DY 800. Quadri MT fino a 24 kv omologato ENEL DY800 Tableaux MT jusqu à 24 kv homologué ENEL DY800

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DY 800. Quadri MT fino a 24 kv omologato ENEL DY800 Tableaux MT jusqu à 24 kv homologué ENEL DY800"

Transcription

1 Quadri MT fino a 24 kv omologato ENEL DY800 Tableaux MT jusqu à 24 kv homologué ENEL DY800

2 Quadro MT fino a 24 kv omologato ENEL DY800 I quadri di Media Tensione, a tenuta d arco interno, sono interamente progettati e realizzati nello stabilimento Boffetti. Ogni quadro può essere realizzato assiemando i diversi scomparti che sono normalizzati e quindi intercambiabili. Essi trovano impiego nella distribuzione elettrica secondaria di media tensione nelle reti di società elettriche e per la distribuzione di reti industriali. In particolare possono essere impiegati per cabine di trasformazione e per il comando e la protezione di linee, di trasformatori di potenza e di motori. Inoltre essendo ogni scomparto dotato di interruttore può essere impiegato in cabina secondaria per ripristinare una condizione di normalità, interrompendo e ristabilendo le correnti di guasto in coordinamento selettivo con l interruttore di linea installato in cabina primaria, in sistemi sia a neutro isolato che a neutro compensato. Lo scomparto ICS prevede un interruttore MT a comando elettrico laterale (INT), un sezionatore MT di linea (SEZ) con comando manuale, un sezionatore di terra con comando manuale (ST). Lo scomparto è equipaggiato con dispositivi rilevatori di tensione secondo la specifica ENEL DY811 con relativi partitori capacitivi DJ1054. Lo scomparto può essere fornito con il dispositivo RGDAT DY1059 omologato Enel completamente installato. NORME E PRESCRIZIONI Lo scomparto è stato realizzato in rispondenza alle norme IEC ed alla specifica tecnica Enel Apparecchiature Prefabbricate 24 kv con involucro metallico a tenuta d arco interno con interruttore (ICS) ed alle Norme CEI EN 60694, CEI EN , CEI EN , CEI EN 60529, CEI EN e CEI EN CONDIZIONI DI SERVIZIO Limiti della temperatura ambiente: temperatura non superiore a 40 C con valore medio, riferito ad un periodo di 24 h, non superiore a: 35 C temperatura minima per installazione all interno: -15 C SICUREZZA Boffetti dedica molta attenzione alla sicurezza del personale che può intervenire sulle apparecchiature per manovre e manutenzioni. Questa viene garantita grazie ad una serie di accorgimenti: l involucro dello scomparto, le masse degli apparecchi e dei componenti vengono messi a terra. La continuità dei circuiti di protezione. Gli Interblocchi meccanici garantiscono l esatta sequenza delle manovre. Grado di protezione IP3X sull involucro esterno e IP2X per i diaframmi delle celle contro contatti con parti in tensione o in movimento. Impiego di materiali isolanti affidabili con linee di fuga adeguate anche per ambienti fortemente inquinati. Impiego di materiali ad alto grado di autoestinguenza e atossicità. Struttura rinforzata che resiste alle sovrapressioni dovute all arco Canalizzazione dei gas di scarico in zone non pericolose per il personale. Tableaux MT jusqu à 24 kv homologué ENEL DY800 Les tableaux de Moyenne Tension, à tenue d arc interne, sont entièrement conçus et réalisés dans l usine Boffetti. Tout tableau peut être réalisé en assemblant les différents compartiments qui sont normalisés et donc interchangeables. On peut les employer dans la distribution électrique secondaire de moyenne tension dans les réseaux de sociétés électriques et pour la distribution de réseaux industriels. Ils peuvent notamment être employés pour des cabines de transformation et pour la commande et la protection de lignes, de transformateurs de puissance et de moteurs. En outre chaque compartiment étant équipé d un disjoncteur peut être utilisé dans une cabine secondaire pour rétablir une condition de normalité, en interrompant et en rétablissant les courants de défaut en coordination sélective avec le disjoncteur de ligne installé dans la cabine primaire, dans des systèmes tant à neutre isolé qu à neutre compensé. La cellule ICS prévoit un disjoncteur MT à commande électrique latérale (INT), un sectionneur MT de ligne (SEZ) à commande manuelle, un sectionneur de terre à commande manuelle (ST). La cellule est équipé avec des dispositifs détecteurs de tension selon les spécifications ENEL DY811 avec des diviseurs capacitifs correspondants DJ1054. La cellule peut être fourni avec le dispositif RGDAT DY1059 homologué Enel complètement installé. NORMES ET PRESCRIPTIONS La cellule a été réalisé conformément aux normes CEI et aux spécifications techniques Enel Appareillages Préfabriqués 24 kv avec corps métallique à tenue d arc interne avec disjoncteur (ICS) et aux Normes CEI EN 60694, CEI EN , CEI EN , CEI EN 60529, CEI EN et CEI EN CONDITIONS DE SERVICE Limites de la température ambiante: température ne dépassant pas 40 C avec valeur moyenne, référée à une période de 24 h, ne dépassant pas: 35 C température minimum pour installation à l intérieur: -15 C SECURITE Boffetti prête une extrême attention à la sécurité du personnel qui peut intervenir sur les appareillages pour des manœuvres et des maintenances. Pour l assurer, elle prend une série de précautions: le corps de la cellule, les masses des appareils et des composants sont mis à la terre. continuité des circuits de protection. verrouillages mécaniques qui garantissent la séquence exacte des manœuvres. degré de protection IP3X sur le corps externe et IP2X pour les diaphragmes des cellules contre des contacts avec des parties sous tension ou en mouvement. emploi de matériaux isolants fiables avec de milieux fortement pollués. Emploi de matériaux ayant un degré élevé d autoextinguibilité et d atoxicité. Structure renforcée résistant aux surpressions dues à l arc Canalisation des gaz de d échappement dans des zones qui ne sont pas dangereuses pour le personnel.

