MagSep Tissue gdna Kit
|
|
- Josselin Vinet
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 ation e gdna Kit FR) tilisation Register your instrument! Notice d'utilisation
2 Copyright 2014 Eppendorf AG, Hamburg. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. epmotion and ept.i.p.s. are registered trademarks of Eppendorf AG. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with or in this manual /012015
3 Sommaire 3 Sommaire 1 Notes d'application Utilisation de ce manuel Symboles de danger et niveaux de danger Symboles de danger Niveaux de danger Convention de représentation Désignation Illustration d'ensemble Pièces inclues dans la livraison Consignes générales de sécurité Utilisation appropriée Dangers résultant d'une utilisation correcte Symboles de sécurité sur les réactifs Phrases de danger Phrases de précaution Utilisation Principe de base Spécifications du kit Préparations Préparation d'échantillon Préparation des composants du Démarrer la procédure Procédure Finition Terminer la procédure Procédures d'élution Résolution des problèmes Transport, stockage et mise au rebut Conditions de conservation Données techniques Nomenclature de commande Pointes de pipette recommandées Autres pointes de pipettes Kits MagSep
4 4 Notes d'application 1 Notes d'application 1.1 Utilisation de ce manuel Avant d'utiliser ce produit pour la première fois, veuillez lire le manuel en entier. Lire le manuel du logiciel et le manuel du matériel de l'epmotion. Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit être conservé à un endroit accessible. 1.2 Symboles de danger et niveaux de danger Les consignes de sécurité de ce manuel contiennent les symboles de danger et de niveaux de danger suivants : Symboles de danger Danger général Niveaux de danger DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVIS Va entraîner des blessures graves ou la mort. Peut entraîner des blessures graves ou la mort. Peut causer des blessures de légère à moyenne gravité. Peut entraîner des dommages matériels. 1.3 Convention de représentation Représentation Signification 1. Actions dans l'ordre indiqué 2. Actions sans ordre indiqué Liste Texte Texte affiché ou du logiciel Informations supplémentaires
5 Désignation 5 2 Désignation 2.1 Illustration d'ensemble Abb. 2-1: Fig. 2-1: 1 Tissus BB (Tampon de Liaison) 2 Tissus WB 1 (Tampon de Lavage) 3 Tissus WB 2 (Tampon de Lavage) 4 Tissus WB 3 (Tampon de Lavage) Les numéros sur l'image correspondent au nombre de réactifs dans le. 2.2 Pièces inclues dans la livraison 5 Billes pour Tissus 6 Tissus ProK (Protéinase K) 7 Tissus LB (Tampon de Lyse) 8 Tissus EB (Tampon d'élution) Quantité Description Portion 4 Tissus BB (Tampon de Liaison) 11 ml 4 Tissus WB 1 (Tampon de Lavage) 18 ml 4 Tissus WB 2 (Tampon de Lavage) 18 ml 4 Tissus WB 3 (Tampon de Lavage) 26 ml 4 Billes pour Tissus 0,7 ml 4 Tissus ProK (Protéinase K) 30 mg 4 Tissus LB (Tampon de Lyse) 6 ml 4 Tissus EB (Tampon d'élution) 6 ml 4 Tissus PB (Tampon de Protéinase) 1,4 ml 4 Tissue RNase A (ribonucléase A) 6 mg 4 Tubes Safe-Lock de 2,0 ml Pack de 50 tubes LoBind pour ADN 1 Manuel pour kit MagSep Tissue gdna
6 6 Consignes générales de sécurité 3 Consignes générales de sécurité 3.1 Utilisation appropriée Les composants ont été développés, conçus, distribués et vendus uniquement pour les besoins de la recherche. Ils sont conçus uniquement pour les applications in-vitro. Nous déclinons toute responsabilité pour leur utilisation pour l'identification d'un organisme particulier ou pour leur usage clinique (diagnostique, pronostique, thérapeutique ou banque de sang). En outre, il est de la responsabilité de l'utilisateur de vérifier l'usage du pour un domaine d'application spécifique, car la performance de ce kit n'a pas été vérifiée pour un programme en particulier. 3.2 Dangers résultant d'une utilisation correcte DANGER! Danger dû aux réactifs dans le. MagSep Kits contient des composants dangereux. Portez votre équipement de protection personnelle. Suivre les consignes de sécurité au chapitre Symboles de sécurité. 3.3 Symboles de sécurité sur les réactifs Composant Contenu dangereux Tissus BB Éthanol (Tampon de 35 % 55 % Liaison) Perchlorate de sodium 20 % 40 % Symbole GHS GHS02 GHS07 Phrases de danger Phrases de précaution CAS WARNING Tissus WB 1 Éthanol (Tampon de 20 % 35 % Lavage) Tissus WB 2 Éthanol (Tampon de 20 % 35 % Lavage) Tissus WB 3 Éthanol (Tampon de 55 % 75 % Lavage) GHS02 WARNING GHS02 WARNING GHS02 DANGER
7 Consignes générales de sécurité 7 Composant Contenu dangereux Tissus ProK (Protéinase K) Protéinase K Tissue RNase A RNase A (ribonucléas e A) Symbole GHS GHS07 GHS08 GHS07 GHS08 DANGER DANGER Phrases de danger H315 H317 H319 H334 H335 H317 H334 Phrases de précaution P261 P264 P271 P272 P280 P302+P352 P304+P340 P305+P351 +P338 P312 P333+P313 P337+P313 P342+P311 P363 P403+P233 P405 P261 P272 P280 P302+P352 P304+P340 P333+P313 P342+P311 P363 CAS Phrases de danger H315 H317 H319 H334 H335 Provoque l'irritation de la peau. Peut provoquer une réaction allergique cutanée. Provoque une irritation oculaire grave. Peut provoquer des symptômes d'allergie ou d'asthme ou des difficultés respiratoires en cas d'inhalation. Peut provoquer une irritation des voies respiratoires.
8 8 Consignes générales de sécurité Phrases de précaution P261 P264 P271 P272 P280 P302+P352 P304+P340 P305+P351+ P338 P312 P333+P313 P337+P313 P342+P311 P363 P403+P233 P405 Éviter de respirer poussière / fumées / gaz / brumes / vapeurs. Laver méticuleusement après manipulation. Utiliser uniquement en extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas être portés en dehors de l'espace de travail. Porter des gants de protection / une protection oculaire. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Laver abondamment à l'eau et au savon. EN CAS D'INHALATION : Amener la victime à un endroit où l'air est frais et la mettre dans une position confortable pour respirer. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer à l'eau en continu pendant plusieurs minutes. Retirer les lentilles de contact éventuelles si elles sont faciles à enlever et continuer le rinçage. Contacter un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin si vous ne vous sentez pas bien. En cas d'irritation de la peau d'éruption cutanée : Consulter un médecin. Si l'irritation oculaire persiste, consulter un médecin. En cas de difficultés respiratoires : Appeler un CENTRE ANTIPOISON / un médecin. Laver les vêtements contaminés avant réutilisation. Conserver dans un endroit bien ventilé. Garder le récipient bien fermé. Garder fermé à clé.
9 Utilisation 9 4 Utilisation 4.1 Principe de base La procédure de purification est basée sur l'adsorption réversible des acides nucléiques sur des billes paramagnétiques dans des conditions de tampon appropriées. Les échantillons de tissus, de cellules ou de bactéries sont lysés avec Tissus LB (Tampon de Lyse) et de la protéinase K. Les billes magnétiques sont ajoutées après incubation de lyse. Les conditions de liaison, qui forcent l'adn à se lier aux billes magnétiques, sont réglées en ajoutant Tissus BB (Tampon de Liaison). Après la séparation magnétique et le retrait du surnageant, les billes paramagnétiques sont nettoyées trois fois pour retirer els contaminants et le sel, puis une étape de séchage à haute température a lieu. Pour finir, l'adn purifié est élué avec du Tissus EB (Tampon d'élution) à faible taux de sel et peut être utilisé directement pour les applications en aval. En option, pour obtenir de l'adn pur, les quantités d'arn non souhaitées ou en excès peuvent être retirées en réalisant une digestion à la ribonucléase A (RNase A) selon les protocoles de préparation d'échantillon correspondants. Le est optimisé pour l'utilisation avec le système de pipetage automatisé Eppendorf epmotion Spécifications du kit Le est conçu pour la préparation rapide, automatisée et à petite échelle d'adn génomique haute pureté à partir d'échantillons de tissus, de cellules ou de bactéries au moyen de la technologie 3D MagStep sur le système epmotion. L'ADN obtenu est prêt à l'emploi comme modèle pour la PCR, le transfert ou toute sorte de réaction enzymatique. La durée réelle du processus dépend du nombre d'échantillons par lot. Le peut être utilisé pour la préparation d'adn génomique à partir de tissus, de bactéries et de nombreuses autres sources (par exemple, queues de souris ou de rat, prélèvements d'oreilles de souris, levures, selles). Des enzymes supplémentaires peuvent être nécessaires pour la lyse de certaines souches de bactéries et de levures. Ces enzymes ne sont pas comprises dans ce kit, voir le protocole d'assistance correspondant pour plus de détails. Pour une digestion de l'arn en option, du RNase A est fourni avec le kit. Les billes de tissus sont des billes paramagnétiques hautement réactives. Leur capacité de liaison est environ de 0,4 μg de gadn pour 1 μl de suspension de billes de tissus. 1 μl de suspension contient 130 μg de billes.
10 10 Utilisation 4.2 Préparations Préparation d'échantillon Utiliser des tubes appropriés à la centrifugation Échantillon de tissu Matériau d'échantillon : jusqu'à 25 mg de tissu Préparation de l'échantillon 1. Placer les échantillons dans un tube approprié à la centrifugation. Échantillon à lyser 2. Ajouter 25 μl Tissus ProK (Protéinase K) de solution. 3. Ajouter 200 μl Tissus LB (Tampon de Lyse). 4. Agiter pendant 1 h 3 h, ou pendant une nuit à 56 C En option 5. Refroidir le lysat à la température ambiante. 6. Ajouter 10 μl Tissue RNase A (ribonucléase A). 7. Laisser incuber pendant 10 min à la température ambiante. Continuer 8. Centrifuger pendant 5 min à 5600 g. 9. Transférer 225 μl de surnageant dans les tubes Safe-Lock de 2,0 ml fournis avec le kit. 10.Procéder avec l'assistant de Préparation pour le lysat de tissus Cellules de mammifères ou de bactéries gram-négatives Matériau d'échantillon : jusqu'à cellules ou 1 ml de culture nocturne de bactéries Préparation de l'échantillon 1. Transférer les échantillons dans des tubes 2 ml. 2. Centrifuger pendant 5 min à g. 3. Retirer le surnageant. 4. Vortexer pour remettre le culot de cellules en suspension. En option 5. Ajouter 10 μl Tissue RNase A (ribonucléase A). 6. Laisser incuber pendant 10 min à la température ambiante. 7. Procéder avec l'assistant de Préparation pour les culots de cellules / bactéries.
11 Utilisation Échantillon de queue de souris ou de rat ou d'oreille de souris Matériau d'échantillon : deux morceaux de queue de souris de 0,6 cm ou un morceau de queue de rat de 0,6 cm (jusqu'à 25 mg). Préparation de l'échantillon 1. Placer les échantillons dans un tube de 1,5 ml approprié à la centrifugation. Échantillon à lyser 2. Ajouter 200 μl Tissus LB (Tampon de Lyse). 3. Ajouter 25 μl Tissus ProK (Protéinase K) de solution et vortexer. 4. Laisser incuber à 56 C pendant la nuit ou jusqu'à obtention d'une lyse complète. Vortexer occasionnellement pendant l'incubation. 5. Pour retirer les débris tels que les résidus d'os ou de cheveux, centrifuger 5 min à grande vitesse, par exemple g. 6. Transférer 225 μl de surnageant dans le tube Safe-Lock de 2,0 ml fourni avec le kit. En option 7. Ajouter 10 μl Tissue RNase A (ribonucléase A). 8. Laisser incuber pendant 10 min à la température ambiante. 9. Procéder avec le pour la lyse des tissus Échantillon de bactéries difficile à lyser Certaines souches, en particulier les bactéries gram-positives, sont plus difficiles à lyser. La pré-incubation avec une enzyme lytique est nécessaire dans ces cas. Il est possible d'utiliser jusqu'à 1 ml de culture bactérienne pour la préparation en fonction par exemple de la densité de culture, du milieu de culture et de la souche bactérienne. Matériau d'échantillon : culture bactérienne nocturne jusqu'à 1 ml Préparation de l'échantillon 1. Transférer les échantillons dans des tubes appropriés à la centrifugation. 2. Centrifuger pendant 5 min à g. 3. Retirer le surnageant. Échantillon à lyser 4. Remettre en suspension les cellules dans 250 μl de tampon contenant 20 mm Tris/ HCl, 2 mm EDTA ; 1 % Triton X-100, ph 8 (au lieu de Tissus LB (Tampon de Lyse)) complété par 20 mg/ml de lysozyme ou 0,2 mg/ml de lysostaphine. 5. Laisser incuber pendant 30 min 60 min à 37 C. 6. Ajouter 25 μl Tissus ProK (Protéinase K) de solution et laisser incuber à 56 C jusqu'à obtention d'une lyse complète. 7. Si des particules insolubles sont visibles, centrifuger pendant 5 minutes à grande vitesse, par exemple g. 8. Transférer 225 μl de lysat / surnageant dans les tubes Safe-Lock de 2,0 ml fournis avec le kit.
