Synthèse des mesures d auscultations et de contrôles Prolongement du métro B de Lyon Gerland à Oullins-gare

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Synthèse des mesures d auscultations et de contrôles Prolongement du métro B de Lyon Gerland à Oullins-gare"

Transcription

1 M CHANTIERS/WORKSITES Synthèse des mesures d auscultations et de contrôles Prolongement du métro B de Lyon Gerland à Oullins-gare Synthesis of investigation measures and inspections Extension of line B of the Lyon metro from Gerland to Oullins-gare Mariano FERRARI EGIS Rail Rosella KROT CNRS UMR 5521 Olivier BLONDEAU Géomètre Expert Arnaud PRUSAK SOL Data Thierry PANIGONI CETU Yannick BLEUZEN SIMI RELECTEURS : Salah GHOZAYEL, EGIS Rail - Bernard LIONS, EGIS Rail - Paul ROUX, Spie Batignolles TPCI - Michel ROIGNOT, SYTRAL. Cet article dévoile les techniques d auscultation utilisées pour le creusement du tunnel au tunnelier du Prolongement du métro B de Lyon à Oullins. Ces méthodes sont présentées dans les chapitres suivants et un cas particulier est étudié : sous les franchissement des voies ferrées. Les premiers retours d expérience sur les tassements liés au creusement au tunnelier de ce projet sont également exposés. This article details the survey techniques used for the boring of a tunnel using tunnel boring machine for the extension of metro line B to Oullins. The methods are presented in the following chapters and a specific case is studied: the crossing below the railway lines. The initial experience feedback concerning settlement linked to excavations using a tunnel boring machine for this project is also developed. 1 - La description du projet- A l exception du viaduc, jugé rapi- 1 - Description of the project- With the exception of the viaduct, dement incompatible avec les ob - rapidly judged to be incompatible La décision de prolonger la ligne B vers jectifs envisagés, les trois autres The decision to extend line B towards with the envisaged objectives, the le Sud-Ouest de l agglomération Lyon- variantes ont été développées the south-western part of Lyon was three other variants were developed naise a été prise par le SYTRAL en jusqu au stade de l Avant Projet afin taken by SYTRAL in December through to Preliminary Design stage décembre d engager une procédure négociée Following consultation, the project in order to begin a negotiated proce- Après consultation, le marché de maî- avec les quatre groupements d en- management contract was awarded to dure with the four groups of contrac- trise d œuvre a été confié à EGIS RAIL treprises retenus à l issue de l appel EGIS RAIL in September The lat- tors chosen on completion of the call en septembre 2006, laquelle a eu la à candidatures. ter was responsible for studying several for candidatures. charge d étudier plusieurs variantes de Les offres techniques et financières variants for crossing the river Rhône: The technical and financial offers franchissement du Rhône : caissons de chaque concurrent ont fait l objet immersed tunnels, viaducts and bored made by each competitor were sub- immergés, viaduc et tunnels forés au d auditions et questions / réponses. tunnels using a tunnel boring machine, ject to auditions and question & ans- tunnelier, bitube ou monotube. Les négociations se sont déroulées sur twin tube or single tube. wer sessions. 10 mois, et ont permis d affiner progres- Negotiations took place over a ten month Principaux intervenants Maître d'ouvrage : SYTRAL Maître d'œuvre : EGIS RAIL Entreprises : Groupement Chantiers Modernes Rhône-Alpes sivement le projet puis l analyse des risques avec chacun des concurrents de façon à contractualiser la manière de surmonter et de rémunérer les aléas identifiés. Main contributors Contracting authority: SYTRAL Engineers: EGIS RAIL Contractors: Groupement Chantiers Modernes Rhône-Alpes period, permitting the project to be progressively detailed and a risk analysis to be carried out with each of the competitors. This resulted in the development of ways in which the various identified TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 193

2 193a210Synthese_Mise en page 1 24/06/11 11:25 Page194 CHANTIERS/WORKSITES M Vers Stade de Gerland Towards Stade de Gerland station En octobre 2008, le groupement conduit par Chantier Modernes Rhône Alpes a été pré-retenu. EGIS RAIL a finalisé la négociation en établissant, sur la base de l offre du titulaire pressenti, les études de Projet puis le marché des travaux, qui lui a été définitivement attribué en mai Le projet retenu consiste à prolonger la ligne B du métro de la station Stade de Gerland à la station Oullins Gare sur une longueur de m environ avec la réalisation des ouvrages suivants : Une tranchée couverte, réalisée en parois moulées, en rive gauche, de 360 m. Un puits d introduction du tunnelier de section m2 lequel pourrait être transformé ultérieurement en station. Deux puits d interstations (VNF et Orsel) de section d environ 240 m2, servant pour le désenfumage et l accès des secours et en plus, pour le dernier, de sortie du tunnelier. Un tunnel foré au tunnelier de m, dont 300 m sous le Rhône, tunnelier de type confiné à pression de boue de diamètre 9,50 m. La station Oullins Gare sur la commune d Oullins, réalisée à l abri d une enceinte en parois moulées. Arrière Gare Rear of station Station Oullins Gare Terminus Oullins Gare station Terminus Arrière Gare Rear of station Pôle multimodal Une station de métro une gare bus de m2 Une gare SNCF 450 place de stationnement Figure 1 : Tracé du prolongement / Extension route 2 - Le contexte géologiquele contexte géologique du prolongement de la ligne B du métro à Oullins (prolongement Sud de la ligne) est représenté sur la figure n 2. Il est caractérisé par la présence d une forte épaisseur d alluvions du Rhône, qui reposent principalement sur un substratum molassique d âge miocène ; mais à l Ouest ces alluvions s appuient Figure 2 : Coupe géologique synthétique / Synthetic geological section 194 Multimodal hub a metro station a 4,500 m2 bus station a main line station 450 parking spaces M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 problems could be overcome and compensated in a contractual manner. In October 2008, the group led by Chantier Modernes Rhône Alpes was pre-retained. On the basis of the offer made by the anticipated contract holder, EGIS RAIL finalised negotiations by establishing the Project studies and then the works contracts finally attributed to it in May The chosen project consisted in extending metro line B from the Stade de Gerland station to the Oullins Gare station over a distance of approximately 1,800 m with the performance of the following works: A 360 m diaphragm wall type cut and cover on the left bank. A 1,200 m2 tunnel boring machine access shaft that could subsequently be converted into a station.

3 CHANTIERS/WORKSITES Voie 1 / track 1 Figure 3 : Plan d implantation des lignes de nivellement avant l arrivée à Oullins Gare / Layout plan for the levelling lines prior to entering the Oullins station. sur le rebord oriental du Massif central, représenté ici par le granite d Oullins. Deux difficultés ont été mises en évidence avant les sondages : La traversée des deux berges du Rhône (forte perméabilité des alluvions). Le môle granitique d Oullins (sol potentiellement très dur). 3 - Les mesurestopographiques en surface Les mesures traditionnelles Une auscultation topographique régulière des immeubles, des voiries et des réseaux situés le long des ouvrages (tunnel et tranchées couvertes) est indispensable pour s'assurer que les méthodes de creusement employées n entraînent pas de désordres pour les constructions avoisinantes ou sur les voiries. Cette auscultation consiste essentiellement en un nivellement de haute précision à l'aide de niveaux et de mires en métal invar (précision des résultats Variation d altitude en mm Altitude variation in mm Voie 2 / track 2 Palissage de chantier / Site fencing de l'ordre de 0,1 mm). Pour le bâti, une bande de 25 m de part et d autre de l axe du tunnel a été définie pour délimiter la zone d influence. Les points à ausculter sont répartis de la façon suivante : Deux repères sur façades avant (face à l ouvrage). Un repère sur façades arrière et dans les cours d immeubles. Pour la voirie et la surface en général, le cahier des charges prévoit que soient implantés des points de nivellement superficiels, à raison d une section tous les 30 m en moyenne le long de l'axe du tunnel constitué de 5 points : 1 à l'axe, 2 au diamètre du tunnel, 2 à 20 m de l axe. En cours de chantier, il est apparu nécessaire de compléter les sections de nivellement au-dessus du tunnel foré par la mise en place de points intermédiaires pour affiner et mieux connaître les tassements observés à l axe, entre deux lignes d auscultations. La fréquence des mesures est définie au cahier des charges ; à l approche et au passage du tunnelier elles étaient Ligne 6 PM 840 / Line 6-PM 840 Distance à l axe du tunnelier en m / Distance to the tunnel boring machine axis in mm Figure 4 : Exemple de cuvette de tassement obtenu / Example of settlement curve. Two inter-station shafts (VNF and Orsel) with a approximately 240 m 2 section used for smoke extraction, emergency access and the final removal of the tunnel boring machine. A 1,300 m tunnel of which 300 m below the river Rhône, using a 9.50 m diameter confined mud pressure type tunnel boring machine. The Oullins Gare station in Oullins municipality constructed within diaphragm walls. 2 - Geological context- The geological context for the extension of metro line B to Oullins (southern extension of the line) is shown in figure no.2. It is characterised by a considerable thickness of Rhône alluvions that are essentially seated on a Miocene mollasic substratum. However, to the west, the alluvions rest up against the eastern edge of the Massif Central, taking the form of Oullins granite in this area. Two difficulties revealed themselves prior to the surveys: The crossing of the two Rhône river banks (high permeability of the alluvions) The Oullins granitic mole (potentially very hard ground). 3 - Surface topographic- measurements Traditional measurements A regular topographic survey of the buildings, roads and networks located along the works (tunnel and covered trenches) is essential to ensure that the boring methods used do not result in damage to nearby constructions or roadways. The survey essentially consists in high precision levelling using levels and invar metal level rods (precision of results to the nearest 0.1 mm). For built constructions, a 25 m strip to either side of the tunnel axis has been defined to outline the zone of influence. The points to be surveyed are broken down as follows: Two reference points on the front elevations (facing the works). One reference point on the rear elevations and in building courtyards. For roadways and the surface in general, the specifications provide for the positioning of surface levelling points, with a section every approximately 30 m along the tunnel axis. These include five points: one on the axis, two over the diameter of the tunnel, two at 20 m from the axis. During the works, it became clear that it was necessary to complete the levelling sections above the bored tunnel by introducing intermediate points to better detail and understand the settlements observed on the axis between two survey lines. The frequency of the measurements is defined in the specifications. At the approach and the passage of the tunnel boring machine they were carried out once and even twice a day. For the synthesis and to make the TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 195

4 CHANTIERS/WORKSITES M journalières voire bi-journalières. La mise en place d équipements settlement graphics more usable, we vions alluvion /granite transitions) Pour la synthèse et afin de rendre plus d auscultations automatisés permet un chose to only insert settlements justified the need for automatic sur- exploitable les graphiques des tasse- suivi de mesure précis (fréquence de obtained when the head of the tunnel face surveys on three particular sites ments, on s est limité à insérer unique- mesure : toutes les 30 min.) et surtout boring machine was: in addition to the manual measure- ment les tassements obtenus quand la une réactivité maximale en cas de Five metres before the levelling line: ments carried out once or twice a tête du tunnelier était : dépassement des seuils de vigilance (MP - Metric Point - line at - 5 m = day: two built-up areas and a zone Cinq mètres avant la ligne de nivel- ou d alerte prédéfinis, avec un système MP head of tunnel boring machine - under the railway tracks. lement : (PM ligne -5 m = PM tête d alerte par et SMS. 5 m), The introduction of automatic sur- du tunnelier -5 m), Below the levelling line: (MP line = veying equipment permits a detailed Sous la ligne de nivellement : (PM ligne = PM tête du tunnelier), Le matériel utilisé MP head of tunnel boring machine), Fifteen metres after the levelling monitoring of measurements (measurement frequency: every 30 Quinze mètre après la ligne de nivel- Les mesures ont été réalisées avec des line: (MP line - 15 m = MP head of minutes) and, above all, a maximum lement : (PM ligne -15 m = PM tête tachéomètres Leica TCA1100, TCA1800 tunnel boring machine - 15 m). reactivity should the predefined vigi- du tunnelier -15 m). ou TCA2003 en fonction des distances lance and alert thresholds be excee Les mesures topographiques en continu Le creusement du tunnel au tunnelier de mesure vers les prismes pour assurer la précision de 0,5 mm. Les tachéomètres sont fixés sur des supports rigides constitués soit de Continuous topogra - phical measurements Occasionally, the excavation of a tunnel using a tunnel boring machine ded, with an alert system sending messages by and SMS Equipment used a quelquefois été réalisé sous une consoles soit de poteaux métalliques is carried out below a fairly thin cover Depending on the measurement dis- couverture assez faible (entre 1 et 1,5 de hauteur adaptée. Ils sont pilotés à (of between 1 and 1.5 m diameter). tances to the prisms, measurements diamètre). La rapidité du creusement distance par le programme de mesure The excavation speed of the tunnel were taken using Leica TCA1100, au tunnelier (12 à 18 m par jour), la qui calcule les tassements et génère boring machine (12 to 18 m a day) TCA1800 or TCA2003 tachymeters. traversée de zones sensibles et la géo- les alertes éventuelles en fonction des and the crossing through sensitive These provided a level of precision logie délicate (alluvions transition seuils définis entre les intervenants au and delicate geological zones (allu- down to the nearest 0.5 mm. alluvions/granites) ont justifié la nécessité d auscultations de surface automatisées sur trois sites particuliers en plus des mesures manuelles réalisées une à deux fois par jour : deux zones de bâti et une zone sous les voies ferrées. Figure 5 : Console fixée sur le toit de la crèche dans la zone La Saulaie / Console fixed to the roof of the day-care centre in the La Saulaie zone. Figure 6 : Prisme avec support aluminium fixé sur traverse béton / Prism with aluminium support fixed to the concrete cross-tie. Figure 7 : Poteau métallique avec deux appareils sur le quai de la gare d Oullins / Metal post with two units on the Oullins station platform. 196 M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011

5 CHANTIERS/WORKSITES projet (groupement et maîtrise d œuvre). Les résultats sont transmis par internet sur un serveur : les mesures sont ajoutées à une base de données. Les alertes sont transmises par ou SMS. Les résultats sont consultables par Internet sans installation particulière. Les mesures sont réalisées sur mini prisme : Points de références en dehors de la zone d influence, Points de mesure : sur le bâti ou sur les traverses des voies ferrées. Les mesures sont réalisées avec 6 points par prisme (3 dans chaque cercle) permettant d obtenir une très bonne précision. Zone VNF : 2 stations de mesure. Malgré une géologie délicate, les tassements des points au-dessus du tunnel ont été limités à 2mm environ. La couverture au-dessus du tunnel dans cette zone est de l ordre de12 mètres. Zone La Saulaie : 5 stations de mesure. La zone de la Saulaie est une zone de bâti. Le tunnelier est passé sous cette zone avec plus de couverture que dans la zone VNF. Les stations ont été mises en place de manière à couvrir l ensemble des points d ouvrages et des bâtiments à surveiller (façades avant et arrière) : Terre plein central de l autoroute A7. Métro de Lyon - Ligne 2 - Zone VNF Lyon metro - Line 2 - VNF zone Figure 8 : Zone VNF Station et points des mesures / VNF station zone and measurement points. Zone de contrôle topographique continu n 1 Continuous topographic inspection zone no. 1 Un garage automobile. Des immeubles à usage d habitation anciens avenue Jean Jaurès. Un immeuble à usage d habitation plus récent. Une école maternelle et une église. Des prismes ont également été installés pour la mesure du tassement des têtes d extensomètres de la ligne d instrumentation située avenue Jean Jaurès. Les résultats étaient transmis en temps réel. Les résultats des mesures ont montré des tassements des points situés au dessus du tunnelier de 2 mm pour les premiers points (à partir de l autoroute A7) puis les valeurs de tassement ont augmenté jusqu à 5 mm environ au fur et à mesure de la diminution de la couverture au dessus du tunnelier. Zone Voies ferrées Oullins : Trois stations de mesure ont été nécessaires pour couvrir : La ligne d extensomètres située avant les voies ferrées. Les voies ferrées de garage (voies 1 et 2). Les voies ferrées au niveau de la gare d Oullins. (voies 3 et 4) : deux stations pour assurer le cycle de mesure de 30 min. malgré le nombre de points de mesure (108 points), chaque station mesurant les prismes d une voie. Cette zone a la particularité d être située à proximité de la station OGA et The tachymeters are attached to rigid supports in the form of height-adjusted consoles or metal posts. They are remotely piloted by the measurement programme which calculates the settlements and, where applicable, generates any required alerts in accordance with the thresholds defined by those working on the project (group of contractors and project manager). The results are transmitted via an Internet server and the measurements added to a data base. Alerts are transmitted by or SMS. The results can be consulted through the Internet without need for any particular installations. Measurements are carried out using a mini-prism: Points of reference outside the zone of influence, Measurement points: on constructed structures or railway ties. Measurements are carried out with six points per prism (three in each circle). This results in a very high level of precision. Zone VNF: two measurement stations. Despite the delicate geology, the Figure 8 : Zone La Saulaie, Les stations et les points des mesures / La Saulaie zone: the stations and measurement points. settlement of points over the tunnel did not exceed around 2 mm. The cover above the tunnel in this zone is around 12 metres. La Saulaie zone: five measurement stations. The La Saulaie zone is a built-up area. The tunnel boring machine passed below this zone at a depth greater than that in the VNF zone. The stations were positioned to be able to cover all the points on the works and buildings to be monitored (front and rear elevations): Central reserve on the A7 motorway. A car garage. Old housing buildings on Avenue Jean Jaurès. A more recent housing building. A primary school and a church. Prisms were also installed to measure the settlement of the extensometer heads on the instrumentation line located on Avenue Jean Jaurès. Results were transmitted in real-time. The measurement results showed settlements at points above the tunnel boring machine. These represented 2 mm for the first points (as from the A7 motorway). The settlement values then increased up to around 5 mm as the cover over the tunnel boring machine reduced. Oullins railway zone: Three measurement stations were needed to cover: The extensometer line located upstream from the railway lines. The railway lines from the garage (lines 1 and 2). The railway lines at the Oullins station (lines 3 and 4): two stations to ensure the 30 min. measurement cycle, despite the number of measurement points (108 points), with each station measuring the prisms of a single line. TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 197

6 CHANTIERS/WORKSITES M d être traversée par le tunnelier juste après son redémarrage. Les tassements ont été sensiblement supérieurs aux valeurs attendues (25 à 30 mm pour 10 mm escompté). Toutefois les tassements ont été très réguliers. Le suivi avec une mesure toutes les 30 min. a permis de s assurer que les vitesses de tassement restaient raisonnables malgré le dépassement des seuils de tassement. Les valeurs de nivellement longitudinal et de nivellement transversal sont restées largement inférieures au seuil, de sorte que la sécurité des trains circulant sur les voies n a jamais été mise en cause. Par ailleurs, la mise en place de deux prismes par traverses toutes les deux traverses (tous les 1,20 m) a permis à chaque cycle de mesure de calculer : Le tassement de chaque rail. Le nivellement longitudinal (différence de tassement entre deux prismes distant de 3 m situés sur le même rail). Le dévers (différence de nivellement entre deux prismes situés sur la même traverse, calcul ramené à la largeur de la voie). Le nivellement transversal (gauchissement de la voie entre deux traverses distantes de 3 m). La géologie était spécifique (interface roche dure en partie basse et alluvions en partie haute de la section du tunnel) Résultats des mesures Ci-dessous, quelques graphiques montrant les résultats obtenus. Ligne B - Voies SNCF Oullins Gare Line B - SNCF Oullins Gare tracks Figure 9 : Zone Voies ferrées Oullins. Les stations et les points des mesures / Oullins railway tracks zone. The stations and measurement points. This zone has the particularity of being located next to the OGA station and being crossed by the tunnel boring machine just after starting up. Settlements were substantially greater than the expected values (25 to 30 mm rather than the expected 10 mm). However, settlements were very regular. Measurement monitoring every 30 min. provided the reassurance that settlement speeds remained reasonable despite the thresholds being exceeded. The longitudinal levelling and transversal levelling values remained largely below the threshold, meaning that the safety of trains running on the tracks was never compromised. In addition, the positioning of two prisms per tie every second tie (every 1.20 m) allowed the following to be calculated for each measurement cycle: The settlement of each rail The longitudinal levelling (settlement difference between two prisms at a distance of 3 m from one another and positioned on the same rail) The cant (being the levelling difference between two prisms located on the same tie, with the calculation adapted to the width of the track) The transversal levelling (being the distortion of the track between two ties at a distance of 3 m from one another) The geology was specific (interface with hard rock to the bottom and alluvions to the top in the tunnel section) Measurement results Ligne B - Voies SNCF Oullins Gare / Line B - SNCF Oullins Gare tracks Below, a few charts showing the results obtained. mm Relevé tassement du 22/03/ h00 au 30/03/ h55 / (settlement noted from at 00h00 to at 10h55) Figure 10 : Graphique de tassement du point 114 des voies ferrées (à l axe du tunnel) : tassement stabilisé à 28 mm environ / Chart showing the settlement at point 114 of the railway tracks (at the tunnel axis): settlement stabilised at around 28 mm. Ligne B - Zone La Saulaie / Line B - La Saulaie zone mm Relevé tassement du 28/01/ h00 au 15/02/ h55 / (settlement noted from at 22h00 to at 22h55) Figure 11 : Graphique de tassement du point 47 (tête d extensomètre à l axe du tunnel avenue Jean Jaurès) : tassement stabilisé à 4.5 mm environ / Chart showing the settlement at point 47 (extensometer head at the axis of the Avenue Jean Jaurès tunnel): settlement stabilised at around 4.5 mm. 198 M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011

7 CHANTIERS/WORKSITES Ligne B - Voies SNCF Oullins Gare / Line B - SNCF Oullins Gare tracks Figure 12 : Exemple de graphique de cuvettes de tassement sur le rail ouest de la voie 4 lors du passage du tunnelier (du 20 au 30 mars 2011) / Example of chart showing the basin settlement on the west rail on track 4 during the passage of the tunnel boring machine (from 20 to 30 March 2011) Conclusion La mise en place des systèmes d auscultation automatisées a permis un suivi très précis des tassements en assurant la sécurité des habitants lors du passage du tunnelier sous les bâtiments et des trains lors du passage sous les voies ferrées. 4 - Les lignes d auscultationsen profondeur- Cinq sections instrumentées, perpendiculaires à l axe du tunnel, ont été mises en œuvre et sont équipées d instruments de mesure des mouvements en profondeur qui permettent, entre autres, de vérifier la validité des comportements du modèle de calcul proposé par le Groupement et de corréler les mesures in situ aux valeurs résultant des notes de calcul initiales. Ces sections sont implantées dans des zones pouvant présenter un risque : horizons géologiques hétérogènes, en amont d ouvrages sensibles, au démarrage du tunnelier (section doublée). Chaque section comporte cinq forages dont trois sont équipés d extensomètres et deux de tubes inclinométriques. Les forages extensométriques sont positionnés à l aplomb du tunnel, un à l axe, les deux autres en limites latérales. Les forages inclinométriques sont implantés de part et d autre du tunnel. Les lignes ont été implantées de la façon suivante : Ligne 1 : Pm 75 : démarrage du Conclusion tunnelier depuis le puits d entrée Ligne 2 : Pm 180 : avant le bâtiment The installation of automatic survey VNF fondé sur pieux systems permitted a very detailed Ligne 3 : Pm 586 : avant l autoroute monitoring of settlements while A7 ; le collecteur profond d assainissement et le drain CNR during the passage of the tunnel ensuring the safety of local residents Ligne 4 : Pm 667 : avant la zone boring machine under the buildings d habitation très urbanisée and the safety of trains during the Ligne 5 : Pm 1069 : avant les voies passage under the railways. ferrées Les extensomètres permettent d observer les tassements des différentes 4 - Deep surveying linescouches de terrain. Ils sont composés de cinq tiges de fibre de verre reliées Five instrumented sections, perpendicular to the axis of the tunnel, were à des ancrages scellés dans le sol. Le choix de la profondeur de scellement installed and equipped with deep des ancrages est fonction de la nature movement measurement instruments. Among other points, du terrain et varie suivant les sections. these Figure 13 : Section Instrumentée type / Standard instrumented section. make it possible to check the validity of the behaviour of the calculation model proposed by the Group and correlate measurements taken insitu with the values resulting from the initial calculations. These sections are located in zones that might present a risk: Heterogeneous geological horizons, Upstream from sensitive works, On start-up of the tunnel boring machine (twin section ). Each section incorporates five boreholes of which three equipped with extensometers and two with inclinometer tubes. The extensometer boreholes are positioned flush with the tunnel, one on the axis, and the two others on the side limits. The inclinometer boreholes are positioned to either side of the tunnel. The lines were laid out as follows: Line 1: MP: start-up of the tunnel boring machine from the entrance shaft Line 2: MP 180: before the VNF building, on pile foundations Line 3: MP 586: before the A7 motorway, the deep sewage collector and the CNR drain Line 4: MP 667: before the highly urbanised housing zone Line 5: MP 1069: before the railway lines The extensometers permit an observation of the settlement of the various soil layers. They take the form of five glass fibre rods connected to anchorage points embedded into the ground. TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 199

8 CHANTIERS/WORKSITES M Les déplacements des ancres sont L ensemble des mesures est stocké The choice of depth of anchorage The manual or automatic levelling mesurés en surface par des capteurs dans la base de données du logiciel embedding depends on the nature of measurements of the extensometer de déplacement linéaire installés dans GEOSCOPE. Ce logiciel permet de the soil and varies according to the heads are also transferred to the data les têtes des extensomètres. Les consulter en temps réel l ensemble des sections. Anchor movements are base. This information permits the valeurs mesurées sont des variations enregistrements depuis un ordinateur measured on surface level by linear absolute movements of the ancho- de distance entre les ancres et les connecté à Internet. displacement sensors positioned in rages to be automatically calculated têtes des extensomètres (mouvements Les mesures de nivellement manuelles the heads of the extensometers. The by GEOSCOPE. relatifs). Les mesures sont réalisées ou automatiques des têtes des exten- measured values are distance varia- In addition an automatic alert system en continu par une centrale d acquisi- somètres sont aussi reportées dans la tions between the anchors and the using SMS and informs site tion et transmises au logiciel GEO- base de données. Ces informations heads of the extensometers (relative managers should settlement thres- SCOPE par le réseau 3G. permettent le calcul automatique des movements). Measurements are holds be exceeded. Les inclinomètres permettent de mouvements absolus des ancrages par carried out continuously by an acqui- The measurements carried out reveal mesurer les déformations horizontales GEOSCOPE. sition centre and transmitted to the a fairly standard and similar beha- du terrain, perpendiculairement et lon- De plus, un système d alerte automa- GEOSCOPE software system by the viour over the five instrumented sec- gitudinalement à l axe de creusement. tique par envoi de SMS et d per- 3G network. tions: Ils sont constitués d un assemblage de met d informer les responsables du The inclinometers measure the hori- settlement basin in the form of a tubes ABS rainurés, mesurés manuel- chantier des dépassements des seuils zontal deformations of the soil, Peck curve, lement par un opérateur équipé d une de tassement. perpendicularly and longitudinally to settlements increase with depth, sonde inclinométrique. Les mesures réalisées mettent en évi- the tunnelling axis. They take the settlements basins that bell out Les fréquences des mesures sont défi- dence un comportement assez stan- form of a set of grooved ABS tubes towards the top. nies au cahier des charges. Elles sont dard du terrain et similaire sur les cinq and are manually measured by an The absolute movements of the fonction de l avancement moyen du sections instrumentées: operator equipped with an inclino - anchors remained low overall with tunnelier à l approche de la section. cuvette de tassement en forme de meter sensor. values generally less than a centi- Typiquement, les mesures sont réali- courbe de Peck, The frequency of the measurements metre. However, it should be noted sées sur chaque inclinomètre lorsque tassements plus importants en fonc- is defined in the specifications and that there was a difference on line 5 le front est à -30m, -10m, 0, +10m et tion de la profondeur, depends on the average progress of where settlements were greater, +30m de la section concernée. cuvette des tassements qui s évase the tunnel boring machine as it with up to 26 mm on the deepest Ensuite, 2 relevés espacés de 15 jours en remontant. approaches the section. Typically, extensometer anchor along the tun- suivi d'un relevé tous les 3 mois et un Les mouvements absolus des ancres measurements are taken on each nel axis. This difference can be à la réception des ouvrages. sont restés faibles dans l ensemble avec inclinometer when the face is at explained by the soil cover (10 m) En complément des instruments de des valeurs inférieures en moyenne au -30 m, -10 m, 0, +10 m and +30 m which is less than for the other sec- mesures des déformations du terrain, centimètre. On note cependant une in the concerned section. This is fol- tions, and a noted surface settlement les anneaux au droit des sections différence sur la ligne 5 avec des lowed by two measurement surveys of 22 mm. instrumentées sont équipés de cinq tassements plus importants, jusqu à spaced at 15 days from one another, Finally, a slight dissymmetry is noted jauges de contrainte. Elles sont instal- 26 mm sur l ancre la plus profonde de followed by a survey every three between the extensometer anchors lées dans le béton sur l armature des l extensomètre à l axe du tunnel. Cette months and a final survey on hando- to the south of the tunnel axis and voussoirs V1, V4, V5, V6 et V7 à la différence peut s expliquer par la cou- ver of the works. those of the north extensometers fabrication en usine et noyées dans le verture de terrain (10 m) moins impor- In addition to the instruments mea- which registered greater deforma- béton. Elles permettent de vérifier les tante que sur les autres sections, et du suring soil deformation, rings next to tions. This could be linked to a geo- contraintes issues du calcul. tassement constaté en surface à 22 mm. the instrumented sections are equip- logical dissymmetry or to strata dip ped with five strain gauges. They are angles. incorporated in the concrete on the The inclinometers measurements are reinforcements of segments V1, V4, absolutely analysed. As for the exten- V5, V6 and V7, factory produced and someters, the analysis of the horizon- cast in the concrete. They allow the tal soil variations reveal a standard constraints revealed by the calcula- performance. tions to be checked. There was a slight millimetric move- All the measurements are stored in ment in the direction of the axis on Figure 14 : Jauges de contrainte en voussoir / Strain gauges inside segments. the GEOSCOPE software data base. This software permits real-time consultation of entries through an Internet connected computer. the approach of the cutting wheel (soil decompression) followed by a greater inverse movement of around 5 mm following the passage of the 200 M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011

9 CHANTIERS/WORKSITES Déformée du tube (en mm) / Deformation (mm) Enfin, une légère dissymétrie est observée entre les mouvements des ancres des extensomètres au Sud de l axe du tunnel et celles des extensomètres au Nord qui enregistrent les déformées les plus importantes. Ce fonctionnement pourrait être lié à une dissymétrie géologique ou aux pendages des strates. Les mesures inclinométriques sont analysées en absolu. Comme pour les extensomètres, l analyse des variations horizon tales du terrain montre un fonctionnement standard. On constate un léger mouvement millimétrique en direction de l axe à l approche de la roue de coupe (décompression du terrain) suivi d un mouvement inverse, plus important de l ordre de 5 mm en moyenne après le passage de la roue, de la pose de l anneau et de l injection du vide annulaire (compression du terrain). Là encore, on enregistre un comportement un peu différent sur la ligne 5. Les deux inclinomètres montrent des déplacements plus importants de 7 à 9 mm, parallèles à l axe du tunnelier en direction de la roue de coupe. Ces mouvements peuvent être expliqués par une décompression du terrain plus importante sur cette ligne à l approche du front, décompression qui aurait aussi entraîné un tassement plus important des ancres des extensomètres. 5 - Le cas particulierdu franchissementdes voies-férrées- Les voies ferrées sont situées environ Profondeur (en mm) / Depth (mm) Figure 15: Mesure inclinométrique I34 axe B, le passage sous la ligne a été effectué le 25 janvier 2011, la dernière mesure a été fait le 17 février 2011 (le tunnelier était a un distance de 276 m de la section) / Inclinometer measurement I34 axis B, the passage under the line took place on 25 January The last measurement taken was on 17 February 2011 (the tunnel boring machine was at a distance of 276 m from the section). 20 m après le tympan de départ de la station d Oullins Gare. Pour mieux adapter les paramètres de la machine, une section d auscultation (Ligne 5) a été implantée entre la fin du bouchon étanche (environ 15 m après la paroi moulée de la station) et les voies ferrées de service. Distance au front du tunnel : m / Distance to the tunnel head wheel, the installation of the ring and the injection of the annular space (soil compression). Once again, a slightly different behaviour was recorded on line 5. The two inclinometers showed greater movements of 7 to 9 mm in parallel with the axis of the tunnel boring machine in the direction of the cutting wheel. These movements can be explained by a greater soil decompression on this line on approaching the face. This decompression also resulted in the extensometer anchors undergoing a greater settlement. Haut de section / Top of the section Axe du tunnel / Tunnel axis Bas de section / Bottom of the section 5 - Particular case ofcrossing the railway lines- The railway lines are located around 20 m after the Oullins Gare station departure area. To better adapt the machine s parameters, a survey section (Line 5) was positioned between the end of the sealed plug (around 15 m after the station s diaphragm wall) and the service railroad tracks. Figure 16 : Vue en plan du tracé et implantation de la ligne d auscultation / Plan view of the route and location of the survey line. TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 201

10 CHANTIERS/WORKSITES M Figure 17 : Profil en long géologique / Geological longitudinal section Géologie Dans la zone analysée, plusieurs sondages de reconnaissance ont été réalisés afin d établir le profil en long géologique des horizons susceptibles d être rencontrés, et de pouvoir ainsi établir les notes de calcul de confinement et de tassements. Le profil en long issu de cette reconnaissance géologique au droit des voies est le suivant (fig. 17) : On distingue : Au dessus du tunnel foré : - des remblais superficiels sur environ 2 m (trame hachurée), - des alluvions du Rhône sur environ 9,5 m (trame jaune), Dans la section forée, une interface alluvions-granite composée de : - alluvions du Rhône sur environ 1 m en calotte (trame jaune), - granite altéré et fracturé, et arènes granitiques sur environ 6 m - le degré d altération et de fracturation est très différent entre les divers sondages - (trame violette), - granite sain en partie basse sur environ 2,5 m (trame rose). Afin de préparer au mieux la traversée par le tunnelier de cette partie délicate, il a été pris en compte le retour d expérience de la réalisation du tunnel Geology dans la zone d arrivée à la station Oullins Gare dont le contexte géologique s apparente sensiblement à celui ried out in the analysed zone to esta- Several exploratory bores were car- de cette section : interface alluvionsgranite. section of the horizons that might be blish the geological longitudinal Cette zone d avant-gare se trouvant sur encountered and, as a result, be able un terrain non-exploité, les lignes de to prepare the confinement and settlement calculations. nivellement ont pu être densifiées. Le tassement maximal mesuré a été de The longitudinal section resulting 13 mm, valeur atteinte un mois après from this geological survey next to le passage du tunnelier, lorsque la roue the tracks is as follows (fig. 17): de coupe se trouvait à 60 m de ce point. The following can be seen: Above the bored tunnel: - Surface fill over approximately 2 m (hatched grid), - Rhône alluvions over approximately 9.5 m (yellow grid), In the bored section, an alluvion-granite interface comprising: - Domed Rhône alluvions over approximately 1 m (yellow grid), - Weathered and cracked granite, and granitic sands over approximately 6 m the degree of weathering and cracking changes considerably between the various surveys (purple grid), - sound granite at the bottom over approximately 2.5 m (pink grid). In order to best prepare the crossing of the tunnel boring machine through this delicate area, note was taken of the experience feedback provided by the construction of the tunnel in the Oullins Gare station arrival zone which has a similar geological context to this section, being an alluvions-granite interface. Because this zone in the station arrival area is on unused land, it was possible to densify the levelling lines. The maximum measured settlement was 13 mm, a value attained one month after the passage of the tunnel boring machine, when the cutting wheel was 60 m from this point. Ligne 10 PM 910 / Line 10 Reminder 910 Variation d altitude (en mm) / Altitude variation (in mm) Distance à l axe du tunnelier (en m) / Distance to tunnel boring machine axis (in m) Figure 18 : Courbe de mesure dans la zone de la Saulaie / Measurement curve in the La Saulaie zone. 202 M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011

11 CHANTIERS/WORKSITES Figure 19 : Schéma récapitulatif des points de mesure installé sur les voies ferrées / Diagram summarising the measurement points installed on the railway tracks Mesures de tassements sur les voies ferrées Pour le passage sous les voies, les dispositions de creusement ont été fixées de la manière suivante : Outils (molettes et couteaux) remplacés dans la station. - Rotation speed of the cutting Foration du tunnel sans arrêt. wheel: 2 revs/mn, Consignes de creusement pour le - Progress speed: between 20 and pilote du tunnelier identiques à la 25 mm/mn, zone d arrivée en station en considé- - Penetration pitch between 10 and rant une section d alluvions pleine 15 mm, face : - Yield value 2 greater than 6 Pascals. - Pression de confinement en calotte The following were used to measure comprise entre 0,88 et 0,58 bar (les the settlements: pressions ont été calculées avec un The deep survey section described modèle aux éléments finis) above. - Vitesse de rotation de la roue de Two automated topographical coupe de 2 tours/min, control stations equipped with - Vitesse d avancement comprise three motorised theodolites mea- entre 20 et 25 mm/min, sured the horizontal and vertical - Pas de pénétration compris entre displacements of the prisms posi- 10 et 15 mm, tioned on the tracks. Consequently, - Yield Value 2 supérieur à 6 Pascals Pour mesurer les tassements, il a été utilisé : La section d auscultation en profon- Le dispositif de mesure automatique ainsi que le logiciel permettant le traitement et la lecture de ces données ont été mis en place quelques temps avant Settlement measurements on the railway tracks the cant, transversal levelling 1 and longitudinal levelling of the tracks were continuously checked (average of half hour intervals for rea- deur décrite ci-dessus. le passage du tunnelier pour vérifier les For the crossing under the tracks, the dings of each point). Deux stations de contrôle topogra- mouvements du terrain sans influence excavation provisions were determi- Two topographical reference level- phique automatisées et équipées de des travaux ned as follows: ling lines placed on the platform. trois théodolites motorisés mesurant Ces seuils sont : Tools (cutters and blades) replaced The automatic measurement system les déplacements horizontaux et ver- Seuil de vigilance : 10 mm in the station. as well as the software used to treat ticaux des prismes mis en place sur Seuil d alerte : 12,5 mm Continuous tunnel boring. and read these data were installed les voies. Ainsi le dévers, le gauche 1 Seuil de «gauche» : 10 mm. Boring instructions for the tunnel some time prior to the passage of the et le nivellement longitudinal des boring machine operator identical tunnel boring machine to check soil voies ont pu être contrôlés en perma- to those for the station arrival zone, movements without any influence nence (intervalles d une demi-heure with the assumption of an alluvion resulting from the works. en moyenne pour la lecture de section over the entire face: These thresholds are: chaque point). - Plug confinement pressure bet- Vigilance threshold: 10 mm Deux lignes de nivellement de ween 0.88 and 0.58 bar (pressures Alert threshold: 12.5 mm repères topographiques implantés calculated using a finite element Transversal levelling threshold: sur le quai. model) 10 mm. 1 Le gauche ou le nivellement transversal est l affaissement d une file par rapport à l autre. 1 The transversal levelling is the relative settlement of a track compared to the other. 2 Le yield value (ou plus souvent yield point) d une boue de bentonite thyxotropique est la contrainte de cisaillement nécessaire pour amorcer son écoulement. 2 The yield value (commonly called yield point ) of a thyxotropic bentonite mud is the shear stress required to start fluid movement. TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 203

12 CHANTIERS/WORKSITES M Résultats des mesures plus large et les points d inflexion plus Results of settlement ced from one another (see figure de tassement écartés (voir figure 21 ci-après) measurements 21 below). Les tassements mesurés au droit de La perte de volume varie entre 0,43 % The settlements measured next to these The loss of volume varies between ces lignes ont permis de dessiner les et 0,75 %, ce qui est comparable aux lines provided the information to lay out 0.43% and 0.75%, being compara- courbes de tassement «brutes» (8 valeurs données par Bakker 3 (entre the raw settlement curves (eight auto- ble to the values given by Bakker 3 lignes des mesures automatiques et 2 0,5 % et 3 % pour un tunnelier à matic measurement lines and two (between 0.5% and 3% for a mud lignes de mesures manuelles) les- pression de boue) manual measurement lines) which were pressure tunnel boring machine) quelles ont ensuite été comparées aux La figure 21 représente les tassements then compared with the Peck basins cal- Figure 21 represents the settlements cuvettes de Peck calculées à partir du mesurés sur la ligne 9 située sur les culated on the basis of the maximum measured on line 9 positioned on the tassement maximum observé sur voies principales, aux périodes sui- settlement observed on each line. main tracks during the following chacune des lignes. vantes : The analysis of this data is as follows: periods: L analyse de ces données est la sui- 10 mètres avant le passage de la The settlements measured on each 10 metres prior to the passage of vante : roue de coupe, of the curves are greater than the the cutting wheel Les tassements mesurés sur cha- Au passage de la roue de coupe theoretical curves On passage of the cutting wheel cune des courbes sont plus impor- 15 mètres après le passage de la The zone of influence of the tunnel 15 metres after the passage of the tants que les théoriques roue de coupe, boring machine is greater and the cutting wheel La zone d influence du tunnelier est Le tassement maximal enregistré. contraflexure points more distan- The maximum registered settlement Tassement maximal - S MAX (mm) Maximum settlement S MAX (mm) Point d inflexion i (m) Contraflexure point i (m) Volume de la cuvette Vs (m 3 /m) Basin volume Vs (m 3 /m) Perte de volume A (%) Loss of volume A (%) Valeurs théoriques issues des notes de calcul Theoretical values resulting from calculations -9 4,8-0,11 0,15 Ligne 2 Line 2-24,8 5-0,31 0,44 Ligne 3 Line 3-21,8 5,5-0,30 0,43 Ligne 4 Line 4-0,26 5-0,33 0,48 Mesures automatiques Automatic measurements Ligne 5 Line 5 Ligne 6 Line 6-25,2 5,8-0,37 0,52-27,0 6 0,41 0,58 Ligne 7 Line 7-27,9 6 0,42 0,60 Ligne 8 Line 8-28,1 6 0,42 0,60 Ligne 9 Line 9-29,1 6,2 0,45 0,64 Mesures manuelles Manual measurements Ligne 14 Line 14 Ligne 15 Line 5-28,5 6 0,43 0,61-30,1 7 0,53 0,75 Tableau 1 : Valeurs trouvée en ajustant la cuvette de Peck aux mesures / Values found by adjusting the Peck basin to the measurements. 3 Reader Bored and Immersed Tunnels, mars 2009, faculté CiTG TU Delft 204 M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011

13 CHANTIERS/WORKSITES Variation d altitude (en mm) / Altitude variation (in mm) Ligne 9 PM Points 111 a 157 / Line 9 Reminder Points 111 to 157 Figure 20 : Cuvette issues des tassements mesurés au droit de la ligne 9 et la cuvette de Peck calculée / Basin resulting from the settlement measured next to line 9 and the calculated Peck basin. Distance à l axe du tunnelier (en m) / Distance to tunnel boring machine axis (in m) Courbe de Peck issues des notes de calcul / Peck curve derived from calculations Tassement (en mm) / Settlement (mm) Distance à l axe / Axis distance Figure 21 : Courbe de Peck issues des notes de calcul / Peck curve derived from the calculations. The longitudinal section resulting from the measurements is represented in figure 23 and the percentages of settlements observed at key points of the tunnel boring machine s passage are summarised in Table 2 hereafter. Le profil en long issu des mesures est représenté sur la figure 23 et les pourcentages de tassements observés aux instants clés du passage du tunnelier sont récapitulés dans le Tableau 2 ciaprès. Profil long / Longitudinal profile Tassement (en mm) / Settlement (mm) Figure 22 : Profil long avec toutes les mesures / Longitudinal profile with all measurements. Distance entre le point et la RDC (m) / Distance between the point and cutting wheel (m) TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 205

14 CHANTIERS/WORKSITES M Tassement dû / Settlement due to Valeurs entre /Values between Moyenne / Average A la décompression du front Decompression on the face 11 % - 20 % 15 % A l espace annulaire créé le long du bouclier The annular space created along the shield A l échappée du joint de queue et l injection du mortier The leakage of the stem joint and the mortar injection 37 % - 55 % 46 % 5 % - 26 % 16 % Tableau 2 : Répartition des tassements / Settlement distribution. A la consolidation / On consolidation 19 % - 25 % 22 % L analyse des ces données est la sui- de queue (soit 11 m après le passage The analysis of this data is as follows: 77% of settlements are already felt vante : de la roue de coupe) au moment de The soil swelling phenomenon nor- on surface level. Le phénomène de gonflement du ter- l injection du mortier de bourrage ; à mally observed prior to the pas- The maximum pressure of the obtai- rain habituellement observé avant le ce moment 77 % des tassements se sage of the cutting wheel was not ned transversal levelling was equal passage de la roue de coupe n a pas sont déjà répercutés en surface. noted in the analysed zone to 8 mm, a value lower than that of été constaté dans la zone analysée La mesure maximale du gauche obte- Contrary to forecasts (calculations), the threshold, fixed at 10 mm. Contrairement aux prévisions (notes nue était égale à 8 mm, valeur infé- settlement prior to the passage of de calcul), le tassement avant le passage de la roue de coupe a atteint 6 mm On distingue nettement, sur le profil en rieure au seuil fixé à 10 mm Paramètres du tunnelier the cutting wheel attained 6 mm It can clearly be seen on the longitudinal section of the settlements that there is a change in slope (being Tunnel boring machine parameters For this zone, the tunnel boring long des tassements, un changement Dans cette zone, les paramètres relevés m after the passage of the cutting machine parameters are represented de pente (ralentissement de la vitesse du tunnelier sont représentés dans le wheel) at the moment that the plug- in the following table. du tassement) dès l échappée du joint tableau suivant. ging grout is injected; at this point, N d'anneau Ring no. Pression de confinement (bar) Confinement pressure (bar) Pression de confinement Ndc (bar) Ndc confinement pressure (bar) Elongation (mm) Elongation (mm) Fontimètre Fontimeter Pression (bars) Pressure (bars) Volume de terre excavé (t) Volume of excavated earth (t) Mortier de bourrage (m 3 ) Plugging grout (m 3 ) Durée excavation (heure) Duration of excavation (hours) 550 0,84 0, ,14 03: ,84 0, ,74 03: ,83 0, ,27 09: ,93 0, ,52 02: ,85 0, ,56 02: ,97 0, ,37 02: ,93 0, ,08 02: ,91 0, ,45 05: ,92 0, ,47 02: ,93 0, ,06 02: ,98 0, ,78 02: ,94 0, ,68 03: ,96 0, ,80 06: ,93 0, ,77 03: ,90 0, ,25 02: ,90 0, ,43 04: ,94 0, ,64 12: ,96 0, ,64 02: ,94 0, ,00 03: ,00 0, ,04 05: ,94 0, ,17 06: ,91 0, ,57 05:30 Tableau 3 : Paramètres du tunnelier / Tunnel boring machine parameters. 206 M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011

15 CHANTIERS/WORKSITES A partir de l excavation pour la pose de A la fin du franchissement, une As from the excavations for the instal- between two rails was 8 mm. l anneau 553, pour limiter les tasse- reprise de la voie a été effectuée par lation of ring 553 and to limit settlement, At the end of the crossing, corrective ments, la pression de confinement a bourrage mécanique léger (remontée the confinement pressure was increa- works were carried out on the tracks été augmentée, par rapport aux valeurs de la voie de 10 mm) puis quelques sed over the values set by the calcula- by light mechanical tamping (raising fixées par la note de calcul. Le «fonti- temps après un rechargement et un tions. The fontimeter (a telescopic the track by 10 mm) and, some time mètre» (vérin télescopique placé sur bourrage lourd pour le relevage de la jack placed on the shield casing behind later, a resurfacing and heavy tam- la virole du bouclier, derrière la roue de voie ont été entrepris. Un deuxième the cutting wheel at 12h, permitting the ping to raise the track. A second coupe, à 12 h, qui permet de mesurer bourrage lourd sera effectué 6 mois measurement of any void) measured heavy tamping was carried out six un éventuel vide), a mesuré des valeurs après. values of between 11mm and 51mm months later. comprises entre 11 mm et 51 mm for a pressure of 8 to 12 bars. pour une pression de 8 à 12 bars. Ces valeurs se situent bien en dessous du seuil d alerte lequel est fixé à 250 mm 6 - Les mesuresde vibrations- These values were well below the alert threshold which was set at an elongation of 250mm for 13 bars of pressure. 6 - Vibration measurements- d élongation pour 13 bars de pression. Les volumes de terre excavés théoriques sont inférieurs aux théoriques fixés à environ 240 tonnes (densité matériau d environ 2 t/m 3 ), par contre Les mesures des vibrations induites par le passage du tunnelier The theoretical volume of excavated earth was lower than the assumed volume of 240 tonnes (density of the material: approximately 2 t /m 3 ). However, the injected plugging grout Measurement of vibrations caused by the passage of the tunnel boring machine le volume de mortier de bourrage Durant le creusement dans les hori- volume was slightly greater than the During tunnelling in the granitic hori- injecté est légèrement supérieur au zons granitiques, des vibrations ont été assumed volume which was defined zons, vibrations were felt by neigh- théorique défini à 10 m 3. ressenties par le voisinage situé à as being 10m 3. bours near the tunnel boring machine. proximité du tunnelier. As a result, vibration measurements Conclusion Ainsi, des mesures de vibrations ont été réalisées à l'arrivée du tunnelier sur Conclusion were carried out when the tunnel boring machine arrived at the Orsel Malgré les tassements supérieurs aux le puits Orsel via 3 capteurs position- Despite settlements greater than the shaft. Three sensor were positioned valeurs théoriques issues des notes nés de la manière suivante : theoretical values provided by the as follows: de calcul, l absence de «gauche» et 1 capteur légèrement en arrière de calculations, the absence of transver- 1 sensor slightly to the rear of the l allure de la courbe de tassement ont la tête de coupe : (entre 0 et - 20m) sal levelling and the appearance of cutting head: (between 0 and - 20m) permis de franchir cette zone sans 1 capteur à l aplomb de la tête de the settlement curve made it possible 1 sensor flush with the cutting arrêt du trafic ferroviaire. A noter qu au coupe : (entre 0 et + 20 m) to cross this zone without interrup- head: (between 0 and + 20 m) préalable la SNCF a mis en place une 1 capteur en avant de la tête de ting railway traffic. It should be noted 1 sensor in front of the cutting Limitation de Vitesse (LTV) à 40 km/h coupe : (entre + 20 et + 40 m). that the SNCF railway authority first head: (between + 20 and + 40 m). par mesure de précaution. Ces capteurs ont été déplacés suivant imposed a precautionary 40 km/h These sensors were moved at the La valeur de tassement maximum a été l avancement du tunnelier pour réaliser speed limit. same rate as the tunnel boring de 28 mm et le gauche entre deux rails quelques sections de mesures. The maximum settlement value was machine so that several sections de 8 mm. 28 mm and the transversal levelling could be measured. Figure 23 : Position des capteurs / Position of sensors. TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 207

16 CHANTIERS/WORKSITES M Les mesures sont réalisées avec des Ces nuisances sont restées limitées à The measurements were taken using These nuisances remained limited enregistreurs sismiques numériques de des périodes courtes correspondant au MINISEIS 2 or DELTASEIS type digital to very short periods corresponding type MINISEIS 2 ou DELTASEIS dont les passage du tunnelier sous les habita- seismic recorders with the following to the passage of the tunnel boring caractéristiques sont les suivantes : tions et à des distances inférieures à characteristics: machine under houses and at dis- Acquisition : 1024 ou 2048 informa- 40 m. Au delà de 40 m, les nuisances Acquisition: 1024 or 2048 pieces tances of less than 40 metres. tions / voie / seconde n ont plus été perceptibles. of information / track / second Beyond 40 metres, the nuisances Capteur : géophones tri-directionnels Sensor: 4.5 Hz three-directional were no longer noticeable. 4,5 Hz corrigés électroniquement à 2 Hz Déclenchement de l'acquisition par dépassement de seuil sismique (réglé à 0,2 / 0,3 mm/s puis à 0,5 et Les mesures des vibrations induites par les tirs du puits Orsel Le puits Orsel a une double fonction : geophones, electronically corrected to 2 Hz Triggering of acquisition on exceeding the seismic threshold (adjusted to 0.2 / 0.3 mm/s followed by Measurements of vibrations caused by blasting in the Orsel shaft 1,0 mm/s) en phase travaux, il sert pour le 0.5 and 1.0 mm/s) The Orsel shaft has a dual function: démontage du tunnelier et en phase during the works phase, it is used to Au démarrage du suivi, les vibrations définitive, il abrite l usine de ventilation / At the beginning of the monitoring, dismantle the tunnel boring machine générées par le tunnelier était peu per- désenfumage et permet l accès des the vibrations generated by the tun- and, in the final phase, it houses the ceptibles : les capteurs ont été réglés secours. nel boring machine were hardly noti- ventilation/smoke extraction plan- avec un seuil de déclenchement très Ce puits circulaire est construit pour un ceable: the sensors had been troom and provides access for the bas (0,2 mm/s) et quelques mesures tiers dans des remblais et pour le reste adjusted for a very low triggering emergency services. ont été enregistrées avec des valeurs dans le massif granitique. Le creuse- threshold (0.2 mm/s) and a few mea- A third of this circular shaft is très faibles (0,2 à 0,3 mm/s). ment dans les horizons durs a reposé surements were recorded with very constructed in fill, and the remainder Ensuite, dû au changement de faciès sur la technique du minage à l'aide low values (0.2 to 0.3 mm/s). in the granitic block. Tunnelling géologique, de nombreuses mesures d'émulsions encartouchées et de déto- Then, due to a change in the geolo- through hard horizons was carried ont été enregistrées et les seuils de nateurs électroniques. Les volées ont gical facies, a large number of mea- out using a blasting technique assis- déclenchement ont été progressive- été découpées en 12 zones de tirs suc- surements were recorded and the ted by emulsion cartridges and elec- ment augmentés jusqu à 1,0 mm/s. cessifs à l'abri d'une plaque de protec- triggering thresholds were progres- tric detonators. The rounds were Sur l ensemble de la période de suivi, tion pour éviter les projections. Le sively increased to 1.0 mm/s. broken down into 12 successive blast les vibrations générées par le tunnelier dispositif de mesure de vibrations était Over the entire monitoring period, the zones sheltered behind a protection ont été inférieures à 1,0 mm/s avec composé d'une vingtaine de capteurs vibrations generated by the tunnel panel to avoid projections. The vibra- des valeurs comprises entre 0,4 et situés en sous-sol et en élévation sur boring machine were lower than tion measurement system used 20 0,9 mm/s. le bâti environnant (voir figure 25) mm/s, with values of between sensors located below ground level L'analyse de Fourier des signaux fait Avant le début de l'excavation du puits 0.4 and 0.9 mm/s. and at a height on surrounding struc- apparaitre des vibrations de fréquences d'orsel, une campagne d'essais de tirs The Fourier analysis of the signals tures (see figure 25). supérieures à 10 Hz. a été réalisée de manière à appréhen- revealed vibration frequencies of Before excavating the Orsel shaft, a Les vibrations sismiques ont été per- der les propagations des vibrations more than 10 Hz. test blasting campaign was carried ceptibles par les personnes placées à dues aux tirs à l'explosif dans un péri- Seismic vibrations were noticeable out to understand the propagation of proximité du creusement (la perception mètre de 80 mètres autour du puits. by persons placed near the tunnelling vibrations due to blasting within an commence à partir de 0,2 / 0,3 mm/s En préalable, 9 sondages de recon- (perception began as from 0.2 / 80 metre perimeter around the shaft. en fonction de la sensibilité des per- naissance ont été menés sur l'emprise 0.3 mm/s depending on the sensiti- First, nine exploratory boreholes sonnes), mais sont restées inférieures du puits en vue de mieux caractériser vity of the persons) but remained were bored around the shaft to better aux valeurs maximales préconisées par les terrains à excaver. 6 essais de tirs lower than the maximum values understand the soils to be excavated la circulaire du 23 juillet 1986 sur les ont été répartis dans les forages verti- recommended by the circular dated and six blasting tests were carried vibrations continues ou assimilées pour caux de reconnaissance les plus 23 July 1986 concerning continuous out in the vertical exploratory bore- les ouvrages sensibles (5 mm/s pour proches des habitations. Les charges or assimilated vibrations for sensitive holes located closest to housing. The des vibrations de fréquence supérieure explosives étaient positionnées entre structures (5mm/s for vibrations with explosive charges were positioned à 10 Hz). 11 et 25 m de profondeur (environ tous a frequency greater than 10 Hz). at depths ranging between 11 and les 3 m). 25 m (approximately every 3 m). Le ressenti des riverains a néanmoins Cette campagne de mesure des vibra- However, the effects felt by local resi- This vibration measurement cam- été important sur les zones avec un tions cherchait à confirmer les données dents was nevertheless high in zones paign sought to confirm the data faciès granitique compact, principale- recueillies en 2007 et 2008 lors des with a granitic facies, essentially due collected in 2007 and 2008 during ment en raison de la transmission du essais de tirs et suivi de l'excavation to the transmission of structurally blasting tests and the monitoring of bruit solidien à travers le granit. du puits et de la galerie de reconnais- borne noise through the granite. the excavation works for the shaft 208 M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011

17 CHANTIERS/WORKSITES Ouvrage concerné Concerned constructions Seuil de travail Work threshold Seuil absolu Absolute threshold Habitation (maçonnerie) Housing (masonry) Habitation (béton armé) Housing (reinforced concrete) Conduite enterrée buried pipe sance, ouvrages situés à une centaine de mètres du puits Orsel. Les essais de tirs avaient pour objectif de dresser la loi de propagation des vibrations sur le site en utilisant un explosif similaire à celui envisagé pour les travaux d'excavation. Ils permettaient également d évaluer les charges instantanées maximales, compte tenu des seuils de vibrations à respecter. Le niveau vibratoire à ne pas dépasser est défini dans le CCTP à partir de 2 seuils, qui sont rappelés dans le tableau 4 en fonction des ouvrages concernés. L'analyse de ces mesures de vibrations a permis de dresser la loi d'amortissement du site (voir figure 26), dont le coefficient de site est K= 9,4 et la pente de la droite α = -2,0. Ce coefficient caractérise une forte retransmission des vibrations au sein du massif qui coïncide avec la description du massif rocheux. Lors du suivi des travaux, les caractéristiques de propagation des vibrations mises en évidence lors des essais de tirs ont été confirmées. Dans le détail, on a pu observer des disparités de retransmission entre les mesures des capteurs situés au nord du puits de ceux situés au sud. Dans la partie nord, la propagation des vibrations était meilleure que dans la partie sud. Ceci est conforme à la géologie du site, le môle granitique étant proche de la surface au nord tandis que le toit de ce substratum plonge vers le sud sudest. La variabilité de l'état du bâti explique également en partie la dispersion des mesures. Globalement les seuils ont été respectés. Quelques dépassements ont été 8 mm/s < 30Hz 10 mm/s toutes fréquences confondues / all frequencies included 12 mm/s < 30Hz 15 mm/s toutes fréquences confondues / all frequencies included 25 mm/s toutes fréquences confondues / all frequencies included Tableau 4 : Seuils définis au CCTP / Thresholds defined in the contract specifications. 10 mm/s < 30Hz 15 mm/s toutes fréquences confondues / all frequencies included 15 mm/s < 30Hz 20 mm/s toutes fréquences confondues / all frequencies included 30 mm/s toutes fréquences confondues / all frequencies included Figure 24 : Emprise du puits Orsel et emplacement des capteurs / Plan area of the Orsel shaft and location of sensors. V (mm/s) Loi d amortissement Oullins (69) - Puits Orsel Dampening rule, Oullins Tir du 14 & 28/04/10 Équations des droites / Equations of lines V = D 6,0( Q ( -1,3 Équations des droites = 0,480 Équation de la droite D V = K ( -α Q D Q Loi brute / General law Loi moyenne / Average law Loi maximale / Maximal law V = D 9,4( Q Figure 25 : Loi d'amortissement du site (tirs d'essais) / Site vibration dampening rule (test blasting). ( ( (m) (g) -2,0 (m) V = D 26,8( Q (g) ( -2,0 and survey gallery, both being works located at a hundred metres from the Orsel shaft. The aim of the blasting tests was to set up the rules concerning the propagation of vibrations on the site by using an explosive similar to that envisaged for the excavation works. It also allowed an evaluation of the maximum instantaneous blasting charges given the vibration thresholds to be respected. The vibratory level not to be exceeded is defined in the contract specifications. It is based on two thresholds noted in table 4 in accordance with the concerned works. The analysis of these vibration measurements resulted in the preparation of a noise dampening rule on the site (see figure 26), with the site coefficient being K= 9.4 and the right slope being α= This coefficient characterises a strong retransmission of vibrations within the block that coincides with the description of the rock block. During the monitoring of the works, the vibration propagation characteristics revealed during the blasting tests were confirmed. Examined in greater detail, retransmission disparities were noted between the measurements provided by the sensors located to the north of the shaft and those located to the south. In the northern part, vibration propagation was better than in the southern part. This complies with the site s geology given that the granitic mole is close to the surface to the north, while the top of this substratum plunges down towards the south south-east. The variability in the condition of the built constructions also partially explains the dispersion of measurements. Overall, thresholds were respected. A few overruns were noted in peripheral zones nos. 5, 11, 9 and 10 which are located closest to the buildings to the north-east of the shaft (see figure 27). This particularly TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011 M 209

18 CHANTIERS/WORKSITES M Côté rue Orsel / Rue Orsel side constatés sur les zones périphériques n 5, 11, 9 et 10, situées au plus près des bâtiments au Nord-est du puits (voir figure 27) notamment pour les premiers tirs dans le granite altéré. Des adaptations et optimisations des plans de tirs ont permis de diminuer les vitesses mesurées en jouant classiquement sur la longueur de volée, le maillage, l'inclinaison des forages, la charge instantanée, mais aussi grâce à l'utilisation de détonateurs électroniques qui présentent une grande souplesse de réglage des temps entre chaque départ. Des départs espacés de 25 ms sur ce chantier conduisent à des signaux bruts très souvent caractérisés par une fréquence principale de 40 Hz, ce qui empêche l'apparition de basses fréquences néfastes aux structures bâties. A partir de la volée n 3, les seuils absolus ont été respectés sauf pour un capteur lorsque la distance tir/capteur était inférieure à 22 m. Pour les vitesses particulaires dépassant les seuils fixés, il a par ailleurs été introduit un critère supplémentaire en termes de déplacement. Le suivi vibratoire des capteurs est présenté par la représentation graphique ci-dessous (figure 4). Cette figure présente l'ensemble des vitesses particulaires les plus élevées en fonction de la profondeur. Les seuils sont rappelés en fonction du type de bâti ausculté (maçonnerie ou béton). Figure 26 : Zonage d'excavation du puits / Shaft excavation zoning. Cote antimétrique (m) / Negative levels (m) 2 bungalows superposés Côté Fresque / Fresque side 2 bungalows superposés Surpresseur + compresseur Puits Orsel - Vitesses particulaires maximales mesurées (mm/s) / Orsel shaft - maximum vibration speeds measured (mm/s) applied to the first blasts in the weathered granite. Adaptations and optimisations of blasting plans led to a reduction in the measured speeds by generally acting on the length of the rounds, the gridding, the angle of the boreholes and the instantaneous charge, as well as the use of electronic detonators that are highly flexible in terms of adjusting times between each triggering. Triggering spaced at 25 m on this site resulted in raw signals that were very often characterised by a main frequency of 40 Hz, a level preventing the occurrence of low frequencies that could be damaging to built structures. Figure 27 : Suivi des mesures des vibrations / Monitoring of vibration measurements. 7 - Conclusion- Les travaux souterrains en site urbain doivent être accompagnés de dispositions de mesures et de surveillances par des équipes compétentes et dédiées à ces suivis d auscultations rigoureux. Ces dispositions sont les gages de réussite du projet. L exemple des travaux de l extension de la ligne B du métro de Gerland vers Oullins en est la preuve. Malgré des travaux de creusement à l explosif pour le puits Orsel, dans un tissu urbain dense et vétuste, malgré la foration du tunnel au tunnelier dans des horizons géologiques très défavorables, le projet n a enregistré aucun sinistre au regard de l importance des travaux qui ont été menés. En complément des dispositions de contrôle mises en œuvre, la réactivité, la communication et le grand professionnalisme des acteurs en charge de ce projet ont fortement contribué à cette réussite. t 7 - Conclusion- Underground works in urban sites must be accompanied by measurement and surveillance provisions and be carried out by skilled teams specialised in these types of rigorous survey monitoring exercises. These provisions are required to ensure the success of the project. The example of the works for the extension of metro line B from Gerland to Oullins is proof of their importance. Despite the tunnelling works using explosives for the Orsel shaft which took place in a dense and ageing urban fabric and despite the boring of the tunnel using a tunnel boring machine in highly unfavourable geological horizons, the project suffered no particular problems despite the considerable extent of works carried out. In addition to the monitoring provisions introduced, it was the reactivity, communication and considerable professionalism of all those responsible for this project that ensured its great success. t 210 M TUNNELS ET ESPACE SOUTERRAIN - n Mai/Juin 2011

Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6

Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6 NOTICE DE POSE - INSTALLATION INSTRUCTIONS Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6 Accès de face Front Access Façade repliable vers l'intérieur sur

Plus en détail

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000 FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme 8861-2000 NORME FIA CONCERNANT LA PERFORMANCE DES DISPOSITIFS D'ABSORPTION D'ÉNERGIE À L'INTÉRIEUR DES BARRIÈRES DE PNEUS DE FORMULE UN Ce cahier des charges

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE STORES / SHADES sur solariums modulaire / on modular solariums FRANÇAIS et ANGLAIS FRENCH and ENGLISH 1 INSTALLATION DES STORES PLISSÉS SUR LES SOLARIUMS MODULAIRES

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Public School 229, Bronx, New York City, USA

Public School 229, Bronx, New York City, USA Public School 229, Bronx, New York City, USA Optical extensometer over a diagonal crack Monitoring of a building for precise diagnosis Installed Optical extensometer measuring transversal crack deformation

Plus en détail

LUTTE CONTRE LES INONDATIONS DANS LE VAR (83) : FONÇAGES AU MICROTUNNELIER - PASSAGE SOUS VOIES FERREES

LUTTE CONTRE LES INONDATIONS DANS LE VAR (83) : FONÇAGES AU MICROTUNNELIER - PASSAGE SOUS VOIES FERREES LUTTE CONTRE LES INONDATIONS DANS LE VAR (83) : FONÇAGES AU MICROTUNNELIER - PASSAGE SOUS VOIES FERREES FLOODING PLAN IN VAR (83) PIPE JACKING (MICROTUNNELING) - UNDER RAILWAY Christophe SABATIER 1, Jean-Michel

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v2 Date : 23 July 2013 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax:

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4-3: Testing and measurement techniques Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test INTERPRETATION

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA

TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA (Exploration Program Class Criteria Table replaced by O.I.C. 2005/190) Column 1 Column 2 Column 3 Column 4 Item Class 1 Class 2 Class 3 Activity Criteria Criteria

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012

Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012 BULLETIN SERVICE N BS 08 B 0034 R2 Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012 VISA DIRECTION ETUDES Sujet Classement Action sur les ferrures d attaches d empennage Action on the

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Modeling of the silicone injection

Modeling of the silicone injection Modeling of the silicone injection Presented by Dr. LUYE Jean François (PROMOLD) Sylvain Châtel (1), Dr. Jean François LUYE (2), Dr. Gilles Régnier (3) (1) EADS- CRC-F, 12 rue Pasteur BP76, 92152 Suresnes

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

AMÉNAGEMENT D UN PLANCHER EN BÉTON

AMÉNAGEMENT D UN PLANCHER EN BÉTON INSTRUCTIONS AMÉNAGEMENT D UN PLANCHER EN BÉTON BUILDING A CONCRETE FLOOR AVEC ÉTAPES ES À SUIVRE WITH CRUCIAL STEPS TO FOLLOW MAÎTRES FABRICANTS DEPUIS 1986 ÉTAPE/STEP 1 24 min. 24 min. 24 min. Déterminer

Plus en détail

DRAINAGE VERTICAL DU SOL AU CONTACT D UN MUR BANCHÉ ET D UN MUR EN BÉTON PROJETÉ

DRAINAGE VERTICAL DU SOL AU CONTACT D UN MUR BANCHÉ ET D UN MUR EN BÉTON PROJETÉ DRAINAGE VERTICAL DU SOL AU CONTACT D UN MUR BANCHÉ ET D UN MUR EN BÉTON PROJETÉ VERTICAL DRAINAGE OF SOIL AT THE SURFACE OF CLASSICAL AND SHOTCRETE WALLS Katy SARDAIN 1, Pierre GENDRIN 2 1 AFITEX CHAMPHOL,

Plus en détail

SUBARU OF AMERICA INSTALLATION INSTRUCTIONS KIT CONTENTS: A. TOOLS REQUIRED: MEANING OF CHARACTERS: PART NUMBER: E751SVA000

SUBARU OF AMERICA INSTALLATION INSTRUCTIONS KIT CONTENTS: A. TOOLS REQUIRED: MEANING OF CHARACTERS: PART NUMBER: E751SVA000 INSTALLATION INSTRUCTIONS KIT CONTENTS: A. PART NUMBER: DESCRIPTION: WRX and WRX STI SEDAN VORTEX GENERATOR Vortex Generator x Due Care: Please do not apply Isopropyl Alcohol to the Vortex Generator during

Plus en détail

INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007. Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4

INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007. Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4 Technical Service Bulletin FILE CONTROL CREATED DATE MODIFIED DATE FOLDER INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007 662-02-27011B Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4 English version follows. Objet du

Plus en détail

Ultrasonic Distance Meter

Ultrasonic Distance Meter 8006082 manual 10/16/09 8:58 AM Page 1 Ultrasonic Distance Meter 8006082 Owner s Manual 8006082 manual 10/16/09 8:58 AM Page 2 Specifications Power source: 9 volt battery Unit of measurement: Feet or meters

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

AINoE. Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003

AINoE. Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 AINoE Abstract Interpretation Network of Excellence Patrick COUSOT (ENS, Coordinator) Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 Thématique Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 1

Plus en détail

GRAPHIC STANDARDS MANUAL

GRAPHIC STANDARDS MANUAL GRAPHIC STANDARDS MANUAL CHARTE GRAPHIQUE This Graphic Standards Manual is aimed at the relays of the Europe Direct information network. They are members of a single family dedicated to the same aim: the

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires. Supplementary Retirement Benefits Regulations

Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires. Supplementary Retirement Benefits Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supplementary Retirement Benefits Regulations Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires C.R.C., c. 1511 C.R.C., ch. 1511 Current to December 10, 2015 À

Plus en détail

No. 48900 * Argentina and Uruguay

No. 48900 * Argentina and Uruguay No. 48900 * Argentina and Uruguay Agreement signed by the Presidents of the Argentine Republic and of the Eastern Republic of Uruguay for the joint monitoring of the BOTNIA UPM PULL plant and all the industrial

Plus en détail

Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates

Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates Relating to local (provincial and Congress) elections Article 2.2.1 of the Noumea Accord: le corps électoral aux assemblées

Plus en détail

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon,

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon, Mesure Measurement Français p 1 English p 4 Version : 8006 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Lune pour dynamomètre 10 N Earth, Jupiter, Mars, Moon, labels for 10 N dynamometer Mesure Etiquettes Terre, Jupiter,

Plus en détail

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Platinum App Bridge Kit Trousse de pont pour App Platinum MC Quick Start Guide Guide de démarrage rapide 1 Check kit contents. Vérifier le contenu de la trousse. A B E CA DB E C D A B E C D A B E C D C

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

Stage #9 Bessans Sardières

Stage #9 Bessans Sardières Départ / Start : Lundi 18 janvier à 15h00 Monday 18th, 03:00 pm Arrivée / Finish : Lundi 18 janvier à 18h15 Monday 18th, 06:15 pm L Ecot Stage #9 Bessans Sardières Longueur / Length : 62 km (1,6 km = 1

Plus en détail

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse Conference venue Address Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse From Toulouse-Blagnac airport By taxi from the airport to the conference

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

INFORMATION BULLETIN 04-28

INFORMATION BULLETIN 04-28 IB 04-28 Date: AUGUST 24 TH, 2004 INFORMATION BULLETIN 04-28 To: Model: Subject: LABRIE END USERS EXPERT 2000 SIDE LOADER STANDARD VERSION PREVENTIVE MAINTENANCE FOR THE FLOOR AND WALLS OF THE SLOPE AND

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Pediatric Exam Table Installation

Pediatric Exam Table Installation Pediatric Exam Table Installation Applies to Models: 640 Language of origin: English Step 1: Remove table from skid. A) Remove three shipping bolts. B) Remove four foam shipping blocks from corners under

Plus en détail

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit)

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242

Plus en détail

PRECONISATION DE GERBAGE

PRECONISATION DE GERBAGE Superlift litres / diam. mm (8 ) Final packaging for pallet 1200 x 1000 mm. 1000 mm Final packaging for pallet 800 x 1200 mm. 800 mm 1200 mm 1200 mm Floor 35 containers High 5 containers (1 + 4) TOTAL:

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement

Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement Décret de remise relatif à un transfert

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT

CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT Règles générales La présence aux séances d enseignement des modules choisis est obligatoire. Chaque module comporte des séances de travail encadrées et non encadrées

Plus en détail

Software Design Description

Software Design Description Software Design Description ABSTRACT: KEYWORDS: APPROVED: AUTHOR PROJECT MANAGER PRODUCT OWNER General information/recommendations A SDD provides a representation of a software system created to facilitate

Plus en détail

PROCEDURE DE RADIOPROTECTION RADIATION PROTECTION PROCEDURE MATERIEL DE RECUPERATION

PROCEDURE DE RADIOPROTECTION RADIATION PROTECTION PROCEDURE MATERIEL DE RECUPERATION CERN PROCEDURE DE RADIOPROTECTION RADIATION PROTECTION PROCEDURE PRP 7 MATERIEL DE RECUPERATION Le Manuel de Radioprotection CERN, Chapitre IV, 3.2, contient le paragraphe suivant : Les matériaux situés

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 [AN ENGLISH VERSION FOLLOWS] Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 Conférenciers (- ières) 1) Les communications en séances régulières ont une durée de

Plus en détail

14 31.8 mm H. 6.20. Cal 9012-9013 SYNCHRONIZED ANADIGIT CASING GUIDE 9012A (9012/7000) 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 9013A (9013/7000)

14 31.8 mm H. 6.20. Cal 9012-9013 SYNCHRONIZED ANADIGIT CASING GUIDE 9012A (9012/7000) 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 9013A (9013/7000) CASING GUIDE Cal 9012-9013 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 14 31.8 mm H. 6.20 SYNCHRONIZED ANADIGIT Voyager 1/100 Sec. Chrono Date Day Date Alarm EL Back Light End Of Life 9012A (9012/7000) Dual Time

Plus en détail

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les documents électroniques (sociétés d assurances et sociétés de portefeuille

Plus en détail

CLASSEMENT DE LA REACTION AU FEU CONFORMEMENT A L EN 13501-1 + A1 : 2013

CLASSEMENT DE LA REACTION AU FEU CONFORMEMENT A L EN 13501-1 + A1 : 2013 Dossier / File P128500 - Document DE/1 - Page 1/6 Ce rapport constitue une extension du rapport de classement n M091439-DE/4 This report is an extension of the classification report n M091439-DE/4 CLASSEMENT

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Guideline for the Index of the Quality of the Air

Guideline for the Index of the Quality of the Air Guideline for the Index of the Quality of the Air Report EPS 1/AP/3 April 1996 iii Readers Comments Comments regarding the content of this report should be addressed to: Tom Furmanczyk Pollution Data

Plus en détail

Multi Beam antenna informations and assembly instructions. Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites. Informations Importantes

Multi Beam antenna informations and assembly instructions. Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites. Informations Importantes Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites Multi Beam antenna informations and assembly instructions Informations Importantes Cette antenne permet de recevoir jusqu à 8 satellites de

Plus en détail

Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION

Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION china eu india japan korea russia usa 13067 St. Paul-Ies-Durance ww.iter.org 27 April 2009 Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION Contact: Jérémy BEGOT Tel: +33

Plus en détail

Bluetooth Keyboard User s Guide

Bluetooth Keyboard User s Guide Fujitsu America, Inc. Bluetooth Keyboard User s Guide I N S T R U C T I O N S This Bluetooth keyboard is designed to allow you to interface with your Fujitsu mobile computer wirelessly and seamlessly.

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0 Date: 9/11/2015 contact@crmconsult.fr Page 1 / 10 Table des matières 1 SUGARPSHOP : SCHEMA... 3 2 PRESENTATION... 4 3 SHOPFORCE WITH SCREENSHOTS... 5 3.1 CLIENTS... 5 3.2 ORDERS... 6 4 INSTALLATION...

Plus en détail

SmartTWOMC/TM Guide de commande Ordering Guide

SmartTWOMC/TM Guide de commande Ordering Guide SmartTWOMC/TM Guide de commande Ordering Guide Table des matières Liste des produits............................... 4 Configurations murales........................... 6 Configurations sur poteau.........................

Plus en détail

Installing the SNMP Agent (continued) 2. Click Next to continue with the installation.

Installing the SNMP Agent (continued) 2. Click Next to continue with the installation. DGE-530T 32-bit Gigabit Network Adapter SNMP Agent Manual Use this guide to install and use the SNMP Agent on a PC equipped with the DGE-530T adapter. Installing the SNMP Agent Follow these steps to install

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS 1) Push down the black power button to turn on the DAYTECH Solar 2) Push down the black power button to turn off the DAYTECH Solar 3) Once the DAYTECH Solar

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com EN ENGLISH ANCAIS 4 inputs board module Carte interface 4 entrées The installer s choice INSTALLATI MANUAL 4 inputs board module EN ] PRODUCT PRESENTATI Compatible with TERENA and TELACCESS. DIN RAIL modular

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Méthode ESAO. ESAO method. Poulie étagée électronique Electronic cone pulley. Ref : 453 109. Français p 1. English p 5.

Méthode ESAO. ESAO method. Poulie étagée électronique Electronic cone pulley. Ref : 453 109. Français p 1. English p 5. Méthode ESAO ESAO method Français p 1 English p 5 Poulie étagée électronique Electronic cone pulley Version : 6006 Méthode ESAO Poulie étagée électronique SOMMAIRE 1. Description 2 2. Caractéristiques

Plus en détail

Developmental Neurobiology Unit

Developmental Neurobiology Unit Developmental Neurobiology Unit Prof André M. GOFFINET 73, Avenue Mounier, Box DENE 7382 B1200 Brussels, Belgium Tour Van Helmont 1 er étage 1. Accès voiture / Access by car : L'Unité de Neurobiologie

Plus en détail

LONDON NOTICE No. 3565

LONDON NOTICE No. 3565 EURONEXT DERIVATIVES MARKETS LONDON NOTICE No. 3565 ISSUE DATE: 15 February 2012 EFFECTIVE DATE: 12 March 2012 FTSE 100 INDEX FUTURES CONTRACT THREE MONTH EURO (EURIBOR) INTEREST RATE FUTURES CONTRACT

Plus en détail

Hydro-Québec Distribution

Hydro-Québec Distribution Hydro-Québec Distribution 2004 Distribution Tariff Application Demande R-3541-2004 Request No. 1 Reference: HQD-5, Document 3, Page 6 Information Requests HQD says that it will be required to buy energy

Plus en détail

>>laser MÂTS D'ÉCLAIRAGE LIGHTING TOWERS

>>laser MÂTS D'ÉCLAIRAGE LIGHTING TOWERS >>laser MÂTS D'ÉCLAIRAGE LIGHTING TOWERS >>LASER MÂTS D'ÉCLAIRAGE LIGHTING TOWERS une source lumineuse a luminous source HAUTEUR / HEIGHT Nº PROJECTEURS / Nº SPOTLIGHTS PUISSANCE TOTALE / TOTAL POWER PUISSANCE

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Building Local Climate Zones by using socio-economic and topographic vectorial databases

Building Local Climate Zones by using socio-economic and topographic vectorial databases Recherche portant la référence Building Local Climate Zones by using socio-economic and topographic vectorial databases C. Plumejeaud, C. Poitevin, C. Pignon-Mussaud, N. Long UMR 7266 LIENSs, Littoral

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

GREY NUNS DRIVE AREA TRAFFIC MANAGEMENT STUDY ÉTUDE DE GESTION DE LA CIRCULATION LOCALE SUR LA PROMENADE GREY NUNS

GREY NUNS DRIVE AREA TRAFFIC MANAGEMENT STUDY ÉTUDE DE GESTION DE LA CIRCULATION LOCALE SUR LA PROMENADE GREY NUNS GREY NUNS DRIVE AREA TRAFFIC MANAGEMENT STUDY ÉTUDE DE GESTION DE LA CIRCULATION LOCALE SUR LA PROMENADE GREY NUNS Open House #1 October 7, 2015 Convent Glen Elementary School, Gymnasium Réunion portes

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires C.R.C., c. 1430 C.R.C., ch. 1430

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail

CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HUMIDITÉ RELATIVE SERVICE SCIENTIFIQUE DU PATRIMOINE

CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HUMIDITÉ RELATIVE SERVICE SCIENTIFIQUE DU PATRIMOINE Cette instruction décrit les modalités de contrôle de la température et de l'humidité relative des conservatoires du Service Scientifique du Patrimoine. Cette instruction décrit l étalonnage et l'utilisation

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail