VIESMANN. Notice de montage et de maintenance VITOTWIN 300-W. pour les professionnels

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "VIESMANN. Notice de montage et de maintenance VITOTWIN 300-W. pour les professionnels"

Transcription

1 Notice de montage et de maintenance pour les professionnels VIESMANN Vitotwin 300-W type C3HB Micro-cogénération sur base Stirling Versions gaz naturel et propane Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOTWIN 300-W 1/2013 A conserver!

2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d'éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des consignes de sécurité Danger Ce symbole met en garde contre les dommages pour les personnes.! Attention Ce symbole met en garde contre les dommages pour les biens et l'environnement. Remarque Les indications précédées du mot "Remarque" contiennent des informations supplémentaires. Destinataires La présente notice est exclusivement destinée au personnel qualifié. Les travaux sur les conduites de gaz ne devront être effectués que par un installateur qualifié. Les travaux électriques ne devront être effectués que par des électriciens. La première mise en service devra être effectuée par l'installateur ou un spécialiste désigné par ce dernier. la réglementation professionnelle, les prescriptions de sécurité NBN, NBN EN, RGIE et BELGAQUA en vigueur. Comportement en cas d'odeur de gaz Danger Toute fuite de gaz risque de provoquer des explosions pouvant causer des blessures très graves. Ne pas fumer! Eviter toute flamme nue et toute formation d'étincelles. Ne jamais actionner les interrupteurs d'un éclairage et d'appareils électriques. Fermer la vanne d'alimentation gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes. Eloigner les personnes de la zone de danger. Prévenir la société de distribution de gaz et d'électricité depuis l'extérieur du bâtiment. Faire couper l'alimentation électrique du bâtiment depuis un lieu sûr (à l'extérieur du bâtiment). Réglementation à respecter Lors des travaux, respecter : la législation concernant la prévention des accidents, la législation concernant la protection de l'environnement, 2

3 Consignes de sécurité Consignes de sécurité (suite) Comportement en cas d'odeur de gaz de combustion Danger Les gaz de combustion peuvent entraîner des intoxications mortelles. Arrêter l'installation de chauffage. Aérer la chaufferie. Fermer les portes des pièces d'habitation. Systèmes d'évacuation des fumées et air de combustion S'assurer que les systèmes d'évacuation des fumées sont dégagés et ne peuvent être obstrués, par ex. par des accumulations de condensats ou des facteurs externes. Garantir une alimentation en air de combustion suffisante. Informer l'utilisateur de l'installation qu'il est interdit d'apporter des modifications ultérieures aux caractéristiques de construction (par ex. pose de conduits, d'habillages ou de cloisons de séparation). Danger Les systèmes d'évacuation des fumées non étanches ou obstrués, ou encore une amenée d'air de combustion insuffisante, occasionnent des intoxications pouvant être mortelles dues au monoxyde de carbone contenu dans les fumées. Assurer un fonctionnement correct du système d'évacuation des fumées. Les ouvertures destinées à l'amenée de l'air de combustion ne doivent pouvoir être obturées. Appareils d'évacuation d'air Lors du fonctionnement d'appareils possédant un conduit d'évacuation d'air à l'air libre (hottes aspirantes, appareils d'évacuation d'air, appareils de climatisation), l'aspiration peut produire une dépression. Dans le cas d'un fonctionnement simultané de la chaudière, un reflux de fumées peut se produire. Danger Le fonctionnement simultané de la chaudière avec des appareils possédant un conduit d'évacuation d'air à l'air libre peut occasionner des intoxications pouvant être mortelles dues au reflux de fumées. Installer un interrupteur de verrouillage ou adopter des mesures adaptées pour assurer une amenée d'air de combustion suffisante. Travaux sur l'installation Si la chaudière fonctionne au gaz, fermer la vanne d'alimentation gaz et la bloquer pour empêcher toute ouverture intempestive. Mettre l'installation hors tension (par ex. au porte-fusible du tableau électrique ou à l interrupteur principal) et contrôler l'absence de tension. Empêcher le réenclenchement de l'installation. 3

4 Consignes de sécurité Consignes de sécurité (suite)! Attention Toute décharge électrostatique risque d'endommager les composants électroniques. Toucher les objets mis à la terre comme des conduites de chauffage ou d'eau avant les travaux pour éliminer la charge d'électricité statique. Travaux de réparation Attention! Réparer des composants de sécurité nuit au bon fonctionnement de l'installation. Remplacer les composants défectueux par des pièces Viessmann d'origine. Composants supplémentaires, pièces de rechange et d'usure Attention! Les pièces de rechange et d'usure qui n'ont pas été contrôlées avec l'installation peuvent provoquer des dysfonctionnements. La mise en place de composants non homologués et des modifications non autorisées risquent de nuire à la sécurité et de limiter la garantie. En cas de remplacement de pièces, il faudra utiliser des pièces Viessmann d'origine qui conviennent ou des pièces équivalentes autorisées par Viessmann. 4

5 Sommaire Sommaire Notice de montage Travaux préparatoires au montage Utilisation conforme... 7 Information produit... 7 Transport et mise en place... 8 Alimentation électrique... 8 Travaux préparatoires au montage... 8 Etapes du montage Monter la fixation murale Accrocher l'appareil à la fixation murale Démonter la tôle avant Retirer les sécurités de transport Remplir le siphon d'eau Raccordement d'évacuation des fumées Evacuation des condensats Raccordement gaz Ouvrir le boîtier de la régulation Raccordements électriques Monter la tôle avant Notice de maintenance Première mise en service, contrôle, entretien Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer Codages Appeler les codages Modifier les codages Interrogations de maintenance Appeler les interrogations de maintenance Messages de défaut et historique des défauts Etat (états de fonctionnement) Test des relais Test des entrées/sorties Entretien/régime spécial (fonctions de maintenance) Diagnostic Elimination des pannes Affichage des défauts Effectuer un reset utilisateur

6 Sommaire Sommaire (suite) Effectuer un Service Reset Réarmer le disjoncteur de surcharge Messages de défaut Vitotwin Messages de défaut réseau électrique Réparation Description du fonctionnement Régulation de chaudière Régulation ECS Régulation de chauffage Schémas Schéma électrique Schéma électrique Listes des pièces détachées Commande de pièces détachées Vue d'ensemble des sous-groupes Sous-groupe pièces en tôle Sous-groupe corps de chauffe Sous-groupe échangeur de chaleur Sous-groupe brûleur Sous-groupe soupape de distribution de l'air Sous-groupe canal air/gaz Sous-groupe unité Stirling Sous-groupe système hydraulique Sous-groupe régulation Sous-groupe divers Procès-verbaux Procès-verbal Caractéristiques techniques Attestations Déclaration de conformité Attestation du fabricant selon les prescriptions allemandes (1er BlmSchV) Index

