Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets."

Transcription

1 T1 Doucy-Station du 19 décembre 2015 au 9 avril 2016 (Gare routière) SNCF Saint-Oyen Doucy Doucy-Station Lun, Mar, Mer,Jeu, Ven du 19/12/2015 au 09/04/2016 Service à la demande. Réservation obligatoire au plus tard la veille avant 12 h Du 19/12/2015 au 02/01/2016 et du 06/02/2016 au 06/03/2016 Dim Dim Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 19/12/2015 au 09/04/2016 Service à la demande. Réservation obligatoire au plus tard la veille avant 12 h du 19/12/2015 au 09/04/2016 Service à la demande. Réservation obligatoire au plus tard la veille avant 12 h Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au (1) Transport à la demande du lundi au vendredi au De 1 à 3 personnes : 35 e la course. 4 personnes et plus : tarifs en vigueur. Des navettes supplémentaires sont mises en place sur réservation. Tous les arrêts desservis : Saint-Oyen La Léchère Doucy (école) Doucy-Station Le Sappey / Les Carlines Office du tourisme Eau Rousse Ne pas jeter sur la voie publique

2 T1 Doucy-Station du 19 décembre 2015 au 9 avril 2016 Doucy-Station Doucy Saint-Oyen (Gare routière) SNCF Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 19/12/2015 au 09/04/2016 Service à la demande. Réservation obligatoire au plus tard la veille avant 12 h Dim Du 19/12/2015 au 02/01/2016 et du 06/02/2016 au 06/03/2016 Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 19/12/2015 au 09/04/2016 Service à la demande. Réservation obligatoire au plus tard la veille avant 12 h Dim du 19/12/2015 au 09/04/2016 Service à la demande. Réservation obligatoire au plus tard la veille avant 12 h Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au (1) Transport à la demande du lundi au vendredi au De 1 à 3 personnes : 35 e la course. 4 personnes et plus : tarifs en vigueur. Des navettes supplémentaires sont mises en place sur réservation. Tous les arrêts desservis : Doucy-Station Eau Rousse Office du tourisme Le Sappey / Les Carlines La Léchère Doucy (école) Saint-Oyen Gonnet Imprimeur

3 T2 Valmorel du 18 décembre 2015 au 16 avril 2016 (Gare routière) SNCF Aigueblanche Le Bois (Chef-lieu) Les Avanchers (Chef-lieu) La Charmette Valmorel , Dim, Sun Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven Mon, Tue, wed, Thu, Fri Du 21/12/2015 au 15/04/2016 From 21/12/2015 to 15/04/ Du 06/02/2016 au 27/02/2016 From 06/02/2016 to 27/02/ Dim, Lun, Mar, Jeu, Ven du 20/12/2015 au 10/04/2016 Sun, Mon, Tue, Thu, Fri from 20/12/2015 to 10/04/2016 du 06/02/2016 au 28/02/2016 from 06/02/2016 to 28/02/ Mer Wed Du 23/12/2015 au 13/04/2016 From 23/12/2015 to 13/04/ Dim Sun Du 20/12/2015 au 10/04/2016 From 20/12/2015 to 10/04/ Du 19/12/2015 au 16/04/2016. Circule les jours fériés From 19/12/2015 to 16/04/2016. Runs bank holidays Du 06/02/2016 au 20/02/2016 From 06/02/2016 to 20/02/2016 Jeu 24/12/2015 et 31/12/2015 Thu 24/12/2015 and 31/12/ Ven du 18/12/2015 au 01/01/2016 et du 05/02/2016 au 04/03/2016 Fri from 18/12/2015 to 01/01/2016 and from 05/02/2016 to 04/03/2016 Ne circule pas le 25/12/2015 Doesn t run 25/12/2015 Jeu, Ven du 18/12/2015 au 01/04/2016 Thu, Fri from 18/12/2015 to 01/04/ Ne circule pas le 25/12/2015. Service à la demande. Doesn t run 25/12/2015. Service on request. Réservation obligatoire au plus tard 7 jours à l avance Bookings are mandatory at the latest 7 days before departure Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié les jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur S K I B U S : Navette gratuite, desserte des points d arrêts : Club Med, Crève Coeur, Rond Point, Le Crey, Le Pré, La Charmette, Les Avanchers, l Aigle Blanc. Pour plus de renseignements, contactez l office de tourisme de Valmorel. These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in Every week-end it is compulsory to book your return journey as from Monday at the tourist office of your ski resort. Extra bus services may be added in busy times. Take information from the operator. Please note that arrival times cannot be guaranteed. It may be modified by bad traffic and, or bad weather conditions. Extra buses may be added during high season. For more information you can contact the bus company or S K I B U S : Free shuttle buses, bus stops : Club Med, Crève Coeur, Rond Point, Le Crey, Le Pré, La Charmette, Les Avanchers, l Aigle Blanc. Take information from the tourist office. Tous les arrêts desservis / Bus stops : Aigueblanche Le Bois Saint-Hélène / Les Cours Aigueblanche Le Crey / Les Emptes Les Avanchers Le Frey Dessous Chef-lieu Charmettes Bourg Morel Crève-Cœur workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Ne pas jeter sur la voie publique

4 T2 Valmorel du 18 décembre 2015 au 16 avril 2016 Valmorel La Charmette Le Bois (Chef-lieu) Les Avanchers (Chef-lieu) Aigueblanche (Gare routière) SNCF, Dim, Sun Du 13/02/2016 au 05/03/2016 From 13/02/2016 to 05/03/2016 Du 26/12/2015 au 09/04/2016 From 26/12/2015 to 09/04/2016 Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven Mon, Tue, wed, Thu, Fri Du 21/12/2015 au 15/04/2016 From 21/12/2015 to 15/04/2016 Dim, Lun, Mar, Jeu, Ven du 20/12/2015 au 15/04/2016 Sun, Mon, Tue, Thu, Fri from 20/12/2015 to 15/04/2016 du 06/02/2016 au 28/02/2016 from 06/02/2016 to 28/02/2016 Mer Wed Du 23/12/2015 au 13/04/2016 From 23/12/2015 to 13/04/2016, Dim et jours fériés, Sun and bank holidays Du 18/12/2015 au 16/04/2016 From 18/12/2015 to 16/04/2016 Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié les jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur S K I B U S : Navette gratuite, desserte des points d arrêts : Club Med, Crève Coeur, Rond Point, Le Crey, Le Pré, La Charmette, Les Avanchers, l Aigle Blanc. Pour plus de renseignements, contactez l office de tourisme de Valmorel. These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in Every week-end it is compulsory to book your return journey as from Monday at the tourist office of your ski resort. Extra bus services may be added in busy times. Take information from the operator. Please note that arrival times cannot be guaranteed. It may be modified by bad traffic and, or bad weather conditions. Extra buses may be added during high season. For more information you can contact the bus company or S K I B U S : Free shuttle buses, bus stops : Club Med, Crève Coeur, Rond Point, Le Crey, Le Pré, La Charmette, Les Avanchers, l Aigle Blanc. Take information from the tourist office. Tous les arrêts desservis / Bus stops : Les Avanchers Crève-Cœur Bourg Morel Charmettes Chef-lieu Le Frey Dessous Aigueblanche Le Crey / Les Emptes Le Bois Saint-Hélène / Les Cours Aigueblanche workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Gonnet Imprimeur

5 T3 Les Menuires Val-Thorens du 1 er novembre 2015 au 17 juin 2016 (Gare routière) SNCF Fontaine-le-Puits Saint-Jean-de-Belleville Saint-Martin-de-Belleville (Marie) Saint-Martin-de-Belleville (Grangeraies) Les Menuires Val-Thorens du 02/01/2016 au 13/02/2016 et du 05/03/2016 au 02/04/2016 from 02/01/2016 to 13/02/2016 and from 05/03/2016 to 02/04/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 et du 20/02/2016 au 27/02/2016 from 19/12/2015 to 26/12/2015 and from 20/02/2016 to 27/02/ , Dim du 21/11/2015 au 08/05/2016, Sun from 21/11/2015 to 08/05/2016 sauf les jours fériés Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 18/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 18/12/2015 to 22/04/2016 sauf les jours fériés du 20/02/2016 au 05/03/2016 from 20/02/2016 to 05/03/2016 Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 14/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 14/12/2015 to 22/04/ Dim du 20/12/2015 au 03/01/2016 et du 07/02/2016 au 06/03/2016 Sun from 20/12/2015 to 03/01/2016 and from 07/02/2016 to 06/03/2016 Circule 01, 05 et 08/05/2016 Runs 01, 05 et 08/05/ du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/ du 06/02/2016 au 27/02/2016 from 06/02/2016 to 27/02/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/2016 Mer du 04/11/2015 au 15/06/2016 Wed from 04/11/2015 to 15/06/ sauf pendant les vacances scolaires zone A except school holidays Lun, Mar, Jeu, Ven,, Dim du 05/12/2015 au 08/05/2016 Mon, Tue, Thu, Fri,, Sun from 05/12/2015 to 08/05/ Mer du 09/12/2015 au 04/05/2016 Wed from 09/12/2015 to 04/05/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/2016 Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven,, Dim du 21/11/2015 au 18/12/2015 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri,, Sun from 21/11/2015 to 18/12/ et du 01/05/2016 au 08/05/2016 and from 01/05/2016 to 08/05/2016 Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven, Dim du 20/12/2015 au 29/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sun from 20/12/2015 to 29/04/ du 19/12/2015 au 30/04/2016 from 19/12/2015 to 30/04/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 05/03/2016 from 19/12/2015 to 26/12/2015 and from 06/02/2016 to 05/03/2016 Lun, mar, Jeu du 02/11/2015 au 16/06/2016 Mon, Tue, Thu from 02/11/2015 to 16/06/ sauf pendant les vacances scolaires zone A except school holidays Ven du 06/11/2015 au 17/06/2016 Fri from 06/11/2015 to 17/06/ sauf pendant les vacances scolaires zone A except school holidays du 19/12/2015 au 16/04/2016 from 19/12/2015 to 16/04/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 21/12/2015 au 06/02/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 21/12/2015 to 06/02/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 08/02/2016 au 17/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 08/02/2016 to 17/04/ Dim du 13/12/2015 au 24/04/2016 Sun from 13/12/2015 to 24/04/ du 19/12/2015 au 23/04/2016 et jours fériés from 19/12/2015 to 23/04/2016 and bank holidays Lun, Mar, Jeu du 02/11/2015 au 16/06/2016 Mon, Tue, Thu from 02/11/2015 to 16/06/ sauf vacances scolaires zone A except school holidays Ven du 06/11/2015 au 17/06/2016 Fri from 06/11/2015 to 17/06/ sauf pendant les vacances scolaires zone A except school holidays Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven sauf les jours fériés du 18/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 18/12/2015 to 22/04/ du 21/11/2015 au 12/12/2015 et du 09/04/2016 au 07/05/2016 from 21/11/2015 to 12/12/2015 and from 09/04/2016 to 07/05/2016 Dim du 22/11/2015 au 13/12/2015 et du 01/05/2016 au 08/05/2016 Sun from 22/11/2015 to 13/12/2015 and from 01/05/2016 to 08/05/ du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/2016 Ven du 06/11/2015 au 17/06/2016 Fri from 06/11/2015 to 17/06/ sauf pendant les vacances scolaires zone A except school holidays du 06/02/2016 au 20/02/2016 from 06/02/2016 to 20/02/2016 Dim du 20/12/2015 au 27/12/2015 et du 14/02/2016 au 28/02/2016 Sun from 20/12/2015 to 27/12/2015 and from 14/02/2016 to 28/02/ Jeu 24/12/2015 et 31/12/2015 Thu 24/12/2015 and 31/12/2015 Ven du 18/12/2015 au 22/04/2016. Ne circule pas le 25/12/2015 Fri from 18/12/2015 to 22/04/2016. Doesn t run 25/12/ Jeu, Ven du 17/12/2015 au 01/04/2016. Service à la demande. Thu, Fri from 17/12/2015 to 01/04/2016. Service on request. réservation obligatoire au plus tard 7 jours à l avance Bookings are mandatory at the latest 7 days before departure Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au Période scolaire zone A : du 04/01/2016 au 12/02/2016 et du 29/02/2016 au 08/04/2016. L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié les jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in School holidays : from 04/01/2016 to 12/02/2016 and from 29/02/2016 to 08/04/2016. Return journeys on urdays and Sundays must be booked with the operator at least 48 hours in advance. Extra bus services may be added in busy times. Take information from the operator. Tous les arrêts desservis / Bus stops : Fontaine-le-Puits Saint-Jean-de-Belleville Villarly Chef-lieu Saint-Martin-de-Belleville Les Frênes Les Varcins (RD 117) Villarbon (RD 117) Mairie (Chef-lieu) Les Grangeraies (Chef-lieu) Saint-Marcel Les Granges Praranger Le Levassaix Les Menuires Gare routière Les Balcons des Bruyères Val-Thorens UCPA Place des Arolles workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Ne pas jeter sur la voie publique

6 T3 Val-Thorens Les Menuires du 1 er novembre 2015 au 17 juin 2016 Val-Thorens Saint-Martin-de-Belleville Les Menuires Saint-Martin-de-Belleville (Grangeraies) (Marie) Saint-Jean-de-Belleville Fontaine-le-Puits (Gare routière) SNCF Lun ou jour de rentrée scolaire zone A du 02/11/2015 au 13/06/2016 Mon or day after school holidays from 02/11/2015 to 13/06/ Sauf vacances scolaires zone A except school holidays Lun ou jour de rentrée scolaire zone A du 02/11/2015 au 13/06/2016 Mon or day after school holidays from 02/11/2015 to 13/06/ Sauf vacances scolaires zone A except school holidays Mar, Mer, Jeu, Ven du 03/11/2015 au 17/06/2016 Tue, Wed, Thu, Fri from 03/11/2015 to 17/06/ sauf vacances scolaires zone A except school holidays Ven, du 18/12/2015 au 23/04/2016 Fri, from 18/12/2015 to 23/04/ , Dim du 26/12/2015 au 17/04/2016, Sun from 26/12/2015 to 17/04/ , Dim du 21/11/2015 au 08/05/2016, Sun from 21/11/2015 to 08/05/2016 Circule 01/05/2016, 08/05/2016 et les jours fériés Runs 01/05/2016, 08/05/2016 and bank holidays Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 23/11/2015 au 06/05/2016 sauf les jours fériés Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 23/11/2015 to 06/05/ du 26/12/2015 au 08/05/2016 from 26/12/2015 to 08/05/2016 Dim du 27/12/2015 au 17/04/2016 Sun from 27/12/2015 to 17/04/ du 20/02/2016 au 05/03/2016 from 20/02/2016 to 05/03/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 14/12/2015 au 22/04/2016 sauf les jours fériés Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 14/12/2015 to 22/04/2016 Circule 01/05/2016 et 08/05/2016 Runs 01/05/2016 and 08/05/2016 du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/2016 Circule le 25/12/2015, 01/01/2016 et le 28/03/2016 Runs 25/12/2015, 01/01/2016 and 28/03/2016 Dim du 20/12/2015 au 03/01/2016 et du 07/02/2016 au 06/03/2016 Sun from 20/12/2015 to 03/01/2016 and from 07/02/2016 to 06/03/2016 Circule 01/05/2016 et 08/05/2016 Runs 01/05/2016 and 08/05/ du 06/02/2016 au 27/02/2016 from 06/02/2016 to 27/02/ du 05/12/2015 au 08/05/2016 from 05/12/2015 to 08/05/ Lun, Mar, Jeu, Ven, Dim du 07/12/2015 au 08/05/2016 et les jours fériés Mon, Tue, Thu, Fri Sun from 07/12/2015 to 08/05/2016 and bank holidays Mer du 09/12/2015 au 04/05/2016 Wed from 09/12/2015 to 04/05/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Dim et les jours fériés du 20/12/2015 au 17/04/2016 Sun and bank holidays from 20/12/2015 to 17/04/ du 26/12/2015 au 02/04/2016 from 26/12/2015 to 02/04/ Dim du 13/12/2015 au 24/04/2016 Sun from 13/12/2015 to 24/04/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 21/12/2015 au 15/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 21/12/2015 to 15/04/ du 19/12/2015 au 23/04/2016 from 19/12/2015 to 23/04/ , Dim du 21/11/2015 au 13/12/2015 et du 30/04/2016 au 08/05/2016, Sun from 21/11/2015 to 13/12/2015 and from 30/04/2016 to 08/05/2016 Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au Période scolaire zone A : du 04/01/2016 au 12/02/2016 et du 29/02/2016 au 08/04/2016. L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié les jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in School holidays : from 04/01/2016 to 12/02/2016 and from 29/02/2016 to 08/04/2016. Return journeys on urdays and Sundays must be booked with the operator at least 48 hours in advance. Extra bus services may be added in busy times. Take information from the operator. Tous les arrêts desservis / Bus stops : Val-Thorens Place des Arolles UCPA Les Menuires Les Balcons des Bruyères Gare routière Saint-Martin-de-Belleville Le Levassaix Praranger Les Granges Saint-Marcel Les Grangeraies (Chef-lieu) Mairie (Chef-lieu) Villarbon (RD 117) Les Varcins (RD 117) Les Frênes Saint-Jean-de-Belleville Chef-lieu Villarly Fontaine-le-Puits workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Gonnet Imprimeur

7 T4 Méribel Altiport du 5 décembre 2015 au 24 avril 2016 (Gare routière) SNCF Méribel (Village) la Chaudanne Brimbelles Méribel () (1) Barons Altitude 1600 Plateau Rond-point des pistes Méribel (Altiport) du 20/02/2016 au 27/02/2016 from 20/02/2016 to 27/02/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/2016 Dim du 06/12/2015 au 17/04/2016 Sun from 06/12/2015 to 17/04/ Circule les du 05/12/2015 au 12/12/2015 Runs from 05/12/2015 to 12/12/2015 et du 16/04/2016 au 23/04/2016 and from 16/04/2016 to 23/04/ du 20/02/2016 au 05/03/2016 from 20/02/2016 to 05/03/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 14/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 14/12/2015 to 22/04/2016 Dim du 07/02/2016 au 06/03/2016 Sun from 07/02/2016 to 06/03/ du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/ du 06/02/2016 au 27/02/2016 from 06/02/2016 to 27/02/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 from 19/12/2015 to 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 05/03/2016 and from 06/02/2016 to 05/03/ du 02/01/2016 au 30/01/2016 from 02/01/2016 to 30/01/2016 et du 12/03/2016 au 09/04/2016 and from 12/03/2016 to 09/04/2016 Lun, Mar, Jeu, Ven, Dim du 06/12/2015 au 24/04/2016 Mon, Tue, Thu, Fri, Sun from 06/12/2015 to 24/04/ du 05/12/2015 au 12/12/2015 from 05/12/2015 to 12/12/2015 et du 16/04/2016 au 23/04/2016 and from 16/04/2016 to 23/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Mer du 09/12/2015 au 20/04/2016 Wed from 09/12/2015 to 20/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven, Dim du 07/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sun from 07/12/2015 to 22/04/2016 du 05/12/2015 au 12/12/2015 from 05/12/2015 to 12/12/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ du 16/04/2016 au 23/04/2016 from 16/04/2016 to 23/04/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 from 19/12/2015 to 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 05/03/2016 and from 06/02/2016 to 05/03/ Dim du 06/12/2015 au 24/04/2016 Sun from 06/12/2015 to 24/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ du 16/04/2016 au 23/04/2016 from16/04/2016 to 23/04/2016 Circule les 25/12/2015, 01/01/2016 et 28/03/2016 Runs 25/12/2015, 01/01/2016 and 28/03/2016 Ven du 18/12/2015 au 22/04/2016 Fri from 18/12/2015 to 22/04/ du 05/12/2015 au 12/12/2015 from 05/12/2015 to 12/12/2015 et du 09/04/2016 au 23/04/2016 et les jours fériés and from 09/04/2016 to 23/04/2016 and bank holidays du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/2016 du 06/02/2016 au 20/02/2016 from 06/02/2016 to 20/02/ Dim du 20/12/2015 au 27/12/2015 Sun from 20/12/2015 to 27/12/2015 et du 14/02/2016 au 28/02/2016 and from 14/02/2016 to 28/02/2016 Jeu du 24/12 au 31/12/2015 Thu from 24/12 to 31/12/ Ven du 18/12/2015 au 15/04/2016 Fri from 18/12/2015 to 15/04/2016 Ne circule pas le 25/12/2015 Doesn t run 25/12/2015 Jeu, Ven 17/12/2015 au 01/04/2016 Thu, Fri 17/12/2015 to 01/04/ Ne circule pas le 25/12/2015. Service à la demande. Doesn t run 25/12/2015. Service on request. Réservation obligatoire au plus tard 7 jours à l avance Bookings are mandatory at the latest 7 days before departure Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur (1) Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi et Dimanche pour l Altiport, prendre le bus pour Méribel Mottaret. Correspondance avec Méribus à Méribel. These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in Return journeys must be booked 48 hours in advance at the touristoffice in the resort. Extra bus services may be added the urdays of February. Take informatin frome the operator. (1) Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, and Sunday for the Altiport, take the bus of Méribel Mottaret : connections with Méribus at Méribel centre. Tous les arrêts desservis / Bus stops : Les Allues Mairie Village Mussillon La Chaudanne Les Barons Altitude 1600 Plateau Rond Point des Pistes Altiport workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Ne pas jeter sur la voie publique

8 T4 Méribel Altiport du 5 décembre 2015 au 24 avril 2016 Méribel (Altiport) Rond-point des pistes Plateau Altitude 1600 Barons La Chaudanne Brimbelles Méribel () (1) (Gare routière) SNCF du 26/12/2015 au 16/04/2016 from 26/12/2015 to 16/04/ Dim du 27/12/2015 au 17/04/2016 Sun from 27/12/2015 to 17/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/2016 Dim du 06/12/2015 au 24/04/2016 Sun from 06/12/2015 to 24/04/ Circule les du 05/12/2015 au 12/12/2015 Runs from 05/12/2015 to 12/12/2015 et du 16/04/2016 au 23/04/2016 and from 16/04/2016 to 23/04/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 07/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 07/12/2015 to 22/04/2016 sauf jours fériés du 26/12/2015 au 09/04/2016 from 26/12/2015 to 09/04/ du 16/04/2016 au 23/04/2016 from 16/04/2016 to 23/04/ du 20/02/2016 au 05/03/2016 from 20/02/2016 to 05/03/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 14/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 14/12/2015 to 22/04/2016 sauf les jours fériés du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/ Circule les jours fériés Runs bank holidays Dim du 07/02/2016 au 06/03/2016 Sun from 07/02/2016 to 06/03/ du 06/02/2016 au 27/02/2016 from 06/02/2016 to 27/02/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 from 19/12/2015 to 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 05/03/2016 and from 06/02/2016 to 05/03/2016 du 05/12/2015 au 12/12/2015, du 02/01/2016 au 30/01/2016 from 05/12/2015 to 12/12/2015, from 02/01/2016 to 30/01/2016 et du 12/03/2016 au 23/04/2016 and from 12/03/2016 to 23/04/2016 Lun, Mar, Jeu, Ven, Dim du 07/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Thu, Fri, Sun from 07/12/2015 to 22/04/2016 et jours fériés and bank holidays Mer du 09/12/2015 au 20/04/2016 Wed from 09/12/2015 to 20/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Dim et jours fériés du 20/12/2015 au 17/04/2016 Sun and bank holidays from 20/12/2015 to 17/04/ du 26/12/2015 au 02/04/2016 from 26/12/2015 to 02/04/ Dim du 13/12/2015 au 26/04/2016 Sun from 13/12/2015 to 26/04/ du 05/12/2015 au 12/12/2015 from 05/12/2015 to 12/12/2015 et du 09/04/2016 au 23/04/2016 and from 09/04/2016 to 23/04/2016 Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur (1) Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi et Dimanche pour l Altiport, prendre le bus pour Méribel Mottaret. Correspondance avec Méribus à Méribel. These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in Return journeys must be booked 48 hours in advance at the touristoffice in the resort. Extra bus services may be added the urdays of February. Take informatin frome the operator. (1) Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, and Sunday for the Altiport, take the bus of Méribel Mottaret : connections with Méribus at Méribel centre. Tous les arrêts desservis / Bus stops : Les Allues Altiport Rond Point des Pistes Plateau Altitude 1600 Les Barons La Chaudanne Mussillon Village Mairie workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Gonnet Imprimeur

9 T4 Méribel-Mottaret du 5 décembre 2015 au 24 avril 2016 (Gare routière) SNCF Les Allues Méribel (Village) Mussillon La Chaudanne Méribel () Mottaret (Le Chatelet) Mottaret (Le Hameau) du 20/02/2016 au 27/02/2016 from 20/02/2016 to 27/02/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/2016 Dim du 06/12/2015 au 17/04/2016 Sun from 06/12/2015 to 17/04/ Circule du 05/12/2015 au 12/12/2015 Runs from 05/12/2015 to 12/12/2015 et du 16/04/2016 au 23/04/2016 and from 16/04/2016 to 23/04/ du 20/02/2016 au 05/03/2016 from 20/02/2016 to 05/03/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 14/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 14/12/2015 to 22/04/2016 Dim du 07/02/2016 au 06/03/2016 Sun from 07/02/2016 to 06/03/ du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/ du 06/02/2016 au 27/02/2016 from 06/02/2016 to 27/02/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 05/03/2016 from 19/12/2015 to 26/12/2015 and from 06/02/2016 to 05/03/ du 02/01/2016 au 30/01/2016 et du 12/03/2016 au 09/04/2016 from 02/01/2016 to 30/01/2016 and from 12/03/2016 to 09/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Lun, Mar, Jeu, Ven, Dim du 06/12/2015 au 24/04/2016 Mon, Tue, Thu, Fri, Sun from 06/12/2015 to 24/04/2016 du 05/12/2015 au 12/12/2015 et du 16/04/2016 au 23/04/2016 from 05/12/2015 to 12/12/2015 and from 16/04/2016 to 23/04/ Mer du 09/12/2015 au 20/04/2016 Wed from 09/12/2015 to 20/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven, Dim du 06/12/2015 au 24/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sun from 06/12/2015 to 24/04/2016 du 05/12/2015 au 12/12/2015 from 05/12/2015 to 12/12/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ du 16/04/2016 au 23/04/2016 from 16/04/2016 to 23/04/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 05/03/2016 from 19/12/2015 to 26/12/2015 and from 06/02/2016 to 05/03/ Dim du 06/12/2015 au 24/04/2016 Sun from 06/12/2015 to 24/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ du 16/04/2016 au 23/04/2016 from 16/04/2016 to 23/04/2016 Circule le 25/12/2015, 01/01/2016 et le 28/03/2016 Runs 25/12/2015, 01/01/2016 and 28/03/2016 Ven du 18/12/2015 au 22/04/2016 Fri from 18/12/2015 to 22/04/ du 05/12/2015 au 12/12/2015 et du 09/04/2016 au 23/04/2016 from 05/12/2015 to 12/12/2015 and from 09/04/2016 to 23/04/2016 et les jours fériés and bank holidays du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/ du 06/02/2016 au 20/02/2016 from 06/02/2016 to 20/02/2016 Dim du 20/12/2015 au 27/12/2015 et du 14/02/2016 au 28/02/2016 Sun from 20/12/2015 to 27/12/2016 and from 14/02/2016 to 28/02/2016 Jeu du 24/12/2015 au 31/12/2015 Thu from 24/12 to 31/12/2015 Ven du 18/12/2015 au 15/04/2016. Ne circule pas le 25/12/2015 Fri from 18/12/2015 to 15/04/2016. Doesn t run 25/12/2015 Jeu, Ven du 17/12/2015 au 01/04/2016. Ne circule pas le 25/12/2015 Thu, Fri from17/12/2015 to 01/04/2016. Doesn t run 25/12/2015 Service à la demande. Réservation obligatoire au plus tard 7 jours à l avance Service on request. Bookings are mandatory at the latest 7 days before departure Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. Return journeys must be booked 48 hours in advance at the touristoffice in the resort. Extra bus services may be added the urdays of February. Take information from the operator. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in Tous les arrêts desservis / Bus stops : Les Allues Mairie Le Raffort Village Mussillon La Chaudanne Mottaret Le Châtelet Méribel Gare (intermédiaire téléportée des chalets) Le Hameau workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Ne pas jeter sur la voie publique

10 T4 Méribel-Mottaret du 5 décembre 2015 au 24 avril 2016 Mottaret (Le Hameau) Mottaret (Le Chatelet) Méribel () Mussillon Méribel (Village) Les Allues (Gare routière) SNCF , Dim du 26/12/2015 au 17/04/2016, Sun from 26/12/2015 to 17/04/ , Dim du 05/12/2015 au 24/04/2016, Sun from 05/12/2015 to 24/04/2016 Circule les jours fériés Runs bank holidays Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 07/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 07/12/2015 to 22/04/2016 sauf jours fériés du 26/12/2015 au 23/04/2016 from 26/12/2015 to 23/04/ du 20/02/2016 au 05/03/2016 from 20/02/2016 to 05/03/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 14/12/2015 au 22/04/2016 Mon, tue, Wed, Thu, Fri from 14/12/2015 to 22/04/2016 sauf les jours fériés du 19/12/2015 au 02/04/2016 et les jours fériés from 19/12/2015 to 02/04/2016 et les jours fériés Dim du 07/02/2016 au 06/03/2016 Sun from 07/02/2016 to 06/03/ du 06/02/2016 au 27/02/2016 from 06/02/2016 to 27/02/ du 05 /12/2015 au 23/04/2016 from 05 /12/2015 to 23/04/ Lun, Mar, Jeu, Ven, Dim du 06/12/2015 au 24/04/2016 Mon, Tue, Thu, Fri, Sun 06/12/2015 to 24/04/2016 et les jours fériés et les jours fériés Mer du 09/12/2015 au 20/04/2016 Wed from 09/12/2015 to 20/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Dim et les jours fériés du 20/12/2015 au 17/04/2016 Sun and bank holidays from 20/12/2015 to 17/04/ du 26/12/2015 au 02/04/2016 from 26/12/2015 to 02/04/ Dim du 13/12/2015 au 26/04/2016 Sun from 13/12/2015 to 26/04/ du 05/12/2015 au 12/12/2015 et du 09/04/2016 au 23/04/2016 from 05/12/2015 to 12/12/2015 and from 09/04/2016 to 23/04/2016 Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. Return journeys must be booked 48 hours in advance at the touristoffice in the resort. Extra bus services may be added the urdays of February. Take information from the operator. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in Tous les arrêts desservis / Bus stops : Méribel Le Hameau Gare (intermédiaire téléportée des chalets) Mottaret Le Châtelet Les Allues Mussillon Village Le Raffort Mairie workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Gonnet Imprimeur

11 T5 Courchevel du 2 novembre 2015 au 17 juin 2016 (Gare routière) SNCF Le Praz Saint-Bon-Tarentaise La Tania Le Village (Courchevel 1300) Moriond (Courchevel 1550) (Courchevel 1650) Courchevel du 20/02/2016 au 27/02/2016 from 20/02/2016 to 27/02/ , Dim du 05/12/2015 au 17/04/2016, Sun from 05/12/2015 to 17/04/ du 20/02/2016 au 05/03/2016 from 20/02/2016 to 05/03/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 14/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 14/12/2015 to 22/04/2016 Dim du 07/02/2016 au 06/03/2016 Sun from 07/02/2016 to 06/03/ du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/ du 06/02/2016 au 27/02/2016 from 06/02/2016 to 27/02/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/2016 Mer du 04/11/2015 au 15/06/2016 Wed from 04/11/2015 to 15/06/ sauf pendant les vacances scolaires zone A except school holidays Service scolaire accessible au public selon les places disponibles Lun, Mar, Jeu, Ven,, Dim du 05/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Thu, Fri,, Sun from 05/12/2015 to 22/04/ Mer du 09/12/2015 au 20/04/2016 Wed from 09/12/2015 to 20/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven, Dim du 07/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sun from 07/12/2015 to 22/04/2016 du 05/12/2015 au 12/12/2015 from 05/12/2015 to 12/12/ du 19/12/2015 au 15/04/2016 from 19/12/2015 to 15/04/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 from 19/12/2015 to 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 05/03/2016 and from 06/02/2016 to 05/03/ Dim du 13/12/2015 au 17/04/2016 Sun from 13/12/2015 to 17/04/ du 19/12/2015 au 15/04/2016 et les jours fériés from 19/12/2015 to 15/04/2016 and bank holidays Lun, Mar, Jeu, Ven du 02/11/2015 au 17/06/2016 Mon, Tue, Thu, Fri from 02/11/2015 to 17/06/ sauf pendant les vacances scolaires zone A except school holidays Service scolaire accessible au public selon les places disponibles Ven du 18/12/2015 au 22/04/2016 Fri from 18/12/2015 to 22/04/ du 05/12/2015 au 12/12/2015 et du 09/04/2016 au 16/04/2016 from 05/12/2015 to 12/12/2015 and from 09/04/2016 to 16/04/2016 sauf les jours fériés except book holidays du 19/12/2015 au 02/04/2016 from 19/12/2015 to 02/04/ du 06/02/2016 au 20/02/2016 from 06/02/2016 to 20/02/2016 Dim du 20/12/2015 au 27/12/2015 et du 14/02/2016 au 28/02/2016 Sun from 20/12/2015 to 27/12/2015 and from 14/02/2016 to 28/02/2016 Jeu du 24/12 au 31/12/2015 Thu from 24/12 to 31/12/ Ven du 18/12/2015 au 15/04/2016 Fri from 18/12/2015 to 15/04/2016 Ne circule pas le 25/12/2015 Doesn t run 25/12/2015 Jeu, Ven 17/12/2015 au 01/04/2016 Thu, Fri from 17/12/2015 to 01/04/ Ne circule pas le 25/12/2015. Service à la demande. Doesn t run 25/12/2015. Service on request. Réservation obligatoire au plus tard 7 jours à l avance Bookings are mandatory at the latest 7 days before departure Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au Période scolaire zone A : du 04/01/2016 au 12/02/2016 et du 29/02/2016 au 08/04/2016. L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in Return journeys must be booked 48 hours in advance at the touristoffice in the resort. Extra bus services may be added the urdays of February. Take information from the operator. Please note that arrival times cannot be guaranteed. It may be modified by bad traffic and, or bad weather conditions. Extra buses may be added during high season. For more information you can contact the bus company or Tous les arrêts desservis / Bus stops : Salins-les-Bains Les Thermes Les Sybelles Boulangerie Vignotan Saint-Bon-Tarentaise Le Grand Carrey Bas du village Haut du village La Tania Saint-Bon-Tarentaise Le Praz Courchevel Le Village (1550) La Corbière Moriond / Office du tourisme (1650) Ariondaz Gare routière (1850) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Ne pas jeter sur la voie publique

12 T5 Courchevel du 2 novembre 2015 au 17 juin 2016 Courchevel 1850 Moriond Le Village (Courchevel 1650) Le Praz (Courchevel 1550) (Courchevel 1300) La Tania Saint-Bon-Tarentaise (Gare routière) SNCF Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 02/11/2015 au 17/06/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 02/11/2015 to 17/06/ sauf vacances scolaires zone A except school holidays Service scolaire accessible au public selon les places disponibles School bus services open to the public according to avaible seats , Dim du 26/12/2015 au 17/04/2016, Sun from 26/12/2015 to 17/04/ , Dim du 05/12/2015 au 17/04/2016, Sun from 05/12/2015 to 17/04/2016 Circule les jours fériés Runs bank holidays Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 07/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 07/12/2015 to 22/04/2016 sauf les jours fériés du 26/12/2015 au 16/04/2016 from 26/12/2015 to 16/04/ du 20/02/2016 au 05/03/2016 from 20/02/2016 to 05/03/ Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 14/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Wed, Thu, Fri from 14/12/2015 to 22/04/2016 sauf les jours fériés du 19/12/2015 au 02/04/2016 et les jours fériés from 19/12/2015 to 02/04/2016 and bank holidays Dim du 07/02/2016 au 06/03/2016 Sun from 07/02/2016 to 06/03/ du 06/02/2016 au 27/02/2016 from 06/02/2016 to 27/02/ du 05 /12/2015 au 16/04/2016 from 05 /12/2015 to 16/04/ Lun, Mar, Jeu, Ven, Dim du 06/12/2015 au 22/04/2016 Mon, Tue, Thu, Fri, Sun from 06/12/2015 to 22/04/2016 et les jours fériés and bank holidays Mer du 09/12/2015 au 20/04/2016 Wed from 09/12/2015 to 20/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 from 19/12/2015 to 09/04/ Dim et les jours fériés du 20/12/2015 au 17/04/2016 Sun and bank holidays from 20/12/2015 to 17/04/ du 26/12/2015 au 02/04/2016 from 26/12/2015 to 02/04/ Dim du 13/12/2015 au 17/04/2016 Sun from 13/12/2015 to 17/04/ du 05/12/2015 au 12/12/2015 from 05/12/2015 to 12/12/2015 et du 09/04/2016 au 16/04/2016 and from 09/04/2016 to 16/04/2016 Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au Période scolaire zone A : du 04/01/2016 au 12/02/2016 et du 29/02/2016 au 08/04/2016. L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur These timetables are accessible within the limits of free places. Please remember to buy your tickets in advance. The line is accessible to the people with reduced mobility ( ) saturday during the season. Compulsory reservation on Thursdays before 5 pm in Extra bus services may be added the urdays of February. Take informatin frome the operator. Please note that arrival times cannot be guaranteed. It may be modified by bad traffic and, or bad weather conditions. Extra buses may be added during high season. For more information you can contact the bus company or Tous les arrêts desservis / Bus stops : Courchevel Gare routière (1850) Ariondaz Moriond / Office du tourisme (1650) La Corbière Le Village (1550) Saint-Bon-Tarentaise Le Praz La Tania Saint-Bon-Tarentaise Haut du village Bas du village Le Grand Carrey Vignotan Boulangerie Les Sybelles Salins-les-Bains Les Thermes workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) workers (on presentation of a certified document) Gonnet Imprimeur

13 T6 Champagny-en-Vanoise Pralognan-LA-Vanoise du 2 novembre 2015 au 17 juin 2016 Salins-les-Thermes (Gare routière) SNCF Le Carrey Bozel Villard-du-Planay Champagny-en-Vanoise Planay Pralognan-la-Vanoise du 20/02/2016 au 27/02/ , Dim du 19/12/2015 au 10/04/ du 20/02/2016 au 05/03/ lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 21/12/2015 au 15/04/2016 Dim du 07/02/2016 au 06/03/ du 19/12/2015 au 02/04/ du 06/02/2016 au 27/02/ du 19/12/2015 au 09/04/ Mer du 04/11/2015 au 15/06/2016 sauf pendant les vacances scolaires zone A Lun, Mar, Jeu, Ven, Dim du 20/12/2015 au 15/04/2016 sam du 19/12/2015 au 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 27/02/ Mer du 23/12/2015 au 16/04/ du 19/12/2015 au 09/04/ Dim du 20/12/2015 au 10/04/ du 19/12/2015 au 09/04/ du 19/12/2015 au 26/12/2015 et du 06/02/2016 au 05/03/ Lun, Mar, Jeu, Ven du 02/11/2015 au 17/06/2016 sauf vacances scolaires zone A Dim du 20/12/2015 au 10/04/ du 19/12/2015 au 09/04/2016 et les jours fériés Lun, Mar, Jeu et Ven du 02/11/2015 au 17/06/2016 sauf vacances scolaires zone A Ven du 05/02/2016 au 04/03/ du 06/02/2016 au 27/02/ du 06/02/2016 au 20/02/2016 Dim du 14/02/2016 au 28/02/2016 Jeu 24/12/2015 et 31/12/ Ven du 18/12/2015 au 01/01/2016 et du 05/02/2016 au 04/03/2016 ne circule pas le 25/12/2015 Jeu, Ven 17/12/2015 au 01/04/ Ne circule pas le 25/12/2015 service à la demande. Réservation obligatoire au plus tard 7 jours à l avance Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au Période scolaire zone A : du 04/01/2016 au 12/02/2016 et du 29/02/2016 au 08/04/2016. Ouverture de la station de Champagny du 21/12/2015 au 27/04/2016. L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur Tous les arrêts desservis : Salins-les-Bains Les Thermes Les Sybelles Boulangerie Bozel Mairie / Champagny-en-Vanoise Les Rochers Salle des fêtes Planay Villard Planay Pralognan-la-Vanoise La Croix Les Granges Airelles Bouquetin Le Pont de Vah La Grande Cordée Ne pas jeter sur la voie publique

14 T6 Pralognan-LA-Vanoise Champagny-en-Vanoise du 2 novembre 2015 au 17 juin 2016 Pralognan-la-Vanoise Planay Champagny-en-Vanoise Villard-du-Planay Bozel Le Carrey Salins-les-Thermes (Gare routière) SNCF , Dim du 26/12/2015 au 10/04/ , Dim du 19/12/2015 au 10/04/ du 26/12/2015 au 09/04/ du 20/02/2016 au 05/03/2016 Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 02/11/2015 au 17/06/2016 sauf vacances scolaires zone A Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven du 21/12/2015 au 15/04/2016 sauf les jours fériés du 19/12/2015 au 09/04/2016 et les jours fériés Dim du 07/02/2016 au 07/03/ du 06/02/2016 au 27/02/ du 19/12/2015 au 09/04/ Lun, Mar, Jeu, Ven, Dim du 21/12/2015 au 15/04/2016 et les jours fériés Mer du 23/12/2015 au 16/04/ du 19/12/2015 au 09/04/ Dim et les jours fériées du 20/12/2015 au 10/04/ du 19/12/2015 au 09/04/ Dim du 20/12/2015 au 10/04/2016 Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. La ligne est accessible aux personnes à mobilité réduite ( ) le samedi pendant la saison. Réservation obligatoire le jeudi avant 17h au Période scolaire zone A : du 04/01/2016 au 12/02/2016 et du 29/02/2016 au 08/04/2016. L horaire d arrivée est donné à titre indicatif et peut être modifié jours de fort trafic ou avec de mauvaises conditions météorologiques. A certaines périodes, des services supplémentaires pourront être mis en place. Se renseigner auprès du transporteur ou sur Tous les arrêts desservis : Pralognan-la-Vanoise La Grande Cordée Le Pont de Vah Bouquetin Airelles Les Granges La Croix Planay Planay Villard Champagny-en-Vanoise Salle des fêtes Les Rochers Bozel Mairie / Vignotan Boulangerie Les Sybelles Salins-les-Bains Les Thermes Gonnet Imprimeur

Conditions de circulation

Conditions de circulation T1 Doucy-Station du 4 juillet 2015 au 29 août 2015 Saint-Oyen Doucy (Bourg) Doucy 7.30 7.40 7.50 8.05 13.15 13.25 13.35 13.50 15.00 15.10 15.20 15.35 18.00 18.10 18.20 18.35 (Station) Du 4/07/2015 au 22/08/2015

Plus en détail

Beaufort-sur-Doron (1) Arêches. (Domelin) (Centre) Mer. Mer

Beaufort-sur-Doron (1) Arêches. (Domelin) (Centre) Mer. Mer A1 Beaufort Arêches au 5 juillet 2016 (Lycée) (Hôtel de Ville) Manant (1) (Domelin) Arêches (Centre) - - 7.35 7.41 7.49 8.04 8.05-8.10 - Du 04/01/2016 au 12/02/2016, du 29/02/2016 au 08/04/2016 et du 25/04/2016

Plus en détail

GENEVA AIRPORT - TARENTAISE SKI RESORTS SHUTTLE 2015/2016 WINTER SEASON

GENEVA AIRPORT - TARENTAISE SKI RESORTS SHUTTLE 2015/2016 WINTER SEASON GENEVA AIRPORT - TARENTAISE SKI RESORTS SHUTTLE 2015/2016 WINTER SEASON VALABLE/ VALID du/from 05/12/2015 au/to 09/04/2016 Services : 71, 73, 74, 75, 78 et/and 80, 81, 82, 83 Service n 76 valable du 28/11/2015

Plus en détail

TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRES DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 SATURDAY SAMEDI

TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRES DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 SATURDAY SAMEDI > REORT // AéROPORT DE GEnève > tations TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRE DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 MON > THUR LUNDI > JEUDI FRIDAY VENDREDI ATURDAY AMEDI UNDAY DIMANCHE TIGNE les Brévières

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

WINTER 2014/2015. aéroport

WINTER 2014/2015. aéroport HIVER 2014/2015 WINTER 2014/2015 > Atterrissez sur les pistes avec les navettes aéroport Airport coaches > go straight to the slopes ANNECY Un accès facile aux stations des Alpes! Easy access to the Alpine

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse Conference venue Address Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse From Toulouse-Blagnac airport By taxi from the airport to the conference

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

Réseau Transport Vallée

Réseau Transport Vallée Horaires printemps - automne 2007 SRING AND AUTOMN TIMETABLE 2007 Tous les jours du 28/04 au 22/06 et du 25/08 au 21/12/2007 Horaires été 2007 SUMMER TIMETABLE 2007 Tous les jours du 23/06 au 24/08/2007

Plus en détail

WINTER 2014/2015. aéroport

WINTER 2014/2015. aéroport HIVER 2014/2015 WINTER 2014/2015 > Atterrissez sur les pistes avec les navettes aéroport Airport coaches > go straight to the slopes ANNECY Un accès facile aux stations des Alpes! Easy access to the Alpine

Plus en détail

INFORMATIONS GENERALES & CONSEILS/ GENERAL INFORMATION

INFORMATIONS GENERALES & CONSEILS/ GENERAL INFORMATION ESF Vallée de Méribel BP17 73550 MERIBEL Bureau de Méribel Office du Tourisme : Tel +33 4.79.08.60.31 Fax +33 4.79.08.60.80 Bureau du Mottaret : Tel +33 4.79.00.49.49 Fax +33 4.79.08.54.45 Bureau de la

Plus en détail

LYON SAINT EXUPÉRY AIRPORT SHUTTLE TARENTAISE SKI RESORTS

LYON SAINT EXUPÉRY AIRPORT SHUTTLE TARENTAISE SKI RESORTS FRIDAY LYON SAINT EXUPÉRY AIRPORT SHUTTLE TARENTAISE SKI RESORTS From Lyon Saint Exupéry airport to ski resorts SATURDAY SUN From 16/12/2016 to 08/04/2017 LYON SAINT EXUPÉRY Airport - departure MOUTIERS

Plus en détail

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION Conference venue - Address HOTEL PULLMAN TOULOUSE CENTRE 84 allées Jean-Jaurès 31000 Toulouse France Tel + 33 (0) 5 61 10 23 00 Fax + 33 (0) 5 61 10 24 49 H1091-sb@accor.com

Plus en détail

STATIONS DU MONT-BLANC : SAINT-GERVAIS / COMBLOUX / MEGÈVE

STATIONS DU MONT-BLANC : SAINT-GERVAIS / COMBLOUX / MEGÈVE STATIONS DU MONT-BLANC : SAINT-GERVAIS / COMBLOUX / MEGÈVE Nouveau! Réservation obligatoire New! Ticket must be reserved Valable du 23/12/2000 au 01/04/2001 1234567 1234567 123456 123456 7 Jours de fonctionnement

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

Finding your way in Paris

Finding your way in Paris Finding your way in Paris From Paris Airport Charles de Gaulle / Roissy To Paris train station Montparnasse Option 1 : Metro/train From Aeroport Charles De Gaulle 1 Take the RER line B Direction Massy-Palaiseau

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION 7 Train Station of Genève Aéroport Train Gare de Genève Aéroport Liaisons pour la Suisse : trains directs pour la plupart des villes suisses, toutes les

Plus en détail

Nantes has direct rail connections to all the major French cities:

Nantes has direct rail connections to all the major French cities: La Cité, easy to reach Located in the city centre, just a 5-minute walk from the high-speed train station (South exit) and a 20-minute shuttle ride from the airport, La Cité is served by excellent transport

Plus en détail

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août.

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Cornwall Public Library Bibliothèque publique de Cornwall TD SUMMER READING CLUB DE LECTURE D ÉTÉ TD 2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Youth and Children s Services Services aux enfants

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

(voir plus bas) Move. Démontage Move. Les périodes de démontage sont: Dimanche, le 14 février de 17h01 à 12h00 (minuit)

(voir plus bas) Move. Démontage Move. Les périodes de démontage sont: Dimanche, le 14 février de 17h01 à 12h00 (minuit) Horaire de Montage (voir plus bas) (voir plus bas) Move Move-In / Move-Out Schedule (see below) Pour modifier cet horaire ou pour discuter de votre situation particulière, n'hésitez pas à contacter Serge

Plus en détail

THE COLOMBUS TAKE YOU FOR ALL YOUR TRIPS. IN THE ABONDANCE VALLEY, NEARBY THE AULPS VALLEY, VOUS ATTEND POUR TOUS VOS DÉPLACEMENTS.

THE COLOMBUS TAKE YOU FOR ALL YOUR TRIPS. IN THE ABONDANCE VALLEY, NEARBY THE AULPS VALLEY, VOUS ATTEND POUR TOUS VOS DÉPLACEMENTS. En prenant le bus, je préserve la montagne et son environnement. Création graphique et cartographie : mouvement perpétuel - Crédit photos : Yvan Tisseyre/OT Vallée d'aulps DANS LA VALLÉE D'ABONDANCE, VOISINE

Plus en détail

Navettes gratuites Free shuttle services

Navettes gratuites Free shuttle services Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Schedule of Events Programme d événements

Schedule of Events Programme d événements SATURDAY, APRIL 23 / SAMEDI 23 AVRIL 11:00 23:00 Trudeau International Airport / Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau Montréal (YUL) 14:00 20:00 Montréal Central Train Station / Gare centrale

Plus en détail

Morzine. Montriond. Pied de la Plagne. Les Prodains-Express d Avoriaz. Savoie-Les Granges-Le Bourg. Mas Métoud

Morzine. Montriond. Pied de la Plagne. Les Prodains-Express d Avoriaz. Savoie-Les Granges-Le Bourg. Mas Métoud Rond Point du Pied de la Plagne < Les Gets Les Granges Le Savoie La Combe Humbert Villa Merlin Chapelle du Pied de la Plagne Rond Point de la Passerelle Office de Tourisme Les Combes 1000 L'Escalade La

Plus en détail

BUS HIVER WINTER DESTINATIONS 2014-15. Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switzerland

BUS HIVER WINTER DESTINATIONS 2014-15. Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switzerland fotolia 2014-15 HIVER WINTER DESTINATIONS BUS Gare Routière de Genève Coach Station of Geneva Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switerland 0900 320 230 (1.50 chf/min) nat. 0041 22 732 02

Plus en détail

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons Campus Atos Plan d accès / Access plan Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons [Tapez un texte] [Tapez un texte] 1. En voiture / By car [Tapez un texte] [Tapez un texte] Par l A 86 en provenance

Plus en détail

BUS HIVER WINTER DESTINATIONS. Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switzerland

BUS HIVER WINTER DESTINATIONS. Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switzerland 2015 2016 HIVER WINTER DESTINATIONS BUS Gare Routière de Genève Coach Station of Geneva Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switerland 0900 320 230 (1.50 chf/min) nat. 0041 22 732 02 30 inter.

Plus en détail

Viroflay Gare Chaville-Vélizy é Vélizy-Villacoublay Vélizy 2

Viroflay Gare Chaville-Vélizy é Vélizy-Villacoublay Vélizy 2 Lundi au vendredi Gare Chaville-Vélizy é Résidence les Bois Sud 5.45 6.15 6.45 7.00 7.15 7. 7.45 8.00 8.15 8. 8.45 9.00 9.15 9. 9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.15 12.45 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45

Plus en détail

2004/05. Horaires autobus. Ski Buses Timetable HIVER/WINTER. Aéroport International de Genève / Stations de ski françaises

2004/05. Horaires autobus. Ski Buses Timetable HIVER/WINTER. Aéroport International de Genève / Stations de ski françaises HIVER/WINTER 2004/05 Horaires autobus Aéroport International de Genève / Stations de ski françaises Ski Buses Timetable Geneva International Airport / French ski resorts www.gva.ch LÉLEX MIJOUX LES ROUSSES

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

BUS HIVER WINTER DESTINATIONS 2014-15. Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switzerland

BUS HIVER WINTER DESTINATIONS 2014-15. Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switzerland fotolia 2014-15 HIVER WINTER DESTINATIONS BUS Gare Routière de Coach Station of Geneva Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 1 Switerland 0900 320 230 (1.50 chf/min) nat. 0041 22 732 02 30 inter. info@gare-routiere.ch

Plus en détail

Versailles Gare des Chantiers é Versailles Pershing

Versailles Gare des Chantiers é Versailles Pershing é Lundi au vendredi en période scolaire 5.53 6.16 6.31 6.41 6.51 7.01 7.08 7.15 7.22 7.28 7.35 7.41 7.47 7.53 8.00 8.06 8.13 8.19 8.26 8.32 8.39 8.45 8.52 8.58 9.05 9.11 9.18 9.25 9.32 9.39 9.46 9.53 10.02

Plus en détail

* fermeture le lendemain

* fermeture le lendemain MOIS DE JANVIER 2011 Samedi 1 01h35 08h43 14h09 21h14 Dimanche 2 02h41 09h42 15h15 22h09 Lundi 3 03h38 10h32 16h10 22h56 Mardi 4 04h26 11h15 16h57 23h37 Mercredi 5 05h07 11h54 17h37 *00h14 Jeudi 6 05h45

Plus en détail

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior 63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior AIX-EN-PROVENCE Epreuve Individuelle Samedi 30 Janvier 2016 Junior Men s Foil World Cup 63 rd International Licciardi Challenge

Plus en détail

Gare. Gare. 4h36. 0h57 TRAPPES LA VERRIÈRE. à compter du 04/01/2016. Changement d itinéraire en raison des travaux à Trappes

Gare. Gare. 4h36. 0h57 TRAPPES LA VERRIÈRE. à compter du 04/01/2016. Changement d itinéraire en raison des travaux à Trappes 417 TRAPPES Gare LA VERRIÈRE Gare L I G N E F O R T E Changement d itinéraire en raison des travaux à Trappes 4h36 0h57 11324 1115 Horaires 2016 à compter du 04/01/2016 Prochains horaires d été du mercredi

Plus en détail

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 2/ instructions finales 3/ Essais Privés et Briefings 4-5/ Horaires 2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 1 INSTRUCTIONS Nous vous rappelons que l épreuve se déroule sur

Plus en détail

MON JOURNAL HEBDOMADAIRE

MON JOURNAL HEBDOMADAIRE LUNDI DATE : vous avez présentés vous avez exercées MARDI DATE : vous avez présentés vous avez exercées MERCREDI DATE : vous avez présentés vous avez exercées JEUDI DATE : vous avez présentés vous avez

Plus en détail

Étude des flux routiers en Tarentaise - La Plagne

Étude des flux routiers en Tarentaise - La Plagne 1 2 Sommaire Sommaire... 2 Objectifs généraux de l étude... 3 Méthodologie... 3 Résultats... 4 1. Problématique fonds de vallée... 4 2. Données de cadrage pour la station de la Plagne : résultats des comptages

Plus en détail

Versailles Gare Versailles Rive Gauche é Vélizy-Villacoublay Vélizy 2. Du lundi au vendredi. Versailles. Vélizy-Villacoublay

Versailles Gare Versailles Rive Gauche é Vélizy-Villacoublay Vélizy 2. Du lundi au vendredi. Versailles. Vélizy-Villacoublay 20 Du lundi au vendredi é L Onde Maison des Arts Ravel Europe Sud Europe Sud Centre d Affaires Les Metz - Clair Bois Résidence les Bois (a) (b) 6.14 6.51 7.30 8.14 9.12 10.45 12.23 12.23 13.51 14.53 16.23

Plus en détail

Finding your way in Paris

Finding your way in Paris Finding your way in Paris From Paris Aiport Orly to Paris train station Montparnasse Option 1 : Metro/train Take the Orlyval Direction Antony Up to Antony Connection From Antony Take the RER line B Direction

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

President Communication / Comunicação do Presidente EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT. 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS

President Communication / Comunicação do Presidente EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT. 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS To: From: EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT Date: 14 th of April 2014 Subject: 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS Dear Sirs: As established in paragraph 4 of my Communication refª

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

CAMPUS ATOS ORIGIN >>

CAMPUS ATOS ORIGIN >> CAMPUS ATOS ORIGIN >> Plan d Accès / Access plan : Atos Origin River Ouest 80 Quai Voltaire 95870 Bezons 1. En voiture / By car : Par l A 86 en provenance de Paris porte Maillot, la Défense ou Nanterre

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

Transports collectifs CIRCUITS et HORAIRES desservant la commune de PLEYBEN

Transports collectifs CIRCUITS et HORAIRES desservant la commune de PLEYBEN Transports collectifs CIRCUITS et HORAIRES desservant la commune de PLEYBEN (mise à jour : janvier 2012) En partant de PLEYBEN pour se rendre à QUIMPER Ligne 62 CARHAIX QUIMPER (via Le Pouillot) Points

Plus en détail

LAKESHORE EAST & WEST. Monday to Friday (except holidays) Du lundi au vendredi (sauf les jours fériés) EASTBOUND / EN DIRECTION EST. Dp. Zone. Ar.

LAKESHORE EAST & WEST. Monday to Friday (except holidays) Du lundi au vendredi (sauf les jours fériés) EASTBOUND / EN DIRECTION EST. Dp. Zone. Ar. 01 & 0 Bus Trips - Horaire des autobus Train Trips - Horaire des trains Fri Trip operates on Fridays ONLY. If Friday is a holiday the trip operates on the Thursday before the holiday. GO Bus service is

Plus en détail

LES BALCONS de la chapelle

LES BALCONS de la chapelle RÉSIDENCE SECONDAIRE LES BALCONS de la chapelle MÉRIBEL LES 3 VALLÉES www.terresens.com 2 PARIS FRANCE LONDRES BRUXELLES AMSTERDAM LAUSANNE ZÜRICH STUTTGART BERLIN SUISSE A40 GENÈVE A6 LYON MÉRIBEL LYON

Plus en détail

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère Francés y inglés / Francese e inglese / Französisch und englischem FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère L EFI, située au cœur de Paris, dans le Marais, est à proximité des principales lignes

Plus en détail

Tarifs. Guide. des. 2013 2014 Guide to rates. Pour acheter ou recharger votre forfait en ligne : To order your skipass online:

Tarifs. Guide. des. 2013 2014 Guide to rates. Pour acheter ou recharger votre forfait en ligne : To order your skipass online: Pour acheter ou recharger votre forfait en ligne : To order your skipass online: Vous résidez à Méribel ou Brides Les Bains : www.skipass-meribel.com Vous résidez à Méribel-Mottaret : www.s3v.com MÉRIBEL

Plus en détail

Chalet«LEVANNA» www.cimalpes.com

Chalet«LEVANNA» www.cimalpes.com Méribel Méribel Station célèbre pour son domaine skiable et son cadre magnifique, Méribel est niché au cœur des 3 Vallées. L'agence immobilière Cimalpes Méribel propose de nombreuses offres de vente d'appartements

Plus en détail

VÉLO DE MONTAGNE MOUNTAIN BIKE

VÉLO DE MONTAGNE MOUNTAIN BIKE VÉLO DE MONTAGNE MOUNTAIN BIKE Ce sport est présenté gratuitement / This sport is free : Site d'entraînement / Training Venue : Réunion des entraîneurs et des gérants : Coaches and Managers Meeting : Responsable

Plus en détail

La meilleure façon de skier depuis 28 ans... Lyon - St-Etienne

La meilleure façon de skier depuis 28 ans... Lyon - St-Etienne La meilleure façon de skier depuis 28 ans Lyon - St-Etienne Saison 2016 Il était une fois, il y a 28 ans Une aventure démarrée le 3 décembre 1988 par les créations successives de Ski Club de Bron et de

Plus en détail

HORAIRES DES NAVETTES BUS TIMETABLE

HORAIRES DES NAVETTES BUS TIMETABLE HORAIRES DES NAVETTES BUS TIMETABLE EVIAN EVIAN BERNEX THOLLON MAI 2015 > MARS 2016 MAY 2015 > MARCH 2016 Meillerie EVIAN GARE ROUTIÈRE OFFICE DU TOURISME EVIAN GARE SNCF ÉVIAN DÉBARCADÈRE EVIAN VVF -

Plus en détail

chamonix unlimited festival le programme 7-11 avril 2016 the schedule april 7-11, 2016

chamonix unlimited festival le programme 7-11 avril 2016 the schedule april 7-11, 2016 programme / schedule unlimited festival unlimited festival le programme 7-11 avril 2016 the schedule april 7-11, 2016 programme / schedule unlimited festival jeudi 7 avril / thursday april 7th 18h - 23h

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 16 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Concrete Canoe Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read

Plus en détail

EUROJAM 2014. «FAQ Transports»

EUROJAM 2014. «FAQ Transports» EUROJAM 2014 MAJ 4 avril 2014 «FAQ Transports» Quand peut-on arriver? Quand peut-on partir? When can we arrive? When can we leave? Arrivée le 31 juillet, le 1 er aout, départ le 10 après 19h, le 11 en

Plus en détail

Coupe et mise en plis pour femme Women s haircut and style. Coiffure Mariée. Coupe pour enfant (de 6 à 12 ans) Kid s haircut (6 to 12 years old)

Coupe et mise en plis pour femme Women s haircut and style. Coiffure Mariée. Coupe pour enfant (de 6 à 12 ans) Kid s haircut (6 to 12 years old) Liste de prix / Price List Service Offert / Service Offered L équipe professionel de O Way seront vous recommender le service individuel appropriés pour maintenir un cheveu et une peau éclatante de santé.

Plus en détail

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Corporate Rates 2014 Tarifs Corporate 2014 THE ASCOTT LIMITED

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Corporate Rates 2014 Tarifs Corporate 2014 THE ASCOTT LIMITED THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED Corporate Rates 2014 Tarifs Corporate 2014 CNRS Europe THE ASCOTT LIMITED POLICY / CONDITIONS GUARANTEE AND CANCELLATION

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DELEGUES

INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DELEGUES 48 ème CONGRES MONDIAL DE LA FICB (Cinquantenaire de la F.I.C.B.) INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DELEGUES - Rappel des dates : du jeudi 29 mai au dimanche 1 juin 2014 et Extension du lundi 2 et mardi

Plus en détail

Billet Unité + Forfait Bagages 15,00 Billet Unité Enfant - 10 Ans + Forfait Bagages 7,50

Billet Unité + Forfait Bagages 15,00 Billet Unité Enfant - 10 Ans + Forfait Bagages 7,50 113 Horaires 91 TITRE TITRE / LE GET / MORZINE 1 Billet Unité 1,50 Billet Unité Déclic 50% 0,75 Carnet de 10 Trajets Déclic 7,50 Billet Unité Enfant - 10 Ans 0,75 Carnet de 10 Trajets 13,50 Abonnement

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

P r o g r a m m e. 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005.

P r o g r a m m e. 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005. English version to the end of this page P r o g r a m m e Trois formules sont proposées : 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005 2/ Amiens

Plus en détail

HORAIRES. Navette. shuttles timetables

HORAIRES. Navette. shuttles timetables HORAIRES Navette shuttles timetables Hiver // Winter 2013 / 2014 NAVETTES STATION / RESORT BUS SERVICES 4-5 le route p. mme / App. 6-7 p e Circuit Po ut berry ro ise / Straw. 8-9 p e ut Circuit Fra ro

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 5 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Steel Bridge Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read this

Plus en détail

L alpe d huez 2015-2016. Toutes les dates et tous les horaires sur transaltitude.fr/skiligne. Horaires & Tarifs. skiligne38

L alpe d huez 2015-2016. Toutes les dates et tous les horaires sur transaltitude.fr/skiligne. Horaires & Tarifs. skiligne38 L alpe d huez l ALPE de D àhuez partir * 39 Horaires & Tarifs 2015-2016 FORFAITS SKILIGN E! A GAGNER, jeux-concours s mo bons plans, pro ebook fac ge pa tre sur no skiligne38 * tarif du jeudi hors période

Plus en détail

HORAIRES DES navettes Bus timetable

HORAIRES DES navettes Bus timetable HORAIRES DES navettes Bus timetable EVIAN EVIAN BERNEX THOLLON 20 déc. 2014 > 1 er nov. 2015 from Dec. 20 th, 2014 to Nov. 1 st, 2015 Meillerie Evian gare routière office du tourisme Evian gare SNCF évian

Plus en détail

vous propose ses escapades lovely stays

vous propose ses escapades lovely stays vous propose ses escapades lovely stays Pour tout complément d informations, n hésitez pas à nous contacter au : For further information, please contact us on : +33 (0)2.35.14.50.50 reservations@hotelsparouen.com

Plus en détail

Please arrive to the hotel shuttle stop at least 5 minutes prior to the stated departure time. Please note that drivers cannot assist with luggage.

Please arrive to the hotel shuttle stop at least 5 minutes prior to the stated departure time. Please note that drivers cannot assist with luggage. Niagara Falls Hotel Campus Shuttle Brock University is pleased to provide a daily bus shuttle to and from Brock University and the official hotels affiliated with Congress, in St. Catharines and Niagara

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Coupe d Europe Patinage Artistique Individuelle, Couple Artistique, In-Ligne et Solo Danse e sur Roulettes

Coupe d Europe Patinage Artistique Individuelle, Couple Artistique, In-Ligne et Solo Danse e sur Roulettes CONFÉDÉRATION EUROPÉENNE DE ROLLER-SKATING C.E.R.S. (Affiliée à la F.I.R.S.) COMITÉ EUROPÉEN DE PATINAGE ARTISTIQUE (C.E.P.A.) WWW.CERS.PT Coupe d Europe Patinage Artistique Individuelle, Couple Artistique,

Plus en détail

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014 SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS 25 MAI/MAY 25, 2014 2014 Information Package / Trousse d information 2014 runottawa.ca courezottawa.ca

Plus en détail

INFORMATIONS BILLETTERIE

INFORMATIONS BILLETTERIE PROGRAMME 28 INFORMATIONS BILLETTERIE TICKET SALES INFORMATION AU B U R E A U D U FESTIVAL INTERCELTIQUE par correspondance du 12 avril au 30 juillet au Service Billetterie - 11, espace Nayel 56100 LORIENT

Plus en détail

TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES

TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES DU / FROM 05/12/2015 AU / TO 11/12/2015 SKIEZ TOUS AU TARIF ENFANT! Kids price for everyone 2 adultes + 2 enfants 2 adults + 2 children 6 jours/days 187,20 127,60

Plus en détail

CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015

CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015 CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015 INFORMATIONS SPECIFIQUES / SPECIFIC INFORMATION Coordonnées de la Fédération organisatrice Turkish

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER

17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER 17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER 2012 WHERE TO EAT & DRINK NEAR OUR VENUES OÙ SE RESTAURER À PROXIMITÉ DE LA CONFÉRENCE Near the Novotel hotel /

Plus en détail

DATES Du 10/08 au 18/ VILLE : MOSCOU

DATES Du 10/08 au 18/ VILLE : MOSCOU Russie Championnat du monde d athlétisme 2013 DATES Du 10/08 au 18/08 2013 VILLE : MOSCOU Votre contact Tsar Voyages ng@tsarvoyages.com +7 495 649 66 24 www.tsarvoyages.com 1) Informations Générales :

Plus en détail

MARCHÉS, BROCANTES & VIDE-GRENIERS markets, flea markets & yard sales

MARCHÉS, BROCANTES & VIDE-GRENIERS markets, flea markets & yard sales www.grasse.fr MARCHÉS, BROCANTES & VIDE-GRENIERS markets, flea markets & yard sales Conception : OT GRASSE - Ne pas jeter sur la voie publique. Merci. 2015 OFFICE DE TOURISME DE GRASSE Place de la Buanderie

Plus en détail

Entreprise. Nom Salarié. * AT : Accident de Travail CP : Congés Payés

Entreprise. Nom Salarié. * AT : Accident de Travail CP : Congés Payés Entreprise. Nom Salarié. * AT : Accident de Travail Mois de Janvier Semaine 01 JEUDI 1 VENDREDI 2 SAMEDI 3 DIMANCHE 4 Semaine 02 LUNDI 5 MARDI 6 MERCREDI 7 JEUDI 8 VENDREDI 9 SAMEDI 10 DIMANCHE 11 Semaine

Plus en détail

www.cimalpes-lifeart.com Chalet «ERIC»

www.cimalpes-lifeart.com Chalet «ERIC» Méribel Vallée des Allues Station célèbre pour son domaine skiable et son cadre magnifique, Méribel est niché au cœur des 3 Vallées. L'agence immobilière Cimalpes Méribel propose de nombreuses offres de

Plus en détail

CE Association - Amicale Club Amis

CE Association - Amicale Club Amis CE Association - Amicale Club Amis Vous souhaitez organiser une sortie ski? SERVICE «CAR EXCLUSIF» - Un car rien que pour votre groupe DEMANDEZ VOTRE DEVIS, Contactez Virginie de notre service groupes

Plus en détail

Viroflay Gare Chaville-Vélizy é Vélizy-Villacoublay Vélizy 2 6

Viroflay Gare Chaville-Vélizy é Vélizy-Villacoublay Vélizy 2 6 Lundi au vendredi Gare Chaville-Vélizy é 6 Le Village Rabourdin Villacoublay Résidence les Bois Grange Dame Rose Résidence Europe Sud 5.45 6.15 6.45 7.00 7.15 7.30 7.45 8.00 8.15 8.30 8.45 9.00 9.15 9.30

Plus en détail

ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE

ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE Tirage sort électronique effectué 15 jours avant la compétition. Electronic draw two weeks before the competition starts. JEUDI / Thursday

Plus en détail

Former Table Booking Policies

Former Table Booking Policies Former Table Booking Policies The policies described in this document apply to table bookings made before mid- March 2015. Please refer to the AUS website for the latest policies that govern table bookings

Plus en détail

LIGNE 15-16-17. Horaires valables du 3 septembre 2007 au 29 juin 2008 inclus

LIGNE 15-16-17. Horaires valables du 3 septembre 2007 au 29 juin 2008 inclus LIGNE -16-17 Horaires valables du 3 septembre 2007 au 29 juin 2008 inclus LIGNE Rotonde J. d Arc Les Milles Pôle d activités (par le pôle de la Beauvalle) LIGNE 16 Rotonde J. d Arc Les Milles Pôle d activités

Plus en détail

43 SEVRAN Sevran-Livry R

43 SEVRAN Sevran-Livry R Du nouveau sur la ligne 43 : gare R Aulnay-sous-Bois Paris Nord II 43 Sevran-Livry R Hameau Horaire des bus à partir du 2 janvier 2009 À partir du 2 janvier 2009 La nouvelle ligne 43 vous permet : Un accès

Plus en détail

Genève-Aéroport. Geneva Airport. Vos meilleures correspondances. Valable du 9.12.2012 au 14.12.2013.

Genève-Aéroport. Geneva Airport. Vos meilleures correspondances. Valable du 9.12.2012 au 14.12.2013. Genève-Aéroport. Geneva Airport. Vos meilleures correspondances. Valable du 9.12.2012 au 14.12.2013. 25.23.f P-FV-MKO CFF SA Voyageurs Grandes Lignes 3000 Berne 65 cff.ch horairedepoche@cff.ch Table des

Plus en détail