3 CARATTERISTICHE DEL COMANDO DELL INTERRUTTORE Il comando dell interruttore è realizzato, come da specifiche DY1050 e DY1537, tipo A, tenendo conto degli interblocchi meccanici ed elettrici, e delle caratteristiche riportate nei paragrafi seguenti. Il comando è dotato di dispositivo indicatore di posizione sicuro per l indicazione della reale posizione dei contatti mobili principali dell interruttore e dei sezionatori. Nel comando dell interruttore è inserito un contamanovre, non azzerabile e con numeratore a cinque cifre, delle sole manovre di apertura. Il contamanovre è visibile sul fronte dello scomparto. COMANDO ELETTRICO Le caratteristiche del comando elettrico dell interruttore MT sono le seguenti: Tensione nominale di alimentazione ausiliaria: 24 Vcc Assorbimento massimo (1) : 300 W Tempo di ricarica molle: max 30 s (1) Escluso il picco di spunto Le connessioni con l unità periferica di telecontrollo, il tipo di connettore e la piedinatura, sono conformi a quanto prescritto dalla norma Enel DY1050. I telecomandi di chiusura e apertura, e i telesegnali di stato si riferiscono all interruttore. Sul fronte del quadro sono presenti i pulsanti di apertura elettrica (tasto colore verde) e di chiusura (tasto colore rosso), e sono visibili gli indicatori di stato dell interruttore. COMANDO MANUALE Sono presenti i comandi di apertura (verde), e di chiusura (rosso), che consentono la manovra di apertura e chiusura dell interruttore senza avvalersi dell ausilio di circuiti elettrici. Tale comando è accessibile dal fronte dello scomparto ed è dotato di protezione contro le pressioni accidentali. E incluso un sistema completo per il ripristino dell accumulo di energia dell interruttore in assenza di tensione ausiliari. CARACTéRISTIQUES DE LA COMMANDE DU DISJONCTEUR La commande du disjoncteur est réalisée, suivant les spécifications DY1050 et DY1537, type A, en tenant compte des verrouillages mécaniques et électriques, et des caractéristiques mentionnées dans les paragraphes suivants. La commande est munie d un dispositif indicateur de position sûr pour l indication de la position réelle des contacts mobiles principaux du disjoncteur et des sectionneurs. Dans la commande du disjoncteur il y a un compteur de manœuvres, qui ne peut pas être remis à zéro dont le numérateur est à cinq chiffres, uniquement pour les manœuvres d ouverture. Le compteur de manœuvres est visible de la face avant du compartiment. COMMANDE ELECTRIQUE Les caractéristiques de la commande électrique du disjoncteur MT sont les suivantes: Tension nominale d alimentation auxiliaire: 24 Vcc Absorption maximum (1) : 300 W Temps de recharge des ressorts: max 30 s (1) Pic de démarrage exclu Les connexions avec l unité périphérique de télécontrôle, le type de connecteur et les pins, sont conformes à ce que prescrit la norme Enel DY1050. Les télécommandes de fermeture et d ouverture, et les télé-signaux se réfèrent au disjoncteur. Sur le devant du tableau il y a les boutons-poussoirs d ouverture électrique (touche verte) et de fermeture (touche rouge), et les indicateurs d état du disjoncteur y sont visibles. COMMANDE MANUELLE Il y a les commandes d ouverture (vert), et de fermeture (rouge), qui permettent la manœuvre d ouverture et fermeture du disjoncteur sans qu il soit nécessaire d avoir des circuits électriques. On accède à cette commande par le devant du compartiment et elle est munie de protections contre les pressions accidentelles. Elle inclut un système complet pour le rétablissement de l accumulation d énergie du disjoncteur en l absence de tension auxiliaire.

4 Involucro e dimensioni Lo scomparto è stato realizzato in due dimensioni, involucro con larghezza 500 mm ed involucro larghezza 700 mm in funzione dell impiego. Nei disegni in calce al catalogo sono evidenziate le diverse dimensioni e tipologie. Caratteristiche comuni dell involucro L involucro metallico è a struttura portante, opportunamente rinforzata con lamiera di spessore pari a 2 mm. L involucro inoltre è realizzato in modo da assicurare all operatore una sufficiente protezione in caso di guasti interni (tra le fasi o verso terra), in conformità con la norma CEI EN (a prova di arco interno, classe di accessibilità A). Le giunzioni e gli accoppiamenti delle strutture sono realizzate mediante bulloni, rivetti zincati o saldature. E stata utilizzata lamiera prezincata, tipo UNI EN con spessore di rivestimento 200 g/m 2, per le parti non visibili dall esterno e per il pannello posteriore. In particolare l involucro ha: due aperture laterali della cella sbarre per il passaggio dei conduttori di sbarra predisposte per la chiusura dall esterno con pannello intercambiabile; un pannello frontale di chiusura della cella sbarre smontabile dall esterno; un pannello di copertura della cella sbarre smontabile dall esterno; una porta frontale di accesso alla cella apparecchiature; un pannello a pavimento realizzato in due elementi smontabili dall interno, dotato di tre fori per il passaggio di cavi con diametro massimo di 45 mm, muniti di cono passacavo in gomma. I fori sono praticati in posizione centrale, disposti a triangolo e distanziati in maniera tale da rendere agevole l installazione di TA dal diametro interno massimo di 150 mm. Il pannello ha il grado di protezione IP2X. due bulloni di messa a terra; due golfari maschi M12 per il sollevamento dello scomparto, disposti in diagonale sulla parte superiore; un supporto per terminali di cavo; 16 forature asolate (otto per lato) per l accoppiamento laterale con altri scomparti (DY800/3); 4 fori a pavimento. Il pannello di copertura (tetto dello scomparto), smontabile dall esterno, e il pannello di chiusura frontale della cella sbarre, sono fissati mediante viti o dadi. In corrispondenza degli angoli dell involucro stesso sono previsti degli elementi di rinforzo che garantiscono il mantenimento della squadratura dello scomparto quando il tetto viene rimosso per consentire il montaggio delle connessioni. La parete posteriore dello scomparto e le pareti laterali della cella apparecchiature sono fisse e pertanto sono rivettate alla struttura. Corps et dimensions Le tableau a été réalisé en deux dimensions, corps de 500 mm de large et corps de 700 mm en fonction de l usage qu on va en faire. A la fin du catalogue se trouvent des dessins qui en illustrent les différentes dimensions et typologies. Caractéristiques communes du corps Le corps métallique a une structure portante, renforcée comme il faut avec de la tôle de 2 mm d épaisseur. Il est en outre réalisé de façon à garantir à l opérateur une protection suffisante en cas de pannes internes (entre les phases ou vers la terre), conformément aux normes CEI EN (à l épreuve d arc interne, classe d accessibilité A). Les jonctions et les assemblages des structures sont réalisées au moyen de boulons, de rivets zingués ou de soudures. Le panneau postérieur est fait en tôle prézinguée, type UNI EN avec un revêtement de 200 g/m2 d épaisseur, qui ne se voit pas de l extérieur. Le corps a notamment: deux ouvertures latérales de la cellule barres pour le passage des conducteurs de barre prédisposées pour la fermeture de l extérieur avec un panneau interchangeable; un panneau frontal de fermeture de la cellule qu on peut démonter de l extérieur; un panneau de couverture de la cellule barres qu on peut démonter de l extérieur; sur le devant une porte d accès à la cellule appareillage; un panneau au sol réalisé avec deux éléments démontables de l intérieur, avec trois trous pour le passage de câbles d un diamètre maximum de 45 mm, munis de cône passe câble en caoutchouc. Les trous sont pratiqués en position centrale, disposés en triangle et distanciés de façon à ce qu on puisse y installer facilement des TA de diamètre interne maximum de 150 mm. Le panneau a un degré de protection IP2X. deux boulons de mise à la terre; deux anneaux de levage mâles M12 pour soulever la cellule, disposés en diagonale sur sa partie supérieure; un support pour bornes de câble; 16 trous oblongs (huit par côté) pour l assemblage latéral avec d autres cellules (DY800/3); 4 trous au sol. Le panneau de couverture (toit du compartiment), démontable de l extérieur, et le panneau de fermeture frontale de la cellule barres, sont fixés au moyen de vis ou d écrous. En correspondance des angles du corps on a prévu des éléments de renfort qui garantissent le maintien de l équerrage de la cellule quand on enlève le toit pour permettre le montage des connexions. La paroi postérieure du et les parois latérales de la cellule appareillage sont fixes et par conséquent sont rivetées à la structure.