7 Travaux préparatoires au montage Utilisation conforme L'appareil ne doit être installé et utlisé que dans les installations de chauffage en circuit fermé selon la norme EN en tenant compte des notices de montage, de maintenance et d'utilisation correspondantes. Il est conçu exclusivement pour la production d'eau chaude de qualité d'eau sanitaire. L'utilisation conforme implique une installation fixe en association avec les composants homologués spécifiques à l'installation. Une utilisation professionnelle ou industrielle ayant d'autres objectifs que le chauffage de bâtiments ou la production d'eau chaude sanitaire est considérée comme non conforme. Toute autre utilisation doit faire l'objet d'une autorisation spécifique de la part du fabricant. Un mauvais usage de l'appareil ou une utilisation incorrecte (par ex. l'ouverture de l'appareil par l'utilisateur) sont interdits et entraînent l'exclusion de responsabilité. La modification du fonctionnement conforme de composants du systéme de chauffage (par exemple fermeture des ouvertures d'évacuation des fumées et d'admission d'air) constitue également un mauvais usage. Montage Information produit Vitotwin 300-W, type C3HB Préréglée pour le fonctionnement avec le gaz naturel H-G20/L-G25. Un passage au propane (si nécessaire) doit impérativement être effectué par le service technique Viessmann. Plage de puissance nominale (T D /T R 40/30 C) de 3,5 à 26,0 kw. Puissance électrique maxi. 1 kw (brute) en fonction des conditions de fonctionnement, voir page 178. Le compteur électrique net intégré est homologué selon la norme DIN VDE AR Pays de destination La Vitotwin 300-W ne doit être livrée que dans les pays mentionnés sur la plaque signalétique. 7

8 Travaux préparatoires au montage Transport et mise en place! Attention Un transport non conforme risque d'endommager l'appareil. Transporter la Vitotwin 300-W sur la palette jusqu'à son emplacement. La transporter en position verticale dans la mesure du possible, sans l'exposer à des vibrations et uniquement avec la sécurité de transport. Lors de sa mise en place, la chaudière peut être placée à l'horizontale pendant 30 mn maxi. Alimentation électrique! Attention Eviter d'endommager la chaudière. Ne pas faire fonctionner la Vitotwin 300-W avec une source de tension autonome. Travaux préparatoires au montage Danger Le produit comporte des fibres céramiques. En cas de maniement non conforme, des poussières de fibres peuvent être libérées. Respecter les prescriptions des règles techniques relatives aux matières dangereuses (TRGS) 521.! Attention Eviter d'endommager la chaudière. Toutes les conduites doivent être raccordées sans contraintes mécaniques, ni couple. 8

9 Travaux préparatoires au montage (suite) Travaux préparatoires au montage Dimensions 230 Ø 100 Ø Montage 9

10 Travaux préparatoires au montage Travaux préparatoires au montage (suite) Raccordements (sans accessoires de raccordement) G FA C B D E A Départ chauffage G ¾ B Raccordement gaz G ¾ C Evacuation des condensats D Evacuation soupape de sécurité Travaux préparatoires incombant à l'installateur pour les raccordements de gaz, d'eau et d'électricité : Remarque Respecter les prescriptions RGIE. 1. Préparer les raccordements côté eau. Rincer l'installation de chauffage. E Retour chauffage G ¾ F Fiche pour coffret de raccordement sondes et accessoires G Câble d'alimentation électrique 3. Préparer les raccordements électriques. Remarques relatives à l'alimentation électrique L'alimentation électrique de la Vitotwin 300-W doit être protégée séparément par un fusible. Remarque Monter le vase d'expansion dans le retour chauffage. 2. Préparer le raccordement gaz selon la norme NBN D

11 Travaux préparatoires au montage (suite) Travaux préparatoires au montage Effectuer l'alimentation électrique conformément aux conditions techniques de raccordement et aux prescriptions RGIE directement dans la distribution, et non dans un circuit terminal. Ne pas raccorder l'appareil au moyen d'un connecteur. Observer la réglementation nationale. Un câble d'alimentation électrique FLEX-JB 3 x 2,5 mm 2 est prémonté à l'état de livraison. Monter le boîtier de raccordement de l'appareil sur le chantier. Protection par fusibles 10 A, 230 V, 50 Hz. Le câble du compteur principal du bâtiment à fournir par l'installateur doit présenter une résistance la plus faible possible. Il faut de ce fait tenir compte de la section et de la longueur du câble. Section de câble recommandée : 3 x 2,5 mm 2. Montage 11

12 Travaux préparatoires au montage Travaux préparatoires au montage (suite) Raccordements sur le réservoir tampon d'eau de chauffage multi-énergies A B C D E K Retour eau de chauffage circuit de chauffage L Eau froide M Retour eau de chauffage Vitotwin 300-W N Sonde de température B41 O Non affecté P Non affecté Pour l'intégration de la sonde de température B4 G, monter le coude de raccordement fourni sur F. Pour l'intégration de la sonde de température B41 N, monter le coude de raccordement fourni sur M. FG H K L MN O P Affectation des raccordements en association avec la Vitotwin 300-W A Purge d'air B Eau chaude C Sonde de température B3 D Départ eau de chauffage Vitotwin 300-W E Non affecté F Départ eau de chauffage circuit de chauffage G Sonde de température B4 H Sonde de température B42 12

13 Etapes du montage Monter la fixation murale Selon le schéma hydraulique, la fixation murale est fournie avec le module plancher chauffant ou elle est incluse dans le support mural. Remarque Les vis et chevilles fournies sont conçues pour le béton, les éléments de construction naturels, la brique pleine, la brique silico-calcaire, la brique perforée et le bois. Pour d'autres matériaux, utiliser du matériel de fixation adapté à 130 kg mini. Caler la fixation murale exactement à l'horizontale. Selon la constitution du local d'installation, par ex. en présence de murs réverbérants (carrelés) ou de murs de construction légère, un cadre de montage (accessoire) est disponible. Le cas échéant, prendre des mesures supplémentaires d'insonorisation sur place afin de réduire les bruits de structure. Montage Montage avec module plancher chauffant Notice de montage du module plancher chauffant 13

14 Etapes du montage Monter la fixation murale (suite) Montage avec support mural Notice de montage du support mural Montage avec cadre de montage Notice de montage du cadre de montage 14

15 Etapes du montage Accrocher l'appareil à la fixation murale 1. Montage 15

16 Etapes du montage Démonter la tôle avant 2. 2x 1. 16

17 Etapes du montage Démonter la tôle avant (suite) Caler la chaudière Montage 1. Ajuster la Vitotwin 300-W à la verticale ou à l'horizontale dans les trois axes. Remarque Si nécessaire, prendre à cet effet des mesures supplémentaires sur place. 2. Poser le niveau à bulle fourni sur le point rouge de la platine du moteur Stirling et vérifier l'alignement. Le niveau à bulle se trouve dans l'emballage séparé des diaphragmes gaz. La pente doit être 1 dans tous les axes : le niveau à bulle doit être au maximum à la moitié du marquage. 3. Si nécessaire, modifier la position en déplaçant le tampon caoutchouc sur la paroi arrière de la chaudière et sur la fixation murale. 17

18 Etapes du montage Démonter la tôle avant (suite) Rabattre la régulation vers l'avant 2. 2x 1. 18

19 Etapes du montage Retirer les sécurités de transport 2. Montage 1. 19

20 Etapes du montage Retirer les sécurités de transport (suite) Retirer les sécurités de transport et les conserver près de l'installation en vue de travaux de maintenance ou d'un transport ultérieur. Remplir le siphon d'eau! Attention Des fumées peuvent s'échapper de la conduite d'évacuation des condensats lors de la première mise en service. Remplir impérativement le siphon d'eau avant mise en service Extraire le siphon de la fixation et retirer la conduite d'alimentation. Si nécessaire, retirer la conduite d'évacuation et le câble électrique. 2. Verser de l'eau dans le raccord d'alimentation. 20

