle 9 A.Présentation de Moodle...9 II - Découverte

Plus en détail

Spécialité Gestion de l'information et de la Documentation*

Spécialité Gestion de l'information et de la Documentation* Master 1 Sciences de l'information et de la Communication Spécialité Gestion de l'information et de la Documentation* Accessible en formation initiale ou formation continue en présentiel ou à distance

Plus en détail

FRENCH 3900- Language (Advanced Level III)

FRENCH 3900- Language (Advanced Level III) Professeur : Ivan Chow (ichow3@uwo.ca) Consultation : Par rendez-vous enligne ou par courriel Description générale du cours : FRENCH 3900- Language (Advanced Level III) grammaticale fournie dans & al.

Plus en détail

MASTER MEEF ECONOMIE GESTION. Présentation

MASTER MEEF ECONOMIE GESTION. Présentation MASTER MEEF ECONOMIE GESTION Présentation Le Master MEEF économie gestion (métier de l'enseignement, de l'éducation et de la formation) prépare les étudiants aux différents métiers de l enseignement dans

Plus en détail

Contenu disciplinaire (CK)

Contenu disciplinaire (CK) Compilation des suggestions apportées par les participants aux ateliers du Rendez-vous des conseillers pédagogiques Colloque de l AQPC 2013 Application technologique Trouver les causes, la biologie derrière

Plus en détail

MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES. Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance»

MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES. Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance» MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES Année universitaire 2015 2016 Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance» I Dispositions générales I.1.

Plus en détail

SOMMAIRE. Nos Outils Speechmark Social Club Speechmark Campus Speechmark Test

SOMMAIRE. Nos Outils Speechmark Social Club Speechmark Campus Speechmark Test CATALOGUE PRINTEMPS 2014 Depuis 1996 nous avons formé plus de 10 000 dirigeants,, créatifs,, producteurs, réalisateurs, acheteurs d arts, experts en média, journalistes Vous rêvez de réaliser des présentations

Plus en détail

M@gistère Glossaire des outils

M@gistère Glossaire des outils DSDEN du Rhône M@gistère Glossaire des outils Les blocs : bandeau gris Nous vous présentons les items que nous avons testés qui nous paraissent fonctionner. L astérisque devant le nom d un bloc indique

Plus en détail

Expression écrite : approche méthodologique et collaborative. Dulce Araujo / Laurence Langlois

Expression écrite : approche méthodologique et collaborative. Dulce Araujo / Laurence Langlois * Expression écrite : approche méthodologique et collaborative Dulce Araujo / Laurence Langlois SOMMAIRE 1) Le projet a) Description du projet b) Objectifs du projet 2) Les supports a) ENT comme lieu d

Plus en détail

MonUPMC vue par l enseignant

MonUPMC vue par l enseignant MonUPMC vue par l enseignant 1. Diversité des enseignants et attentes 2. Outil de communication 3. Support de projets pédagogiques O.Lascols Directeur du Département de biologie Coordinateur des éditions

Plus en détail

Tableau des contenus

Tableau des contenus Tableau des contenus Dossier 1 L image dans les relations amicales, sociales, professionnelles et amoureuses Dossier 2 Présenter quelqu un Je séduis. Parler de son rapport à l image. Caractériser des personnes

Plus en détail

Proposition de référentiel au format LMD l'équivalence et la reconnaissance

Proposition de référentiel au format LMD l'équivalence et la reconnaissance Chapitre 5 Proposition de référentiel au format LMD l'équivalence et la reconnaissance CAMES 1 TITRE ET GRADE 1.1 Intitule du diplôme: (Licence, Master, Doctorat, etc.) 1.2 Domaine de formation (champs

Plus en détail

Créer un mémento grammatical portatif et évolutif pour tablettes et smartphones

Créer un mémento grammatical portatif et évolutif pour tablettes et smartphones Enseigner les Langues et Cultures de l Antiquité avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr TraAM travaux académiques mutualisés, un accompagnement au développement des usages des TIC Créer un mémento grammatical

Plus en détail

Licence professionnelle Lean manufacturing

Licence professionnelle Lean manufacturing Formations et diplômes Rapport d'évaluation Licence professionnelle Lean manufacturing Université Claude Bernard Lyon 1 - UCBL Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations et diplômes Pour le HCERES,

Plus en détail

N SIRET : 437 582 422 00055 - N

N SIRET : 437 582 422 00055 - N Makina-Corpus Rédacteur Drupal - Cap Atlantique Formateur : Florent Lebreton Date : janvier 2011 1 Makina-Corpus Makina Corpus conçoit, développe et intègre des solutions innovantes s'appuyant exclusivement

Plus en détail

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot majuscu conjugaison >>>, L orthographe singulier syllabe virgule mémoire lettres et son enseignement graphie suffixe usage accent ; écrire féminin temps voyelles mot point Renforcer l enseignement de l

Plus en détail

Fiche d'inscription au Trempoly organisé par La Gare de Coustellet

Fiche d'inscription au Trempoly organisé par La Gare de Coustellet Fiche d'inscription au Trempoly organisé par La Gare de Coustellet Trempoly, c est le tremplin qui permet à des groupes locaux «amateurs» qui n ont pas (ou peu) l expérience du live de monter sur scène

Plus en détail

Livret du Stagiaire en Informatique

Livret du Stagiaire en Informatique Université François-Rabelais de Tours Campus de Blois UFR Sciences et Techniques Département Informatique Livret du Stagiaire en Informatique Licence 3ème année Master 2ème année Année 2006-2007 Responsable

Plus en détail

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE , chemin de la côte Saint-Antoine Westmount, Québec, HY H7 Téléphone () 96-70 RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE À TRANSMETTRE AU PARENTS Année scolaire 0-0 Document adapté par Tammy

Plus en détail

Fascicule 1. www.dynasites.info

Fascicule 1. www.dynasites.info Fascicule 1!" #$ %&'()* +," -'&$ www.dynasites.info Cours théoriques et pratiques par la Société : www.arbo.com Hébergement permanent sur internet par la Société ARBO.COM Courriel : secretariat@arbo-com.fr

Plus en détail

Enseigner les Lettres avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr

Enseigner les Lettres avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr Académie de Dijon Enseigner les Lettres avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr TraAM travaux académiques mutualisés, un accompagnement au développement des usages des TIC Créer un forum d écriture avec

Plus en détail

Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG)

Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG) Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG) Programme : Services paralangagiers (Recherche documentaire en traduction) Plan de cours Introduction Frais d inscription Ce cours

Plus en détail

Explications des items d'obii pour la validation du B2I

Explications des items d'obii pour la validation du B2I Explications des items d'obii pour la validation du B2I Rappel le socle commun compte sept compétences dont l'une d'entre elles porte sur : la maîtrise des techniques usuelles de l information et de la

Plus en détail

Applications Section candidats

Applications Section candidats Applications Section candidats Applications pour pratiquer votre Coût Support Compétences Connexion Public/ Niveau Duolingo Gratuit / L application la plus populaire sur le marché! - Learn French très

Plus en détail

BES WEBDEVELOPER ACTIVITÉ RÔLE

BES WEBDEVELOPER ACTIVITÉ RÔLE BES WEBDEVELOPER ACTIVITÉ Le web developer participe aux activités concernant la conception, la réalisation, la mise à jour, la maintenance et l évolution d applications internet/intranet statiques et

Plus en détail

DIU de Cardiologie Interventionnelle Année universitaire 2014-2015. Note d information 1 septembre 2014 Enseignement 2 année

DIU de Cardiologie Interventionnelle Année universitaire 2014-2015. Note d information 1 septembre 2014 Enseignement 2 année DIU de Cardiologie Interventionnelle Année universitaire 2014-2015 Note d information 1 septembre 2014 Enseignement 2 année Modalités d'inscription Pré-inscription en deuxième année La pré-inscription

Plus en détail