5 SEGREGAZIONE SBARRE (DIAFRAMMA) è prevista una segregazione tra cella sbarre e cella terminali cavi MT; tale segregazione garantisce, oltre al grado di protezione IP 2X, il rispetto di quanto previsto dalla norma CEI EN , tenendo presente che l operatore può accedere alla cella terminali cavi MT a porta dello scomparto aperta. Lo scomparto è realizzato in maniera tale che i gas di un eventuale arco interno che si verifichi nel compartimento apparecchiature o nel compartimento sbarre vengano espulsi verso l esterno senza interessare direttamente l altro compartimento. CarattERISTICHE particolari SComparti TIPO ENEL DY800/2 Gli scomparti enel DY800/2 sono destinati all installazione nelle cabine in elevazione in installazione singola e non sono accoppiabili con altri scomparti. Dispositivo per l arrivo cavi dall alto. Gli scomparti Enel DY800/2 sono dotati di un dispositivo per l arrivo di cavi di media tensione dalla parte superiore dell apparecchiatura. Esso è costituito da un pannello metallico munito di tre isolatori passanti a cono esterno isolati in aria, compatibili con i terminali sconnettibili tipo DJ4155, posizionati in maniera tale da rispettare le distanze fra le fasi e tra fasi e terra prescritte. Tale accessorio sostituisce il normale pannello superiore di chiusura della cella sbarre. Il collegamento fra i terminali interni dei coni e quelli dello scomparto è realizzato con sbarre rigide opportunamente sagomate. L imballaggio è curato in modo tale da impedire il danneggiamento dei coni durante il trasporto. Dispositivo per l arrivo cavi dal basso (rialzo). Gli scomparti Enel DY800/2 sono dotati di un rialzo metallico alto 40 cm, in grado di sostenere lo scomparto, e che assolve alla funzione di cunicolo passaggio cavi ove esso sia assente o insufficiente. Il rialzo è costruito in modo tale da garantire tenuta all arco interno dello scomparto (classe di accessibilità A). Tale rialzo ha lo stesso trattamento anticorrosione (verniciatura) dello scomparto, ed è efficacemente connesso alla terra dello scomparto. Inoltre il rialzo può essere impiegato per la protezione dei coni durante il trasporto. ISOLATION BARRES (DIAPHRAGME) Une isolation est prévue entre cellule barres et cellule bornes câble MT; Outre le degré de protection IP 2X, cette isolation garantit la conformité à la norme CEI EN , en tenant compte qu on peut accéder à la cellule bornes câbles MT avec la porte de la cellule ouverte. La cellule est réalisé de façon à ce que les gaz d un éventuel arc interne qui se produirait dans le compartiment de l appareillage ou dans le compartiments barres soient expulsés vers l extérieur sans toucher directement l autre compartiment. CARACTéRISTIQUES PARTICULIERES DES COMPARTIMENTS TYPE ENEL DY800/2 Les tableaux Enel DY800/2 sont destinés à l installation dans les cabines en hauteur installées seules et ne peuvent pas être assemblées avec d autres compartiments. Dispositif pour l arrivée d en haut des câbles. Les compartiments Enel DY800/2 sont équipés d un dispositif pour l arrivée des câbles de moyenne tension provenant de la partie supérieure de l appareillage. Il est constitué par un panneau métallique muni de trois isolateurs de traversée en cône externe isolés dans l air, compatibles avec les bornes débrochables type DJ4155, placé de façon à respecter les distances prescrites entre les phases et entre les phases et la terre. Cet accessoire remplace le panneau supérieur normal de fermeture de la cellule des barres. Le raccordement entre les bornes internes des cônes et ceux de la cellule est réalisée avec des barres rigides façonnées de façon appropriées. L emballage est soigné de façon à empêcher que les cônes puissent être abimés pendant le transport. Dispositif pour l arrivée du bas des câbles (rebord). Les compartiments Enel DY800/2 sont équipés d un rebord métallique de 40 cm de haut, en mesure de soutenir le compartiment, et qui sert de chemin de passage des câbles dans les cas où il n y en pas ou s il n est pas suffisamment grand. Le rebord est construit de façon à garantir la tenue à l arc interne du tableau (classe d accessibilité A). Ce rebord subit le même traitement anticorrosion (couche de peinture) que le compartiment. Et il est branché de façon efficace à la terre du compartiment. En outre le rebord peut être employé pour la protection de cônes pendant le transport.