21 Etapes du montage Raccordement d'évacuation des fumées Raccorder la conduite d'évacuation des fumées/d'admission d'air. Notice de montage du système d'évacuation des fumées. Evacuation des condensats A B Raccorder l'évacuation des condensats A et l'écoulement de la soupape de sécurité B au réseau des eaux usées avec une pente constante et une soupape antivide. Montage 21

22 Etapes du montage Raccordement gaz A 1. Raccorder la vanne d'alimentation gaz A. Changement de type de gaz, voir page. 2. Contrôler l'étanchéité des raccordements côté gaz. Remarque Pour le contrôle de l'étanchéité, utiliser uniquement des appareils et agents de détection de fuite adaptés et homologués (EN 14291). L'utilisation de produits de détection de fuites contenant des substances inadaptées (par ex. des nitrites, des sulfures) peut entraîner des dommages matériels. Une fois le contrôle effectué, retirer les résidus du produit de détection de fuites. 22

23 Etapes du montage Raccordement gaz (suite)! Attention Une pression d'épreuve excessive risque d'endommager la chaudière et la robinetterie gaz. Pression d'épreuve maxi. 150 mbar (15 kpa). Si une pression supérieure est nécessaire pour détecter les fuites, séparer la chaudière et les robinetteries gaz de la conduite principale (desserrer le raccord fileté). Ouvrir le boîtier de la régulation 3. Purger l'air de la conduite de gaz. Montage 1. Raccordements électriques Remarque Vue d'ensemble et disposition des raccordements électriques, voir le schéma électrique page

24 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Raccordement des sondes et des accessoires Le raccordement des sondes et des accessoires est effectué dans le coffret de raccordement fourni. Fixer le coffret de raccordement à l'emplacement approprié sur le mur. Longueur de câble env. 1,0 m. 24

25 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Sonde de température extérieure B A Montage : Mur nord ou nord-ouest, 2 à 2,5 m audessus du sol, dans la partie supérieure du 2ème étage si le bâtiment en comporte plusieurs Ne pas la placer au-dessus de fenêtres, de portes ou d'évents Ne pas l'installer juste en dessous d'un balcon ou d'une gouttière Ne pas la noyer dans le crépi Montage 1 2 B3 Radio ATS B42/ Régulation B10 A Sonde de température extérieure B Coffret de raccordement 25

26 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Sondes de température eau chaude sanitaire et sondes de température du réservoir tampon A B C D E 1 2 B3 Radio 2 b BSB ATS B42/ Régulation B10 B4 B A Sonde de température eau chaude sanitaire B 3 B Sonde de température du réservoir tampon B 42 C Sonde de température du réservoir tampon B 41 Utilisation et disposition des sondes, voir le schéma hydraulique appliqué. D Sonde de température du réservoir tampon B 4 E Coffret de raccordement Exemples d'installation Vitotwin 26

27 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Sonde de départ commun (sonde de température de départ, schéma hydraulique 3) A B Montage 1 2 B3 Radio 2 b BSB ATS B42/ Régulation B10 B4 B A Sonde de départ commun (sonde de température de départ, départ commun) Utilisation et disposition de la sonde de départ commun, voir schéma hydraulique 3. B Coffret de raccordement Exemples d'installation Vitotwin 27

28 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Vanne d'inversion 3 voies dans le module plancher chauffant Engager la fiche B de la régulation. A J M F Z EX2 EX1 L PE N L B QX3 X200 QX4 PE N L QX2 A Vanne d'inversion 3 voies B Fiche sur le bornier X200 dans la régulation 28

29 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Circuit de chauffage avec vanne mélangeuse X4 A BSB X Remarque Ne pas intervertir les conducteurs. Voir la notice de montage concernée. B C Montage 2 b BSB B4 B A Equipement de motorisation pour circuit de chauffage avec vanne mélangeuse B Coffret de raccordement C 2ème et 3ème circuits de chauffage avec vanne mélangeuse 29

30 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Emetteur à transmissions radio pour commande à distance Voir la notice de montage concernée. A B C 1 2 B3 Funk ATS B42/ B10 A Emetteur à transmissions radio B Câble de liaison C Coffret de raccordement 30

31 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Raccorder le Vitocom 100, Vitocom 200 ou Vitocom 300 A B C Coffret de raccordement très basse tension et sondes D Raccord équipement de motorisation pour circuit de chauffage avec vanne mélangeuse C D Le Vitocom est relié au raccord BSB du coffret de raccordement sondes et accessoires au moyen d'une passerelle. Le raccordement s'effectue parallèlement à l'équipement de motorisation pour circuit avec vanne mélangeuse. Montage 2 BSB b Notice de montage de la passerelle ou du Vitocom B4 B41 A Vitocom B Passerelle Vitotwin Alimentation électrique Danger Une affectation erronée des conducteurs peut provoquer des blessures graves et d'importants dégâts matériels. Ne pas intervertir les conducteurs "L1" et "N". Le câble d'alimentation électrique doit comporter un sectionneur permettant de couper simultanément du réseau tous les conducteurs non mis à la terre avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. L'interrupteur d'alimentation électrique intégré remplit cette fonction. Protection par fusibles 10 A. 31

32 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) 1. Tirer le câble d'alimentation électrique à travers l'ouverture de la tôle de fond et insérer le manchon de passage dans l'ouverture. 32

33 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) 230V/ 50Hz A B M 1~ kwh Z C Montage P X U N L A Interrupteur d'alimentation électrique de la régulation B Circulateur interne C Compteur de courant alternatif 2. Raccorder le câble d'alimentation électrique dans le boîtier de raccordement de l'appareil à fournir par l'installateur. Remarque Remplacer le compteur électrique principal par un compteur électrique bidirectionnel. 33

34 Etapes du montage Raccordements électriques (suite) Tirer les câbles de raccordement! Attention Les câbles de raccordement peuvent être endommagés s'ils entrent en contact avec des composants très chauds. Lors de la pose et de la fixation des câbles de raccordement sur le chantier, veiller à ce que les températures maximales admissibles des câbles ne soient pas dépassées. Monter la tôle avant Remarque relative à l'étape 2 : Couple maxi. : 2 Nm 2x

35 Première mise en service, contrôle, entretien Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien Autres remarques concernant les travaux à effectuer, voir page indiquée Travaux à effectuer pour la première mise en service Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à effectuer pour l'entretien Page 1. Remarque relative aux travaux d'entretien Travaux d'entretien sur le moteur Stirling Remplir l'installation de chauffage Purger l'air de la chaudière Purger l'air de l'installation de chauffage Contrôler l'étanchéité de tous les raccordements côté eau de chauffage et côté ECS 7. Contrôler l'alimentation électrique 8. Enclencher la Vitotwin 300-W Libérer le brûleur Stirling Régler l'alimentation réseau spécifique au pays Saisir la date d'échéance Contrôler le type de gaz Mesurer la pression au repos et la pression d'alimentation Contrôler l'étanchéité de la ventouse (mesure entre les deux tubes) Démonter le brûleur supplémentaire Remplacer le joint et contrôler la grille du brûleur Contrôler les électrodes d'allumage et d'ionisation du brûleur supplémentaire Contrôler les électrodes d'allumage et d'ionisation du brûleur Stirling Nettoyer les surfaces d'échange et monter le brûleur Contrôler l'évacuation des condensats et nettoyer le siphon Maintenance

