Guide Pratique Saujon. Station du bien-être! Come and unwind in Saujon, spa town! Bienestar estación!

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide Pratique 2014-2015. Saujon. Station du bien-être! Come and unwind in Saujon, spa town! Bienestar estación!"

Transcription

1 Guide Pratique Saujon Station du bien-être! Come and unwind in Saujon, spa town! Bienestar estación!

2 Sommaire / Summary / Indice 2 Saujon, dynamisme et équilibre... P. 4 Dynamic and serene Saujon... Saujon, la energía y el equilibrio... Saujon, grandeur nature... P. 5 Life-size Saujon... Saujon, naturaleza... Saujon, dans l'ère du temps... P. 8 Saujon, history... Saujon en la era de los tiempos Saujon, ville de culture... P. 13 Cultural Saujon... Saujon, ciudad de la cultura... Saujon, ma cure détente... P. 16 Saujon, my relaxation therapy... Saujon mi cura de relajación... Saujon, une longue tradition sportive... P. 17 Saujon, a long sporting tradition... Saujon, una larga tradición deportiva Saujon, une gastronomie... P. 18 Saujon, gastronomy... Saujon, gastronomía... Saujon, place à la fête... P. 20 Saujon, entertainment and events... Saujon, lugar de fiesta... Val de Seudre, une diversité à découvrir... P. 21 Val de Seudre, discover a great diversity... Val de Seudre, diversidad qué descubrir... Saujon, pratique P. 23 Saujon, practical... Saujon útil... Numéros d urgence P. 39 Emergency Numbers... Numeros de emergencia

3 Saujon, ou l art de bien vivre... Saujon or the art of living well... Saujon o el arte de vivir bien... Saujon, station thermale et touristique, est une commune idéalement située entre Royan et Saintes. Ville d eau, où aboutit la Seudre fluviale et où commencent l'estuaire et le bassin de Marennes-Oléron, la station a su tirer profit de sa situation géographique privilégiée et de ses atouts naturels pour favoriser le développement de son économie locale. C'est au XIX ème siècle que le bourg médiéval débute sa métamorphose, Ribérou étant devenu un site majeur d'exploitation pour les échanges commerciaux de sel puis de la sardine. Cette ville, où il fait bon vivre, bénéficie d une renommée nationale dans le domaine du traitement des affections psychosomatiques et du stress grâce à ses thermes existants depuis Saujon est une ville vivante axée sur le bien-être, le sport, l environnement et la culture. Saujon, spa and holiday resort, is ideally situated between Royan and Saintes. The river Seudre where salt and fresh water meet has always played an essential part in the life of Saujon which has taken advantage of its unique location and its natural assets to promote the development of local economy. This restful town has a national reputation in the field of treatment of nervous disorders and stress, thanks to its spa set up in Saujon is a lively town, focused on well-being, sport, the environment and culture. Saujon, spa y estación turística, es una ciudad estratégicamente situada entre Royan y Saintes. Ciudad del agua, donde termina el río Seudre y donde inician el estuario y la cuenca de Marennes Oléron, la estación se aprovechó de su situación privilegiada y sus activos naturales para promover el desarrollo de su economía local. Fue en el siglo XIX cuando el pueblo medieval comenzó su metamorfosis, Ribérou ha convertido en un importante centro de producción para el comercio del sal y de las sardinas. Esta ciudad, donde la vida es buena, tiene una reputación nacional en el campo del tratamiento de las afecciónes psicosomáticas y el estrés gracias a sus baños termales que existen desde Saujon es una ciudad animada centrada en el bienestar, el deporte, el medio ambiente y la cultura. 3

4 Saujon, dynamisme et équilibre... L'économie de la ville est essentiellement tournée vers le commerce et les services. Le centreville est composé de nombreux magasins et boutiques principalement situés dans la rue Carnot. Saujon dispose également de plusieurs zones d'activités et de plusieurs zones commerciales en périphérie. La ville accueille une foire mensuelle importante, présente depuis plus de 200 ans, ainsi que des marchés quotidiens le matin, du mardi au samedi dans le marché couvert, qui contribuent à l'animation commerciale du centre-ville. Dynamic and serene Saujon... The town's economy revolves mainly around trade and services. The town centre is composed of numerous shops principally in the main trading street, rue Carnot. Saujon has also several business parks and a commercial area in the outskirts. Saujon hosts an important monthly fair and weekly markets, from Tuesday to Saturday, that contribute to the trade activity in the town centre. Saujon, la energía y el equilibrio... La economía de la ciudad está orientada principalmente hacia el comercio y los servicios. El centro de la ciudad se compone de numerosas tiendas que se encuentran principalmente en la rue Carnot. Saujon tiene también varias áreas de negocios y varias zonas comerciales en la periferia. Saujon alberga una gran feria mensual, que tiene más 200 años, y los mercados diarios, de martes a sábado en el mercado cubierto, contribuyendo a la animación comercial del centro de la ciudad. 4

5 Saujon, grandeur nature... Life-size Saujon... Naturaleza L'Aire de La Lande A la sortie de Saujon en direction du Gua, l'aire de la Lande est un endroit privilégié où les amoureux de la nature pourront s'épanouir autour de deux lacs de pêche et de navigation. Le long de la Seudre, de nombreux chemins piétons et VTT sont à découvrir ainsi qu'un parcours de santé. On y trouve également les terrains de boules et le club de tennis. Pour ceux qui tomberaient sous le charme de La Lande, un camping, une aire naturelle de camping ainsi qu'une aire de stationnement pour camping-cars permettent de profiter du plus longuement. The area of La Lande will charm all lovers of nature. Why not go for a walk around the two lakes or for the sportiest of you take advantage of the numerous cycling paths. Aire de la Lande es un lugar especial donde los amantes de la naturaleza pueden desarrollar en torno a dos lagos para la pesca y la navegación. A lo largo del Seudre, hay muchos senderos para peatones y bicicletas. Para aquellos que caen bajo el hechizo de La Lande, un camping, una zona de acampada natural y una zona de aparcamiento para autocaravanas están cerca. L'Espace aquatique de la Lande Ouvert toute l'année, l'espace aquatique est composé d'un bassin découvrable de 25 mètres de long, d'une pataugeoire et d'un toboggan. Des leçons de gymnastique aquatique et de vélo aquatique y sont dispensées. Des nocturnes sont proposées en été. L'espace aquatique est également équipé de matériel adapté pour la mise à l eau des personnes en situation de handicap. The swimming pool of La Lande is open throughout the year and some evenings during the summer. The pool is equipped for the disabled. Abierto todo el año, el centro acuático se compone de una piscina de 25 metros de largo, una piscina infantil y un tobogán de agua. En verano, la piscina ofrece aperturas nocturnas. La piscina también está equipada con equipo de adaptación para las personas con discapacidad. 5

6 Le Port de Ribérou Au centre de Saujon, le port de Ribérou marque la transition entre les eaux douces et les eaux saumâtres. Aujourd hui, on retrouve les anciennes installations du port ainsi que des sentiers de randonnées sur les anciens chemins de halage en bord de Seudre. On y découvre également un milieu naturel et sauvage préservé. Ribérou port is the meeting point between fresh and salt water. Today, you can find the old port facilities or set off for a stroll on the old towpaths along the Seudre where you will discover a preserved natural environment and wildlife. En el centro de Saujon, el puerto de Ribérou marca la transición entre las aguas dulces y las aguas salobres. Hoy en día, nos encontramos con las antiguas instalaciones portuarias y rutas de senderismo en el antiguo camino de sirga junto al Seudre. También descubrimos una naturaleza salvaje y virgen. La Seudre La Seudre, l un des plus petits fleuves de France, prend sa source à proximité de Saint Genis de Saintonge, en Charente Maritime, et se jette dans le Golfe de Gascogne, entre Marennes et La Tremblade, au niveau du Pertuis de Maumusson. L estuaire de la Seudre ayant une forte concentration en sel favorisa autrefois l implantation de nombreux marais salants qui furent ensuite transformés en claires pour y accueillir l'activité ostréicole, notamment l'affinage des huîtres. The Seudre is the shortest river in France. In Saujon, you may see the meeting point between the salt water of the estuary and the fresh water of the river at the sluice of the port of Riberou. 6 Seudre es uno de los ríos más pequeños de Francia. A Saujon, el puerto de Ribérou marca el final de agua dulce y el comienzo de agua salada. Estos están sujetos a la influencia de las mareas. El estuario del Seudre, con alta concentración de sal, favorece el establecimiento de muchas salinas que luego se transformaron en claires que dan la bienvenida a los negocios ostrícoles.

7 Idées balades sur terre ou sur l'eau... L'Office de Tourisme met à votre disposition des itinéraires de randonnées pédestres et cyclables. La station nautique vous emmène en kayak au fil de la Seudre. Outing ideas on land or on water... The Tourist Office can provide you with walking and cycling itineraries. Saujon's canoe club takes you by kayak along the Seudre. Ideas paseos por terrestres o acuaticos La Oficina de Turismo ofrece rutas para practicar senderismo y ciclismo. Estación Náutica te lleva kayak sobre Seudre. Des jardins familiaux... L'association Les Jardins de Saturne et la municipalité ont mis en place des jardins familiaux dans la commune de Saujon, route de Saintes. Occupant m 2 de terrain, ces jardins montrent l'engagement pour le respect de l environnement et permettent une action de sensibilisation du public. Cet espace a plusieurs objectifs : produire une culture agricole de proximité, permettre un gain économique aux familles, développer un lien social entre voisins mais aussi faire découvrir l activité botanique aux enfants. Allotments... The association The Gardens of Saturn and the local council have established allotments in the town of Saujon. The project has several aims which are social, environmental and economic. Huertos familiares La asociación "Les Jardins de Saturne" y la municipalidad han establecido huertos familiares en la ciudad de Saujon. Estos jardines muestran el compromiso entre el respeto del medio ambiante y la sensibilización pública a este respeto. 7

8 Saujon, dans l ère du temps... Saujon, history... Saujon, en la era del tiempo 8 Le port de Ribérou Le port de Ribérou est un des poumons économiques de Saujon depuis sa création, au XI ème siècle. A cette époque, il devient une vitrine du commerce du sel. Des navires de toute l'europe viennent y faire escale chargés de marchandises. Cependant, l'estuaire de la Seudre s'envase progressivement. Un projet ambitieux est lancé à partir de 1839, sous l'impulsion, notamment, du ministre des travaux publics Jules Dufaure, natif de Saujon. Des quais en pierre de taille sont aménagés sur la rive gauche de même que des cales. Une capitainerie, jouant aussi le rôle de maison éclusière, est construite ainsi qu'un pont à écluses, faisant la jonction entre les eaux saumâtres et les eaux douces de la Seudre. Aujourd hui à Ribérou, il reste le charme des installations portuaires anciennes, les façades de belles maisons, les cafés et tout le bien-être de la flânerie et des promenades paisibles en bord de Seudre. La capitainerie, sur le quai Dufaure, est le siège de l AAPPMA Seudre atlantique, la Maison du Milieu Aquatique et de la Pêche qui propose de nombreuses animations et expositions afin de sensibiliser le public à la découverte du milieu aquatique. En 2011, un projet de mise en valeur du site a débuté. Les abords des quais sont devenus une esplanade piétonne cernée d'espaces verts. Des chemins de halage, les taillées, permettent de rejoindre le centre-ville ou la base de loisirs de La Lande et de poursuivre une promenade dans les espaces naturels environnants. De la place des Acacias où se tenait un marché aux bestiaux en passant par la rue des Canes où les pêcheurs dessalaient la morue fraîchement arrivée au port, le quartier de Ribérou reste marqué par son activité passée.

9 Riberou has always been a well protected little harbour and was a hive of activity from the 11th century right up to the arrival of the railway in 1876 with sailing boats bringing salt, unloading cod and sardines, loading barrels, unloading coal and pottery. In the mid 19th century the quayside, on the left bank, was built thanks to Jules Dufaure a famous politician from Saujon. The capitainerie, the sluice house at the time was built with a new bridge over the sluices.. Today the capitainerie houses the Maison du milieu aquatique et de la pêche where exhibitions are organized to increase public awareness of water and fishing management. Since 2011, Riberou has given way to pedestrians and cyclists. It has been totally renovated, giving back to the port its peaceful charm retaining its cafés and historic facades. El puerto de Ribérou es un pulmón económico de Saujon desde su creación, en el siglo XI. En ese momento, se convirtió en un escaparate del comercio de la sal. Los buques procedentes de toda Europa venían aquí para detener cargado de mercancías. Sin embargo, el estuario de la Seudre ha colmatado gradualmente. Un ambicioso proyecto se ha puesto en marcha desde 1839, impulsado en particular por el Ministro de Obras Públicas Jules Dufaure, nativo de Saujon. Docks piedra se disponen en la margen izquierda así como cuñas. Ribérou hoy, sigue siendo las encantadoras instalaciones portuarias antiguas, las fachadas de hermosas casas, cafeterías y un paseo tranquilo a lo largo del Seudre. La capitanía ofrece muchas actividades y exposiciones para educar al público a descubrir el medio ambiente acuático. En 2011, una propuesta de desarrollo del sitio se inició. Áreas del muelle se han convertido en espacios verdes y una explanada peatonal. 9

10 Le Train des Mouettes Train à vapeur reliant La Tremblade à Saujon via les communes de Chaillevette et Mornac-sur- Seudre, le Train des Mouettes est un train touristique qui longe l'estuaire de la Seudre. Au fil des rails, vous découvrirez durant la saison estivale, les anciens marais salants et les parcs ostréicoles, sur une ligne ferroviaire ouverte en 1876 et dédiée autrefois au transport des huîtres. Sa locomotive de 1891, classée monument historique, est la plus vieille locomotive à vapeur encore en circulation. The Train des Mouettes is a steam train linking La Tremblade to Saujon. It is a tourist train which runs through the Seudre estuary. You will discover, during the summertime, the old salt marshes and oyster beds on a railway line originally opened in 1876 and renovated by the association Trains and Traction. Tren de vapor que conecta La Tremblade a Saujon vía las comunas de Chaillevette y de Mornac sur Seudre. Le Train des Mouettes es un tren turístico que recorre el estuario del Seudre. A través de los rieles, usted descubrirá durante la temporada de verano, el ex marisma y parques de ostras, abiertos en 1876 y antiguamente dedicados al transporte de las ostras. Su locomotora 1891, monumento histórico, es la más antigua locomotora de vapor todavía en circulación. La Salicorne Salle de spectacles de Saujon, La Salicorne accueille régulièrement des manifestations culturelles, des pièces de théâtre et des concerts. D'une capacité d'environ 600 places, elle se situe dans le quartier de La Lande. The Salicorne, Saujon's auditorium, regularly hosts cultural events, shows, trade fairs, plays and concerts. With a capacity of about 600 seats, it is located in the area of La Lande. Teatro de Saujon, La Salicornia acoge regularmente eventos culturales, obras de teatro y conciertos. Con una capacidad cerca de 600 plazas, se sitúa en el distrito de La Lande. La médiathèque Emile Gaboriau Elle occupe un immeuble de la rue Carnot, principale artère commerçante de la ville. Elle se compose de deux niveaux : le rez-de-chaussée est consacré à la consultation des ouvrages tandis que le premier étage est dédié à l'activité informatique. The media centre Emile Gaboriau is situated in rue Carnot. The ground floor holds the lending library, while on the first floor visitors can borrow DVDs and use the computers. La biblioteca se encuentra en un edificio de la rue Carnot, la principal calle comercial de la ciudad. Se compone de dos niveles: la planta baja está dedicada a la consulta de las obras, mientras que la primera planta está dedicada a la actividad del ordenador. 10

11 Le château Le premier château de la ville est édifié au Moyen Age. En 1638, le Cardinal de Richelieu acquiert la seigneurie et fait reconstruire un nouveau château sur l'emplacement de celui ayant appartenu à la famille De Campet qui s'illustra pendant les Guerres de Religion. Après la mort du cardinal, le château, mal entretenu, est déclaré inhabitable en Au début du XX ème siècle, la commune de Saujon envisage d acquérir le bâtiment mais le projet est retardé par la guerre de durant laquelle le château sert d hôpital militaire. En 1919, la municipalité y implante l école publique de garçons qui y restera jusqu en Par la suite, le bâtiment sert tour à tour de bibliothèque municipale puis de point d accueil pour différentes activités culturelles : danse, musique, archéologie... Le château est complètement réhabilité entre 2011 et The first château in Saujon was built in the town in 1475 by Pierre de Campet with the approval of King Louis XI. In 1638, it was acquired by Cardinal Richelieu who rebuilt it. He wanted Saujon to be a bastion of the fight against the Protestants while taking advantage of the salt trade in Ribérou. The château, over the centuries, has had many functions including military hospital, boys' school and library. Today, totally renovated, it houses many cultural activities including the music school. El primer castillo de la ciudad fue construido en la Edad Media. En 1638, el Cardenal Richelieu adquirió el señorío y reconstruyó un nuevo castillo en el sitio del antiguo que perteneció a la familia De Campet que se hizo ilustre durante las guerras de religión. Después de la muerte del cardenal, el castillo, mal mantenido, está declarado inhabitable en A principios del siglo XX, la ciudad de Saujon planeó adquirir el edificio, pero el proyecto se retrasó por la guerra de , durante la cual el castillo sirvió como hospital militar. En 1919, en el municipio se implantaron los niños de las escuelas públicas que se quedaron hasta Posteriormente, el edificio es por torno la biblioteca municipal a y después, el hogar de diversas actividades culturales entre las que podemos mencionar la Escuela de Música y de la Sociedad de Historia y Arqueología. El castillo está completamente renovado entre 2011 y

12 L'église Saint-Jean-Baptiste L église Saint-Jean-Baptiste de Saujon fut construite entre 1679 et 1683 par l architecte Guérinet. A l'intérieur de l'église, il est possible de voir des chapiteaux, découverts lors de fouilles, qui proviennent du prieuré Saint Martin. Cet édifice, situé à proximité de la place du même nom, fut vraisemblablement détruit au cours des Guerres de Religion. Les chapiteaux représentent différents passages de la Bible comme Daniel dans la fosse aux lions, Le pèsement des âmes, Tobie portant un poisson et La Résurrection. On retrouve également un tableau représentant la crucifixion du Christ peint par Gaston Balande et intitulé Golgotha ainsi qu'une chaire de pierre. Les orgues de l'église de Saujon ont été fabriqués par la facture d'orgues Muhleisen à Strasbourg et installés dans l'édifice en Le clocher est pourvu de trois cloches dont l'une, datant de 1632, est classée Monument Historique. The church of St John Baptist of Saujon was built between 1679 and 1683 by the architect Guerinet. Inside, you will find capitals which were discovered during excavations and incorporated into the nave in To your right is a fine painting of the crucifixion by local artist Gaston Balande entitled Golgotha. The tower holds three bells, one of which, dating back to 1632, is classified as a historical monument. La Iglesia de San Juan Batista de Saujon fue construida entre 1679 y 1683 por el arquitecto Guérinet. Dentro de la iglesia, es posible ver los capiteles, descubiertos durante las excavaciones, que vienen del priorato de Saint Martin. Este edificio, situado cerca de la plaza del mismo nombre, probablemente fue destruido durante las guerras de religión. Los capiteles representan diferentes pasajes de la Biblia. También hay una pintura de la crucifixión de Cristo pintado por Gaston Balande titulada "Gólgota" y un púlpito de piedra. El órgano de la iglesia de Saujon fue fabricado por la construcción de órganos Mühleisen en Estrasburgo y se instaló en el edificio en La torre cuenta con tres campanas, una de ellas, que data de 1632, está clasificada Monumento Histórico. 12

13 Saujon, ville de culture... Cultural Saujon... Saujon, ciudad de cultura... Gaston Balande Né à Madrid en 1880, il passe son enfance à Saujon chez ses grands-parents qui tiennent l hôtel de la Gare où il apprend à dessiner en copiant des gravures qu il voit sur les étals du marché. Balande débute sa carrière en enchaînant plusieurs emplois avant de travailler pour un restaurateur de tableaux qui lui apprend à peindre. En 1918, c est à La Rochelle que Gaston Balande expose pour la première fois. Sa notoriété s accroît et, en 1919, il est nommé Secrétaire du Salon d Automne où il expose régulièrement. Avant de mourir, en 1971, Balande reçoit un de ses amis de Saujon, le docteur Dubois. Ne sachant pas quoi faire de ses œuvres, qui prennent beaucoup de place, son ami lui soumet l idée de léguer ses tableaux à la ville de Saujon. N'ayant pas le temps de donner suite à ce projet avant son décès, son épouse veilla à respecter les volontés de son mari. Une partie des œuvres de l artiste est actuellement exposée dans la mairie de Saujon. Born in Madrid in 1880, he spent his childhood in Saujon at his grandparents who ran the hôtel de la gare. After several jobs he went to work for a firm restoring paintings and his vocation was born. His first exhibition was in La Rochelle in A prolific painter his reputation has slowly developed and a catalogue raisonné was recently published. Before his death in 1971, he bequeathed a number of his paintings to the town. Today, they are exhibited in the town hall. Nacido en Madrid en 1880, pasó su infancia en Saujon con sus abuelos que toman el hotel de la gare, donde aprendió a dibujar copiando grabados que él ve en los puestos del mercado. En 1918, en La Rochelle Gaston Balande exhibió por la primera vez. Su reputación seguía creciendo, y en 1919, fue nombrado Secretario del Salon d' Automne, donde exponía con regularidad. Antes de morir en 1971 Balande recibío uno de sus amigos de Saujon, el Doctor Dubois. Sin saber qué hacer con sus obras, que ocupaban mucho espacio, su amigo le sometió la idea legar sus pinturas a la ciudad de Saujon. Hoy en día, algunas de las obras de Gaston Balande están exhibidas en el ayuntamiento de Saujon. 13

14 Emile Gaboriau Né en 1832 à Saujon, Emile Gaboriau est un écrivain français considéré comme le père du roman policier français. Son personnage Monsieur Lecoq, enquêteur, a influencé des auteurs tels que Conan Doyle, notamment pour la création de son personnage Sherlock Holmes. Les romans policiers d'emile Gaboriau font pénétrer l intrigue dans les milieux sociaux qu il décrit d une manière que l on peut qualifier de naturaliste. En cela, l influence de l'écrivain sur le roman policier français reste très importante. Emile Gaboriau meurt à Paris en La médiathèque de Saujon porte aujourd'hui son nom. Writer born in Saujon, Emile Gaboriau is the father of the French crime novel. Conan Doyle was inspired by a Gaboriau character to create Sherlock Holmes. Today, Saujon's media centre is named after him. Nacido en 1832 en Saujon, Emile Gaboriau es un escritor francés considerado como el padre de la novela policía francés. Su personaje, Monsieur Lecoq, investigador, ha influenciado muchos escritores como Conan Doyle, particularmente por la creación de su propio personaje, Sherlock Holmes. Emile Gaboriau murió en París en La biblioteca lleva su nombre. Jules Dufaure Homme politique français né le 4 décembre 1798 à Saujon, Jules Dufaure est très attaché aux principes conservateurs et au maintien de l ordre des choses établies. Après des études de droit, il devient avocat. Jules Dufaure est le premier avocat à plaider sans avoir écrit sa plaidoirie auparavant. Par la suite, il est plusieurs fois élu député et devient également représentant de la Charente-Maritime à l assemblée nationale. Le 23 avril 1863, il est élu à l Académie Française et son rôle politique devient vraiment important dans les années En effet, le 19 février 1871, il est choisi comme ministre de la justice par Adolphe Thiers, chef du pouvoir exécutif. Il meurt le 17 juin 1881 à Rueil-Malmaison. Le quai de la rive gauche du port de Ribérou et la rue qui l'a vu naître à Saujon portent son nom. Jules Dufaure, a famous French politician, minister for Justice and member of The Academy, was born in Saujon in He renovated the Port of Ribérou. The quayside is named after him. Jules Dufaure, hombre político francés nacido en 1798 en Saujon. Murió en 1881 en Rueil-Malmaison. El muelle en la orilla izquierda del puerto y la calle donde nació en Saujon llevan su nombre. Félix Vieuille Basse français d'opéra né le 15 octobre 1872 à Saujon, Félix Vieuille chante pendant une quarantaine d'années à l'opéra-comique de Paris durant la première moitié du XX ème siècle. Il a créé de nombreux rôles pour plusieurs premières mondiales, notamment le rôle d'arkel dans Pelléas et Mélisande de Claude Debussy en Félix Vieuille s'est éteint à Saujon en Dans la ville une rue porte d ailleurs son nom. 14

15 Opera singer born in Saujon, he sang for forty years at the Opéra-Comique in Paris. Today, we can find a street named after him in Saujon. Bajo operístico francés nacido en Saujon, Felix Vieuille cantó durante cuarenta años en el Opéra-Comique de París durante la primera mitad del siglo XX. Una calle de la ciudad lleva su nombre. Anne Charton Mezzo-soprano née à Saujon le 5 mars 1824, elle est remarquée par Hector Berlioz pour la chaleur et la délicatesse de sa voix. Anne Charton, devenue muse du compositeur, a tenu le premier rôle dans Béatrice et Bénédict en 1862 et Dido dans Les Troyens à Carthage en Elle décède à Paris en Opera singer born in Saujon, Anne Charton was Berlioz's muse during the XIXth century. Mezzo-soprano nacida en Saujon en 1824, que fue observada por Hector Berlioz para el calor y la delicadeza de su voz. Murió en París en Famille de Campet Famille originaire de la région de Mont de Marsan qui, suite à l'attaque de son château par le Prince Noir, vint s'établir en Saintonge et plus particulièrement à Saujon où elle fit édifier un manoir. Denis de Campet, lutta pour défendre le culte protestant. Son fils, Samuel-Eusebe dû abjurer en The Campet family built a château in Saujon towards the end of the XVIth century. Samuel de Campet fought to defend his protestant faith against Cardinal Richelieu's army. Today, the street of the château is named Campet. Familia de la región de Mont de Marsan, a raíz de un ataque a su palacio por el Príncipe Negro, se estableció en Saintonge y más particularmente en Saujon donde había construido una mansión. Denis Campet, luchó para defender la religión protestante. Su hijo, Samuel Eusebio abjuró en Cardinal de Richelieu Homme d'eglise et principal ministre du roi Louis XIII né à Paris le 9 septembre En 1638, le Cardinal de Richelieu a engagé une lutte contre les protestants et s'illustre notamment lors du fameux siège de La Rochelle en En 1638, il procède à l'acquisition de la seigneurie de Saujon et y fait construire un château sur l emplacement du vieux manoir des Campet. Il meurt à Paris le 4 décembre The famous Cardinal de Richelieu acquired the title and estate of Saujon to develop the port's activity and built a castle in place of the Campet's manor but died before completing the project. Clérigo y principal ministro del rey Luis XIII. Nació en París 09 de septiembre En 1638, el cardenal Richelieu ha puesto en marcha una lucha contra los protestantes y particularmente sehigo ilustre en el famoso sitio de La Rochelle en En 1638, adquirió el señorío de Saujon y allí construyó un castillo en el sitio de la antigua casa solariega Campet. Murió en París el 4 de diciembre de

16 Saujon, ma cure détente... Saujon, my relaxation therapy... Saujon, mi cura de relajación... C est en 1860 que le Docteur Louis Dubois aménagea à Saujon un petit établissement constitué de deux salles de soins, une douche et un bain. En 2010, les thermes ont fêté leurs 150 ans qui sonnent comme une consécration de l'activité thermale saujonnaise. Depuis maintenant six générations, la famille Dubois dirige l'établissement créé par leur aïeul et n'a de cesse de développer l'activité notamment par la diversification des soins, la possibilité de suivre des cures libres ou complètes, mais aussi par la création d'un centre de remise en forme, Philae, ouvert à tous. Les thermes sont réputés pour traiter les affections comme l'insomnie, l'anxiété, le surmenage, les fatigues prolongées ainsi que les états dépressifs. Grâce à son environnement, à la qualité de ses soins et de ses équipements, l établissement thermal de Saujon, qui approche des curistes par an, poursuit sa croissance. In 1860, Dr. Louis Dubois created a small establishment in Saujon, consisting of two treatment rooms and a bathroom and shower. In 2010, the spa celebrated 150 years of activity in the treatment of stress and nervous disorders. The establishment which has belonged to the same family for six generations has constantly developed its activities and equipment. Patients can come on a daily basis or stay in the residence provided. The Philae fitness centre which includes jacuzzi, sauna and hammam is open to the public and is soon to offer yet more facilities. Greeting its 3 000th patient in 2012, the centre is going from strength to strength. 16 Fue en 1860 cuando el Dr. Louis Dubois acondicionó en Saujon un pequeño balneario que se compone de dos salas de tratamiento, una ducha y un baño. En 2010, los baños celebran sus 150 años que suenan como una consagración de la actividad termal de Saujon. Desde hace seis generaciones, la familia corre propiedad Dubois creado por su abuelo y sigue desarrollando el negocio, incluyendo no sólo la diversificación de la atención, la oportunidad de tomar remedios gratuitos o completos, sino también mediante la creación de un centro de fitness, Philae, abierto a todos. Los baños son conocidos para el tratamiento de condiciones tales como el insomnio, la ansiedad, el exceso de trabajo, los estados depresivos prolongados y fatiga. Gracias a su ambiente, la calidad de la atención y sus instalaciones, el Saujon spa sigue creciendo.

17 Saujon, une longue tradition sportive... Saujon, a long sporting tradition... Saujon, una larga tradición deportiva... Le sport tient une place importante dans la vie de la commune. Sur l'eau ou sur terre, les activités sportives ne manquent pas. On dénombre une trentaine de clubs. Ces derniers ont su évoluer et proposer un apprentissage adapté aux enfants et aux plus grands basé à la fois sur le loisir et la compétition. On retrouve également des clubs de gymnastique et de marche pour les seniors. Aujourd'hui, la ville de Saujon compte deux gymnases, une salle de gymnastique, un stade de football, un stade de rugby, une salle de billard, un dojo, un skate-park, des lacs de pêche et de navigation, une piscine avec toboggan et un bassin extérieur, des chemins piétons et VTT le long de la Seudre, un parcours de santé, un club équestre, des terrains de boules, pétanque et lyonnaise et un club de tennis comprenant six courts dont deux couverts. Mais l'une des plus belles victoires de la ville de Saujon est l'accès au sport pour tous. Ainsi, les sportifs en situation de handicap sont intégrés au sein des associations. Sport plays an important role in the life of the town. On water or on land, sports abound in Saujon. Today, the city has two gymnasiums, a gym, a football pitch, a rugby stadium, a billiard room, a dojo and a skate park, two fishing and navigation lakes, a swimming pool with a waterslide and an outdoor pool, pedestrian and cycle paths, a fitness trail, an equestrian club, a petanque strip (boules and Lyonnaise) and a tennis club with six courts, two of which are covered. Over 30 clubs exist and have adapted their offer to children and adults alike, be it for leisure or in competitions. Older citizens also have their own walking and gym clubs. But one Saujon's greatest achievments is the access to sport for all. Athletes with disabilities are well integrated into many of the associations. El deporte ocupa un espacio importante en la vida de la ciudad. Qué sean de agua o de tierra, abundan los deportes. Se cuentan treinta clubes. Han evolucionado y proponen el aprendizaje adecuado para los niños y mayores basado en el ocio y la competencia. También hay clubes para la tercera edad en la gimnasia y en marcha. Hoy en día, Saujon tiene tres gimnasios, un estadio de fútbol, un estadio de rugby, una sala de billar, un dojo, pista de skate, lagos de pesca y de navegación, una piscina con tobogán y una piscina al aire libre, senderos por peatones y ciclistas a lo largo del Seudre, una pista de fitness, un club de equitación, petanca y un club de tenis con 6 pistas (2 cubiertas) Pero una de las mayores victorias de Saujon es el acceso al deporte para todos. De hecho, los atletas con discapacidad se integren en asociaciones. 17

18 Saujon, une gastronomie... Saujon, gastronomy... Saujon, gastronomía... De nombreuses spécialités culinaires charentaises sont à découvrir sur le secteur de Saujon. Vous pourrez déguster des coquillages et des crustacés, notamment les huîtres de Marennes Oléron, la moule de bouchot en éclade ou terrée, la crevette, le pétoncle et la coquille Saint-Jacques. Il est possible d'apprécier également une grande variété de poissons comme la vermée d anguilles charentaises, les civelles, la sardine, la chaudrée (une soupe de poisson), les petites seiches, les raiteaux en friture, le bar, ou bien le céteau meunière. La région compte de nombreux légumes parmi lesquels on retrouve l oignon doux de Saint-Trojan, le melon charentais, la mojhette (un haricot nain blanc de la Vallée de l Arnoult), la pomme de terre de l île de Ré ou encore la fève en soupe. La daube à la saintongeaise, les tripes à l angoumoise, le gigouri, les cagouilles, le lapin au Pineau, le grillon charentais et le farci sont des spécialités à base de viande. Les plus gourmands se laisseront tenter par la jonchée d Aunis, la caillebotte, le fromage de chèvre, la galette charentaise à l angélique confite et au beurre des Charentes, le gâteau Saintongeais, le millas charentais et la merveille. Et pour l'apéritif, une dégustation de Cognac, de Pineau des Charentes, blanc ou rosé éveillera vos papilles. You will find a vast choice of fish, oysters and other shellfish as well as cagouilles, local snails. The region is famous for its wonderful melons. Traditional vegetable dishes include mojhettes, beans. The galette charentaise is a delicious local shortbread. Tempting drinks include white and rosé Pineau des Charentes, not to forget locally produced Cognac! Descubrirán muchas especialidades abrededor de Saujon. Usted puede disfrutar de conchas y mariscos, incluyendo las ostras de Marennes Oléron. También podrá disfrutar de una amplia variedad de peces como la anguila, sardinas, sopa de pescado, chipirones. La región cuenta muchos vegetales y especialidades de carne. Los golosos serán tentados por dulce de leche, queso de cabra, galette Charentaise con angélica confitada y mantequilla des Charentes, Millas Charentais. Y por el aperitivo, degustar coñac, Pineau des Charentes, blanco o rosado despertará sus papilas gustativas. 18

19 La recette d ici : Les mojhettes à la charentaise. Un produit du terroir accompagné de jambon fumé grillé... Bon appétit! Préparation 1 Mettre la mojhette à tremper toute une nuit. 2 Le lendemain la rincer et la mettre dans une cocotte. Recouvrir d'eau 1,5 fois le volume de mogettes. 3 Y ajouter la carotte épluchée, la couper en tronçons, les tomates coupées en quartiers, l'oignon piqué des clous de girofle, le laurier et le thym, le sel et le poivre. 4 Cuire 1h30-2h, surveiller et rajouter de l'eau si besoin. 5 Mettre fin à la cuisson lorsque vous trouvez les haricots mous, mais pas trop. Ingrédients 200 grs de mojhettes ou de haricots coco 1 carotte 4 grosses tomates 1 oignon 3 clous de girofle 2 feuilles de laurier 1 branche de thym sel, poivre Se loger... Saujon et sa région disposent d une bonne capacité hôtelière, de nombreux meublés, de chambres d hôtes et de structures d hôtellerie de plein air afin de vous accueillir durant votre séjour. Liste disponible à l'office de Tourisme Where to stay... Saujon and its region have a large capacity of hotels, restaurants, many furnished houses, bed and breakfasts and outdoor complexes to accommodate you during your stay. List available at the tourist office. Vivienda... Saujon y su región tienen una grande capacidad hotelera, muchas casas y apartamentos amueblados, chalés, campings para acoger durante su estancia. La lista está disponible en la Oficina de Turismo 19

20 Saujon, place à la fête... Entertainment and events in Saujon... Saujon, lugar de fiesta... De nombreuses manifestations qui font la renommée de Saujon ont lieu chaque année. Parmi ces animations, il est possible de retrouver : Des visites guidées de Saujon Des manifestations organisées à la salle de spectacles La Salicorne La Foire mensuelle tous les deuxièmes lundis de chaque mois Les six concerts du Mai Musical en Pays Saujonnais La Fête de la Musique La Foulée Saujonnaise le 1 er dimanche de juillet En été : les Mercredis Saujonnais, les feux d'artifice des 14 juillet et 14 août, la nuit des étoiles, le Festival Folklorique International Le Forum des Associations organisé tous les 2 ans, le 2 ème week-end de septembre Le Salon des Métiers d'art SMART en décembre Le Marché de Noël Artisanal et Gourmand le 2 ème lundi de décembre Les animations de Noël Spectacles scolaires et mercredis récréatifs Et aussi : de nombreux salons thématiques et conférences, des représentations théâtrales et spectacles, des sorties découvertes nocturnes, des animations de rue, des vide-greniers, des expositions, des manifestations sportives, des bourses toutes collections, des lotos et thés dansants... Many events take place each year in Saujon. A large number of them are regular and popular events that have been organized for many years in the area. 20 Las numerosas manifestaciones se efectuan cada año en Saujon. Un gran número de ellas son animaciones populares y regulares que son organizadas desde hace muchos años.

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 En résumé Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 Une grande école qui accueille environ 500 étudiants par semaine dans l année, et plus de 1000 en été Un large

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Bienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle...

Bienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle... Bienvenue à Rennes Métropole... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle... Rennes au fil du patrimoine La tradition du pan-de-bois Les fortifications de plus de 2000 ans

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Au sujet de l'hôtel Palma

Au sujet de l'hôtel Palma Hôtel 3 *** familial Ouvert de Mai à Septembre avec la possibilité d'ouverture hors-saison Étages: rez-de-chaussée + 2 étages Climatisation moderne idéale pour la température dans chaque chambre Parking

Plus en détail

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR BELLEVILLE SUR LOIRE Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR RESTAURANTS Le DIAPASON BAR A VIANDE - BRASSERIE Mr GODON 7, route

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS DOSSIER LA VILLE ET LES PRÉPOSITIONS DE LIEU

EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS DOSSIER LA VILLE ET LES PRÉPOSITIONS DE LIEU DOSSIER LA VILLE ET LES PRÉPOSITIONS DE LIEU VOCABULAIRE Choisissez la préposition appropriée. Les prépositions de lieu: Où sont-ils? Richard David Samuel Armand Carole Nicole 1) Armand est 2) Richard

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous»

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous» GUIDE «La Cadière d Azur accessible à tous» Le village de La Cadière d Azur est un village perché. Les ruelles sont étroites, et il y a de nombreuses pentes. Le village possède plusieurs parkings, situés

Plus en détail

Hôtel ROYAL WILSON**, Toulouse

Hôtel ROYAL WILSON**, Toulouse Hôtel ROYAL WILSON**, Toulouse 6 rue Labéda, 31000 TOULOUSE Dossier de presse Vos contacts Presse : Daniel Dumolié, directeur & propriétaire T. 05 61 12 41 41 contact@hotelroyalwilson-toulouse.comtoulouse.com

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Questionnaire eevm. échange école ville montagne. www.parc-du-vercors.fr/eevm/

Questionnaire eevm. échange école ville montagne. www.parc-du-vercors.fr/eevm/ Questionnaire eevm échange école ville montagne www.parc-du-vercors.fr/eevm/ Répondre aux questions. Il y a 3 types de réponses en fonction des types de questions. - Questions fermées à réponse unique

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Sales & Marketing contacts

Sales & Marketing contacts Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française info@huahine.hotelmaitai.com Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

QuickTime et un décompresseur sont requis pour visionner cette image. ETUDE DE CLIENTELE TOURISTIQUE DU LIMOUSIN. 7 avril 2009

QuickTime et un décompresseur sont requis pour visionner cette image. ETUDE DE CLIENTELE TOURISTIQUE DU LIMOUSIN. 7 avril 2009 ETUDE DE CLIENTELE TOURISTIQUE DU LIMOUSIN 7 avril 2009 Objectifs de l enquête Définir les caractéristiques des clientèles touristiques du Limousin : motivations, profils et comportements Mesurer leur

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Mandelieu-La Napoule

Mandelieu-La Napoule Mandelieu-La Napoule Située face à la mer Méditerranée, entre Cannes et Théoule-sur-Mer, et protégée par les collines boisées du Tanneron et de l Estérel, Mandelieu-La Napoule est une ville balnéaire bénéficiant

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Typologie des séjours en Bourgogne en 2007 Suivi de la Demande Touristique 2007

Typologie des séjours en Bourgogne en 2007 Suivi de la Demande Touristique 2007 Typologie des séjours en Bourgogne en 2007 Suivi de la Demande Touristique 2007 1 Sommaire 1. Objectif et méthode p. 3 2. Données de cadrage : les séjours en Bourgogne en 2007, Suivi de la Demande Touristique

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE FAITES VOS JEUX! AV E C SAINT- H ONORÉ-LES-BAIN S. infos www.bibracte.fr. Exposition photographique jusqu au 1 er septembre 2010

DOSSIER DE PRESSE FAITES VOS JEUX! AV E C SAINT- H ONORÉ-LES-BAIN S. infos www.bibracte.fr. Exposition photographique jusqu au 1 er septembre 2010 AV E C FAITES VOS JEUX! SAINT- H ONORÉ-LES-BAIN S DOSSIER DE PRESSE Exposition photographique jusqu au 1 er septembre 2010 Rencontres autour de Bibracte du 15 juin au 24 août 2010 infos www.bibracte.fr

Plus en détail

Culturetravel. L histoire du Blues. Du 4 au 16 juin 2015. evenementsetvoyages

Culturetravel. L histoire du Blues. Du 4 au 16 juin 2015. evenementsetvoyages Culturetravel Du 4 au 16 juin 2015 L histoire du Blues 1 Bonjour à tous, Edito Vivez la véritable histoire du Blues américain. Le voyage se déroulera du 4 au 16 juin. Vous commencerez, par la découverte

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

Service communication - Mairie

Service communication - Mairie Service communication - Mairie PSS Coralline (Cherbourg) Patrouilleur de Surveillance des Sites, Filleul de la ville de Saint Valery en Caux. VCSM Yser (Dieppe) Vedette Côtière de la Gendarmerie Maritime.

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Des espaces prestigieux pour des instants magiques

Des espaces prestigieux pour des instants magiques Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Compte-rendu du CONSEIL MUNICIPAL DU MARDI 30 SEPTEMBRE 2014 A 19 HEURES

Compte-rendu du CONSEIL MUNICIPAL DU MARDI 30 SEPTEMBRE 2014 A 19 HEURES Compte-rendu du CONSEIL MUNICIPAL DU MARDI 30 SEPTEMBRE 2014 A 19 HEURES Monsieur le Maire ouvre la séance, en qualité de Président, suite à la convocation qui a été adressée à chaque conseiller le 24

Plus en détail

Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com

Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE Informations / Réservations 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com L Incontournable sur les hauteurs de Sarlat Au cœur du Périgord Noir ZOOM Sur-mesure

Plus en détail

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,

Plus en détail

Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13. I Etat des lieux

Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13. I Etat des lieux 1 Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13 I Etat des lieux Le parc d ateliers «publics» loués aux artistes contemporains à Marseille est de : - 10 ateliers

Plus en détail

Navettes gratuites Free shuttle services

Navettes gratuites Free shuttle services Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages

Plus en détail

GUIDE. Sites et établissements accessibles aux personnes à mobilité réduite et en fauteuil roulant

GUIDE. Sites et établissements accessibles aux personnes à mobilité réduite et en fauteuil roulant GUIDE Sites et établissements accessibles aux personnes à mobilité réduite et en fauteuil roulant S O M M A I R E Paris 2012 : Semaine Pré Olympique - sortie en mer du 27/04/05 des handicapés Centre Hyérois.

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

HELLO KIDS. Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE

HELLO KIDS. Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE HELLO KIDS Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE Stacey Wilson-McMahon Enseignante à l'école Américaine de Paris Brigitte Cojean-Pointeau Maître formateur et conseillère pédagogique

Plus en détail

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,

Plus en détail

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com Villa Miramar Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club www.selogeramiami.com Adresse : 480 S Shore Drive 33141 Miami Beach Florida Sur

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF en BUngalow une chambre 755 $ * t HÉBERGEMENT t 25 bungalows 1 ou 2 chambres - Terrasse avec kitchenette - Salle de douche - Linge fourni et changé une fois par semaine - Climatisation

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE

LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE Liste non exhaustive* 2 ETOILES ** GRAND HOTEL LILLE 51, rue Faidherbe 59000 LILLE Tél 03 20 06 31 57 Le Grand Hôtel Lille est situé à proximité immédiate

Plus en détail

Mesdames et Messieurs,

Mesdames et Messieurs, Mesdames et Messieurs, Afin de rendre votre séjour à plus agréable et convivial, nous organisons pour vous un weekend découverte de la Vienne. En collaboration avec l Office de Tourisme, nous avons sélectionné

Plus en détail

VIE PRATIQUE OFFRES LABELLISEES ET NON LABELLISEES

VIE PRATIQUE OFFRES LABELLISEES ET NON LABELLISEES LES BANQUES & LES POSTES Notez qu un grand nombre de commerces est accessible aux personnes en fauteuils roulants mais peu proposent des accueils spécifiques couvrant le handicap auditif, visuel ou mental.

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 Numéro dans le SI local : Référence GESUP : 0202 Corps : Professeur des universités Article : 51 Chaire : Non Section 1 : 01-Droit privé et sciences

Plus en détail

Expositions. Jusqu au jeudi 15. A partir du mardi 20 Duo d Images, photographies de Christian LE SAINT

Expositions. Jusqu au jeudi 15. A partir du mardi 20 Duo d Images, photographies de Christian LE SAINT Expositions Jusqu au lundi 12, A partir de 17h La Magie de Noël SAINT-PAIR-SUR-MER, Eglise La neige, les congères et les stalactites vous plongeront dans l univers d un décor montagnard pour un Noël féérique

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

www.hoteldesevres.com

www.hoteldesevres.com Bienvenue au coeur de Paris Hôtel de Sevres Au cœur de Paris et de sa célèbre Rive Gauche, entre les quartiers mythiques de Saint Germain des Prés et Montparnasse, l'hôtel de Sèvres est un élégant hôtel

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

ATELIERS ENFANTS-ADULTES. Activités culturelles, musicales ou sportives, à chacun(e) ses loisirs! SAISON 2014-2015 INSCRIPTIONS ET RENSEIGNEMENTS

ATELIERS ENFANTS-ADULTES. Activités culturelles, musicales ou sportives, à chacun(e) ses loisirs! SAISON 2014-2015 INSCRIPTIONS ET RENSEIGNEMENTS LIVRET DE RENTRÉE QUIMPER ATELIERS ENFANTS-ADULTES Activités culturelles, musicales ou sportives, à chacun(e) ses loisirs! SAISON 2014-2015 Forum de rentrée Le jeudi 4 septembre 2014 14h00-18h00 Activités

Plus en détail

L Orangerie du Château

L Orangerie du Château RESTAURANT L Orangerie du Château BLOIS L Orangerie du Château vous accueille dans un lieu exceptionnel Située en plein cœur de Blois, l'orangerie du Château fut construite à la fin du XVème siècle sous

Plus en détail

Plein Ciel Hôtel d altitude -1800m

Plein Ciel Hôtel d altitude -1800m Madame, Monsieur, Suite à votre réservation, nous avons le plaisir de vous adresser les dernières informations importantes pour apprécier et préparer au mieux votre arrivée et votre séjour dans notre hôtel.

Plus en détail

Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air

Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air Infrastructures hôtelières Infrastructures sportives «Des installations qui rendent vos séjours, stages et séminaires efficaces et agréables.» «Des équipements au top pour optimiser vos projets.» Un hébergement

Plus en détail

Monténégro. spécialement étudié pour l'atscaf 21. du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus»

Monténégro. spécialement étudié pour l'atscaf 21. du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus» Monténégro spécialement étudié pour l'atscaf 21 du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus» HOTEL CLUB DELFIN 4****NL en séjour «tout inclus» Doté d'une plage privée équipée

Plus en détail

Domaine National de Saint-Cloud

Domaine National de Saint-Cloud Fiche Balade Situé à l'ouest de Paris, le domaine national de Saint-Cloud ouvre chaque jour au public ses 460 hectares d'espaces préservés offrant des panoramas exceptionnels sur la capitale. Vous y trouverez

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

SEJOUR LINGUISTIQUE EN ESPAGNE (Région de La Seu d'urgell)

SEJOUR LINGUISTIQUE EN ESPAGNE (Région de La Seu d'urgell) 7940 CERIZAY Cadre du projet : SEJOUR LINGUISTIQUE EN ESPAGNE (Région de La Seu d'urgell) Ce projet se situe dans un contexte bien précis : - Ce séjour linguistique s inscrit dans le projet d établissement

Plus en détail

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe (15 Chambres) L hôtel est situé au sud de Mahé sur les versants d une colline dominant la baie de Anse Royale avec une vue sur les ilots lointains, dont l ile Souris.

Plus en détail

Hôtel du Petit Moulin

Hôtel du Petit Moulin Hôtel du Petit Moulin Au cœur de Paris Dossier de Presse 29/31 rue du Poitou 75003 Paris Tél : 33(0)1 42 74 10 10 Fax : 33(0)1 42 74 10 97 Contact Presse : karol.lor@pdlr.fr www.paris-hotel-petitmoulin.com

Plus en détail

Pass Nautisme 2012 Marennes Oléron

Pass Nautisme 2012 Marennes Oléron Pass Nautisme 2012 Marennes Oléron Découvrez les sports nautiques en bénéficiant de tarifs réduits! Des clubs et prestataires d activités nautiques s associent au Pays Marennes Oléron en proposant des

Plus en détail

La Girandière. Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors

La Girandière. Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors La Girandière du PARC Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors L ART DE VIVRE AUX GIRANDIèRES À la Girandière du Parc, les résidents organisent leur vie comme ils le souhaitent. Les invités

Plus en détail

L expérience de l évènement L expertise du spectacle

L expérience de l évènement L expertise du spectacle L expérience de l évènement L expertise du spectacle Le Cadran, le palais des congrès au coeur de l'agglomération normande du Grand Evreux Situés à l ouest de Paris et de la région Ile-de-France, sur l

Plus en détail

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord FOIRE AUX QUESTIONS -SITUATION Comment se rendre à la Baume La Palmeraie? Par avion, vous arrivez à l aéroport de Nice, vous prenez soit un taxi (100 euros le trajet) ou la navette (20 euros par personne

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie. Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie. EXPATRIMO est née de la volonté d offrir à une clientèle d expatriés un panel de services haut de gamme. Fruit de

Plus en détail

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

EMPORIUM. by L!e & Damien DE CARD. ! Livret partenaires. Tout ce que vous devez connaître sur vos avantages! www.dance-emporium.fr

EMPORIUM. by L!e & Damien DE CARD. ! Livret partenaires. Tout ce que vous devez connaître sur vos avantages! www.dance-emporium.fr EMPORIUM by L!e & Damien DE CARD! Livret partenaires Tout ce que vous devez connaître sur vos avantages! www.dance-emporium.fr Vous venez de rejoindre les élèves détenteurs de la «DE CARD», la carte de

Plus en détail

Autoroute jusqu à Toulon N. 98 Hyères, La Londe-Les-Maures N 559 Le Lavandou, Cavalaire-Sur-Mer.

Autoroute jusqu à Toulon N. 98 Hyères, La Londe-Les-Maures N 559 Le Lavandou, Cavalaire-Sur-Mer. CAVALAIRE APPARTEMENT 5 PERSONNES Domaine de Garlande Résidence BONPORTEAU 83840 CAVALAIRE S/MER VOTRE CADRE DE VIE ********************** Logement situé au 1er étage du bâtiment 1. Il permet d accueillir

Plus en détail

UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS

UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS Le Paris Country Club, club de loisirs privé, compte à présent un hôtel de 110 chambres sur son site exceptionnel : le Renaissance Paris

Plus en détail

Nos offres séminaires Château de Beaulieu Marc Meurin

Nos offres séminaires Château de Beaulieu Marc Meurin Nos offres séminaires Château de Beaulieu Marc Meurin Situé à Busnes, dans le Nord de la France, le Château de Beaulieu dévoile un raffinement et un confort hors du commun. L'Hôtel de charme classé quatre

Plus en détail

Du 28 septembre au 17 octobre 2014

Du 28 septembre au 17 octobre 2014 Du 28 septembre au 17 octobre 2014 sur le thème des arts Renseignements au 01 43 98 66 90 vincennes.fr Calendrier des activités Du 28 septembre au 4 octobre Dimanche 28 Bal de 14 h 30 à 18 h * Lundi 29

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 Valide à partir du 01 nov 2014 au 31 oct 2015 PLAISIRS BALNÉAIRES! C est dans un cadre naturel immaculé et sur une des plus belles plages de l ile Maurice que vous êtes attendus

Plus en détail

LES NUMEROS UTILES. Pour les gardes 15 Médecin de garde de 20h à 21h 05-49-38-50-50

LES NUMEROS UTILES. Pour les gardes 15 Médecin de garde de 20h à 21h 05-49-38-50-50 0 LES NUMEROS UTILES Numéros Utiles : Services d incendie et secours 18 Samu 15 Gendarmerie 17 Gendarmerie de Pleumartin 05-49-86-50-05 EDF 0-810-333-086 VEOLIA service des eaux 0-811-902-902 Médecins

Plus en détail

www.salon-atlantica.com DOSSIER DE PRESSE Organisé par Les campings de Charente-Maritime FDHPA 17

www.salon-atlantica.com DOSSIER DE PRESSE Organisé par Les campings de Charente-Maritime FDHPA 17 DOSSIER DE PRESSE Organisé par Les campings de Charente-Maritime FDHPA 17 Le camping en Charente-Maritime Plus qu'un simple salon professionnel, le salon Atlantica est aussi la vitrine de la Fédération

Plus en détail

Le programme détaillé des animations est disponible sur www.congres-perpignan.com

Le programme détaillé des animations est disponible sur www.congres-perpignan.com DOSSIER DE PRESSE La FOIRE EXPO 2015 aux couleurs américaines! Du 30 avril au 4 mai 2015 débutera la 32 ème édition de la Foire expo. Cet événement commercial d envergure pour le département (60 000 visiteurs

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

SERVICES. Expertise géologique, étude assainissement non collectif et des eaux pluviales. Cabinet.ig@orange.fr

SERVICES. Expertise géologique, étude assainissement non collectif et des eaux pluviales. Cabinet.ig@orange.fr SERVICES ASSISTANTES MATERNELLES AGREEES DOL Florence: 04 93 05 81 06 NAVETTA Coralie: 04 93 03 39 56 COIFFURE A DOMICILE CARLIER Mélanie : 06 69 42 38 67 JARDINAGE ELAGAGE GIOANNI Jean-Claude: Les Nains

Plus en détail

Salles de congrés-séminaires-receptions

Salles de congrés-séminaires-receptions Salles de congrés-séminaires-receptions Centre d'affaires d'amiens Métropole 72 rue des Jacobins 80000 AMIENS Téléphone : 03 22 71 66 66 Fax : 03 22 71 66 67 Site Web : www.centre-affaires-metropole.fr

Plus en détail

PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE RIMOUSKI RÈGLEMENT 171-2004 L IMPOSITION D UNE TAXE D AQUEDUC ET D ÉGOUT POUR L ANNÉE 2005

PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE RIMOUSKI RÈGLEMENT 171-2004 L IMPOSITION D UNE TAXE D AQUEDUC ET D ÉGOUT POUR L ANNÉE 2005 PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE RIMOUSKI RÈGLEMENT 171-2004 RÈGLEMENT CONCERNANT L IMPOSITION D UNE TAXE D AQUEDUC ET D ÉGOUT POUR L ANNÉE 2005 CONSIDÉRANT QUE le conseil de la Ville de Rimouski a adopté ses

Plus en détail

carte freepass La carte à utiliser librement pour ses loisirs. Voici votre nouvelle carte Free Pass. Et c est tout!

carte freepass La carte à utiliser librement pour ses loisirs. Voici votre nouvelle carte Free Pass. Et c est tout! carte freepass Voici votre nouvelle carte Free Pass. Grâce à elle, vous pouvez accéder à de nombreuses activités à prix réduit. Profitez sans limite des concerts, des spectacles, du sport, du cinéma et

Plus en détail

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription. KAP AU PAIR JOB BP 93 17 700 Surgères France Tel : 05 46 27 06 45 info@kapaupair.com Madame, Monsieur, Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire

Plus en détail

un bâtiment ouvert sur la nature

un bâtiment ouvert sur la nature e n st un bâtiment ouvert sur la nature Un espace de travail ouvert sur la nature Le bâtiment est situé dans un parc paysagé. Le jardin entre à l intérieur du bâtiment, s ouvre sur les patios et doubles

Plus en détail

IUP Management de Saint Etienne. Rapport de Fin de Séjour. Bournemouth Angleterre

IUP Management de Saint Etienne. Rapport de Fin de Séjour. Bournemouth Angleterre ROUCHON Déborah Licence Sciences de Gestion IUP Management de Saint Etienne Rapport de Fin de Séjour Bournemouth Angleterre Avril - Mai - Juin 2011 I / Vie pratique Logement J ai passé la première semaine

Plus en détail