6 INTERBLOCCHI Gli interblocchi svolgano le seguenti funzioni: 1) Il sezionatore (SEZ) ed il sezionatore di terra (ST) si manovrano solo con interruttore in posizione di aperto; tale manovra è permessa da interblocco di tipo meccanico. 2) Il sezionatore di terra (ST) si può chiudere solo a sezionatore di linea (SEZ) in posizione di aperto con contatto mobile bloccato; tale manovra è permessa da interblocco di tipo meccanico. 3) l interruttore (INT) può essere manovrato meccanicamente ed elettricamente solo a leva non inserita in alcuna sede di manovra e al verificarsi delle seguenti condizioni: - il sezionatore (SEZ) è in posizione di chiuso (I) e il sezionatore di terra (ST) è in posizione di aperto (O), entrambi con contatti mobili bloccati (fine corsa); - il sezionatore (SEZ) è in posizione di aperto (T) e il sezionatore di terra (ST) è in posizione di chiuso (T), entrambi con contatti mobili bloccati (fine corsa). Tale interblocco è realizzato sia meccanicamente che elettricamente con taglio dei comandi elettrici dell interruttore; 4) la porta dello scomparto può essere aperta solo in condizioni di sicurezza, ovvero con sezionatore di linea aperto (T) e sezionatore di terra chiuso (T); tale manovra è permessa da interblocco di tipo meccanico lucchettabile. In tutti gli altri casi, l inserzione del lucchetto è interdetta meccanicamente. SENSI DI MANOVRA E SEGNALAZIONI DEI COMANDI DEGLI apparecchi Il senso di movimento per l esecuzione delle manovre è conforme a quanto prescritto dalla norma CEI EN Anche rimuovendo il carter di protezione dei comandi, le indicazioni dei versi di manovra e dello stato degli apparecchi restano visibili, e gli interblocchi mantengono inalterata la propria funzionalità. PORTA Il vano della porta dello scomparto ha la maggiore luce netta possibile compatibile con la soluzione costruttiva adottata; essa è incernierata sul lato sinistro del fronte scomparto con angolo di apertura di 135. La porta è dotata di un congegno di blocco e di una maniglia, ed è interbloccata. Sulla porta è previsto un finestrino in robusto materiale trasparente, con schermatura elettrostatica che consente il controllo visivo dall esterno, eventualmente con l ausilio di torcia elettrica. Sulla porta degli scomparti è prevista un apertura che consente il passaggio dei conduttori per le prove di ricerca guasti dei cavi MT, ubicata nella posizione indicata nella tabella di unificazione degli scomparti. Questa apertura ha dimensioni pari a 150x150 mm ed è chiusa mediante sportello imbullonato, apribile solo dall interno dello scomparto. I bordi dell apertura sono dotati di apposita guarnizione in modo da evitare il danneggiamento dei conduttori durante le prove di ricerca guasti. RIVElatori PRESENZA TENSIONE Lo scomparto è equipaggiato con i rivelatori di presenza tensione DY811 e con i relativi partitori capacitivi DJ1054 omologati. VERROUILLAGES Les verrouillages ont les fonctions suivantes: 1) Le sectionneur (SEZ) et le sectionneur de MALT (ST) sont manœuvrés avec un seul disjoncteur en position ouverte; c est un verrouillage de type mécanique qui permet cette manœuvre. 2) Le sectionneur de MALT (ST) ne peut se fermer que quand le sectionneur de ligne (SEZ) est en position ouverte avec le contact mobile bloqué; c est un verrouillage de type mécanique qui permet cette manœuvre. 3) l interrupteur (INT) ne peut être manœuvré mécaniquement ou électriquement que quand le levier n est inséré en aucun siège de manœuvre et que les conditions suivantes se produisent : - Le sectionneur (SEZ) est en position fermée (I) et le sectionneur de MALT (ST) est en position ouverte (O), tous les deux avec les contacts mobiles bloqués (fin de course); - Le sectionneur (SEZ) est en position ouverte (T) e Le sectionneur de MALT (ST) est en position fermée (T), tous les deux avec les contacts mobiles bloqués (fin de course). Ce verrouillage est réalisé tant mécaniquement qu électriquement avec coupure des ordres électriques de l interrupteur; 4) la porte de la cellule ne peut être ouverte qu en condition de sécurité, à savoir avec le sectionneur de ligne ouvert (T) et le sectionneur de MALT fermé (T); Un verrou de type mécanique cadenassable permet cette manœuvre. Dans tous les autres cas, l insertion du cadenas est interdite mécaniquement. SENS DE MANOEUVRE ET SIGNALISATION DES COMMANDES DES APPAREILS Le sens de mouvement pour l exécution des manœuvres et conforme à ce que prescrit la norme CEI EN Même si on enlève le carter de protection des commandes, les indications des sens de manœuvre et de l état des appareils restent visibles et les verrous maintiennent inaltérée leur fonctionnalité. PORTE La niche de la porte de la cellule reçoit le plus de lumière nette possible dans la mesure où c est compatible avec la solution de construction adoptée; elle est fixée avec des charnières sur le côté gauche du devant de la cellule avec un angle d ouverture de 135. La porte est équipée d un mécanisme de blocage et d une poignée, et elle est verrouillée. La porte est munie d un hublot en matériel transparent robuste, avec blindage électrostatique qui permet un contrôle visuel de l extérieur, éventuellement à l aide d une torche électrique. Sur la porte des cellules il est prévu une ouverture qui permet le passage des conducteurs pour les essais de recherche des pannes des câbles MT, placée dans la position indiquée sur le tableau d unification des cellules. Cette ouverture est d une dimension de 150x150 mm et elle est fermée au moyen d un portillon fixé avec des boulons, qui ne peut être ouvert que de l intérieur du compartiment. Les bords de l overture sont munis de joint d étauchéité pour éviter d endommager le conducteur pendants les répétitions de déponnage DETECTEUR PRESENCE TENSION Le compartiment est équipé avec des détecteurs de présence de tension 811 et avec les distributeurs capacitifs correspondants DJ1054 homologués.

7 CONNESSIONE DEL CIRCUITO PRINCipalE In ottemperanza al punto della norma CEI EN tutte le parti del circuito principale alle quali è necessario o può essere possibile accedere possono essere messe a terra prima di diventare accessibili. Le sbarre per il collegamento degli scomparti, gli attacchi di connessione ed i conduttori di collegamento dei circuiti principali rispondono a quanto prescritto nella tabella Enel DY810 per le tipologie DY800/1 e DY421 per il DY800/3. Dove sono presenti collegamenti in treccia di rame piatta flessibile, questi sono di sezione minima 150 mm 2, tali da non presentare il rischio di diminuire le distanze di isolamento a seguito di spostamento o deformazioni. Tutta la bulloneria impiegata per le connessioni dei circuiti principali è protetta con zincatura elettrolitica Fzn III UNI ISolatori Gli isolatori portanti presenti nello scomparto, di tipo unificato e omologato, (tab. DJ 1056 e DJ 1054) e tutti gli isolatori portanti e passanti isolati in aria impiegati hanno una linea di fuga minima di 350 mm. IMPIANTI DI TERRA L impianto di terra interno dello scomparto è realizzato con piatto di rame Cu-ETP UNI di sezione 75 mm 2 e fa capo ai bulloni di terra previsti nelle tabelle DY411 e DY809. Sono direttamente collegati all impianto di terra i morsetti di terra dei vari apparecchi e la porta della cella apparecchiature; inoltre sono collegati a terra gli organi mobili di comando e le altre masse metalliche. I collegamenti tra parti fisse e parti mobili sono realizzati con conduttori flessibili di rame di sezione non inferiore a 30 mm 2. Sul supporto dei terminali di cavo degli scomparti linea, le connessioni di terra per la messa a terra delle schermature metalliche dei cavi sono realizzate utilizzando uno dei due bulloni o viti di fissaggio di ciascun terminale e l elemento di connessione di cui i terminali DJ 4453 sono corredati. Il collegamento di terra esterno tra gli scomparti è realizzato mediante barre di rame unificate (cfr. tab. DY 421 e DY810) connesse ai bulloni di terra riportati nelle tabelle DY411 e DY809. RIVESTIMENTI PROTETTIVI Tutte le parti in materiale ferroso degli apparecchi elettrici non preventivamente omologati dall ENEL montati negli scomparti, sono protetti con zincatura elettrolitica Fe/Zn 12C UNI ISO 2081 e UNI ISO Per le molle realizzate in acciaio ad alta resistenza sono utilizzati rivestimenti chimici a base di zinco noti con il nome commerciale di DACROMET. La bulloneria di assiemaggio ed i piccoli accessori in materiale ferroso, se non diversamente prescritto nelle tabelle di unificazione, sono protetti con zincatura elettrolitica Fzn III UNI 3740 parte 6. CONNEXION DU CIRCUIT PRINCIPAL Conformément au point de la norme CEI EN toutes les parties du circuit principal auxquelles il est nécessaire ou bien où il peut être possible d accéder peuvent être mises à la terre avant de devenir accessibles.. Les barres pour l accouplement des deux cellules, les attaches de connexion et les conducteurs de jonction des circuits principaux sont conformes aux prescriptions du tableau Enel DY810 pour les typologies DY800/1 et DY421 pour le DY800/3. Là où il y a des raccordements en tresse de cuivre plate souple, ils ont une section minimum de 150 mm2, de façon à ne pas présenter le risque de diminuer les distances d isolation par suite de déplacement ou de déformations. Toute les boulons utilisés pour les connexions des circuits principaux sont protégés avec un zingage électrolytique Fzn III UNI ISOLATEURS Les isolateurs portants qui se trouvent dans le compartiment, de type unifié et homologué, (tab. DJ 1056 et DJ 1054) et tous les isolateurs portants et de traversée isolés dans l air utilisés ont une ligne de fuite minimum de 350 mm. INSTALLATION DE TERRE L installation de terre interne du compartiment est réalisée avec une plaque de cuivre Cu-ETP UNI de 75 mm2 de section et aboutit aux boulons de terre prévus sur les tableaux DY411 et DY809. Les bornes de terre des différents appareils et la porte de la cellule des appareillages sont directement reliés à l installation de terre; en outre les organes mobiles de commande et les autres masses métalliques sont reliés à la terre. Les raccordements entre des parties fixes et des parties mobiles sont réalisés avec des conducteurs souples en cuivre d une section minimum de 30 mm2. Sur le support des bornes de câble des cellules ligne, les connexions de terre pour la mise à la terre des blindages métalliques des câbles sont réalisées en utilisant un des boulons ou vis de fixation de chacune des bornes et l élément de connexion dont les bornes 4453 sont équipés. Le branchement de terre externe entre les compartiments est réalisé au moyen de barres de cuivre unifiées (cf. tab. DY 421 e DY810) reliées aux boulons de terre indiqués sur les tableaux DY411 et DY809. REVETEMENT DE PROTECTION Toutes les parties en matériel ferreux des appareils électriques qui n ont pas été homologués au préalable par ENEL, montés dans les cellules, sont protégés avec un zingage électronique Fe/Zn 12C UNI ISO 2081 et UNI ISO Pour les ressorts réalisés en acier à résistance élevée on utilise des revêtements chimiques à base de zinc bien connus sous le nom commercial de DACROMET. Sauf si c est prescrit différemment dans les tableaux d unification, les boulons d assemblage et les petits accessoires en matériel ferreux sont protégés avec un zingage électrolytique Fzn III UNI 3740 partie 6.

8 COMANDO MANUALE DEL SEZIONATORE E DEL SEZionatorE DI TERRA Il comando manuale del sezionatore di linea (SEZ) e del sezionatore di terra (ST) è del tipo a moto rotativo, conforme alla norma CEI EN Le manovre possono essere effettuate applicando un momento non superiore a 200 Nm. La leva di comando si innesta nella propria sede applicando nella direzione di inserzione una lieve forza, atta a vincere la resistenza di una molla che a manovra ultimata, favorisce l estrazione della stessa. Il grado di protezione delle sedi di manovra e degli organi di comando è IP3X. Non è possibile estrarre la leva, prima che la manovra sia completata. Il comando del sezionatore di linea è a manovra manuale dipendente. DISPOSITIVO rgdat è predisposta sul fronte dello scomparto una piastra metallica idonea all installazione del dispositivo RGDAT DY1059. Nel caso di fornitura del dispositivo, questo sarà installato sulla piastra suddetta, i trasformatori di corrente saranno fissati sul fondo delle scomparto ed il connettore esapolare sul fronte dello scomparto in maniera idonea al trasporto senza danneggiamenti. Sono fornite le lampadine di presenza tensione. PROVE Sullo scomparto sono effettuate, per quanto applicabile, le prove riportate riferite alle prescrizioni di collaudo dei quadri DY1100 e alle prescrizioni di collaudo degli interruttori MT DY1501. Sono inoltre state eseguite le seguenti prove di tipo: Il sezionatore di terra ST viene sottoposto alla prova di stabilimento in corto circuito secondo quanto sancito dalla norma CEI EN art I sezionatori hanno superato, a seconda del tipo di apparecchio, le prove di cui al punto A.6 della norma CEI EN COMMANDE MANUELLE DU SECTIONNEUR ET DU SECTIONNEUR DE MALT La commande manuelle du sectionneur de ligne (SEZ) et du sectionneur de MAL (ST) est du type à mouvement rotatif, conforme à la norme CEI EN Les manœuvres peuvent être effectuées en appliquant un moment qui ne dépasse pas 200 Nm. Le levier de commande s enclenche à sa place en appliquant dans la direction d insertion une légère force, en mesure de vaincre la résistance d un ressort qui une fois la manœuvre terminée, en favorise le débrochage. Le degré de protection des sièges de manœuvre et des organes de commande est IP3X. Il n est pas possible d enlever le levier, avant que la manœuvre ne soit complètement terminée. La commande du sectionneur de ligne est à manœuvre dépendante manuelle. DISPOSITIF RGDAT Une plaque métallique appropriée pour l installation du dispositif RGDAT DY1059 est prédisposée sur le devant de la cellule. En cas de fourniture du dispositif,ce dernier sera installé sur la plaque en question, les transformateur de courantseront fixés sur le fond de la cellule et le connecteur hexapolaire sur le devant de la cellule de façon appropriée pour être transportés sans dommages. Les ampoules de présence de tension sont fournies. TESTS Pour autant que ce soit applicable, on effectue sur la cellule les tests indiqués se référant aux prescriptions de réception des tableaux DY1100 et aux prescriptions de réception des disjoncteurs MT DY1501. Ont été en outre effectués les tests de type suivants : Le sectionneur de MALT ST est soumis au test d établissement en court-circuit selon les prescriptions de la norme CEI EN art Les sectionneurs ont passé avec succès, selon le type d appareil, les tests visés au point A. 6 de la norme CEI EN