36 Première mise en service, contrôle, entretien Liste des travaux à effectuer - Première mise (suite) Travaux à effectuer pour la première mise en service Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à effectuer pour l'entretien Page 21. Contrôler la longueur des ressorts amortisseurs du moteur Stirling Contrôler l'équipement de neutralisation (si disponible) 23. Contrôler le vase d'expansion à membrane et la pression de l'installation S'assurer du bon fonctionnement des soupapes de sécurité 25. S'assurer du libre écoulement à l'intérieur du système d'évacuation des fumées et contrôler son étanchéité 26. S'assurer de la bonne assise des raccordements électriques Contrôler l'étanchéité des parcours de gaz à la pression de service Mesure des émissions de fumées Adapter la régulation à l'installation de chauffage Régler la courbe de chauffe Régler le séchage de chape Explications à donner à l'utilisateur

37 Remarque relative aux travaux d'entretien Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer Danger Lors de travaux au niveau des raccordements électriques, le courant électrique peut causer des blessures si le moteur Stirling ne s'est pas encore refroidi. Le contact avec le moteur Stirling peut également causer des brûlures. Procéder aux travaux lorsque la température de la tête à l'intérieur du moteur Stirling a chuté en deçà de 50 C. La température de la tête Stirling est affichée sous le paramètre 8360 (voir page 99). Ne pas bouger et ne pas secouer le moteur Stirling si les raccordements électriques du moteur Stirling ont été coupés ou si la régulation est démontée. Toucher les raccordements du condensateur permanent au plus tôt 7 mn après la mise hors service de l'appareil. N'effectuer les travaux sur le brûleur Stirling, sur le brûleur supplémentaire et sur l'échangeur de chaleur que lorsque ceux-ci sont refroidis. Lors de travaux sur des composants aquifères, veiller à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans la régulation et dans le bloc d'alimentation. Ne pas charger le moteur Stirling mécaniquement, ne pas l'endommager, ni l'ouvrir. Travaux d'entretien sur le moteur Stirling Le moteur Stirling ne nécessite quasiment pas d'entretien. Le générateur Stirling ne nécessite pas d'entretien. Des matériaux céramiques sont utilisés dans le moteur Stirling. Si des travaux doivent néanmoins être effectués sur le moteur Stirling, veiller à ce que des particules de céramique ne se détachent pas. Danger Les poussières de fibres libérées peuvent être nocives pour la santé. Lors de travaux sur le moteur Stirling, prendre les mesures de protection appropriées. Ne pas endommager l'isolation du moteur Stirling, ni la charger mécaniquement. Respecter les prescriptions des règles techniques relatives aux matières dangereuses (TRGS). Maintenance 37

38 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Remplir l'installation de chauffage! Attention Une eau de remplissage de mauvaise qualité risque d'induire des dépôts, la formation de corrosion et d'endommager la chaudière. Rincer l'installation de chauffage à fond avant le remplissage. Ne remplir l'installation qu'avec une eau de qualité eau sanitaire. Adoucir complètement l'eau de remplissage. Dureté de l'eau < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh). Par ex. avec un petit adoucisseur pour eau de chauffage (voir la liste de prix Vitoset de Viessmann). Observer la norme VDI B C A 1. Contrôler la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane (sur le chantier) Fermer la vanne d'alimentation gaz.

39 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 3. Ouvrir les vannes d'arrêt côté eau de chauffage A et B. 5. Fermer le robinet de remplissage C. 4. Remplir l'installation de chauffage au niveau du robinet de remplissage C (pression de l'installation de 1,0 à 2,5 bar (0,1 à 0,25 MPa). Purger l'air de la chaudière D Maintenance 39

40 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) B C A 1. Fermer les vannes d'arrêt côté eau de chauffage A et B (levier vers la droite). 2. Raccorder le flexible d'évacuation sur le robinet D et le relier à un raccord eaux usées. 4. Fermer les robinets C et D, ouvrir les vannes d'arrêt côté eau de chauffage A et B. 5. Régler la pression de l'installation sur le robinet de remplissage C sur > 1,0 bar (> 0,1 MPa). 3. Ouvrir les robinets C et D et purger l'air (rincer) avec la pression du réseau jusqu'à ce que plus aucun bruit ne soit audible. 40

41 Purger l'air de l'installation de chauffage Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 1. Purger l'air de l'installation de chauffage au niveau des radiateurs. Pour un fonctionnement avec un réservoir tampon d'eau de chauffage multi-énergies, purger l'air du réservoir tampon d'eau de chauffage séparément (voir page 12). 2. Contrôler la pression de l'installation. Enclencher la Vitotwin 300-W Attention! Afin d'éviter que la chaudière ne soit endommagée : La sécurité de transport doit être démontée. Libérer le brûleur Stirling Remarque relative à la première mise en service La partie de l'installation qui génère du courant ne doit être mise en service qu'après l'autorisation de la société de distribution d'électricité. Pour que de la chaleur puisse être générée pendant la période transitoire éventuelle entre le montage et l'autorisation, seul le brûleur supplémentaire se met en marche à l'état de livraison. Pour faire fonctionner le brûleur Stirling après l'autorisation par la société de distribution d'électricité, régler le paramètre 7221 sur la valeur 0 (Inactif) (voir page 98). Maintenance 41

42 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Régler l'alimentation réseau spécifique au pays A Régler les commutateurs de codage sur la face avant du bloc d'alimentation A conformément au tableau de la page 43. Commutateurs de codage à l'état de livraison

43 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Réglage des commutateurs de codage spécifique au pays DE, CH, LU, SI, SK AT BE FR IT CZ GB NL Saisir la date d'échéance Dans le paramètre 9100 par ex., saisir le 1er janvier comme date d'échéance (01.01). Voir également page 85. L'indication de la date d'échéance est utilisée à des fins de documentation si un remboursement d'impôt est demandé pour la quantité de gaz consommée du brûleur Stirling. Contrôler le type de gaz L'appareil est conçu pour un fonctionnement au gaz naturel H-G20/L-G25. Un passage au propane doit impérativement être effectué par le service technique Viessmann. 2. En cas de fonctionnement au propane, faire adapter le brûleur. 3. Consigner le type de gaz dans le procès-verbal de la page Se renseigner sur le type de gaz et l'indice de Wobbe auprès du fournisseur de gaz. Plages d'indices de Wobbe (valides avec pression d'air : 1013 mbar (101,3 kpa) et température : 15 C) Type de gaz Plage d'indices de Wobbe kwh/m 3 MJ/m 3 Etat de livraison Gaz naturel H-G20 ou 11,4 à 15,2 40,9 à 54,8 Maintenance 43

44 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Type de gaz Gaz naturel L-G25 ou Plage d'indices de Wobbe kwh/m 3 MJ/m 3 9,5 à 12,5 34,3 à 44,8 Propane 20,3 à 24,3 72,9 à 87,3 Mesurer la pression au repos et la pression d'alimentation Danger La formation de monoxyde de carbone suite à un mauvais réglage du brûleur peut entraîner de graves risques pour la santé. Une mesure de monoxyde de carbone doit impérativement être effectuée avant et après toute intervention sur les appareils à gaz. 44

45 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) A 1. Fermer la vanne d'alimentation gaz. 2. Desserrer sans la sortir la vis du manchon de mesure A (IN) sur le bloc combiné gaz, puis raccorder un manomètre. 3. Ouvrir la vanne d'alimentation gaz. 4. Mesurer la pression au repos et consigner la valeur mesurée dans le procès-verbal de la page 176. Valeur de consigne Gaz naturel : 23/30 mbar (2,3/3,0 kpa) Propane : maxi. 42,5 mbar (4,25 kpa) 5. Mettre la chaudière en service. Maintenance 45

46 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 6. Mesurer la pression d'alimentation (pression d'écoulement). Valeur de consigne Gaz naturel : 20/25 (2,0/2,5 kpa) Propane : 37 mbar (3,7 kpa) Remarque Utiliser des appareils de mesure appropriés avec une résolution d'au moins 0,1 mbar (0,01 kpa) pour mesurer la pression d'alimentation. 7. Consigner la valeur mesurée dans le procès-verbal de la page 176. Prendre la mesure adéquate conformément au tableau suivant. 8. Mettre la chaudière hors service, fermer la vanne d'alimentation gaz, sortir le manomètre et fermer le manchon de mesure A avec la vis. 9. Danger Toute fuite de gaz au niveau du manchon de mesure présente un risque d'explosion. Contrôler l'étanchéité au gaz. Ouvrir la vanne d'alimentation gaz, mettre l'appareil en service et contrôler l'étanchéité au gaz au niveau du manchon de mesure A. Pression d'alimentation Mesures (pression d'écoulement) pour le gaz naturel : inférieure à 17,4 mbar/ Ne pas effectuer de mise en service et contacter le 1,74 kpa (H-G20) fournisseur de gaz. à 20 mbar/2,0 kpa (L-G25) de 17,4 à 23 mbar/1,74 à Mettre la chaudière en service. 2,3 kpa (H-G20) de 20 à 30 mbar/2,0 à 3,0 kpa (L-G25) supérieure à 23 mbar/ Monter un pressostat gaz indépendant en amont de 2,3 kpa (H-G20) l'installation et régler la pression de gonflage à à 30 mbar/3,0 kpa 20/25 mbar (2,0/2,5 kpa). Prévenir le fournisseur de (L-G25) gaz. pour le propane : inférieure à 31,5 mbar/ Ne pas effectuer de mise en service et contacter le 3,15 kpa fournisseur de gaz. de 31,5 à 42,5 mbar/de Mettre la chaudière en service. 3,15 à 4,25 kpa supérieure à 42,5 mbar/ Monter un pressostat gaz indépendant en amont de 4,25 kpa l'installation et régler la pression de gonflage à 37 mbar (3,7 kpa). Prévenir le fournisseur de gaz. 46

47 Contrôler l'étanchéité de la ventouse (mesure entre les deux tubes) A Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) A Ouverture pour l'air de combustion Nous recommandons que le chauffagiste effectue un contrôle simplifié de l'étanchéité à la mise en service de l'installation. Il suffit de mesurer la teneur en CO 2 ou en O 2 de l'air de combustion dans l'espace séparant les deux tubes de la ventouse. Le conduit d'évacuation des fumées sera considéré comme suffisamment étanche si la teneur en CO 2 de l'air de combustion est inférieure à 0,2 % ou si la teneur en O 2 est supérieure à 20,6 %. Si l'on mesure des teneurs en CO 2 supérieures ou des teneurs en O 2 inférieures à ces valeurs, il est indispensable de réaliser un contrôle du conduit d'évacuation des fumées à une pression statique de 200 Pa. Maintenance 47

48 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Démonter le brûleur supplémentaire E B C 1. Couper l'interrupteur d'alimentation électrique sur la régulation et l'alimentation secteur. 2. Fermer et bloquer la vanne d'alimentation gaz. 3. Desserrer le collier refermable A sur le conduit de gaz/d'air du brûleur supplémentaire. D A 4. Déconnecter les câbles électriques de l'électrode d'allumage B et de l'électrode d'ionisation C et le câble de mise à la terre. 5. Desserrer l'écrou sur le conduit de gaz/d'air D. 48

49 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 6. Desserrer les quatre vis sur le couvercle de brûleur et retirer le brûleur E.! Attention Des dommages sur la grille métallique perturbent le fonctionnement du brûleur. Ne pas poser le brûleur sur la grille de brûleur! Remplacer le joint et contrôler la grille du brûleur Remplacer le joint A et vérifier que la grille du brûleur E n'est pas endommagée et la remplacer si nécessaire. B F E D A C3x Maintenance 1. Démonter les électrodes B. 2. Desserrer les trois pinces de fixation C sur l'anneau isolant D et retirer l'anneau isolant D. 49

50 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 3. Desserrer les quatre vis Torx et retirer la grille du brûleur E avec le joint F. 4. Mettre en place la nouvelle grille de brûleur E avec un joint F neuf et la fixer. Couple de serrage : 3,5 Nm. 5. Mettre l'anneau isolant D en place. 6. Monter les électrodes B. Couple de serrage : 4,5 Nm. Contrôler les électrodes d'allumage et d'ionisation du brûleur supplémentaire ,5 ±1 A A 4 +0,5 0 B A Electrodes d'allumage 1. Contrôler l'usure et l'encrassement des électrodes. 2. Nettoyer les électrodes à l'aide d'une petite brosse (non métallique) ou d'une toile émeri. B Electrode d'ionisation 3. Contrôler les écartements. Si les écartements ne sont pas corrects ou si les électrodes sont endommagées, remplacer et ajuster les électrodes et leur joint. Serrer les vis de fixation des électrodes avec un couple de 4,5 Nm. 50

51 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Contrôler les électrodes d'allumage et d'ionisation du brûleur Stirling Danger Le moteur Stirling comporte des composants en fibres de céramique. Un maniement non conforme lors du démontage des électrodes peut aboutir à une libération des fibres de céramique. Respecter les prescriptions des règles techniques relatives aux matières dangereuses (TRGS) 521. A B A Electrodes d'allumage 1. Déconnecter les câbles des électrodes. B Electrode d'ionisation 3. Contrôler l'usure et l'encrassement des électrodes. Maintenance 2. Desserrer les écrous et retirer les électrodes. 4. Nettoyer les électrodes à l'aide d'une petite brosse (non métallique) ou d'une toile émeri. 51

52 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 5. Si les électrodes sont endommagées, remplacer les électrodes avec leur joint. Serrer les vis de fixation des électrodes avec un couple de 1,5 Nm. Nettoyer les surfaces d'échange et monter le brûleur! Attention La surface de l'échangeur de chaleur en contact avec les fumées ne doit pas être rayée ou endommagée, ceci pouvant entraîner la corrosion. Ne pas brosser les surfaces d'échange. Le brossage peut en effet entraîner l'incrustation des dépôts existants dans les fentes du serpentin. Remarque Les décolorations à la surface de l'échangeur de chaleur sont des traces normales relevant du fonctionnement. Elles n'ont aucune influence sur le fonctionnement et la durée de vie de l'échangeur de chaleur. L'utilisation de produits de nettoyage chimiques n'est pas nécessaire. 52

53 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) B A 1. Retirer la tôle de séparation A de la surface d'échange B. 2.! Attention Le brûleur Stirling peut être endommagé si un liquide vient à pénétrer à l'intérieur. Obturer l'ouverture dans la zone arrière inférieure de la surface d'échange B (refermer avec du ruban adhésif). 3. Aspirer les dépôts présents sur les surfaces d'échange B de l'échangeur de chaleur. 4. Si nécessaire, rincer les surfaces d'échange B avec de l'eau. 5. Dégager à nouveau l'ouverture dans la surface d'échange B. 6. Remonter la tôle de séparation A et serrer les vis neuves (voir "Listes des pièces détachées") avec un couple de 1,5 Nm. Remarque Veiller à l'emplacement correct de la tôle de séparation. Maintenance 53

54 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 7. Mettre le brûleur en place et serrer les vis deux par deux en diagonale avec un couple de 8,5 Nm. 10. Engager les câbles électriques sur les composants correspondants. 8. Monter le conduit de gaz/d'air avec un joint neuf. Serrer l'écrou avec un couple de 100 Nm. 9. Contrôler l'étanchéité des raccordements côté gaz. Danger Toute fuite de gaz risque de provoquer des explosions. Contrôler l'étanchéité au gaz du raccord fileté. Contrôler l'évacuation des condensats et nettoyer le siphon A 1. Vérifier si les condensats peuvent s'écouler librement dans le siphon. 2. Démonter le siphon A et le nettoyer (rincer). 54

55 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 3. Remplir d'eau le siphon A au moyen de l'ouverture d'alimentation et le remonter. Contrôler la longueur des ressorts amortisseurs du moteur Stirling Remarque La longueur des ressorts ne doit être contrôlée et réglée que si le moteur Stirling, la platine refroidie, le joint oméga ou les ressorts ont été remplacés. 272±1 Si nécessaire, modifier la longueur en tournant les écrous supérieurs sur les quatre tiges de maintien. Maintenance 55

56 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Contrôler le vase d'expansion à membrane et la pression de l'installation A Contrôler la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane (sur le chantier, au niveau du raccord A), faire l'appoint le cas échéant. S'assurer de la bonne assise des raccordements électriques 1. S'assurer de la bonne assise de tous les câbles électriques. 2. Vérifier que les câbles électriques sur le moteur Stirling ne présentent pas de points de cassure et de frottement. Remplacer les câbles endommagés. 56

57 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Contrôler l'étanchéité des parcours de gaz à la pression de service Danger Toute fuite de gaz risque de provoquer des explosions. Contrôler l'étanchéité au gaz des parcours de gaz. Remarque Pour le contrôle de l'étanchéité, utiliser uniquement des appareils et agents de détection de fuite adaptés et homologués (EN 14291). L'utilisation de produits de détection de fuites contenant des substances inadaptées (par ex. des nitrites, des sulfures) peut entraîner des dommages matériels. Une fois le contrôle effectué, retirer les résidus du produit de détection de fuites. Mesure des émissions de fumées La teneur en CO 2 ou en O 2 doit être comprise dans la plage suivante : "moteurstirl + brûlr aux maxi" Teneur en CO 2 Teneur en O 2 (puissance calorifique maxi.) Gaz naturel 8,5 9,5 % 3,5 5,6 % Propane 9,9 10,9 % 4,3 5,9 % Si la valeur de CO 2 ou d'o 2 mesurée se situe en dehors de la plage indiquée : 1. Contrôler l'étanchéité de la ventouse (voir page 47). 2. Contrôler la pression au repos et la pression d'alimentation (voir page 44). Maintenance 57

58 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Effectuer la mesure A 1. Raccorder l'analyseur de gaz de fumées à l'ouverture de mesure A (raccord gaz de fumées sur la manchette de raccordement à la chaudière). Réglage de la puissance calorifique maximale 2. Ouvrir la vanne d'alimentation gaz, mettre la chaudière en service et provoquer une demande de chaleur. 3. Régler "moteurstirl + brûlr aux maxi" (voir page 58). 4. Contrôler la teneur en CO 2. Si la valeur s'écarte des plages indiquées ci-dessus, prendre les mesures indiquées à la page Une fois le contrôle effectué, appuyer sur d. 6. Consigner la valeur dans le procèsverbal à la page Si nécessaire, appuyer sur la touche "ESC" jusqu'à ce que l'affichage de base apparaisse. 2. Appuyer sur la touche "Ð", la fonction de marche provisoire (voir page 152) est activée. 4. A l'aide du bouton "J", sélectionner "moteurstirl + brûlr aux maxi". 5. Confirmer avec "OK". 3. Appuyer sur "OK". "Brûleur Stirling min" clignote à l'écran. 58

59 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Adapter la régulation à l'installation de chauffage Remarque La régulation doit être adaptée en fonction de l'équipement de l'installation. Configuration, voir le schéma hydraulique correspondant. Exemples d'installation Vitotwin Appeler la configuration 1. Appuyer sur "OK". "Heure et date" s'affiche à l'écran. 2. Pour accéder aux autres niveaux de commande, appuyer sur "Å" pendant 3 s mini. 3. A l'aide du bouton, sélectionner le niveau de commande "Mise en service". 4. Confirmer avec "OK". 5. Sélectionner "Préréglage" à l'aide du bouton. 6. Confirmer avec "OK". 7. Tourner le bouton jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée. 8. Confirmer l'option sélectionnée avec "OK". La valeur réglable clignote. 9. Régler la valeur/fonction souhaitée avec le bouton. 10. Confirmer l'option sélectionnée avec "OK". La valeur ne clignote plus et est ainsi prise en compte. Liste de tous les codages pour la configuration, voir page 89. Régler la courbe de chauffe La courbe de chauffe représente la relation entre la température extérieure et la température de l'eau de chaudière ou de départ. En simplifiant : plus la température extérieure est basse, plus la température de l'eau de chaudière ou de départ est élevée. La température ambiante est fonction de la température de l'eau de chaudière ou de départ. La pente et la parallèle de la courbe de chauffe peuvent être modifiées (voir tableau suivant). Réglage à l'état de livraison : Pente = 1,4 Parallèle = 0 Maintenance 59

60 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Température de départ en C ,5 2,75 2, ,5 2 Pente 1,75 1, Température ext. en C 1,25 1 0,75 0,5 0,25 Réglages de la courbe de chauffe A B 1,5 T départ en C T extérieure en C 0,5 Régler la courbe de chauffe pour chaque circuit de chauffage séparément. 60

61 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Etat de livraison Fonction (codage) Codage Plage de réglage Circuicuicuit Cir- Cir- chauffagfagfage chauf- chauf "Pente de la courbe" A (pente) ,10-4,00 1,40 "Translation de la courbe" B ,5-4,5 0,0 (parallèle) "Adaptation de la courbe" (adaptation automatique) Arrêt - Marche Arrêt Régler le séchage de chape Cette fonction assure le séchage de chapes pendant la phase de construction. Les indications du fabricant de chape devront être impérativement respectées. Si la fonction séchage de chape est activée, la pompe du circuit de chauffage est enclenchée et la température de départ maintenue à la valeur du profil réglé. La "T consigne départ min" et la "T consigne de départ max." du profil du circuit de chauffage concerné peuvent être réglées (codages 740, 741, 1040, 1041, 1340, 1341). A l'issue de la fonction (25 jours), le circuit de chauffage est automatiquement régulé avec les paramètres réglés. La fonction prend fin lorsque la plage de fonctionnement réglée s'est écoulée ou lorsque le réglage est placé sur "Arrêt". Remarque La fonction de séchage de chape est judicieuse uniquement pour les circuits de chauffage avec vanne mélangeuse. Observer la norme EN Le procès-verbal à établir par le chauffagiste devra contenir les données suivantes concernant la montée en température : Paramètres de montée en température avec les températures de départ concernées Température de départ maximale atteinte Etat de fonctionnement et température extérieure à la remise de l'installation Pour le réglage du séchage de chape, commencer par sélectionner le circuit de chauffage concerné. Maintenance 61

62 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) "Fonction séchage contrôlé" (codage 850 ; 1150 ; 1450) Réglage "Arrêt" "Chauffage fonctionnel" "Chauffage prêt à l'occup." "Ch fonctionnel/prêt" "Manuel" Signification/effet Fonction inactivée La première plage du profil de température A est parcourue La deuxième plage du profil de température B est parcourue Les première et deuxième plages du profil de température A et B sont parcourues Température de départ constante avec la valeur réglée C dans "Consigne manuelle séchage " (codage 851 ; 1151 ; 1451) Température de départ C A Jours B Température de départ selon le profil de température Température de départ C C 25 Jours Température de départ constante 62

63 Explications à donner à l'utilisateur L'installateur devra remettre la notice d'utilisation à l'utilisateur et lui expliquer le fonctionnement de l'installation. Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Maintenance 63

64 Codages Appeler les codages 1. Appuyer sur "OK" pour accéder au menu. "Heure et date" s'affiche à l'écran. Dans ce niveau de commande, tous les codages marqués avec E (niveau utilisateur final) peuvent être modifiés. 2. Pour accéder aux autres niveaux de commande F1 (niveau mise en service) et F2 (niveau spécialiste), appuyer sur "Å" pendant 3 s mini. 3. A l'aide du bouton "G", sélectionner le niveau de commande "Mise en service" ou "Spécialiste". AUTO 4. Confirmer le niveau de commande sélectionné avec "OK". Remarque Le niveau de commande F2 est protégé par un mot de passe ("12345" à l'état de livraison). Sélectionner les chiffres à l'aide du bouton "G", puis confirmer avec "OK". Le mot de passe peut être modifié au moyen du codage Tourner le bouton "G" jusqu'à ce que la catégorie de fonctions souhaitée soit marquée. 6. Confirmer l'option sélectionnée avec "OK". Utilisateur final Mise en service Spécialiste Prog Les paramètres essentiels à la mise en service sont accessibles dans le niveau de commande "Mise en service". Les paramètres plus rarement utilisés et les fonctions d'entretien et de maintenance sont accessibles dans le niveau de commande "Spécialiste". 7. Tourner le bouton "G" jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée. Le n de codage correspondant est affiché à l'écran derrière "PROG". 8. Confirmer l'option sélectionnée avec "OK". La valeur réglable clignote. 9. Régler la valeur souhaitée avec le bouton "G". 10. Confirmer la valeur réglée en appuyant sur la touche "OK". La valeur ne clignote plus et est ainsi prise en compte. 64

65 Codages Modifier les codages "Heure et date" Fonction Codage Niveau de commande Possibilités de réglage Etat de livraison "Heure" 1 E 00h00 à 23h59 "Date" 2 E au "Année" 3 E 2004 à 2099 "Début heure d'été" 5 F au "Fin heure d'été" 6 F au "Interface utilisateur" Fonction Codage Niveau de commande Possibilités de réglage "Langue" 20 E "Anglais" "Allemand" "Français" "Italien" "Néerlandais" "Espagnol" "Slovène" "Danois" "Tchèque" "Slovaque" "Info" 22 F2 "Temporaire" "Permanent" "Verrouillage exploitation" 26 F2 "Arrêt" "Marche" "Verrouillage programmation" Annuler à nouveau le verrouillage : 1. Appuyer simultanément sur les touches "ESC" et "OK" pendant 3 s. 2. Régler à nouveau le codage 26 ou 27 sur "Arrêt". 27 F2 "Arrêt" "Marche" "Allemand" Etat de livraison "Temporaire" "Arrêt" "Arrêt" 65 Maintenance

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 70 6900 0/003 FR(FR) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudières gaz à condensation Logamax plus GB-4/9/43/60 Logamax plus GB-4T5 Logamax plus GB-9T5 (H/V) A lire attentivement avant

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 7213 6900 02/2008 FR (fr) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB142-30 A lire attentivement avant le montage et l entretien SVP L appareil

Plus en détail

Vitodens 100-W. climat d innovation

Vitodens 100-W. climat d innovation climat d innovation Vitodens 100-W Chaudière murale gaz à condensation, type WB1C, à brûleur modulant MatriX cylindrique et échangeur de chaleur Inox-Radial pour un fonctionnement avec une ventouse ou

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAITRISE D'OUVRAGE 26 rue de Fleurier B.P. 70309 70006 VESOUL Cedex ~ 03.84.96.13.50

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

Pour l'installateur. Notice d'installation et de maintenance. ecotec plus. Chaudière gaz murale à condensation VC 656/4 BEFR

Pour l'installateur. Notice d'installation et de maintenance. ecotec plus. Chaudière gaz murale à condensation VC 656/4 BEFR Pour l'installateur Notice d'installation et de maintenance ecotec plus Chaudière gaz murale à condensation BEFR VC 656/4 Table des matières Table des matières Remarques relatives à la documentation...

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail

VIESMANN. Communication des données Vitocom, Vitodata, Vitosoft, Vitogate. Notice pour l'étude. TeleControl. ServiceControl. Automatisation domotique

VIESMANN. Communication des données Vitocom, Vitodata, Vitosoft, Vitogate. Notice pour l'étude. TeleControl. ServiceControl. Automatisation domotique VIESMANN Communication des données Vitocom, Vitodata, Vitosoft, Vitogate Notice pour l'étude TeleControl Le Vitocom 100, type GSM2 peut être utilisé pour la télésurveillance à un prix attractif des installations

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX ALFÉA HYBRID BAS NOX POMPE À CHALEUR HYBRIDE AVEC APPOINT FIOUL INTÉGRÉ HAUTE TEMPÉRATURE 80 C DÉPART D EAU JUSQU À 60 C EN THERMODYNAMIQUE SOLUTION RÉNOVATION EN REMPLACEMENT DE CHAUDIÈRE FAITES CONNAISSANCE

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

DESCRIPTIF PHASE D.C.E.

DESCRIPTIF PHASE D.C.E. MAITRE D'OUVRAGE : COMMUNE DE VEUREY-VOROIZE! OBJET CHANTIER : CONSTRUCTION MAISON DE LA NATURE LIEU DU CHANTIER : SECTEUR DES JAYERES 38113 VEUREY-VOROIZE DESCRIPTIF PHASE D.C.E. LOT 4 PLOMBERIE - SANITAIRES

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Habitat 70 VOTRE OFRCE PUBLIC LE L'HA8ITP,T EN -

Habitat 70 VOTRE OFRCE PUBLIC LE L'HA8ITP,T EN - .D~~ Habitat 70 VOTRE OFRCE PUBLIC LE L'HA8ITP,T EN - CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES GAZ NATUREL 1 GAZ PROPANE CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAITRISE

Plus en détail

Instructions de montage DHP-AQ

Instructions de montage DHP-AQ Instructions de montage DHP-AQ VMGFD104 Le non respect des présentes instructions lors de l'installation et de la maintenance rend les dispositions de la garantie de Danfoss A/S en vigueur non contraignantes.

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION PRESENTATION Le présent document indique les prestations de maintenance préventive minimales à effectuer sur les équipements suivants : Chaudière Réseau d'alimentation en gaz Compteur d'énergie Sonde de

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification

Plus en détail

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION CENTRE HOSPITALIER 1, rue du Docteur Paul Martinais 37600 LOCHES 02 47 91 33 33 02 47 91 32 00 CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MISE EN CONCURRENCE PORTANT SUR MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET

Plus en détail

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) SSC signifie : Système Solaire Combiné. Une installation SSC, est une installation solaire qui est raccordée au circuit de chauffage de la maison,

Plus en détail

VITOCROSSAL. climat d innovation. Votre installateur :

VITOCROSSAL. climat d innovation. Votre installateur : VITOCROSSAL climat d innovation Chaudières gaz à condensation Puissance nominale : Vitocrossal 200 : de 87 à 311 kw Vitocrossal 300 : de 87 à 978 kw Votre installateur : Viessmann France S.A.S. Avenue

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante Guide de dépannage RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS a. Le moteur ne démarre pas : 1. Pressostat hors tension en raison de fusibles grillés, de contacteurs ouverts ou de connexions

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER

Plus en détail

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

VI Basse consommation inverter

VI Basse consommation inverter [ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau

Plus en détail

Modèle de rapport de visite de l'état de l'installation intérieure de gaz

Modèle de rapport de visite de l'état de l'installation intérieure de gaz Modèle de rapport de visite de l'état de l'installation intérieure de gaz Le rapport établi par l'opérateur de diagnostic doit comporter au minimum les informations ci-après. A. - Désignation du ou des

Plus en détail

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs 1. Bases 1.1. Fonctionnement du chauffe-eau à pompe à chaleur (CEPAC) Comme son nom l indique, un chauffe-eau pompe à chaleur

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description: FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en

Plus en détail

Formation Bâtiment Durable :

Formation Bâtiment Durable : Formation Bâtiment Durable : Rénovation à haute performance énergétique: détails techniques Bruxelles Environnement LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET LA PRODUCTION D EAU CHAUDE SANITAIRE François LECLERCQ et

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière fioul à condensation Logano Plus G25 avec brûleur Logatop E Pour le professionnel À lire attentivement avant le montage et la maintenance. 6 720 800 937 (20/07)

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010. bi-bloc MT

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010. bi-bloc MT Fiche commerciale Pompes à chaleur Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010 bi-bloc MT INNOVATION 2010 Communiqué de presse Arcoa Nouvelle gamme de pompes à chaleur bi-bloc Des

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

VITOTRONIC. bien plus que la chaleur. Votre chauffagiste : Viessmann S.A. Z.I. - B.P. 59-57380 Faulquemont Web : http://www.viessmann.

VITOTRONIC. bien plus que la chaleur. Votre chauffagiste : Viessmann S.A. Z.I. - B.P. 59-57380 Faulquemont Web : http://www.viessmann. bien plus que la chaleur VITOTRONIC Régulations pour chaudières au sol et chaudières murales Votre chauffagiste : Viessmann S.A. Z.I. - B.P. 59-57380 Faulquemont Web : http://www.viessmann.fr Service consommateurs

Plus en détail

Notice d'installation et de maintenance

Notice d'installation et de maintenance Notice d'installation et de maintenance Chaudière à condensation à gaz TS 80/3 TS 200/3 TS 20/3 TS 240/3 TS 60/3 TS 280/3 Table des matières Table des matières Remarques relatives à la documentation...3.

Plus en détail

Prévention des intoxications Entretien des chaudières

Prévention des intoxications Entretien des chaudières Journée Information «Monoxyde de Carbone» 18 juin 2012 Clermont-Ferrand Prévention des intoxications Entretien des chaudières Textes réglementaires et pratiques des professionnels Ministère de l'écologie,

Plus en détail

Votre revendeur CHAPPÉE

Votre revendeur CHAPPÉE 1, avenue Charles-Floquet 1 Le Blanc-Mesnil cedex - France Téléphone : 01 1 00 Télécopie : 01 1 www.chappee.com BAXI S.A. au capital de 21 0 R.C.S Bobigny B 02 01 - A.P.E 22 D Votre revendeur CHAPPÉE Ce

Plus en détail

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable. 111 39 240 1812 906 La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable. La relève de chaudière, qu est ce que c est? On parle de relève de chaudière lorsqu on installe une pompe à

Plus en détail

VITOROND. Chaudière en fonte au mazout à basse température Vitorond 100 : de 18 à 100 kw Vitorond 111 : de 18 à 33 kw

VITOROND. Chaudière en fonte au mazout à basse température Vitorond 100 : de 18 à 100 kw Vitorond 111 : de 18 à 33 kw VITOROND Chaudière en fonte au mazout à basse température Vitorond 100 : de 18 à 100 kw Vitorond 111 : de 18 à 33 kw 2 Chaudière en fonte Vitorond 100 Vitorond 111 La véritable chaudière à triple parcours

Plus en détail

Ce dispositif fiscal, mis en place en 2005, est en vigueur jusqu'en 2016.

Ce dispositif fiscal, mis en place en 2005, est en vigueur jusqu'en 2016. FINANCER MON PROJET Crédit d'impôt développement durable Ce dispositif fiscal, mis en place en 2005, est en vigueur jusqu'en 2016. Mais attention, il ne s'applique pas dans les mêmes conditions et au même

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse CAMPING-CAR La chaleur douce et silencieuse Une technologie écologique pour votre bienêtre. Le système Alde à eau caloporteuse vous procure un confort inégalé. Au-delà d'une chaleur homogène et silencieuse,

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007 Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière

Plus en détail

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre?? Pour l'installateur / pour l'utilisateur Notice de mise en fonctionnement, d'entretien et de dépannage ; consignes pour l'utilisateur Système aurotherm Quel capteur doit être représenté sur l'illustration

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets) Location tente de réception 5x10 état neuf gris clair et blanc La tente de réception est conçue pour une utilisation lors des fêtes et autres événements est, en tant que tels, uniquement destiné à un montage

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB62-80/00 Pour le professionnel A lire attentivement avant le montage et l entretien 727 6000 (0/202) FR Description du produit

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

FICHE DE MAINTENANCE D'APPAREIL A GAZ 1.23 FF et 3.23 FF

FICHE DE MAINTENANCE D'APPAREIL A GAZ 1.23 FF et 3.23 FF FICHE DE MAITEACE D'APPAREIL A GAZ.23 FF et 3.23 FF Chaudière chauffage seul ou chauffage et eau chaude sanitaire accumulée à flux forcé ( sans veilleuse) Caractéristiques générales dimensionnelles 6 Edition

Plus en détail

Bienvenue Helpdesk Chauffage PEB 03/10/2013 1

Bienvenue Helpdesk Chauffage PEB 03/10/2013 1 Bienvenue Helpdesk Chauffage PEB 03/10/2013 1 La réglementation Chauffage PEB en Région de Bruxelles Capitale: aujourd hui et demain Helpdesk Chauffage PEB /EPB Verwarming 03/10/2013 2 Agenda Introduction

Plus en détail

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX DEPARTEMENT DE SAONE ET LOIRE VILLE DE SANVIGNES-LES-MINES MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

Plus en détail

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 1 Généralités Réf. 996094632DeD02 Version V03 Édition 2011/02 Sous réserve de modifications techniques! Imprimé en

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail