Le magazine de Lausanne Tourisme Hiver/Winter 2014/2015 N 74. image. Lausanne excelle dans l enseignement privé Lausanne excels in private education

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Le magazine de Lausanne Tourisme Hiver/Winter 2014/2015 N 74. image. Lausanne excelle dans l enseignement privé Lausanne excels in private education"

Transcription

1 LAUSANNE Le magazine de Lausanne Tourisme Hiver/Winter 2014/2015 N 74 image Lausanne excelle dans l enseignement privé Lausanne excels in private education Pl us d i nf ormations sur - More information on

2 RÉSIDENCES MEUBLÉES DE HAUT STANDING FIRST CLASS FURNISHED RESIDENCES LOUEZ UN STUDIO OU UN APPARTEMENT MEUBLÉ ET ENTIÈREMENT ÉQUIPÉ, POUR LA DURÉE DE VOTRE SÉJOUR À LAUSANNE. Vous êtes ici comme à la maison. Il ne manque que vos effets personnels RENT A STUDIO OR A FLAT, FURNISHED AND FULLY EQUIPPED, FOR THE DURATION OF YOU STAY IN LAUSANNE. Make yourself at home. All you need is your own personal effects SERVICES PERSONNALISÉS Dès CHF par mois tout compris CUSTOMIZED SERVICES From CHF per month, all inclusive Location meublée courte ou longue durée de : studios appartements villas propriétés de haut standing Rue de Bourg Lausanne Tel : Fax :

3 éditorial 1 Apprendre et se détendre L enseignement privé a le vent en poupe dans la région lausannoise. Ce secteur devient tellement rentable que de grands investisseurs internationaux ont commencé à racheter certains établissements lausannois. Malgré une forte concurrence, les autres écoles, encore parfois en mains familiales, continuent à mener avec succès leur activité de manière non lucrative. Cet engouement reflète la situation socioéconomique particulièrement dynamique de l arc lémanique qui accueille notamment de nombreux sièges de multinationales. Les employés de ces entreprises, souvent très mobiles, recherchent pour leurs enfants un enseignement de qualité avec la possibilité de changer d établissement facilement et d obtenir des diplômes reconnus dans le monde entier. Les étudiants suisses ne sont pas en reste. Ils souhaitent également avoir accès aux écoles supérieures internationales et maîtriser au moins une langue étrangère. Notre dossier vous fait découvrir la variété de ces établissements qui suivent le cursus de l école obligatoire et ceux qui se sont spécialisés dans la formation professionnelle ou l enseignement des langues. Et si vous profitiez de vos vacances de fin d année après un semestre studieux? A Lausanne, le choix est vaste entre activités ludiques, sportives et culturelles. Vous pourrez ainsi participer à une course en tenue de Père Noël dans les rues du centre-ville, admirer les œuvres éblouissantes du Festival Lausanne Lumières, profiter d une saison riche en opéras, concerts et ballets et même dévaler les pentes skis aux pieds dans les hauts de la ville! Aurélie Moeri Rédactrice en chef To learn and to relax Private education is thriving in the Lausanne region. This sector is becoming so profitable that major international investors have begun acquiring certain Lausanne establishments. Despite strong competition, the other schools sometimes still family-owned continue to pursue their business successfully on a not-for-profit basis. This keen interest reflects the highly dynamic socioeconomic situation of the Lemanic arc that is home to many multinational firms headquarters. Their employees, often very mobile, seek quality education for their children, with the possibility of easily changing establishments and obtaining diplomas that are recognised worldwide. Swiss students are not to be left behind. They also wish to have access to international colleges and master at least one foreign language. Our special feature unveils the variety of establishments following the compulsory school curriculum and others specialised in vocational training or language g teaching. And what if you made the most of your year-end holidays after a studious semester? In Lausanne, the choice of leisure, sports and cultural activities is broad. You could take part in a race disguised as Father Ch ri stma s in the streets of the town centre, admire the Fest stiv ival Lau ausa sann nne Lumi mièr ères es dazzling wor orks, enjoy a season rich in ope pera ras, con cert rts and ballets and even hit the ski slopes on the town hei ghts ts! Au réli e Mo eri Edit itor -inn-ch chie ief

4 2 ommaire LAUSANNE image 12 Accueillir Welcome 18 Partager Share 5 Repérer Locate Les associations internationales se donnent rendez-vous à Lausanne / Transports gratuits et rabais: la Lausanne Transport Card innove / Des habitants vous guident à travers la capitale vaudoise International associations converge on Lausanne / Free transport and discounts: the Lausanne Transport Card innovates / Inhabitants guide you around the Vaud capital Interview de Sarah Lombardi, directrice de la Collection de l Art Brut Interview of Sarah Lombardi, Director of the Collection de l Art Brut Flon, le quartier qui ne dort jamais / Nouvel hôtel relié à un aquarium géant / Noël magique dans les rues lausannoises Flon, the district that never sleeps / New hotel connected to a giant aquarium / Magical Christmas in the streets of Lausanne 22 Découvrir Discover Lausanne excelle dans l enseignement privé Lausanne excels in private education 38 Bouger Move Le yoga sportif s installe dans la Capitale Olympique / Etape du Longines Global Champions Tour à Lausanne / Lausanne, station de ski Sports yoga comes to the Olympic Capital / Longines Global Champions Tour event in Lausanne / Lausanne, a ski resort

5 40 Innover Innovate content Une plateforme d échanges unique pour les métiers du sport / Lausanne médaillée d or pour sa politique énergétique A unique exchange platform for sports professions / Lausanne gold medallist for its energy policy 3 42 Voir Watch 46 Entreprendre Launch Un support révolutionnaire pour promouvoir la ville / Un nouveau directeur pour le Théâtre Kléber-Méleau / Les Grandes Orgues, stars de la Cathédrale A revolutionary medium to promote the town / New director for the Théâtre Kléber-Méleau / The Great Organs, stars of the Cathedral skiioo facilite vos sorties à skis / Des voitures sans pilote / irewind révolutionne la vidéo personnalisée skiioo smoothes your way to the slopes / Cars without drivers / irewind revolutionises personalised video 49 Apprendre Learn 50 Savourer Taste Nouvelle salle de concerts et professeur de violon émérite New concert hall and virtuoso violin professor Brasserie branchée dans une bâtisse historique / Nessi crée le chocolat officiel de Lausanne / Recette Trendy brasserie in a historical building / Nessi creates the official Lausanne chocolate / Recipe LAUSANNE Le magazine de Lausanne Tourisme Hiver/Winter 2014/2015 N 74 image Lausanne excelle dans l enseignement privé Lausanne excels in private education IMPRESSUM Hiver / PUBLISHING DETAILS Winter Lausanne Image N 74 : Magazine d information et de promotion de la vie lausannoise / Magazine of news and promotion of life in Lausanne. Editeur / Publisher : Lausanne Tourisme Rédacteur en chef / Editor-in-chief : Aurélie Moeri Direction / Director : Steeve Pasche Suivi de production / Assistant Editors : Nicole Seira, Nathalie Roux Publicité / Publicity : Susan Karadémir Graphisme / Graphic design : Newcom Partners, Lausanne Traduction anglaise / English translation: Valérie Hill, Green Minded Impression / Print : IRL plus SA, Renens Rédaction, administration et annonces / Editors, administration and advertisements : Lausanne Tourisme av. de Rhodanie 2 Case postale 975 CH-1001 Lausanne Tél Fax Internet : Photographies / Photographs : Couverture / Cover : Régis Colombo-www.diapo.ch, istock Pages intérieures / Inside pages : Ecole Internationale de Brillantmont, Vincent Jendly, Christof Schuerpf, Alain Herzog, Bowl-Bar Flon, Aquatis, mano, Jonathan Viey, FZ1474, FZ0055, swiss-image.ch, STST STTP, Régis Colombo-www.diapo.ch, lassedesignen Fotolia, Ecole Canvas, Daniel Balmat, Collège Champittet, Ecole Nouvel Horizon, Ecole L Ecoline, PETKOVIC 2013, 2011 Giorgio Skory, Ecole Atlas, Ecole ISL, Ecole Inlingua, Mobimo ; Skiioo, Christmas Midnight Run, Muris Camo, Restaurant Au Cœur de la Côte, Ecole Alphalif, Christophe Moratal, Ecole Prep, Ecole Medica, Ecole Inlingua, EHL Pascal Bitz, Ecole Jeuncomm, Ecole Ceruleum, Daniel Muster-www.danielmuster.ch, IMD, Ecole Lémania, Ecole Nouvelle, Fédération internationale de yoga sportif, Longines Global Champions Tour, Wise Working Sports, Agence de presse ARC, BAK-Geoffrey Cottenceau et Romain Rousset, Philippe Krauer, irewind, Olivier Wavre, Matt Henneck Virgin Classics, Pierre- Michel Delessert, Confiserie Nessi Lausanne.

6 VEILLER SUR VOTRE PATRIMOINE ET LE DÉVELOPPER POUR LES GÉNÉRATIONS FUTURES Banque Privée CONCORDIA - INTEGRITAS - INDUSTRIA Le lion de notre emblème symbolise la puissance et l excellence mises au service de nos clients. edmond-de-rothschild.com

7 repérer 5 Repérer Locate Flon, le quartier qui ne dort jamais Le quartier lausannois qui ne dort jamais s est enrichi de nouveaux espaces consacrés à la formation, à la restauration et au divertissement. Trois bâtiments à l identité architecturale propre ont poussé dans la partie sud du Flon, à la place d anciennes pépinières dont ils portent le nom. La Haute Ecole de Musique (HEMU) a investi, depuis l été 2014, deux de ces bâtiments reliés par une passerelle. Ils comprennent des locaux administratifs, des salles de cours ainsi qu une salle de concerts (voir aussi p.49). Le troisième édifice ne passe pas inaperçu avec son maillage en façade et son jardin de 600 m 2 en toiture accessible au public. Ici, c est le royaume du divertissement avec bars, discothèque et un bowling de dix pistes. Au rez-de-chaussée de ces nouvelles constructions, on déguste sushis, kébabs et autres plats asiatiques dans les restaurants Le Tokyo, Istanbul Grill & More et Tao Lounge Bar qui se prolongent en terrasse lors de la période estivale. Prochains projets phare: réhabiliter la zone des «garages» des Côtes-de-Montbenon en créant des locaux à loyer modéré pour artistes, artisans et jeunes entrepreneurs, et ouvrir un «food corner» proposant divers types de nourriture. Depuis qu il en est devenu propriétaire en 2009, le groupe immobilier suisse Mobimo a revalorisé cette ancienne zone industrielle en la transformant en un quartier contemporain où se mêlent bureaux, logements, écoles, cinémas, galeries d art, discothèques, restaurants, bars et commerces divers. Un espace vivant de jour comme de nuit. Flon, the district that never sleeps The Lausanne district that never sleeps has been complemented with new premises dedicated to training, catering and entertainment. Three buildings with their own signature architectural design have popped up in the southern part of the Flon, replacing the former plant nurseries of which they bear the name (Pépinières, in French). Since summer 2014, the University of Music Lausanne (HEMU) has already taken over two of these buildings, connected with a footbridge. They house the administrative offices and classrooms, as well as a concert hall (see also p. 49). The third edifice stands out with its façade meshing and 600-m 2 roof garden accessible to the public. This is the realm of entertainment, with bars, nightclubs and a ten-lane bowling alley. On the ground floor of these new buildings, you can savour sushi, kebabs and other Asian dishes in the Tokyo, Istanbul Grill & More and Tao Lounge Bar restaurants that are extended by terraces during the summer season. Next flagship projects: to rehabilitate the Côtesde-Montbenon area of garages by creating low-rent premises for artists, craftsmen and young entrepreneurs, and open a food corner offering various types of cuisine. Since it acquired this former industrial site in 2009, the real estate group Mobimo has upgraded it by transforming it into a contemporary district with a mix of offices, housing, schools, cinemas, art galleries, nightclubs, restaurants, bars and various shops. A lively area by day and by night.

8 6 repérer Nouvel hôtel relié à un aquarium géant Après l ouverture du Discovery Hotel dans l Ouest lausannois, c est dans les hauts de Lausanne que le Groupe BOAS Swiss Hotels inaugurera, en février 2015, un nouvel établissement 3 étoiles supérieur. Aquatis Hotel fait partie du projet scientifique et culturel Aquatis qui accueillera dès 2016 le plus grand aquarium d eau douce d Europe avec la plus grande biodiversité des milieux d eau douce, le Vivarium de Lausanne ainsi que le Musée suisse de l eau. L hôtel de 143 chambres proposera un restaurant avec terrasse, quatre salles de séminaires modulables en deux grandes salles (250 personnes au total), un spa et fitness, une salle de conférences modulable de 400 places (ouverture été 2015), un vaste espace extérieur aménagé et sécurisé, de nombreuses places de stationnement et, dès 2016, un accès direct et privilégié de l hôtel à l aquarium pour les clients. La situation surplombante de ce complexe offre un point de vue exceptionnel sur les Alpes, le lac Léman et la ville de Lausanne. A côté de la sortie d autoroute Lausanne-Vennes, l hôtel sera aussi accessible en métro puisqu il sera directement relié à la station «Vennes» du m2 située juste en dessous. Une première en Suisse!

9 locate 7 New hotel connected to a giant aquarium After the inauguration of the Discovery Hotel in the western part of Lausanne, the BOAS SWISS HOTELS Group is opening a new superior 3-star establishment on the town heights in February The Aquatis Hotel is part of the Aquatis scientific and cultural project that will house the largest freshwater aquarium in Europe with the most important biodiversity of freshwater environments, the Lausanne Vivarium as well as the Swiss Water Museum. The 143-room hotel offers a restaurant with a terrace, four seminar rooms scalable to two large rooms (total seating capacity of 250), a spa and fitness, a scalable conference room seating 400 (opening in summer 2015), a vast outdoor space, equipped and secured, many parking spaces and, from 2016 on, a direct and privileged access to the aquarium for hotel guests. Thanks to its elevated situation, the complex offers an exceptional viewpoint on the Alps, Lake Geneva and the town of Lausanne. Right next to the Lausanne-Vennes motorway exit, the hotel is also accessible by metro as it is directly connected to the Vennes m2 station just underneath. A first in Switzerland!

10 Beaulieu Lausanne Space for your success Conveniently located in the heart of the city, Beaulieu Lausanne is an exceptional venue for regional, national or international events. Combining vast experience and technical know-how with modular flexibility and relaxed hospitality, it s an ideal setting for your next exhibition, convention or congress. MCH Beaulieu Lausanne CH Lausanne 22

11 repérer 9 Noël magique dans les rues lausannoises Les chalets du marché de Noël situés à la place Saint-François, à la place Pépinet et au Flon font notamment découvrir aux gastronomes les produits du terroir vaudois. Pour les sportifs, le Christmas Midnight Run du 13 décembre est l occasion de courir en tenue de Père Noël à travers les rues de la vieille ville. Un parcours est adapté aux juniors. Dès novembre, Lausanne se pare de son habit de lumière pour les fêtes de fin d année. Pour la 3 e année consécutive, le Festival Lausanne Lumières installe une quinzaine d œuvres lumineuses au centre-ville jusqu au 30 décembre 2014 et organise en parallèle un concours photos. Pour la première fois, l une de ces œuvres sera composée de 500 lampions sortant de l imagination d élèves lausannois sensibilisés aux économies d énergie par les Services industriels de la ville. Ces derniers sont engagés dans plusieurs autres projets festifs comme les décorations de Noël dans les rues et, dès la tombée de la nuit, l illumination de la Cathédrale et du Palais de Rumine (avec projections d images pour celui-ci). Amateurs de culture, ne manquez pas d assister, du 17 au 21 décembre au Théâtre de Beaulieu, à la célèbre chorégraphie de Maurice Béjart Le Presbytère n a rien perdu de son charme, ni le jardin de son éclat interprétée par le Béjart Ballet Lausanne. Les 25 et 31 décembre auront lieu les traditionnels concerts de Noël et de Minuit des Grandes Orgues de la Cathédrale (voir p. 44). L Opéra de Lausanne propose, dès le 21 décembre, La Veuve joyeuse, en hommage à Jérôme Savary disparu en

12 Parking de places. Votre stationnement sans souci au centre-ville.

13 locate 11 Magical Christmas in the streets of Lausanne As from November, Lausanne is donning its finest robe of light for the festive season. For the third year running, the Festival Lausanne Lumières is installing about fifteen luminous works in the town centre until December 30 th 2014 and is organising a photo contest in parallel. For the first time, one of these works will be made of 500 lanterns coming straight out of the imagination of Lausanne students made aware of the importance of energy savings by the Lausanne industrial services. The latter are taking part in several other festive projects, such as the Christmas decorations in the streets, and, as soon as night falls, illuminating the Cathedral and the Palais de Rumine (with image projections in this case). The Christmas market chalets located on the place Saint- François, place Pépinet and the Flon will be a delightful destination for gastronomes wishing to discover local produce from the canton of Vaud. For sporty people, the Christmas Midnight Run on December 13 th is a unique opportunity to run dressed as Father Christmas through the streets of the old town. There is a course suitable for children. Culture amateurs, don t miss, from December 17 th to 21 st at the Théâtre de Beaulieu, Maurice Béjart s famous choreography Ballet For Life performed by the Béjart Ballet Lausanne. On December 25 th and 31 st the traditional great organs Christmas and Midnight concerts will be held at the Cathedral (see p. 44). The Lausanne Opera offers, from December 21 st on, La Veuve Joyeuse (the Merry Widow) as a tribute to Jérôme Savary who passed away in

14 12 Accueillir Welcome Les associations internationales se donnent rendez-vous à Lausanne Lausanne a été sélectionnée pour organiser l International & European Associations Congress (ACIE15) qui se déroulera du 5 au 7 mai 2015 au SwissTech Convention Center. La Capitale Olympique a convaincu par son expérience en matière d organisation de congrès notamment scientifiques, académiques et sportifs et ses multiples atouts: sa taille humaine et sa facilité d accès; son attractivité socioéconomique avec la présence de multinationales, de hautes écoles et de centres de recherche renommés; des infrastructures de transport et d accueil performantes; un environnement sûr et propice aux activités sociales; sa situation géographique privilégiée au cœur de l Europe; un cadre naturel enchanteur entre lac, forêts et vignobles. Ce congrès international représente une occasion unique de mettre en avant la destination Lausanne auprès des nombreuses associations participantes. International associations converge on Lausanne Lausanne was selected to organise the International & European Associations Congress (ACIE15) to be held from May 5 th to 7 th 2015 at the SwissTech Convention Centre. The Olympic Capital prevailed thanks to its experience in the area of the organisation of congresses particularly scientific, academic or sports and its multiple assets: the easily accessible town on a human scale; its socioeconomic attractiveness with the presence of renowned multinational firms, universities and research centres; effective transport infrastructures and hosting facilities; a safe environment that is conducive to social activities; its privileged geographic location in the heart of Europe; a natural and enchanting setting between lake, forests and vineyards. This international convention represents a unique opportunity to highlight the Lausanne destination to the many participating associations.

15 welcome 13 Rencontre entre destinations et associations L International & European Associations Congress a lieu chaque année dans un pays différent et réunit, pendant trois jours, plus de 150 représentants d associations européennes et internationales. Le programme est composé de nombreuses conférences abordant des thématiques liées au fonctionnement et aux problématiques de gestion des associations. A Lausanne, près de 450 professionnels sont attendus. Il s agit d associations, de fournisseurs de prestations (destinations, régions, centres de congrès, organisateurs professionnels de congrès ), de médias, d exposants, de sponsors et de partenaires. Une destination de choix pour l organisation de congrès C est à la suite de sa participation aux éditions de 2013 et 2014 qui se sont tenues respectivement à Estoril et à Paris que Lausanne Tourisme & Bureau des Congrès a décidé de déposer sa candidature afin d organiser l édition de 2015 de l International & European Associations Congress. En lice au dernier tour avec Amsterdam, Lausanne a finalement été retenue grâce à un dossier présentant de nombreux points forts en termes de tourisme d affaires (qui représente 70 % de ses nuitées hôtelières) et notamment d organisation d événements professionnels. L inauguration du futuriste SwissTech Convention Center sur le campus de l Ecole polytechnique, la réouverture du Musée Olympique après une rénovation en profondeur ainsi que l implication de plusieurs hôteliers et du centre de congrès MCH Beaulieu Lausanne ont également joué en faveur de la capitale vaudoise, tout comme le soutien de la Ville, du Canton et du Switzerland Convention & Incentive Bureau. Découvrez le programme de l International & European Associations Congress et inscrivez-vous sans tarder à cet événement unique! Suivez #ACIE15 A meeting of destinations and associations The International & European Associations Congress takes place every year in a different country and gathers over 150 representatives of European and international associations during three days. The programme consists of many conferences addressing topics related to the functioning and management issues of associations. In Lausanne, close to 450 professionals are expected, including associations, service providers (destinations, regions, convention centres, professional convention organisers, etc.), media, exhibitors, sponsors and partners. A choice destination to organise conventions It was after taking part in the 2013 and 2014 editions, held respectively in Estoril and Paris, that Lausanne Tourisme & Convention Bureau decided to submit an application to organise the 2015 edition of the International & European Associations Congress. In the running with Amsterdam during the last round, Lausanne was finally selected thanks to a proposal that included many strong assets in terms of business tourism (representing 70% of its overnight hotel stays) and in particular of the organisation of professional events. The inauguration of the futuristic SwissTech Convention Centre on the Institute of Technology s campus, the reopening of the Olympic Museum after an in-depth renovation, as well as the implication of several hoteliers and the MCH Beaulieu Lausanne Congress Centre also weighed in favour of the Vaud capital, as did the support of the town, the canton and the Switzerland Convention & Incentive Bureau. Discover the International & European Associations Congress s programme and register now to attend this unique event! Follow #ACIE15 International & European CONGRESS 5-7 May 2015 Lausanne, Switzerland

16 14 accueillir Lausanne Tourisme & Bureau des Congrès organise vos congrès de A à Z Lausanne Tourisme & Convention Bureau organises your conventions from A to Z Le Bureau des Congrès de Lausanne Tourisme est l agence réceptive de l International & European Associations Congress, prenant en charge son organisation complète, soit l hébergement, les transports, la réservation des lieux, la logistique, le catering et les activités récréatives, et en partie le sponsoring et les accréditations. Tout au long de l année, notre bureau apporte ses conseils et son soutien pour l organisation partielle ou complète de divers rendez-vous professionnels. Ainsi, en mai 2014, il a contribué au succès de la Journée Suisse des Vacances en organisant la gestion de l hébergement des participants. The Lausanne Tourisme Convention Bureau is the International & European Associations Congress s incoming agency, managing its entire organisation, that is accommodation, transport, reserving locations, logistics, catering and leisure activities, and partly sponsoring and accreditations. The whole year round, our bureau provides its advice and support for the partial or complete organisation of various professional meetings. Thus, in May 2014, it contributed to the success of the Journée Suisse des Vacances by organising the management of participant accommodation. Transports gratuits et rabais: la Lausanne Transport Card innove! La Lausanne Transport Card (LTC) est remise à chaque hôte logeant à Lausanne et payant la taxe de séjour afin qu il puisse bénéficier de la gratuité des transports publics de la ville (bus, train, métro). Dès 2015, cette carte donne également droit à d importants rabais: 20 % offerts par la Compagnie Générale érale de Navigation (CGN) sur les traversées entre Lausanne-Ouchy et Evian 20 % sur une sélection d articles dans le magasin de souvenirs «Bazar d Ouchy» 30 % sur l heure de bowling au «Bowl Bar Flon» Jusqu à 50 % sur le prix d entrée (billet individuel adulte ou enfant) de plusieurs musées de Lausanne et Pully Profitez de la LTC lors de votre prochain séjour à Lausanne et découvrez la liste des partenaires. Free transport and discounts: the Lausanne Transport Card innovates! The Lausanne Transport Card (LTC) is given to every guest staying in Lausanne and paying the tourist tax so they can travel for free on the town s public transport system (bus, train, metro). As from 2015, this card also provides substantial discounts: 20% offered by the Compagnie Générale de Navigation (CGN) on crossings between Lausanne-Ouchy and Evian 20% on a selection of items from the Bazar d Ouchy gift shop 30% on an hour of bowling at the Bowl Bar Flon Up to 50% off the price of admission (adult or child individual ticket) to several museums in Lausanne and Pully. Take advantage of the LTC during your next stay in Lausanne and discover the list of partners.

17 welcome 15 Des habitants vous guident à travers la capitale vaudoise Lausanne fait partie des sept villes suisses à participer à la campagne de promotion «Make my Switzerland» qui a débuté en 2013 au Royaume-Uni (www.makemyswitzerland.com) et qui s est poursuivie en France en 2014 (http://suisseinmypocket. lesinrocks.com/appli). Via les réseaux sociaux et une application qui propose également des visites selon son humeur, plusieurs «ambassadeurs locaux» parlent de leurs lieux et activités préférés pour chacune des villes participantes dont Lausanne. Si vous souhaitez une approche plus traditionnelle, l application City Guide Lausanne vient d être réactualisée et s est enrichie de nouvelles fonctionnalités. Disponible en cinq langues, elle propose un véritable guide de voyage mobile et interactif sans connexion internet. Le plan de ville intégré indique des sites et des manifestations, et vous montre le chemin le plus direct vers le prochain hôtel ou distributeur de billets de banque. Inhabitants guide you around the Vaud capital Lausanne is amongst the seven Swiss towns taking part in the promotional campaign Make my Switzerland that began in 2013 in the United Kingdom (makemyswitzerland.com) and continued in France in 2014 (suisseinmypocket.lesinrocks.com/appli). Via social networks and an app that also suggests visits matching your mood, several local ambassadors talk of their favourite spots and activities for each of the participating towns, including Lausanne. If you wish for a more traditional approach, the City Guide Lausanne app has just been updated and enriched with new functions. Available in five languages, it provides a real mobile and interactive travel guide without internet connection. The integrated town map displays the locations and events, and shows you the most direct route to the next hotel or ATM. NEW!

18 Hôtels Hotels RÉSERVATIONS RESERVATIONEN BOOKING Plan N LAUSANNE Adresse NPA Chambres Zimmer Rooms +41 (0) 21 Fax +41 (0) 21 Internet ***** S 1 Beau-Rivage Palace Pl. du Port Lausanne Palace & Spa Rue du Grand-Chêne ***** 13 1 Royal-Savoy Av. d Ouchy **** S 6 Château d Ouchy Pl. du Port **** 12 Angleterre et Résidence Pl. du Port Carlton Lausanne Av. de Cour Continental Pl. de la Gare de la Paix Av. B.-Constant Mirabeau Av. de la Gare Mövenpick Av. de Rhodanie /lausanne 14 Victoria Av. de la Gare *** S 25 2 Aquatis Hotel Route de Berne *** 16 Aulac Pl. de la Navigation Bellerive Av. de Cour Les Chevreuils Vers-chez-les-Blanc 1000 Lausanne Crystal Rue Chaucrau Elite Av. Sainte-Luce du Port Pl. du Port Régina Rue Grand-Saint-Jean Tulip Inn Ch. du Cerisier Des Voyageurs Rue Grand St-Jean **S 22 Ibis Lausanne Centre Rue du Maupas * 24 LHOTEL Pl. de l Europe Swiss Lodge 33 du Marché Rue Pré-du-Marché Lausanne Guest House Ch. des Epinettes Jeunotel Ch. du Bois-de-Vaux Environs de Lausanne **** 42 Hôtel Lavaux (Cully) Rte cantonale **** 40 Novotel (Bussigny) Rte de Condémine **** 51 Préalpina (Chexbres) Rte de Préalpina **** 10 Starling Hotel Lausanne (St-Sulpice) Rte Cantonale *** s 43 Discovery Hotel (Crissier) Ch. des Lentillières *** 44 A la Chotte (Romanel) Ch. du Village *** 50 Auberge de la Gare (Grandvaux) Rue de la Gare *** 48 Le Rivage (Lutry) Rue du Rivage *** 70 L Union (Epalinges) Ch. des Croisettes ** s 41 Ibis (Crissier) Ch. de l Esparcette ** 47 Motel des Pierrettes (St-Sulpice) Rte Cantonale ** 45 SwissTech Hotel (Ecublens) Rte Louis-Favre 10b * 68 Ibis Budget (Bussigny) Rte de l Industrie Ouverture en juin 2015 / opening in June Ouverture en mars 2015 / opening in March Ouverture au printemps 2015 / opening in spring 2015 Situation Restaurants G 13 Le Chalet Suisse, Rue du Signal D 12 Au Couscous, Rue Enning A 17 Café de la Poste à Lutry, Grand-Rue D 11 Grill Olympia, Pl. de la Gare A 11 Le Château d Ouchy, Pl. du Port Situation Restaurants A 11 Le Pirate, Pl. de la Navigation A 17 Le Rivage à Lutry, Rue du Rivage D 11 Le Ticino, Pl. de la Gare C 12 San Marino, Av. de la Gare

19 Prix CHF Prix CHF Situation lac centre 4 gare-lac lac lac gare-lac gare centre gare lac gare nord lac gare-lac nord Beaul-centre gare-centre lac centre Beaulieu centre Beaul-centre centre centre gare lac lac ouest est EPFL ouest nord est lac nord ouest EPFL EPFL ouest Prix: Preis: Rates: Air conditionné Klimaanlage Air-conditioned Ascenseur Aufzug Lift Jardin ou terrasse Garten oder Terrasse Garden or terrace Restaurant avec terrasse-parc Terrassen-Parkrestaurant Terrace-park restaurant Piscine Schwimmbad Swimming-pool Salle(s) de réunions Konferenzraum(-räume) Meeting room(s) Sauna-Fitness Sauna-Fitness Sauna-Fitness TV par câble-satellite TV Kabel-Satellit TV cable-satellite Places de stationnement Parkplätze Parking Accès chaise roulante Rollstuhl-Zugang Wheelchair access Restaurants Prix petit-déjeuner inclus Preis mit Frühstück inbegriffen Rates including breakfast Wifi dans tous les hôtels Wifi in alle Hotels Wifi in all the hotels CHF (TVA et service compris) fourchette min.-max. toutes saisons CHF (inklusive MwSt. und Bedienung) jährlicher Durchschnittspreis min.-max. CHF (VAT and service included) average price all year round min.-max. Taxe de séjour / Kurtaxe / Visitor s tax: CHF 2.60 CHF 4.20 Situation Cliniques privées D 10 Cecil, Av. Ruchonnet F 11 La Source, Av. Vinet C 12 Clinic Lémanic, Av. de la Gare C 12 Longeraie, Av. de la Gare B 12 Montchoisi, Ch. des Allinges Association des Hôteliers de Lausanne et environs Av. de Rhodanie 2 Case postale CH-1000 Lausanne 6 Tél Fax

20 18 partager Partager Share «C est à l âge de 7 ans que ma passion pour l art brut a commencé» Directrice de la Collection de l Art Brut depuis 2013, Sarah Lombardi poursuit une double stratégie de revalorisation des œuvres composant la collection permanente et de présentation de nouveaux artistes au public. Après le succès de la première Biennale de l Art Brut qui mettait en avant la collection d origine sur le thème des véhicules, quelque 130 créations de l octogénaire André Robillard, l un des derniers artistes vivants à avoir connu Dubuffet, sont exposées jusqu au 19 avril Comment devient-on directrice de la Collection de l Art Brut? Mon premier contact avec la Collection un souvenir plutôt violent a eu lieu quand j avais 7 ans. Durant ma visite, les poupées de Michel Nedjar qu il trempe dans un bain de terre, de teinture et de sang m ont troublée. Plus tard, j ai entrepris des études d histoire de l art. Lorsque le professeur Michel Thévoz, alors directeur de la Collection de l Art Brut, parlait de cette forme artistique marginale ignorant les codes, j étais fascinée. J ai d abord effectué un stage dans cette institution culturelle. Puis j y suis devenue, en l espace de dix ans, collaboratrice scientifique, conservatrice, directrice ad interim et directrice. En quoi cette collection est-elle unique au monde? Elle est unique pour deux raisons principales. Tout d abord, elle s est constituée autour de la collection d origine léguée par Jean Dubuffet, ce qui fait du musée lausannois une référence internationale en la matière. Ensuite, elle abrite la collection d art brut la plus riche au monde avec plus de œuvres. Pourquoi s est-elle installée à Lausanne? Soucieux du devenir de sa collection de 5000 œuvres, Jean Dubuffet a d abord prospecté à Paris où il résidait, mais plusieurs raisons l ont finalement décidé à choisir Lausanne. Il avait créé des liens étroits avec l historien de l art Michel Thévoz qui deviendra le premier directeur de la Collection de l Art Brut. Il avait aussi beaucoup voyagé en Suisse dès 1945 et rencontré de nombreux artistes comme Aloïse ou Adolf Wölfli dont il avait acquis des œuvres. Il faut aussi relever l ouverture d esprit du syndic de l époque, Georges-André Chevallaz, qui s est engagé à créer un musée en échange de la donation de Jean Dubuffet. Quelle est votre stratégie pour augmenter la notoriété du musée? Je souhaite valoriser le patrimoine immense que représente la collection permanente tout en faisant découvrir de nouveaux artistes au public. Dans ce sens, nous avons mis sur pied la Biennale de l Art Brut pour la première fois en Il s agit de ressortir des créations parfois méconnues de la collection sur une thématique choisie. La première édition était consacrée aux véhicules. La prochaine biennale, qui aura lieu de novembre 2015 à avril 2016, portera sur les architectures. Cela permet aussi un travail de fond sur la photographie, la numérisation et l inventaire de toutes ces œuvres. Parallèlement, nous mettons sur pied des expositions monographiques, souvent inédites, afin de faire découvrir d autres artistes comme Josep Baqué, James Edward Deeds ou Charles Steffen pour ne citer que les dernières expositions. Dès février 2015, nous présenterons les Belges Pascal Tassini et Eric Derkenne qui seront tous deux présents au vernissage de l exposition. Sarah Lombardi, directrice de la Collection de l Art Brut, Lausanne / Photo : Charly Rappo, 2013 / Archives de la Collection de l Art Brut, Lausanne.

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Section bilingue et biculturelle français / anglais. French / English bilingual and bicultural section

Section bilingue et biculturelle français / anglais. French / English bilingual and bicultural section Section bilingue et biculturelle français / anglais French / English bilingual and bicultural section Deux langues et deux cultures Two languages and two cultures La section bilingue et biculturelle anglophone

Plus en détail

«Votre Suite, votre univers»

«Votre Suite, votre univers» «Votre Suite, votre univers» «Home, Suite home» Résidences hôtelières à Saint-Nazaire et NANTES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES UNIVEA SUITES Saint-Nazaire Nantes 2 SAINT-NAZAIRE UNIVEA SUITES ÉLÉGANCE SAINT NAZAIRE

Plus en détail

Master de sociologie : double diplôme possible

Master de sociologie : double diplôme possible Master de sociologie : double diplôme possible Parcours du master «changements sociaux en Europe» en partenariat avec l Université de Vienne Version française Information générale Les étudiants s inscrivent

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

For the English version of this newsletter, click here.

For the English version of this newsletter, click here. For the English version of this newsletter, click here. Les écoles des conseils scolaires de langue française de l Ontario dépassent le cap des 100 000 élèves Selon les plus récentes données du ministère

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE

CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE PRESENTATION CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE Capacité: 10-12 Tarif: A partir de: 33.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA Campus Biotech Introduction L Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, l Université de Genève, M. Hansjörg Wyss, la Fondation Wyss et la famille Bertarelli ont uni leurs forces pour offrir à la Suisse

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Create your future ECOLE DES METIERS D ART ET DE COMMUNICATION.

Create your future ECOLE DES METIERS D ART ET DE COMMUNICATION. Create your future IPAC DESIGN GENEVE ECOLE DES METIERS D ART ET DE COMMUNICATION. DESIGN & COMMUNICATION L ESPRIT IPAC DESIGN GENEVE «J ai beaucoup mieux à faire que m inquiéter de l avenir. J ai à le

Plus en détail

APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE

APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE PRESENTATION APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE Capacité: 10 Personnes Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 5 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

French / English bilingual and bicultural section

French / English bilingual and bicultural section Section bilingue et biculturelle français / anglais (6 ème / 5 ème / 2 nde ) French / English bilingual and bicultural section Deux langues et deux cultures Two languages and two cultures La section bilingue

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain.

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain. Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes certain de retrouver la même atmosphère chaleureuse, la même gentillesse

Plus en détail

Staying in Brussels: A selection of hotels. Séjour à Bruxelles : Quelques hôtels

Staying in Brussels: A selection of hotels. Séjour à Bruxelles : Quelques hôtels Staying in Brussels: A selection of hotels Dear participant, The symposium fee does not cover travel arrangements or hotel accommodation. However, please find below a series of Brussels hotels. Different

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE COUNCIL OF EUROPE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION DU CONSEIL DE L EUROPE POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form

Plus en détail

S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP

S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP Strasbourg (France) 3/4 December 2012 Venue The seminar will be held at: Région Alsace 1 place Adrien Zeller F - 67000 Strasbourg How to reach the Alsace Regional Council:

Plus en détail

chose this school : Oui - yes Non- no Commentaires - Comments

chose this school : Oui - yes Non- no Commentaires - Comments 1) Le nom de votre établissement et la ville School Name and City: 2) Vos enfants sont scolarisés...- Your children are in. oui - yes non - no au primaire (maternelle, élémentaire) PreK or 1-5 Grade au

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

France with an OIB. Updated January 2014

France with an OIB. Updated January 2014 France with an OIB Updated January 2014 The French system May appear complicated Not too expensive Good opportunities if you look carefully 2 European harmonisation of higher education - LMD system Licence

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR Un concept exceptionnel s pécialement réalisé pour l Aéroport de Genève afin que «business» se conjugue avec «plaisir» Nous mettons à votre disposition 7 salles de

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE. N de dossier :... Reçu le :... Nom / Name : Prénom / First name :

DOSSIER DE CANDIDATURE. N de dossier :... Reçu le :... Nom / Name : Prénom / First name : Photo (à coller) / Photo (to stick on) DOSSIER DE CANDIDATURE ADMISSION INTERNATIONALE POUR CANDIDATS INTERNATIONAUX / INTERNATIONAL APPLICANTS ADMISSION Cadre réservé à l administration / For office use

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form must be completed electronically in the

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

Hôtels disponible Hotels available Ecole d été sur la recherche et l innovation Research network on innovation-summer school 2013

Hôtels disponible Hotels available Ecole d été sur la recherche et l innovation Research network on innovation-summer school 2013 HOTEL B&B BELFORT Bienvenue à l'hôtel B&B Belfort! Nous sommes heureux de vous accueillir dans notre hôtel Nouveau Concept, plus design, plus confortable et en un mot toujours plus agréable. Nos chambres

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION Direction des Partenariats Internationaux - Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE

APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE PRESENTATION APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE Capacité: 6-8 Tarif: Sur demande Chambres: 3 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Chauffeur avec véhicule en station Service de Conciergerie

Plus en détail

SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID

SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID J ÉCHANGERAIS SANS HÉSITER MES SIX TITRES MONDIAUX CONTRE UNE SEULE MÉDAILLE

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Section internationale / Internationale section

Section internationale / Internationale section Section internationale / Internationale section Les sections internationales des écoles publiques françaises visent à : faciliter l'insertion d'élèves étrangers dans le système scolaire français ; les

Plus en détail

FORUM EST HORIZON. organise RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE

FORUM EST HORIZON. organise RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES organise FORUM EST HORIZON 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE www.est-horizon.com + 33 (0)3 55 66 27 13 FORUM EST HORIZON EN QUELQUES MOTS

Plus en détail

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Anglais Ses objectifs / OBJECTIVES Éduquer pour vivre ensemble -> Teaching children to live together English Instruire pour comprendre aujourd

Plus en détail

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

CINEMA FRANCAIS SUR LPB QUE LA FETE COMMENCE Fiche n 7 CINEMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Bertrand Tavernier Producteur : Michel de Broca, Yves Robert Avec : Philippe Noiret (le Duc d Orléans), Jean Rochefort (Abbé Dubois),

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

COURSES OPEN TO INTERNATIONAL STUDENTS AT THE IAE OF MONTPELLIER ACADEMIC YEAR 2009-2010

COURSES OPEN TO INTERNATIONAL STUDENTS AT THE IAE OF MONTPELLIER ACADEMIC YEAR 2009-2010 COURSES OPEN TO INTERNATIONAL STUDENTS AT THE IAE OF MONTPELLIER ACADEMIC YEAR 2009-2010 Bachelor level LICENCE Bachelor level MASTER Graduate level Dear Student, You may select courses within one of the

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Learning

Contents National 4 French Reading; Context: Learning Contents National 4 French Reading; Context: Learning (questions extracted from General past papers) Question Topic Learning in context (Forum: should you do holidays? Solène replies) Learning in context

Plus en détail

CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ. s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ

CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ. s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ Le Centre de recherche sur la compétitivité de l Université de Fribourg

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

APPLICATION FORM FOR INTERNATIONAL EXCHANGE STUDENTS DOSSIER DE CANDIDATURE A UN ECHANGE ACADEMIQUE

APPLICATION FORM FOR INTERNATIONAL EXCHANGE STUDENTS DOSSIER DE CANDIDATURE A UN ECHANGE ACADEMIQUE APPLICATION FORM FOR INTERNATIONAL EXCHANGE STUDENTS DOSSIER DE CANDIDATURE A UN ECHANGE ACADEMIQUE ACADEMIC YEAR 20. /20. ANNÉE ACADÉMIQUE FIELD OF STUDY... DOMAINE D'ÉTUDE Photograph This application

Plus en détail

Reunion Programme 12 th 15 th June 2014

Reunion Programme 12 th 15 th June 2014 Reunion Programme 12 th 15 th June 2014 Graduating classes of 1963/4/5 École hôtelière de Lausanne Bienvenue! Chères anciennes, Chers anciens, Chers anciennes, Chers anciens, Le monde est un livre, et

Plus en détail

Etudiants entrants / Incoming students 2014-2015

Etudiants entrants / Incoming students 2014-2015 Etudiants entrants / Incoming students 2014-2015 Service Relations Internationales de l IAE Karine MICHELET, Bureau AF114 www.iae-toulouse.fr international@iae-toulouse.fr Tel: 05 61 63 57 10 Ce guide

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Culture

Contents National 4 French Reading; Context: Culture Contents National 4 French Reading; Context: Culture (questions extracted from Intermediate past papers) Question Topic, Planning a trip (summer camp in Canada for science enthusiasts) 3, 4, 5 Planning

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

L ORGANISATION, UNE PASSION, UNE VISION... www.iecgroup.org

L ORGANISATION, UNE PASSION, UNE VISION... www.iecgroup.org L ORGANISATION, UNE PASSION, UNE VISION... www.iecgroup.org UN PÔLE DE COmPéTENCES à VOTRE SERVICE Group and Fire Exhibition IEC GROUP Fondée en 2000 à casablanca, IEC Group œuvre à conforter son positionnement

Plus en détail

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine European Union Union Europeenne African Union Union Africaine WHY LAUNCH a Virtual Campus in AFRICA? UNESCO and the African Union: In the response to the request from the African Union (AU) Heads of State

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 ADMISSION S TO REMEMBER Nursery, Pre-Kindergarten and Kindergarten Application deadlines September through November 2015 December 1, 2015 December 8-18, 2015

Plus en détail

TUESDAY, 17 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 17 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 TUESDAY, 7 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com 56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT www.lebaroque.com PRESENTATION DU BAROQUE RESTAURANT INTRODUCING LE BAROQUE RESTAURANT L e Baroque Restaurant est un lieu incontournable où il fait bon

Plus en détail

Paris-Saclay, Yes We Can!

Paris-Saclay, Yes We Can! Liste de candidats Nom de la liste : Paris-Saclay, Yes We Can! Election des représentants des doctorants au conseil du collège doctoral 1 Profession de foi : Cette liste est composée de doctorants issus

Plus en détail

The ISIA Minimum Standard. Why, What, How

The ISIA Minimum Standard. Why, What, How The ISIA Minimum Standard Why, What, How Budapest 10-11 October 2011 Vittorio CAFFI 1 Questions to address Why a Minimum Standard? Who is concerned? When has to be implemented? What is it? How can it be

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

APARTMENT VAL FLEUR VERBIER, SUISSE

APARTMENT VAL FLEUR VERBIER, SUISSE PRESENTATION APARTMENT VAL FLEUR VERBIER, SUISSE Capacité: 6 Personnes Tarif: Sur demande Chambres: 3 SERVICES INCLUS Lits fait à l'arrivée et linge de maison. Sans service WIFI DESCRIPTION Great location!

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

Historical village, modern life

Historical village, modern life Historical village, modern life Mougins Village, located 5 minutes away from Cannes and his famous Festival and beaches, has been given during the 11th century by the Count of Antibes to the Lerins Islands

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs NE POURRA ETRE PRIS EN CONSIDERATION.

Plus en détail

APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017

APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017 APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017 This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com

Plus en détail

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION HÔTEL Royal Saint-Honoré PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION Quand l Histoire se raconte au présent Discrètement installé entre le Louvre et

Plus en détail

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students?

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? As you can see from this video, Français Interactif will help you explore the French language and culture by

Plus en détail

CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT

CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT Règles générales La présence aux séances d enseignement des modules choisis est obligatoire. Chaque module comporte des séances de travail encadrées et non encadrées

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Level 2 French, 2003

Level 2 French, 2003 For Supervisor s 2 90398 Level 2 French, 2003 90398 Read and understand written language in French in less familiar contexts Credits: Six 9.30 am Friday 28 November 2003 Check that the National Student

Plus en détail

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors MLS - Local and Global Marketing Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors Teresa King Kinney CEO Miami Association of Realtors Miami Association of Realtors 40,000 Members

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure.

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. Bienvenue dans les établissements Hôtels & Altitude situés au cœur de cinq destinations de renommée dans les Alpes. Chaque hôtel unique est adapté à l une

Plus en détail

Avant de partir pour Nice, vos points de contact seront Before to come at Nice, your contact point will be

Avant de partir pour Nice, vos points de contact seront Before to come at Nice, your contact point will be Cher(e) étudiant(e), Votre université vous a choisi(e) pour participer à un échange d étudiants avec l Université de Nice Sophia- Antipolis (UNS). Félicitations! Qu est-ce que l UNS? L UNS (Université

Plus en détail