9 Caratteristiche nominali del quadro: Caractéristiques nominales du TABLEAU: Tensione nominale / Tension nominale 24 kv Livello di isolamento nominale, tensioni di tenuta Niveau d isolation nominale, tensions de tenue Tensione di tenuta ad impulso atmosferico verso terra e tra le fasi / Tension de tenue à impulsion atmosphérique vers la terre et entre les phases Tensione di tenuta ad impulso tra i contatti aperti del sezionatore / Tension de tenue à impulsion entre les contacts ouverts du sectionneur Tensione di tenuta a frequenza industriale verso terra e tra le fasi / Tension de tenue à fréquence industrielle vers la terre et entre les phases Tensione di tenuta a frequenza industriale tra i contatti aperti del sezionatore/ Tension de tenue à fréquence industrielle entre les contacts ouverts du sectionneur Frequenza nominale / Fréquence nominale Corrente nominale in servizio continuo per le sbarre / Courant nominal en service continu pour les barres Corrente nominale ammissibile di breve durata per le sbarre e per le derivazioni / Courant nominal admissible de courte durée pour les barres et pour les dérivations 125 kv 145 kv 50 kv 60 kv 50 Hz 400 A 12,5 ka Valore di cresta della corrente ammissibil di breve durata per le sbarre e per le derivazioni / Valeur de crête du courant admissible de courte durée pour les barres et pour les dérivations 31,5 ka Durata nominale del corto circuito / Durée nominale du court-circuit 1 s Grado di protezione esterno / Degré de protection externe IP 3X (1) Arco interno / Arc interne 12,5 ka per- for 0,5 s Classificazione IAC (arco interno) / Classement IAC (arc interne) AF (2) (1) Compreso il pannello di sfogo delle sovrapressioni / Y Compris le panneau d évacuation des surpressions (2) Per DY802/2 e DY802/216 la classe è AFL / Pour DY802/2 et DY802/216 la classe est AFL

10 Caratteristiche DELL INterruttore MT (INT): Caractéristiques DE L INterrupteur MT (INT): Tensione nominale / Tension nominale Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico / Tension nominale de tenue à impulsion atmosphérique Frequenza nominale / Fréquence nominale Corrente termica nominale / Courant thermique nominal Corrente nominale ammissibile di breve durata per le sbarre e per le derivazioni / Courant nominal admissible pour les barres et pour les dérivations de brève durée Classe di durata elettrica (rif. Tab UE DY1501) / Classe de durée électrique (réf. Tab UE DY1501) Valore di cresta della corrente ammissibile di breve durata per le sbarre e per le derivazioni / Valeur de pointe du courant admissible pour les barres et pour les dérivations Durata nominale del corto circuito / Durée nominale du court-circuit Potere d interruzione nominale in corto circuito / Pouvoir d interruption nominale en court-circuit 24 kv 125 kv 50 Hz 400 A 12,5 ka P 31,5 ka 1 s 12,5 ka Sequenza di manovre nominale / Séquence de manœuvre nominale Durata nominale del corto circuito / Durée nominale du court-circuit Vita meccanica / Vis mécanique O - 0,3 sec - CO - 30 sec - CO 1 s manovre - manœuvres Correnti di interruzione nominale / Courants d interruption nominale di un circuito prevalentemente attivo / D un circuit principalement actif di un trasformatore a vuoto / D un transformateur à vide di linea a vuoto / de ligne à vide di cavo a vuoto / de câble à vide 400 A 6,3 A 10 A 16 A L interruttore è del tipo ad esecuzione fissa con comando laterale. Per quanto non specificato, l interruttore è conforme alle norme CEI EN L interrupteur est du genre à exécution fixe avec commande latérale. Pour ce qui n est pas spécifié, l interrupteur est conforme au norme CEI EN with the standard CEI EN

11 CARATTERISTICHE SEZionatorE CON COMANDO MANUALE (SEZ) : CARACTéRISTIQUES SECTIONNEur avec COMMANDE MANUELLE (SEZ) : Corrente nominale / Courant nominal Corrente di breve durata nominale ammissibile / Courant de brève durée nominale admissible Corrente nominale ammissibile di cresta / Courant nominal admissible de crête Durata ammissibile nominale del corto circuito / Durée admissible nominale du court-circuit Durata meccanica (classe) / Durée mécanique (classe) Classe del sezionatore / Classe du sectionneur 400 A 12,5 ka 31,5 ka 1 s M0 E0 Il sezionatore è del tipo a due posizioni (linea-terra). Il comando delle lame è del tipo manuale; il movimento delle terne dei poli è simultaneo. Le sectionneur est du type à deux positions (ligne-terre). La commande des lames est de type manuel; le mouvement des ternes des pôles est simultané. CARATTERISTICHE DEL SEZIONATORE DI TERRA (ST): CARACTéRISTIQUES DU SECTIONNEUR DE malt (ST): Corrente di breve durata nominale ammissibile / Courant de courte durée nominale admissible 12,5 ka Corrente nominale ammissibile di cresta / Courant nominal admissible de crête 31,5 ka Potere di stabilimento in corto circuito / Pouvoir d établissement en court-circuit 31,5 ka Numero di stabilimenti di correnti in corto circuito / Nombre d établissements de courants en court-circuit 2 Durata ammissibile nominale del corto circuito / Durée admissible nominale du court-circuit 1 s Durata meccanica (classe) / Durée mécanique (classe) M0 Classe del sezionatore / Classe du sectionneur E1 Il sezionatore di terra ha le lame in posizione di chiuso ben visibili a porta aperta. Le sectionneur de MALT a les lames en position fermée bien visibles avec la porte ouverte.

12 Modelli e dimensioni - Modèles et dimensions /1 DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS ET POIDS Larghezza / Largeur 500 mm Altezza / Hauteur 1850 mm Profondità / Profondeur 1050 mm Peso / Poid 330 kg Cod Cod /2 DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS ET POIDS Larghezza / Largeur 500 mm Altezza / Hauteur 2250 mm Profondità / Profondeur 1050 mm Peso / Poid 380 kg Cod Cod /3 DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS ET POIDS Larghezza / Largeur 700 mm Altezza / Hauteur 1950 mm Profondità / Profondeur 1150 mm Peso / Poid 375 kg Cod Cod

13

12 36 kv On-load switch Interruttore di manovra-sezionatore Interrupteur

12 36 kv On-load switch Interruttore di manovra-sezionatore Interrupteur IM6 12 36 kv On-load switch Interruttore di manovra-sezionatore Interrupteur IM6 12 36kV On-load switch Interruttore di manovra-sezionatore Interrupteur index Pag. Generalities Generalità Généralités 02

Plus en détail

CONTAINER UNITS FOR STANDARDIZED LOW VOLTAGE SWITCH BOARDS

CONTAINER UNITS FOR STANDARDIZED LOW VOLTAGE SWITCH BOARDS QUADRI NORMALIZZATI MEDIA E BASSA TENSIONE STANDARDIZED MEDIUM AND LOW-VOLTAGE SWITCHBOARDS TABLEAUX MODULAIRES MOYENNE ET BASSE TENSION STRUTTURE PER QUADRI NORMALIZZATI DI BASSA TENSIONE CONTAINER UNITS

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Siphon de sol KESSEL Classic Sortie latérale DN 50 Réf. 40 150.20 Avantages du produit Rehausse télescopique rotative et progressivement réglable en

Plus en détail

Système P Cellules. Certifiés pour plus de sécurité

Système P Cellules. Certifiés pour plus de sécurité Système P Cellules Tableaux BT Prisma Plus Certifiés pour plus de sécurité Prisma Plus, une offre pensée pour plus de professionnalisme Avec le système P Prisma Plus, Schneider Electric propose des solutions

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

VERROUILLAGES HT B. Objectifs

VERROUILLAGES HT B. Objectifs VERROUILLGES Les systèmes d'interverrouillage de sécurité mettent en oeuvre plusieurs serrures afin d'obliger toute personne qui intervient sur une installation électrique dangereuse à respecter scrupuleusement

Plus en détail

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix Borniers et borniers de distribution d alimentation Faites votre choix BORNIERS CEI PRODUIT FOCUS Leader de l industrie en matière d efficacité et de productivité, les borniers CEI de la série 1492 comprennent

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw modello - modèle ETF - ETH Condizionatori e pompa di calore monoblocco per installazione esterna roof-top raffreddati ad aria, con sistemi di recupero energetico e compressori scroll Climatiseurs et pompes

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES 1 Nel cuore di Roma Nel cuore di Roma Ubicato nel cuore di Roma, l français Centre Saint-Louis risiede in un palazzo rinascimentale

Plus en détail

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

Interrupteurs Différentiels 2P jusqu à 40 A

Interrupteurs Différentiels 2P jusqu à 40 A 87045 LIMOGES Cedex Téléphone 05 55 0 87 87 Télécopie 05 55 0 88 88 Interrupteurs Différentiels DX³-ID 411 10,, 11 11,, 13, 14, 1, 17, 23, 31 411 32 32,, 34 34,, 35 35,, 37 37,, 38 38,, 44 SOMMAIRE PAGES

Plus en détail

1. Les différents types de postes de livraison On peut classer les postes HTA/BT en deux catégories.

1. Les différents types de postes de livraison On peut classer les postes HTA/BT en deux catégories. 2 Les postes HTA/BT Dès que la puissance demandée atteint 50 kva, les entreprises industrielles ou tertiaires sont alimentées en haute tension 20 kv (HTA). L étendue de leur site fait qu elles sont généralement

Plus en détail

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les informations techniques PROMOTELEC MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La sécurité des personnes contre un défaut d isolement survenant dans un matériel doit être assurée. En effet, un défaut

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES

INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES INTRODUZIONE Enerlux progetta e produce una gamma completa di prodotti e sistemi per il rifasamento in Media

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

Luxor. La borne escamotable automatique

Luxor. La borne escamotable automatique Luxor La borne escamotable automatique Gérer, contrôler et délimiter Les besoins modernes de la planification urbaine exigent des systèmes avancés capables de réglementer les flux de véhicules, aussi bien

Plus en détail

Réseaux de distribution électrique. CAS 36 Ring Main Unit 36kV. Moyenne Tension. Catalogue CAS-36

Réseaux de distribution électrique. CAS 36 Ring Main Unit 36kV. Moyenne Tension. Catalogue CAS-36 Réseaux de distribution électrique CAS 36 Ring Main Unit 36kV Moyenne Tension Catalogue 2003 Sommaire Présentation et caractéristiques 3 Présentation Domaine d application Sélection de fonctions Description

Plus en détail

TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure

TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure ÉQUIPEMENTS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE D ACCÈS TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure Spéci cation technique Utilisation: Le tourniquet tripode est destiné à gérer et

Plus en détail

Kit de rétrofit Remplacement direct des disjoncteurs Megamax et Novomax vers Emax

Kit de rétrofit Remplacement direct des disjoncteurs Megamax et Novomax vers Emax Kit de rétrofit Remplacement direct des disjoncteurs Megamax et Novomax vers Emax Kit de rétrofit Emax : remplacement direct des disjoncteurs Megamax et Novomax Les kits de rétrofit sont la solution idéale

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE POSTE METALLIQUE

FICHE TECHNIQUE POSTE METALLIQUE CEL FRANCE Sarl au capital de 40 000E RC Alès 97RM 300 SIRET 410 748 875 00011 TVA CEE FR56410748875 NAF 316D Tableaux HTA Transformateur HTA Postes de transformation TGBT Disjoncteur BT www.cel france.com

Plus en détail

Meubles bas (page 08).

Meubles bas (page 08). L Espace de Travail Nouvelle Génération Modulable Évolutif Innovant Adaptable Armoires de rangement (page 13). Meubles bas (page 08). Panneaux accrochage vertical (page 14). 819 MBAPP 721,4 MBSPP 1448,8

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

COMPASS 485/232. D811320 26-11-01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

COMPASS 485/232. D811320 26-11-01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER 45/232 D320 26--01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR -READER 45/232 Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement

Plus en détail

We create intelligent doors

We create intelligent doors We create intelligent doors A U T O M A T I C S L I D I N G D O O R S NEW SOLUTIONS, is the new innovation. This is our mission. Create and design new solutions to allow people to optimize their time NUOVE

Plus en détail

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE Nom.. Prénom.. Monte charge de cuisine Réalisation /0 Mise en service /0 Dépannage /0 PRESENTATION DU MONTE CHARGE M ~ S0 (Atu) S (appel pour monter) S (descente) H (descendez les déchets S.V.P.!) Sh Salle

Plus en détail

Service d électricité en basse tension Norme E.21-10

Service d électricité en basse tension Norme E.21-10 Service d électricité en basse tension Norme E.21-10 Objet : Mise à jour de la 10 e édition Mars 2015 Vous trouverez ci-joint certaines pages réimprimées de la 10 e édition de la Norme E.21-10, Service

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Appareillage isolé à l'air avec appareils de connexion à vide

Appareillage isolé à l'air avec appareils de connexion à vide TABLEAUX À ISOLEMENT DANS L AIR PIX 7 4 kv Appareillage isolé à l'air avec appareils de connexion à vide Montage Exploitation Maintenance N AMTNoT 060-0 Edition 03/009 Notice Technique AREVA T&D AREVA

Plus en détail

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE GENERATION & RESEAUX PROTECTION de COURANT TERRE NPIH800 assure la protection à maximum de courant terre des réseaux électriques de moyenne et haute tension. Ce relais multifonction surveille les défauts

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Armadi spogliatoi e servizio

Armadi spogliatoi e servizio Closets wardrobe and service Armoire vestiaire et service Armadi metallici. Ante rinforzate dotate di serratura e feritoie per areazione. Ogni vano è dotato di 1 attaccapanni, 1 pianetto, 1 gancio per

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

Conditions Particulières

Conditions Particulières Le 18 février 2015 Modèle de Convention d exploitation pour un Site de consommation raccordé au Réseau Public de Distribution HTA ou HTB Conditions Particulières Résumé La Convention de Conduite et d Exploitation

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES GTS-L / 0 / GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE A COMMANDE LOGIQUE Applications principales Lignes d'extrusion et presses d'injection pour matières plastiques Canaux chauds Thermoformeuses Machines d'emballage

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

LA RUBRIQUE «SUR MESURE»

LA RUBRIQUE «SUR MESURE» LA RUBRIQUE «SUR MESURE» MOYENS D ACCÈS EN HAUTEUR NOS EXPERTS ONT IMAGINÉ VOS SOLUTIONS. Maintenance industrielle, aéronautique, agro-alimentaire, logistique, transport, btp, entretien de mobilier urbain

Plus en détail

RAPPORT DE CLASSEMENT. RAPPORT DE CLASSEMENT n EFR-14-002348

RAPPORT DE CLASSEMENT. RAPPORT DE CLASSEMENT n EFR-14-002348 Voie Romaine F-57280 Maizières-lès-Metz Tél : +33 (0)3 87 51 11 11 Fax : +33 (0 3 87 51 10 58 n EFR-14-002348 Selon les normes EN 15650 : 2010 et EN 13501-3 : 2007 Concernant Une gamme de clapets type

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

CLASSE MOBILE TABLETTE CARTICE TAB 30 CLASSE MOBILE ARATICE 2014 1/11

CLASSE MOBILE TABLETTE CARTICE TAB 30 CLASSE MOBILE ARATICE 2014 1/11 CLASSE MOBILE TABLETTE CARTICE TAB 30 1/11 SOMMAIRE LE MEUBLE VUE D ENSEMBLE... 3 Rangement des TABLETTES :... 3 Rangement supplémentaires (Double batterie, documentation, câbles,.)... 3 Branchement de

Plus en détail

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt 42601 Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) 04 77 96 20 10 Fax rideaux : (33) 04 77 58 59

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt 42601 Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) 04 77 96 20 10 Fax rideaux : (33) 04 77 58 59 Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt 42601 Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) 04 77 96 20 10 Fax rideaux : (33) 04 77 58 59 14 SOMMAIRE 1 - FICHES TECHNIQUES... 3 1.1 - VUES ECLATEES

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES Page 1 UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME Conformes aux normes internationales MATÉRIAUX DURABLES Les boutons-poussoirs Série 800B sont fabriqués dans un plastique anticorrosion afin de leur assurer une grande

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE INSTRUCTIONS DE MONTAGE MARQUE DU CHARIOT YALE TYPE DU CHARIOT ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) DESIGNATION PRODUIT CABINE RIGIDE K.B.O - 35 rue du petit bois, 69440 Mornant,

Plus en détail

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne  Tout ou Rien à siège incliné Type 3353 Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température

Plus en détail

Alimentations. 9/2 Introduction

Alimentations. 9/2 Introduction Alimentations / Introduction / Alimentations non stabilisées AV filtrées, pour l alimentation de commandes électroniques / Généralités / Alimentations AV, AV filtrées, monophasées / Présentation / Tableau

Plus en détail

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl. Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE

Plus en détail

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422 PART. T5338C Istruzioni dʼuso Mode dʼemploi Instruction sheet INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422 10/06-01 - AP INDICE CARATTERISTICHE GENERALI 2

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Catalogo Tastiere Standard

Catalogo Tastiere Standard The Master Touch Inossidabile, come le vostre migliori aspettative. Durevole, come i vostri prodotti d avanguardia. Così è l acciaio di Grafos Steel: compatto e inscalfibile, modellato attorno alle migliori

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66 Coffret électrique inoxydable mural IP66 5 10 PIECES MÉCANIQUES ANTI-CORROSION - La meilleure option contre la corrosion. - Acier inoxydable AISI 304L et AISI 316L. - Résistance, durabilité et longue durée

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Freins/embrayages série Standard CB

Freins/embrayages série Standard CB reins/embrayages série Standard CB Electroaimant VDC Std Solenoide Actionneur Attuatore Collier Collare di controllo Moyeu d entrée (moyeu libre) Mozzo conduttore (mozzo libero) Plaque de fixation Piastra

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini Registre cantonal tessinois des volontaires sains Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini 1.Pourquoi un registre au Tessin? 2.Quels sont les objectifs? 3.Sur quelle base le

Plus en détail

Installation de la serrure e-lock multipoints

Installation de la serrure e-lock multipoints Taverpark 62 Bd Henri Navier Bat 5.1-95150 TAVERNY - FRANCE TEL : +33 (0)1 30 76 16 00 FAX : +33 (0)1 30 76 24 39 Photo non contractuelle Edition du 14/01/15 Page 1/19 RESUME DE LA PROCEDURE D INSTALLATION

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

warrior PRET a TouT!

warrior PRET a TouT! warrior PRET a tout! Lancement du Warrior le nouveau générateur ESAB. Le Warrior est un générateur de soudage à la pointe de la technologie qui offre la capacité de décupler votre travail. Conçu en tenant

Plus en détail

FACES AVANT EXPRESS. Faces avant. Sommaire... 0. Baies... 1. Coffrets muraux.. 2. Accessoires pour baies, coffrets muraux... 3. Gestion thermique...

FACES AVANT EXPRESS. Faces avant. Sommaire... 0. Baies... 1. Coffrets muraux.. 2. Accessoires pour baies, coffrets muraux... 3. Gestion thermique... Sommaire..... 0 Baies......... 1 abillage électronique Coffrets muraux.. 2 Accessoires pour baies, coffrets muraux....... Gestion thermique..... 4 Coffrets électroniques.... 5 Normes CEI 60297--101 / IEEE

Plus en détail

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

CINEMA SB100 barre de son amplifiée CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH HEAD DEPTH 50 100 150 200 250 300 350 400 4 +PROTECTION +SAFETY +DURABILITY The new ENDURANCE series features DEFENDER, a smart device designed, tested and patented by Caprari to protect the electric pumps

Plus en détail

INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIO UES GÉNÉRALES

INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIO UES GÉNÉRALES INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIO UES GÉNÉRALES IL RIFASAMENTO POWER FACTOR CORRECTION LA COMPENSATION DE PHASE fattore di potenza power factor facteur de puissance

Plus en détail

ELECTRICITE. Introduction

ELECTRICITE. Introduction Direction des études Mission Santé-sécurité au travail dans les fonctions publiques (MSSTFP) Introduction ELECTRICITE L'utilisation de l'énergie électrique est devenue tellement courante que nul ne saurait

Plus en détail

Sistemi modulari a cassetti / Modular systems with drawers / Système. Armadi a cassetti

Sistemi modulari a cassetti / Modular systems with drawers / Système. Armadi a cassetti Sistemi modulari a cassetti / Modular systems with drawers / Système 10 s modulaires à tiroirs Colore / Color / Couleur Standard BLU RAL 15 A richiesta / On request / Sur commande GRIGIO RAL 7038 La vasta

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail