Sistema Brevettato Patented - Patentado - Brevetée Macchine automatiche per taglio, profilatura, rettifica

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Sistema Brevettato Patented - Patentado - Brevetée Macchine automatiche per taglio, profilatura, rettifica"

Transcription

1 Sistema Brevettato Patented - Patentado - Brevetée Macchine automatiche per taglio, profilatura, rettifica Automatic cutting, edging-profiling, rectifying machines Máquinas automaticas para el corte, el canto romo, rectificado Machines automatiques pour la coupe, bordage, rectification

2 Indice - Contents - Índice - Index 3... Presentazione aziendale Company presentation Presentación de la empresa Présentation de l entreprise 4... Vantaggi con Compact line Advantages with Compact line Ventajas con Compact line Avantages en utilisant Compact line 6... Contractors BigSlim Taglio Cutting Cortado Coupe Incollaggio Glueing Encolaje Encollage Profilatura Profiling Perfiladora Profilage Profilatura Speciale Special Profiling Perfil Especial Profilage Spécial Lucidacoste Edge Polishing Pulidora Polisseuse Taglio e profilatura Cutting and profiling Corte y perfil Découpe et profilage Decorazione digitale Digital decoration Decoración digital Décoration digital Smaltatura Glazing Esmaltado Émaillage Rettifica e Bisellatura Rectifying and Bevelling Rectificadora y Biseladora Rectification et Chanfreinage Movimentazione Handling system Movimentaciòn Manipulation Asciugatura Dryer Secado Séchage Depurazione acque Waste water treatment Depuración de agua Clarification des eaux Compact Line Dischi diamantati Diamond blades Discos diamantados Disques diamant Mole sagomate Profiling grinding wheels Muelas moldeadas Meules à profiler

3 Fondata nel 1969 l azienda Ferrari & Cigarini si è specializzata nella progettazione e costruzione di macchine e impianti per la lavorazione di piastrelle in ceramica, marmo, granito, agglomerati, laterizio e vetro. La costante ricerca di soluzioni, per ottimizzare la lavorazione dei pezzi speciali, conduce l azienda di Maranello alla progettazione di impianti destinati esclusivamente alla produzione di mosaici, listelli, battiscopa, bull-nose e gradini. Orientata all innovazione e sempre attenta alle nuove tecnologie, oggi Ferrari & Cigarini ha ampliato la propria gamma produttiva con Compact line. Compact line è stata concepita per garantire gli stessi standard qualitativi, consolidati nelle macchine da taglio, profilatura e rettifica, applicando lo stesso know-how su macchinari di dimensioni più ridotte. La linea Compact line è composta da macchine progettate per il taglio multi disco, la profilatura del bordo e la rettifica, estremamente compatte nelle dimensioni e di semplice utilizzo per l operatore. La gamma Compact line permette, infatti, di realizzare produzioni di qualità, con un minimo ingombro di spazio e l utilizzo di personale non esperto, grazie alla semplicità d uso. Sensibile alle problematiche ambientali, Ferrari & Cigarini, ha dotato la nuova gamma di un sistema di ricircolo dell acqua, per refrigerare gli utensili, tramite una pompa sommersa posta all interno della vasca di contenimento. La nuova linea viene proposta, in modo particolare, agli show-room, ai laboratori e alle rivendite di ceramiche, marmo, pietre naturali e materiale edile che, attraverso l utilizzo di queste macchine, fornirebbero un ulteriore servizio alla propria clientela, dimezzando i tempi di consegna, potendo realizzare direttamente listelli, mosaici, battiscopa, pezzi speciali, jolly, zoccolini in marmo lucidati in costa dritta, mezzo toro, toro ecc. Since 1969, Ferrari & Cigarini has specialized in the design and manufacture of machinery and plants for the tile manufacturing industry. The continous search for solutions to optimize the production of special pieces led the Company, based in Maranello, to design and develop special equipment for the production of mosaics, slabs, skirting tiles, bull-nose and steps. Thanks to its many years of experience in the industry, Ferrari & Cigarini has also currently expanded its production range with Compact line. It has been projected to guarantee the same qualitative standards, already reinforced by cutting, profiling and rectifying machines, applying the same know-how on smaller machineries. These are machines designed for multi-blades cut and edge-profiling of material, more compact for the dimensions and easy to use for the operators, to realize some qualitative productions with a minimum space and operators, also not skilled, for its simple use. The machines have a system of water recycling to refrigerate the tools through an under-water pump inside the tank that contains water. They are the right solution for laboratories, resellers and showrooms in ceramic, marble, stone and brick field. Using this line, they can give more service to their customers, as, the machines can realize, in a short time, listels (slabs), mosaics, bullnose, special pieces, jolly, polished plinthes in straight face, half torus and torus. La empresa Ferrari & Cigarini, fundada en 1969, se ha especializado en el diseño y en la fabricación de máquinas y equipos destinados a la industria cerámica. Gracias a la investigación constante para encontrar soluciones a los problemas presentes en el mecanizado de piezas especiales, la empresa de Maranello se encaminó hacia el diseño y fabricación no solo de equipos especializados para la producción de mosaicos, listones, rodapiés, bull-nose, escalones, tambien en la construcciòn de la Lìnea Compact. Son maquinas ideadas para el corte multidisco y la perfiladura del borde del material, muy compactas para las dimensiones y muy simples de utilizar para el operador. Las maquinas tienen un sistema de recirculo de agua para refrescar los ùtiles con una bomba sumergida dentro de la tina de contenimiento de agua. Se proponen sobre todo a los talleres, showroom y revendedor de ceramicas, marmol, piedra y ladrillo. Utilizando estas maquinas, se puede dar más servicio a los clientes, podiendo realizar, en tiempos rapidos, listelos, mosaicos, cantoromo, piezas especiales, jolly, zocalos de marmol en costa (cara) recta, medio toro y toro. L entreprise Ferrari & Cigarini fondée en 1969, est spécialisée dans le projet et fabrication des machines et installations pour l industrie céramique, marbre, granite, agglomérats, briques et verre. La constante recherche des solutions pour optimiser l usinage des pièces spéciales, a conduite l entreprise située à Maranello a projeter des installations spécialisées dans la fabrication de mosaïques, listels, plinthes, bord arrondi (Bullnose) et marches. Orientées vers l innovation et attentive aux nouvelles technologies, aujourd hui Ferrari & Cigarini a élargi sa gamme de production avec la Compact line. Compact line a été pensé pour garantir les mêmes standard de qualité, déjà consolidées avec les machines de sciage, profilage et rectification, en appliquant le même «know how» avec des machines de dimensions plus petits. Il s agit des machines projetées pour le débitage multidisques et le profilage et rectification du matériau, très compactes et très simples à utiliser, qui permettent de réaliser des productions de qualité avec un espace minimun d encombrement et peu de personnel même non qualifié, grâce à la simplicité d utilisation. Ferrari & Cigarini, sensible aux questions environnementales, a équipées ces machines d un système de recyclage d eau par l intermédiaire d une pompe immergée placée à l intérieur de la vasque d eau, pour refroidir les outils. Compact line est la solution idéale pour ateliers, revendeurs et showroom de la céramique, du marbre, de la pierre et des briques, lesquels avec l utilisation de cette ligne, réussissent à fournir un service en plus, à leur propre clientèle en étant en mesure de réaliser sur place et rapidement, listels, mosaïque, pièces spéciales, jolly, plinthes à bord droit, 1/2 de rond ou rond poli. 3

4 Perché scegliere Compact line? Why do you have to choose Compact line? Porque elegir la Compact line? Pourqui choisir Compact line? Vantaggi con Compact line Advantages with Compact line Ventajas con Compact line Avantages en utilisant Compact line Svantaggi senza Compact line Disadvantages without Compact line Desventajas sin Compact line Désavantages sans Compact line Acquisto delle piastrelle a costo inferiore rispetto ai pezzi speciali Purchasing of tiles at a lower cost than the special pieces Compra de los azulejos a menor coste en comparaciòn con piezas especiales Achat des carrelages à un cout moindre que les pièces spéciales Maggior costo di acquisto dei pezzi speciali Higher purchasing cost of special pieces Mayor costo de compra de piezas especiales Majeur couts en achetant le pièces spéciales Personalizzazione dei pezzi speciali Personalization of special pieces Personalización de las piezas especiales Personnalisation des pièces spéciales Vendita di pezzi speciali molto standardizzati Sale of standardized special pieces Venta de piezas especiales demasiado estandardizadas Vente des pièces spéciales trop standardisées Tempi rapidi di lavorazione Quick time of working Tiempos ràpidos de trabajo Exécution rapide des traitements Minor guadagno Less gain Menor ganancia Moins de gain Aumento del guadagno Increase of profit Aumento de ganancia Augmentation de gain Tempi più lunghi di consegna Longer delivery time Plazo de entrega mas largo Délais de livraison plus longs Riduzione dei tempi di consegna Reduction of delivery time Reducciòn de los plazos de entrega Tres bref dealis de livraison Miglior servizio offerto al cliente Better service offered to the customer Mejor servicio ofrecido al cliente Meilleur offre de service pour le client Gestione diretta della qualità dei pezzi speciali Direct management of quality of special pieces Gestiòn directa de la calidad de las piezas especiales Gestion direct de la qualité des pièces spéciales 4

5 Riduci i tempi di consegna e aumenta il guadagno con Compact line Reduce the delivery time and increase the profit with Compact line Reducir los plazos de entrega y aumentar la ganancia con Compact line Réduire les délais de livraison et augmenter le gain avec Compact line Con - With - Avec Compact line Senza - Without - Sin - Sans Compact line Lo show-room acquista pavimenti e rivestimenti 1Show-room buys floor and coverings Show-room compra pisos y rivestimentos Le show-room achets carrelages de sol et revêtements 1 SHOW ROOM Lo show-room acquista i pezzi speciali Show-room buys special pieces Show-room compra piezas especiales Le show-room achets les pièces speciale SHOW ROOM Il produttore consegna pavimenti e rivestimenti The manufacturer deliveries floor and coverings El fabricante entrega pisos y rivestimentos Le fabricant va livrer la marchandise 2 2 Il produttore consegna ad un terzista pavimenti e rivestimenti per produrre i pezzi speciali The manufacturer delivers floor and coverings to a contractor in order to produce special pieces El fabricante entrega a un subcontratista pisos y rivestimentos para producir las piezas especiales Le fabricant livre à un sous-traitant la marchandise pour produire les pièces spéciales 3 Lo show-room produce internamente i pezzi speciali: listelli, mosaici, battiscopa, jolly, zoccolini, mezzo toro, toro Show-room produces inside the special pieces: slabs, mosaic, bullnose, jolly, skirting, half-torus and torus Show-room produce internamente las piezas especiales: listelos, mosaicos, cantoromo, jolly, zocalo, medio-toro, toro Lo show-room va produir lui meme les pieces speciales: listels, mosaiques, plinthes, demi rondi et rondi SHOW ROOM + = 3 Il terzista produce listelli, mosaici, battiscopa, jolly, zoccolini, mezzo toro, toro Contractor produces slabs, mosaic, bullnose, jolly, skirtings, half-torus,torus El subcontratista produce listelos, mosaicos, cantoromo, jolly, zocalos, medio-toro y toro Le sous traitant va produire les pièces spéciales: listels, mosaïques, plinthes, demi rondi et rondi Lo show-room consegna i pezzi speciali al cliente 4Show-room entrega al cliente las piezas especiales Show-room deliveries the special pieces to the customer Le show-room va livrer les pièces aux clients 4 SHOW ROOM 5 I pezzi speciali sono consegnati al produttore Special pieces are delivered to the manufacturer Las piezas especiales son entregadas al fabricante Les pièces spéciales sont livrés au fabricant Il produttore consegna allo show-room The manufacturer delivers to the show-room El fabricante entrega al show-room Le producteur va livrer au show-room 6 Lo show-room consegna i pezzi speciali al cliente Show-room delivers special pieces to the customer Show-room entrega las piezas especiales al cliente Le show-room va livrer au client final SHOW ROOM 5

6 PRODUZIONE "JUST IN TIME" DEI PEZZI SPECIALI IN CANTIERE Il progetto Contractors 3.0 è stato studiato per fornire, alle imprese che operano nel campo delle grandi costruzioni, gli strumenti necessari per la produzione "just in time" dei pezzi speciali in cantiere. Infatti, grazie all'utilizzo delle macchine Compactline per il taglio multidisco e la profilatura del materiale è possibile, con un minimo ingombro di spazio e l'utilizzo di una sola persona, produrre in tempo reale listelli, listoni, sotto-formati, jolly e battiscopa. Grazie al controllo in cantiere delle misure esatte dei pezzi speciali necessari, si minimizzano i tempi di posa, riducendo il margine di errore ed i problemi legati a pezzi speciali ordinati su progetto che, in fase di posa, possono risultare di misura errata. VANTAGGI OTTENUTI: Tempi rapidi di lavorazione Eliminazione di ritardi di posa a causa di misure errate dei pezzi Gestione diretta della qualità dei pezzi speciali Possibile personalizzazione dei pezzi speciali Gestione "just in time" della produzione e possibilità immediata di intervento Riduzione dei costi dei materiali, poichè la piastrella da lavorare ha un costo inferiore a quello del pezzo speciale. 6

7 PRODUCTION "JUST IN TIME" OF SPECIAL PIECES IN THE BUILDING SITE Contractors 3.0 has been studied to enable construction companies and contractors to produce special pieces related to a building project, "just in time and directly on site. With Compactline machines for multi-blade cutting and edge-profiling, it is possible to produce in a short time tiles strips, sub-formats, 45 jolly and bullnoses, with minimum space requirements and just one operator. Exact measurements of special pieces are taken directly on site, minimizing fixing time and reducing the chance of mistakes. Conctractors 3.0 offers a solution to many of the problems related to special pieces ordered on site, that often result of the wrong measure. OBTAINED ADVANTAGES: Quick time of working Elimination of laying delay due to wrong measurement of pieces Direct management of quality of special pieces Possible personalization of special pieces Management "just in time" of production and immediate possibility of intervention Reduction of costs of material, as the tile to be worked has a lower cost than that of special piece. PRODUCCIÓN "JUST IN TIME" DE LAS PIEZAS ESPECIALES EN OBRA El proyecto Contractors 3.0 ha sido estudiado para proveer a las empresas que operan en el campo de grandes construcciones, los instrumentos necesarios para la producción just in time" de las piezas especiales en obra. En efecto, gracias al uso de las maquinas Compactline para el corte multidisco y la perfiladura del material, es posible, con un minimo espacio y el uso de solo una persona, producir en tiempo real los listelos, grandes listelos, subformatos, jolly y rodapié. Gracias al control en obra de las medidas exactas de las piezas especiales necesarias, se minimizza los tempos de pose, reduciendo el margen de error y los problemas relacionados a piezas especiales ordenados a projecto que, en fase de pose, pueden resultar de medida equivocada. VENTAJAS OBTENIDAS: Tiempos rapidos de trabajo Eliminaciòn de retrasos de pose por las medidas equivocadas de las piezas Gestiòn directa de la cualidad de las piezas especiales Posible personalizaciòn de las piezas especiales Gestiòn "just in time" de la producción y posibilidad inmediata de intervenciòn Reducciòn de los costes del material, en cuanto el azulejo a trabajar tiene un coste inferior a el de la pieza especial. PRODUCTION JUST IN TIME DES PIECES SPECIALS DANS LE CHANTIER Le projet Contractors 3.0 a été etudié pour fournir à les entreprises qui travaillent dans le secteur des grand constructions, les outils nécessaires pour la production "just in time" des pièces spécials dans le chantier. En effet, grace à l utilisations des machines de la Compact Ligne pour la coupe multidisques et la profilation du matériel est possible, avec un minimum encombrement d espace et l utilisation d une seule personne, produire en temps réel les listels, plinthes, sous-formats et jolly. Grace au contrôle dans le chantier des mesures exactes des pièces spécials nécessaires, les temps de pose se minimisent, en reduisant le marge d erreur et les problèmes liés à des pièces spécials "commandés sur projet" que, en phase de pose, peuvent résulter de mesure faux. AVANTAGES OBTENUS: Exécution rapide des traitements Elimination du retard du pose à cause des mesures fauxes des pièces Gestion directe de la qualité des pièces spéciales Possible personalisation des pièces spéciales Gestion "just in time" de la production et possibilité directe d intervention Réduction des couts des matériels, parce que le carreaux qu on doit travailler a un cout inférieur du pièce spéciale. 7

8 Sistema per foratura, taglio, smussatura e incollaggio di grandi formati fino a 320x160 cm System for big sizes drilling, cutting, chamfering and glueing up to 320x160 cm Sistema de fresado, corte, biselado y encolado de grandes formatos hasta 320x160 cm Système pour percer, couper, biseauter et encoller les grands formats jusqu à 320x160 cm SILVER Smussatura-Incollaggio Bevelling-Glueing Bordeadoras-Encoladoras Chanfreinage-Encollage 320 cm MSL Smussatura Bevelling Bordeadoras Chanfreinage BIL Incollaggio Glueing Encoladoras Encollage GOLD Taglio-Smussatura-Incollaggio Cutting-Bevelling-Glueing Cortadora-Bordeadoras-Encoladoras Coupe-Chanfreinage-Encollage BIL Incollaggio Glueing Encoladoras Encollage MTL Taglio Cutting Cortadora Coupe 320 cm MSL Smussatura Bevelling Bordeadoras Chanfreinage 8

9 PLATINUM Foratura-Taglio-Smussatura-Incollaggio Drilling-Cutting-Bevelling-Glueing Perforadora/Fresadora-Cortadora-Bordeadoras-Encoladoras Perçage-Coupe-Chanfreinage-Encollage BIL Incollaggio Glueing Encoladoras Encollage 320 cm MFL CNC Foratura e taglio Drilling and cutting Perforadora/fresadora y cortadora Perçage et coupe MSL Smussatura Bevelling Bordeadoras Chanfreinage Caratteristiche tecniche Technical specifications Características técnicas Caractéristiques techniques Spessore massimo lavorabile Working maximum thickness Lunghezza massima di taglio Maximum cutting length Dimensione fresatura-foratura Drilling dimension Dimensione smussatura Bevelling dimension Potenza massima installata Maximum installed power Tensione Tension Dimensioni massime Maximum dimensions Peso Weight MTL MSL MFL 50 mm (90 ) 30 mm (45 ) 40 mm 50 mm 3200 mm Min 40 mm Max 3200 mm Asse X 1200 mm Asse Y 3500 mm Asse X 1200 mm Asse Y 3400 mm Kw 7 Kw 8 Kw 400 V 50Hz 400 V 50Hz 400 V 50Hz 4000x1050 H 1400 mm 7900x3900 H 1800 mm 2500x5000 H 2300/1800 mm 700 kg 500 kg 1700 kg Espesor máximo laborable Epaisseur maximale travaillée Longitud máximo del corte Longueur maximale de coupe Dimensione fresadora Dimension perçage Dimensione achaflanado Dimension chanfreinage Potencia máxima instalada Puissance maximale installée Tensión Tension Dimensiones máximas Dimensions maximales Peso Poids BIL Formato lavorabile - Working size - Formato laborable - Format travaillée: MIN 30x30 cm / MAX 330x80 cm 9

10 Taglio - Cutting - Cortado - Coupe TMC Macchina da taglio multiplo automatica Multiple automatic cutting machine Máquina de corte múltiple automática Machine automatique multiple de coupe taglio cutting corte coupe monesta one-head mono-cabezal monotête TMC/2 Macchina da taglio multiplo automatica a 2 teste Multiple automatic cutting machine with 2 heads Máquina de corte múltiple automática con 2 cabezales Machine automatique multiple de coupe à 2 têtes pretaglio pre-cut corte preliminar prè-coupe taglio cutting corte coupe pretaglio con bisellatura pre-cut with chamfering corte preliminar con achaflanado prè-coupe et biseautage taglio cutting corte coupe TMC/3 Macchina da taglio multiplo automatica a 3 teste Multiple automatic cutting machine with 3 heads Máquina de corte múltiple automática con 3 cabezales Machine automatique multiple de coupe à 3 têtes pretaglio pre-cut corte preliminar prè-coupe pretaglio pre-cut corte preliminar prè-coupe taglio cutting corte coupe pretaglio pre-cut corte preliminar prè-coupe bisellatura chamfering achaflanado biseautage taglio cutting corte coupe 10

11 Lavorazioni - Works - Trabajos - Travaux Ceramica e gres porcellanato Ceramic tiles and gres porcelain Azulejos cerámicos y gres porcelánico Carreaux céramique et grès cérame Marmo, graniti e prodotti agglomerati Marble, granite and agglomerated products Mármol, granitos y productos conglomerados Marbre, granits et produits agglomérés Laterizio Brick Ladrillo Briques Attrezzatura per taglio mosaico - Equipment for mosaic cut Equipo para corte mosaico - Equipement pour coupe du mosaïque In base alle richieste dei clienti si forniscono vassoi per realizzare tagli speciali (mosaici, rombi, losanghe, triangoli). According to the customer s request we can supply some trays to make special cuts (mosaics, rhombus, triangles, etc). Segùn las solicitudes de los clientes, se suministran las bandejas para hacer cortes especiales (mosaicos, rombos, losanges, triàngulos, etc). Nous allons fournir plateaux pour la réalisation de coupe spéciales (mosaïque, rhombes, losanges, triangle, etc.). MACCHINE DA TAGLIO TMC, TMC2 e TMC3 sono macchine automatiche per tagli, incisioni antiscivolo, pretagli e tagli speciali quali: mosaici, triangoli, losanghe e rombi. Ideali per la lavorazione di marmo, granito, gres porcellanato, mono-bicottura, agglomerati e laterizio. VANTAGGI DEL SISTEMA TMC - TMC2 - TMC3 Sull albero del motomandrino è possibile montare fino a 4 dischi da taglio, separati da appositi distanziali e flange stringidisco, per ottenere diversi formati e tagli multipli in contemporanea. Il nastro di trasporto motorizzato migliora la qualità della lavorazione e consente la produzione di più pezzi in continuo. La guida di riscontro posizionata sul lato motore e le barre pressori garantiscono, durante la fase di lavorazione, una forte stabilità ed un alto grado di finitura del pezzo. Tutte le regolazioni sono facilitate dall utilizzo di volantini e quindi non richiedono l impiego di utensili. La presenza di una rulliera laterale permette l appoggio di grandi formati per la lavorazione degli stessi. TMC2 e TMC3 hanno una maggiore velocità di avanzamento del materiale e consentono di fare pretaglio, bisello e taglio. CUTTING MACHINES TMC, TMC2 and TMC3 are automatic machines for cuts, antislip incisions, pre-cut and special cut such as: mosaic, triangle, rombhus. Able to work with marble, granite, gres porcelain, agglomerate, brick and single-double firing. ADVANTAGES OF TMC - TMC2 - TMC3 SYSTEM On the shaft of the motor-spindle it is possible to mount till 4 cutting blades, divided by spacers and flanges, in order to obtain different sizes and multiple cuts contemporarly. The motorized conveyor belt improves the working quality and allows the production of pieces continuously. The guide positioned on motor side and the pressor bar guarantee, during working phase, a strong stability and an high level of finishing piece. All adjustments are facilitated by the use of handwheels and they do not require the use of tools. A lateral roller allows to lay the big sizes to be worked TMC2 and TMC3 have more speed of material progress and it allows to make pre-cut, bevel and cut. MÁQUINAS DE CORTE TMC, TMC2 y TMC3 son máquinas automáticas para el corte, grabados antideslizamiento, precorte y corte especial de: mosaicos, triángulos, rombos y romboides. Ideales para el trabajo de marmol, granito, gres porcelanico, aglomerado, ladrillos y mono-bicocciòn. VENTAJAS DEL SISTEMA TMC - TMC2 - TMC3 En el portadisco del motomandril se puede montar hasta 4 discos de corte, separados por apropiados separadores y bridas para obtener diferentes tamaños y cortes múltiples. La banda de transporte motorizada mejora la calidad del trabajo y permite la producción, en forma continua, de mayor cantidad de piezas. La guía de apoyo colocada al lado del motor y la barra de presión garantizan, durante las fases de elaboración, una gran estabilidad y un alto grado de acabado de la pieza. Todas las regulaciones vienen acompañadas del utilizo de volantes, por lo tanto, no se necesita utilizar otras herramientas. La presencia de rodillos laterales permite el apoyo de grandes tamaños y la elaboración de estas piezas. TMC2 y TMC3 tienen mas velocidad de progreso del material y pueden hacer pre-corte, biselo y corte final. MACHINES DE COUPE TMC, TMC2 et TMC3 sont machines automatiques pour coupe, gravures antidérapant, pre-sciages et sciages specials, c est à dire mosaiques, triangles, losanges et rhombes. Idéales pour l usinage du marbre, granite, gres porcelané, mono-cuisson, agglomérés et briques. ADVANTAGES DU SYSTÉME TMC - TMC2 - TMC3 Dans le porte disque du motoverin c est possible monter jusqu à 4 disques de sciage séparées par diviseurs pour obtenir différentes epaisseurs et multiples coupes. La bande de transport motorisé augmente la qualité du travail et permet la production en continuation de plus quantité des pièeces. La guide pour l appui placée dans la cotê du moteur et la barre presseur garantissent, pendant les phases de travail, une grande stabilité et une haute finissage de la pièce. Tous les regulations ont l utilisation de volant, par conséquent, ce n est pas nécessaire l utilisation des autres outils. La présence d une guide à rouleau latéral permet l appui des grandes formats et le façonnage de ces pièces. TMC2 et TMC3 ont une majeure vélocité de marche du matériaux: ca permets de faire pré-sciage, biseau et sciage. 11

12 Accessori - Accessories - Acesorios - Accessoires Dischi da taglio Cutting discs Discos de corte Disques de sciage Flange e distanziali Flanges and spacers Bridas y separadores Flasque et entretoise Attrezzatura per taglio mosaico Equipment for mosaic cut Equipo para corte mosaico Equipement pour coupe du mosaique Vassoi per taglio mosaico Trays for mosaic cut and special pieces Bandejas para corte mosaico y piezas especiales Plateaux pour coupes de mosaique et pièces spéciales Kit aste pressori per mosaico Kit mosaic pressor bars Kit mosaico barras presores Kit barres de pression pour mosaique Aste pressori standard Standard pressor bars Estandard barras presores Barres de pression standard Nastro di trasporto Conveyor belt Banda de transporte Bande de transport Vassoi incollaggio Glueing trays Bandejas encolaje Plateaux pour encollage Rulliera ingresso/uscita Entry/exit roller Transportador de rodillos entrada/salida Galet entrée/sortie Kit rubinetto acqua Kit water tap Kit grifo de agua Kit robinet d eau Pompa acqua Water pump Bomba agua Pompe eau Vasca acqua 190 litri Water tank 190 litres Tanque de agua 190 litros Réservoir d eau 190 litres Caratteristiche tecniche Technical specifications Características técnicas Caractéristiques techniques Spessore massimo lavorabile Working maximum thickness Formato minimo ottenibile standard Minimum standard dimension obtained Larghezza massima di taglio Maximum cutting width Diametro dischi da taglio Diameter of cutting blades Larghezza nastro Belt width Potenza motore di taglio Cutting motor power Potenza motovariatore traino Motorvariator power Potenza pompa acqua Water pump power Tensione Tension Dimensioni massime Maximum dimensions Peso Weight TMC TMC/2 TMC/3 60 mm 60 mm 60 mm 25 mm 25 mm 25 mm 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm 350 mm 350 mm 350 mm 6,8 Kw 2800 Rpm 6,8 Kw 2800 Rpm 6,8 Kw 2800 Rpm 0.37 Kw 0.37 Kw 0.37 Kw 1x0,37 Kw (200 lt.) 400 V 50Hz 970x1700 H x0,37 Kw (200 lt.) 400 V 50Hz 940x2630 H x0,37 Kw (200 lt.) 400 V 50Hz 940x2980 H Kg 400 Kg 510 kg Espesor máximo laborable Epaisseur maximale travaillée Dimensión estàndar mínima obtenible Format minimum standard qui peut être obtenu Ancho máximo del corte Largeur maximale de coupe Diámetro de los discos de corte Diamètre de disques de coupe Ancho de la banda Largeur tapis Potencia del motomandril portadisco Puissance de moteur de coupe Potencia del motovariador de tracción Puissance motovariateur Potencia de la bomba de agua Puissance pompe eau Tensión Tension Dimensiones máximas Dimensions maximales Peso Poids 12

13 MTG Macchina taglia gradini Cutting machine for steps Máquina de corte para peldaños Machine de coupe pour étapes Testa inclinata inclined head Cabezal inclinado a 45 - Tête inclinée à 45 NEW Macchina da taglio economica, semplice e robusta con struttura e banco di lavoro in ferro, scorrimento del gruppo di taglio su trave in acciaio strutturale e gambe angolari. Per tagli a 45 l inclinazione dell intero gruppo di taglio avviene tramite 2 leve (1 a destra e 1 a sinistra). La macchina è completa di 1 battuta laterale, 1 estensore laterale a rulli, ed è dotata di pompa sommersa situata all'interno del basamento per il recupero dell'acqua di raffreddamento per il disco. MTG è disponibile in due versioni (avanzamento e sollevamento testa): manuale ed automatica. OPTIONAL: estensori aggiuntivi, laser segna-taglio, squadra meccanica Rugged, inexpensive and simple saw machine with framework and table in steel, cutting head sliding on structural steel beam and angle legs. Tilting head for 45 degree angle cuts. Inclination of the whole cutting unit by means of two hand-levers. Machine supplied with 1 side stop, 1 roller bench extension and submersed pump placed inside the base for disc cooling water. MTG is available in two versions (head travel and rise/fall): manual and automatic. OPTION: extra roller tables, laser pointer, mechanic square Máquina de corte econòmica, simple y robusta con estructura y banco de plancha en hierro, deslizamiento del grupo de corte en viga de acero estructural, patas angulares. Para cortes de 45 la inclinaciòn de todo el grupo de corte se hace a través de 2 palancas (1 derecha y 1 izquierda). Máquina equipada con 1 espacio lateral y 1 extensor lateral con rodillos para el banco. Está dotata de bomba sumergida situada en el interior de la base para recuperar el agua de enfriamiento del disco. MTG está disponible en dos versiones (avance y elevaciòn cabeza): manual y automatica. OPCIONAL: extensores adicionales, laser marca-corte, equipo mecanico. Machine de coupe economique, solide et très simple à l utilisation, avec châssis et tablier en acier, déplacement de l unité de coupe sur poutre en acier structural et jambes à angle. Inclinaison de la tête de sciage pour coupes à 45 au moyen de deux levier a main. La machine est équipée avec 1 butée latérale, 1 rallonge du banc à rouleaux et une pompe immergée suitée dans le soubassement pour la récupération de l'eau de refroidissement pour le disque. MTG est disponible dans deux versions (déplacement et plongée de la tête de sciage): manuelle et automatique. OPTIONNELS: rallonges supplémentaires, laser marque-coupe, équerre mécanique. Caratteristiche tecniche Technical specifications Características técnicas Caractéristiques techniques Spessore massimo lavorabile Working maximum thickness Lunghezza massima di taglio Maximum cutting length Diametro disco da taglio Diameter of cutting disc Potenza motoriduttore Gearmotor power Tensione Tension Dimensioni massime Maximum dimensions Peso Weight MTG 200 MTG 250 MTG mm 150 mm 150 mm 2000 mm 2500 mm 3000 mm 300 mm 300 mm 300 mm 3 Kw 2800 Rpm 3 Kw 2800 Rpm 3 Kw 2800 Rpm 400 V 50Hz 400 V 50Hz 400 V 50Hz 2750x660 H 870 mm 325x660 H 870 mm 375x660 H 870 mm 250 Kg 280 Kg 315 Kg Espesor máximo laborable Epaisseur maximale travaillée Longitud máximo del corte Longueur maximale de coupe Diámetro disco de coupe Diamètre disque de coupe Potencia del motorreductor Puissance de motoréducteur Tensión Tension Dimensiones máximas Dimensions maximales Peso Poids Voltaggio e potenza a richiesta - Voltage and power upon request - Voltaje y potencia segun deseo - Voltage et puissance sur demande 13

14 MRK Macchina taglio kerf per facciate ventilate Kerf cutting machine for ventilated facades Máquina de corte kerf para paredes ventiladas Machine de coupe kerf pour façades ventilées NEW La macchina MRK realizza incisioni sul bordo dei materiali in gres porcellanato, agglomerato, granito, marmo e terrazzo permettendo l inserimento delle clips di sostegno per le facciate ventilate. MRK machine makes incisions on the board of materials of gres porcelain, agglomerated, granite, marble and terrace allowing the insertion of supporting clips for the ventilated facades. La máquina MRK realiza incisions al borde de los materials en gres porcelánico, granite, conglomerado, marmol y terrazo, permitiendo la inserción de clips de apoyo para las fachadas ventiladas. La machine MRK réalise des incisions sur le bord des matériaux en grès cérame, aggloméré, granit, marbre et terrazzo, permettant l insertion de clips de soutien pour façades ventilées. Caratteristiche tecniche Technical specifications Características técnicas Caractéristiques techniques Formato massimo lavorabile (larghezza) Maximum size (width) Spessore massimo lavorabile (larghezza) Working maximum thickness (width) Velocità avanzamento nastro Belt feed speed Diametro dischi taglio Diameter of cutting blades Potenza massima installata Maximum installed power Dimensioni massime Maximum dimensions MRK 300 mm 30 mm da 3 a 15 mt/min Max 150 mm 10 kw 2350x1350 H 1700 mm Tamaño máximo laborable (ancho) Format maximale travaillée (largeur) Espesor máximo laborable (ancho) Epaisseur maximale travaillée (largeur) Velocidad avance cinta Vitesse d avance de la bande Diámetro de los discos de corte Diamètre de disques de coupe Potencia máxima instalada Puissance maximale installée Dimensiones máximas Dimensions maximales MFD SLENDER Macchina da taglio a filo diamantato Diamond wire sawing Máquina de corte a hilo de diamante Machine a scier à fil diamanté NEW La segatrice a filo diamantato MFD SLENDER è stata studiata appositamente per realizzare lavori artistici ed unici nella loro bellezza. La sua robusta struttura e la velocità di taglio variabile consentono di eseguire lavori su qualsiasi tipo di materiale: marmi, graniti, ceramica, gres porcellanato, vetro, plexiglass, ecc. Il filo diamantato di piccolo spessore (diametro 2,8/3,5 mm) permette di tagliare in tutte le posizioni, per ottenere i più stretti raggi di curvatura e riprodurre qualsiasi tipo di disegno e accostamento di materiali di diverso colore (opus sectile), e permette, con estrema facilità, la creazione di tarsi e composizioni artistiche di elevato valore. La velocità di taglio variabile consente di eseguire lavori su qualsiasi tipo di pietra (marmi colorati e pietre dure). Dimensioni del piano 500x500 mm.potenza massima impiegata 2 HP Trifase. Dimensioni filo diamantato mm 2.100x02,5/3/4 mm. The MFD SLENDER diamond wire sawing machine has been designed for creating artistic works and unique in their beauty. Its strong structure and its variable cutting speed allows to work on any kind of material like marble, granite, ceramic, gres porcelain, glass, plexiglas and so on. The very thin diamond wire (2.8/3,5 mm diameter) allows to cut in any position, making it possible to obtain the narrowest rays of curvature and to reproduce any kind of design or combination of materials of different color (opus sectile), allowing, in easily way, to create tarsus and other artistic compositions of high value. Its variable cutting speed makes possible some works on any kind of stone (colored marble and hard stones). Dimensions of the plan 500x500 mm. Maximum used power 2 HP Trifase. Dimensions diamond wire mm 2.100x02,5/3/4 mm. MFD SLENDER máquina de corte a hilo de diamante específicamente diseñada para realizar obras de arte y singular en sus belleza. Su estructura robusta y la velocidad variable de corte permiten de hacer su trabajo en cualquier tipo de material: mármol, granito, cerámica, porcelana, vidrio, plexiglass, etc. El hilo de diamante de pequeño espesor (diàmetro 2,8/3,5 mm) permite de cortar en todas las posiciones para obtener radios de curvatura màs y reproducir cualquier tipo de diseño y combinaciòn de material de diferente color (opus sectile), y permite, con facilidad, la creaciòn de composiciones artisticas de gran valor. La velocidad de corte variable permite de hacer trabajos en cualquier tipo de piedra (mármol y piedras de colores). Dimensiones del plano 500x500 mm. Potencia máxima utilizada 2 HP Trifase. Dimensiones del hilo de diamante mm 2.100x02,5/3/4 mm. La machine a scier à fil diamanté MFD SLENDER a été étudiée expressément pour réaliser des travaux artistiques et uniques dans leur beauté. Sa solide structure et la vitesse de débit variable permettent de réaliser des travaux sur toutes sortes des matériels, marbre, granits, céramique, grès céram, verre, plexiglas, etc.. Le fil diamanté de petite épaisseur (diamètre 2,8/3,5 mm) permet le débitage dans toutes les positions, permettant ainsi d obtenir les plus étroits rayons de courbure et de reproduire n importe quel sorte de dessin et la juxtaposition de matériaux de différente couleurs (opus sectile), et rend possible avec une facilité extrême, la création de marqueteries et des compositions artistiques de haute valeur. La vitesse de débit variable permet d effectuer des travaux sur n importe quelle sorte de pierre (marbre colorés et pierres dures). Dimensions du plan 500x500 mm. Puissance maximale utilisée 2 HP Trifase. Dimensions fil diamanté mm 2.100x02,5/3/4 mm. 14

15 Incollaggio - Glueing - Encolaje - Encollage MIR001/C Incollatrice semi-automatica Semi-automatic glueing machine Encoladora semi-automática Encolleuse semi-automatique Carta kraft, fibra di vetro, vassoi incollaggio, colla Paper kraft, glass fibre, glueing trays, glue Papel kraft, fibra de vidrio, bandejas encolaje, cola Papier kraft, fibre de verre, plateaux pour encollage, colle Ceramica, marmo, graniti e prodotti agglomerati Ceramic tile, marble, granite and agglomerated products Azulejos, mármol, granitos y productos conglomerados Carreaux, marbre, granits et produits agglomérés Macchina per l incollaggio di piastrelle, marmi e pietre di qualsiasi tipo su rete di carta o fibra di vetro. L incollaggio avviene manualmente, dopo che l operatore avrà composto i pezzi in appositi vassoi o dime, che vengono forniti in base al disegno del mosaico da assemblare. SEMI-AUTOMATIC GLUEING MACHINE Machine to glue tiles, marble, any stones on paper net or fibre glass. The glueing is made by hand after that the operator will set the pieces into the trays, which will be supplied according to the mosaic drawing. ENCOLADORA SEMI-AUTOMÁTICA Máquina para encolar azulejos, marmol, piedras en red de papel o fibra de vidrio. El encolaje se hace en manual, despues que el operador ha compuesto las piezas dentro de las bandejas que se suministran segùn el dibujo del mosaico. ENCOLLEUSE SEMI-AUTOMATIQUE Machine pour l encollage de carreaux, marbre, pierres de chaque type sur filet de carte ou fibre de verre. L encollage est manuel, après que l operateur aura composé les pièces dans son propre plateau. Le plateau pour encollage sera livré sur la base du dessin du mosaïque à réaliser. Caratteristiche tecniche Technical specifications Características técnicas Caractéristiques techniques Larghezza massima di incollaggio Maximum width of glueing Lunghezza massima di incollaggio Maximum lenght of glueing Potenza massima installata Maximum installed power Dimensioni massime Maximum dimensions Peso Weight MIR 001/C 350 mm 600 mm 3 Kw 2500x740 H kg Maxima anchura de encolaje Largeur maximale de collage Largura maxima de encolaje Longueur maximale de collage Potencia máxima instalada Puissance maximum installée Dimensiones máximas Dimensions maximales Peso Poids 15

16 Profilatura - Profiling - Perfiladora - Profilage MPC/2 Macchina profilatrice multipla automatica a 2 teste Multiple automatic profiling machine with 2 heads Máquina perfiladora múltiple automática con 2 cabezales Machine profileuse multiple automatique à 2 têtes Bisello lato opposto Opposite-side bevel Biselo lado contrario Biseau côté opposé Disponibile anche monotesta Available also mono-head Disponible tambien mono-cabezal Disponible aussi mono-têtê MPM/4 Macchina profilatrice multipla automatica a 4 teste Multiple automatic profiling machine with 4 heads Máquina perfiladora múltiple automática con 4 cabezales Machine profileuse multiple automatique à 4 têtes Sistema bloccaggio e guida pezzi Locking system and pieces guide Sistema de bloque y guìa piezas Système de blocage et guide pieces Lavorazioni - Works - Trabajos - Travaux Ceramica e gres porcellanato Ceramic tiles and gres porcelain Azulejos cerámicos y gres porcelánico Carreaux en céramiques et grès cérame Marmo, graniti e prodotti agglomerati Marble, granite and agglomerated products Mármol, granitos y productos conglomerados Marbre, granits et produits agglomérés Porfili di marmo Marble profiles Perfiles de marmol Profils en marbre Jolly Inglete 16

17 MPM/6 Macchina profilatrice multipla automatica a 6 teste Multiple automatic profiling machine with 6 heads Máquina perfiladora múltiple automática con 6 cabezales Machine profileuse multiple automatique à 6 têtes Regolazione teste Heads adjustment Regulaciòn cabezas Régulation têtes MPM/8 Macchina profilatrice multipla automatica a 8 teste Multiple automatic profiling machine with 8 heads Máquina perfiladora múltiple automática con 8 cabezales Machine profileuse multiple automatique à 8 têtes Teste inclinate inclined heads Cabezales inclinados a 45 Têtes inclinées à 45 NEW Lavorazioni - Works - Trabajos - Travaux Ceramica - Ceramic tiles Azulejos cerámicos Carreaux en céramiques Marmo e agglomerati - Marble and agglomerated Mármol y conglomerados - Marbre et agglomérés B C 45 A CPS YS Z V Battiscopa Skirting board Rodapié Plinthes Jolly Inglete Battiscopa Skirting board Rodapié Plinthes Zoccolino Plinth Zocalo Plinthes Soglia - Davanzale Bevelling Canto con bisel Bord droit avec chanfrein Costa Dritta Flat edge Canto recto Bord droit Toro Bullnose 17

18 MACCHINE PROFILATRICI MPC e MPM sono macchine automatiche, per lavorare in contemporanea con mole di diversa tipologia riducendo i tempi di esecuzione lavoro. Ideali per eseguire lavorazioni del bordo mezzo toro, jolly, bisello e rettifica di marmo, granito, gres porcellanato, monobicottura, agglomerati ecc. VANTAGGI Il nastro di trasporto motorizzato migliora la qualità della lavorazione e consente la produzione di più pezzi in continuo. La guida di riscontro posizionata sul lato motore e la barra pressore garantiscono, durante la fase di lavorazione, una forte stabilità ed un alto grado di finitura del pezzo. Tutte le regolazioni sono facilitate dall utilizzo di volantini e quindi non richiedono l impiego di utensili. La presenza di una rulliera laterale permette l appoggio di grandi formati per la lavorazione degli stessi. Possibilità di montare 1 o più teste inclinate a 45 per lavorazioni speciali. MPM/8 ha una maggiore velocità di avanzamento del materiale e consente di ottimizzare il costo degli utensili. PROFILING MACHINES MPC and MPM are automatic machines to work with different grinding wheels contemporaniously, reducing the working time. They are able to make half bullnose, jolly, bevel, and marble, granite, mono-firing and agglomerate working. ADVANTAGES The motorized conveyor belt improves the working quality and allows the production of pieces continuously. The guide positioned on motor side and the pressor bar guarantee, during working phase, a strong stability and a high level of the final piece. All adjustments are facilitated by the use of handwheels and they do not require the use of tools. A lateral roller allows to lay bigger sizes to be worked. Possibility to mount also 1 or more inclined heads at 45 for special works. MPM/8 has a higher belt speed that it allows to optimize the cost of tools. MÁQUINAS FRESADORAS MPC y MPM son máquinas automáticas, para trabajar al mismo tiempo con muelas de diferentes tipos reduciendo, de esta manera, el tiempo de ejecución del trabajo. Con esta máquina se puede trabajar el canto redondeado, inglete, biselado y rectificación de mármol, gres porcelánico, monococción, bicocción, aglomerados, etc VENTAJAS La banda de transporte motorizada mejora la calidad del trabajo y permite la producción, en forma continua, de mayor cantidad de piezas. La guía de apoyo colocada al lado del motor y la barra de presión garantizan, durante las fases de elaboración, una gran estabilidad y un alto grado de acabado de la pieza. Todas las regulaciones vienen acompañadas del utilizo de volantes, por lo tanto, no se necesita utilizar las herramientas. La presencia de rodillos laterales permite el apoyo de grandes tamaños y la elaboración de estas piezas. Posibilidad de montar 1 o màs cabezas inclinadas para trabajos especiales. MPM/8 tiene mas velocidad de progreso del material y puede optimizar el coste de los ùtiles. MACHINES PORFILEUSES MPC et MPM sont machines automatiques pour travailler en même temps avec meules de differents types, en réduisant les temps pour l execution du travail. Elles sont idéales pour effectuer des usinages du bord de bullnose, onglet, biseau et rectification du marbre, granite, grès cérame, mono-cuisson, agglomérés, etc. ADVANTAGES Le tapis de transport motorisé améliore la qualité du travail et permet la production du plusieurs pièces en continu. Le guide positioné sur le côté du moteur et la barre presseuse garantissent, pendant la phase du travail, une importante stabilité et un finition de haut niveau de la pièce. Tous les réglages sont facilités par l utilisation du poignées et donc ne demandent pas l emploi d ustensiles. La présence d un rouleau lateral permet l appui de grands formats pour travail des ces derniers. Il y a la possibilité de 1 ou plus têtes inclinées à 45 pour effectuer des traitements spéciales. MPM/8 a une majeure vélocité de marche du matériaux: ça permets de optimiser les couts des outils. 18

19 Accessori - Accessories - Acesorios - Accessoires Mole sagomate Profiling grinding wheels Muelas moldeadas Meules à profiler Bisello lato opposto Opposite-side bevel Biselo lado contrario Biseau côté opposé Testa inclinata 45 Inclined head at 45 Cabeza inclinada de 45 Tête inclinée à 45 Rulliera ingresso/uscita Entry/exit roller Transportador de rodillos entrada/salida Galet entrée/sortie Aste pressori Pressor bars Barras presores Barres de pression Nastro di trasporto Conveyor belt Banda de transporte Bande de transport Kit rubinetto acqua Kit water tap Kit grifo de agua Kit robinet d eau Pompa acqua MPC Water pump MPC Bomba agua MPC Pompe eau MPC Pompa acqua Water pump Bomba agua Pompe eau Vasca acqua 190 litri Water tank 190 litres Tanque de agua 190 litros Réservoir d eau 190 litres Kit per lavorazione marmo e pietra Kit for working marble and stone Kit para tabajar el marmol y la piedra Kit pour le traitement de marbre et pierre Caratteristiche tecniche Technical specifications Características técnicas Caractéristiques techniques Spessore massimo lavorabile Working maximum thickness Formato minimo ottenibile Minimum dimension obtained Diametro mole Grinding-wheels diameter Larghezza nastro Belt width MPC/2 MPM/4 MPM/6 MPM/8 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 40 mm 40 mm 40 mm 40 mm d.140/160 mm d.140/160 mm d.140/160 mm d.140/160 mm 350 mm 350 mm 350 mm 350 mm Espesor máximo laborable Epaisseur maximale travaillée Dimensión mínima obtenible Format minimum qui peut être obtenu Diámetro de las muelas Diamètre muele Ancho de la banda Largeur tapis Potenza motore sagomature Motor power 2,6 Kw 2800 Rpm 2,6 Kw 2800 Rpm 2,6 Kw 2800 Rpm 2,6 Kw 2800 Rpm Potencia del motomandril portamuela Puissance de moteur façonnage Potenza motovariatore traino Motorvariator power Potenza pompa acqua Water pump power Tensione Tension Dimensioni massime Maximum dimensions Peso Weight 0,37 Kw 0,37 Kw 0,37 Kw 0,37 Kw 1x0,37 Kw (200 lt.) 1x0,37 Kw (200 lt.) 1x0,37 Kw (200 lt.) 1x0,37 Kw (200 lt.) 400 V 50Hz 400 V 50Hz 400 V 50Hz 400 V 50Hz 1050x2140 H x2950 H x3780 H x4650 H Kg 330 Kg 525 Kg 600 Kg Potencia del motovariador de tracción Puissance motovariateur Potencia de la bomba de agua Puissance pompe eau Tensión Tension Dimensiones máximas Dimensions maximales Peso Poids 19

20 MPM/4-J Macchina per tagli Cutting machine Máquina para cortes de 45 Machine pour coupes à 45 Profilatura Speciale - Special Profiling Perfil Especial - Profilage Spécial Testa inclinata inclined head Cabezal inclinado a 45 - Tête inclinée à 45 Macchina automatica a 4 motomandrini per tagli inclinati a 45 gradi (jolly) su gres porcellanato, mono-bicottura, marmo, granito e agglomerati. Automatic machine with 4 motor-spindles for 45 degrees cuts (jolly) for gres porcelain, single fire, marble, granite and agglomerates. Máquina automaticá con 4 motomandriles para cortes inclinados de 45 (jolly) por gres porcelanico, marmol, mono-cocciòn, granite y aglomerados. Machine automatique avec 4 motovérins pour coupes inclines à 45 (jolly) sur grès cérame, monocuisson, marbre, granit et agglomérats. MBG/6 VALIANT Macchina automatica per battiscopa e gradini Automatic machine for skirting pieces (bullnose) and steps Máquina automática para rodapié y peldaños Machine automatique pour plinthes et étapes NEW Macchina automatica a 6 motomandrini che consente di realizzare 2 diverse produzioni utilizzando una sola macchina. Infatti è stata progettata per produrre sia i jolly (smusso a 45 ) per la composizione di gradini che i battiscopa su ceramica, gres porcellanato, marmo, granito e agglomerati. Automatic machine with 6 spindles to make 2 different products on the same machine. It has been projected to produce both jollies (45 ) for steps assembling that bullnose skirting on porcelain tiles, marble, granite and agglomerates. Máquina automática con 6 motomandriles para hacer 2 productos diferentes utilizando una sola máquina. De hecho, está diseñada para achaflanar a 45 los listelos en gres porcelanico, marmol, piedra, conglomerados necesarios para la composiciòn de peldaños y puede trabajar el canto redondeado para rodapié. Machine automatique avec 6 motoverins qui permet de faire deux produits différents en utilisant une seule machine. En fait, il est conçu pour l exécution des chanfreins necessaries pour la composition des nez de marches et pour effectuer les plinths sur des listels en grès cérame, marbre, granits ou agglomérés. 20

100% made in italy. Macchine automatiche per taglio, profilatura, rettifica. Sistema Brevettato Patented - Patentado - Brevetée

100% made in italy. Macchine automatiche per taglio, profilatura, rettifica. Sistema Brevettato Patented - Patentado - Brevetée 100% made in italy Sistema Brevettato Patented - Patentado - Brevetée Macchine automatiche per taglio, profilatura, rettifica Automatic cutting, edging-profiling, rectifying machines Máquinas automaticas

Plus en détail

STONE EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

STONE EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group STONE Diamond tools for the stone industry EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE STONE INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond tools for

Plus en détail

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque Cliquez pour modifier les styles du texte du Building & Utilities maintenance at SOLEIL Journée SINERGY 1 Utilities parameters The group Bât Infra guarantees the supply of the utilities in the SYNCHROTRON:

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

TR350 - TR450 TR500 - TR600

TR350 - TR450 TR500 - TR600 TR350 - TR450 TR500 - TR600 Troncatrici pneumatiche e idrauliche Tronçonneuses pneumatiques et hydrauliques Pneumatische und Hydraulische Kappsägen Tronzadoras neumaticas y hidraulicas Hydraulic and pneumatic

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

collection 2012 FR / GB

collection 2012 FR / GB collection 2012 FR / GB Garantie 5 ans châssis, 2 ans pièces d usures 5 years warranty on the frame, 2 years warranty on wearing parts Poids maximum utilisateur Maximum user weight Nombre de fonctions

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

We create intelligent doors

We create intelligent doors We create intelligent doors A U T O M A T I C S L I D I N G D O O R S NEW SOLUTIONS, is the new innovation. This is our mission. Create and design new solutions to allow people to optimize their time NUOVE

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

sur le réseau de distribution

sur le réseau de distribution EDF-R&D Département MIRE et Département EFESE 1, avenue du Général de Gaulle 92141 Clamart Impact qualité du site photovoltaïque "Association Soleil Marguerite" sur le réseau de distribution Responsable

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH HEAD DEPTH 50 100 150 200 250 300 350 400 4 +PROTECTION +SAFETY +DURABILITY The new ENDURANCE series features DEFENDER, a smart device designed, tested and patented by Caprari to protect the electric pumps

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

MT 3500 MT 3500 C LaSER

MT 3500 MT 3500 C LaSER MT 3500 MT 3500 C LASER MT 3500 - MT 3500 C LASER 1. EquilibraTRiCE a DISPLay LCD - wheel balancer with LCD 2 display - EquilibreuSE à écran LCD ECRAN LCD Equilibratrice a display LCD ad elevate prestazioni

Plus en détail

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet FACTORY121 Product Configurator (summary) La solution idéale de personnalisation interactive sur internet FACTORY121 cité comme référence en «Mass Customization» au MIT et sur «mass-customization.de» Specifications

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

Modifications par Drumco énergie pour le climat québécois - Ajout d un chauffe panne à l huile - Ajout d un chauffe-régulateur - Ajout d un chauffe-carburateur - Ajout d un Thermo-Cube (multiprises avec

Plus en détail

2008/2009. Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage

2008/2009. Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage Machines et outillage pour le travail du bois 2008/2009 Catalogue agencement Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage Edition 062008 Viboy - 26 rue de Verdun - Bât. 9B - 94500 Champigny sur Marne

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Forma luce ed eleganza

Forma luce ed eleganza Forma luce ed eleganza La bellezza e la perfezione trovano vita in Aisthesis, il nuovo progetto Panaria Ceramica. l estrema modularità dei formati e la sapiente ricerca materica e cromatica del gioco tra

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

La coopération dans un contexte de recherches doctorales Cooperation amongst PhD researchers. Josée Charbonneau Anne- Marie Merrien 28 mai 2014

La coopération dans un contexte de recherches doctorales Cooperation amongst PhD researchers. Josée Charbonneau Anne- Marie Merrien 28 mai 2014 La coopération dans un contexte de recherches doctorales Cooperation amongst PhD researchers Josée Charbonneau Anne- Marie Merrien 28 mai 2014 Pourquoi sommes- nous ici? Étudiantes au doctorat, bourse

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA IT EN FR SL - S Series Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA SL Series > Hood packers - entry level range In qualsiasi attività

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS 3080080B 3080080 3080080C Kit Bead Booster - Bead Booster kit - Kit Bead Booster 3080080 Sistema manuale lt 19, peso 15 kg Manual system lt 19, weight 15 kg / Système manuel lt 19, poids 15 kg 3080080B

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto K8 Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto Applications / Applicazioni Conditionnement sous vide Confezionamento sottovuoto

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/

Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/ Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/ Webographie The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/ Les slides de cette présentation

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa PRODUITS Complémentaires Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa Afin d offrir un service performant ainsi qu une meilleure qualité aux marbriers, aux points de vente

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Siphon de sol KESSEL Classic Sortie latérale DN 50 Réf. 40 150.20 Avantages du produit Rehausse télescopique rotative et progressivement réglable en

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

SOLUCIONES DE RECTIFICADO DE ALTA PRECISIÓN SOLUTIONS DE RECTIFICATION DE HAUTE PRÉCISION

SOLUCIONES DE RECTIFICADO DE ALTA PRECISIÓN SOLUTIONS DE RECTIFICATION DE HAUTE PRÉCISION SOLUCIONES DE RECTIFICADO DE ALTA PRECISIÓN SOLUTIONS DE RECTIFICATION DE HAUTE PRÉCISION SOLUCIONES DE RECTIFICADO DE ALTA PRECISIÓN. SOLUTIONS DE RECTIFICATION DE HAUTE PRÉCISION RECTIFICADORAS DE ALTA

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC Power Speedex Semi-Automatic Key Duplicator No. Máquina Duplicadora de Llaves Semiautomática Machine Semi-automatique pour Reproduction de Clefs Copyright 2012 HPC, Inc. Schiller Park, IL USA www.hpcworld.com

Plus en détail

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 Project No.1114 Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Level: Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 This progect compares the results of compost, chemical fertilizer and normal earth

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence Soutenir les petits agriculteurs et leurs organisations grâce à l intelligence économique XOF / kg RONGEAD has been supporting

Plus en détail