12 12 Utilisation En option 9. Ajouter 10 μl Tissue RNase A (ribonucléase A). 10.Laisser incuber pendant 10 min à la température ambiante. 11.Procéder avec l'assistant de Préparation pour le lysat de tissus Échantillon de levure Matériau d'échantillon : jusqu'à 3 ml de culture cellulaire YPD (OD600 10) Préparation de l'échantillon 1. Transférer l'échantillon dans des tubes appropriés à la centrifugation. 2. Centrifuger pendant 10 min à g. 3. Retirer le surnageant. 4. Laver les cellules une fois avec 1 ml 10 mm EDTA, ph Centrifuger pendant 10 min à g. 6. Retirer le surnageant. Échantillon à lyser 7. Remettre en suspension les granulés dans 600 μl de tampon de sorbitol buffer (1,2 M sorbitol, 10 mm CaCl 2, 0,1 M Tris/HCl ph 7,5, 35 mm ß-mercaptoéthanol). 8. Ajouter 50 U de lyticase ou de zymolyase. Les autres protocoles utilisent 5 U 200 U de lyticase ou de zymolyase selon la qualité ou la marque de l'enzyme. Il peut être nécessaire d'augmenter la concentration d'enzyme s'il n'y a pas formation de sphéroplastes. 9. Laisser incuber à 30 C pendant 30 min. Cette étape dégrade la paroi des cellules de levure, créant ainsi des sphéroplastes. On peut contrôler la formation de sphéroplastes au microscope. 10.Centrifuger le mélange pendant 10 min à g. 11.Retirer le surnageant. 12.Remettre en suspension les sphéroplastes en granulés dans 200 μl de Tissus LB (Tampon de Lyse). 13.Ajouter 25 μl Tissus ProK (Protéinase K) de solution et vortexer vigoureusement. 14.Laisser incuber à 56 C jusqu'à obtention d'une lyse complète, au moins 1 h 3 h. Vortexer occasionnellement pendant l'incubation. 15.Si des particules insolubles sont visibles, centrifuger pendant 5 minutes à grande vitesse, par exemple g. 16.Transférer 225 μl de lysat / surnageant dans le tube Safe-Lock de 2,0 ml fourni avec le kit. En option 17.Ajouter 10 μl Tissue RNase A (ribonucléase A). 18.Laisser incuber pendant 10 min à la température ambiante. 19.Procéder avec l'assistant de Préparation pour le lysat de tissus.
13 Utilisation Échantillon ponctuel de sang séché Matériau d'échantillon : une ou deux taches de sang séché Préparation de l'échantillon 1. Découper les taches de sang séché aussi précisément que possible. 2. Couper les taches en petits morceaux et les mettre dans un tube de 1,5 ml. La surface des taches de sang séché doit être comprise entre 15 mm 2 et 30 mm 2. Échantillon à lyser 3. Ajouter 200 μl Tissus LB (Tampon de Lyse) et mélanger en vortexant. 4. Placer les échantillons dans un bloc chauffant et les chauffer pendant 10 min à 94 C. 5. Laisser les échantillons refroidir. 6. Ajouter 25 μl Tissus ProK (Protéinase K) de solution. 7. Tourner brièvement les échantillons et les vortexer à 56 C pendant 1 h. Vortexer périodiquement pendant l'incubation. S'assurer que les échantillons sont complètement recouverts par Tissus LB (Tampon de Lyse) durant l'incubation. 8. Transférer 225 μl de surnageant dans le tube Safe-Lock de 2,0 ml fourni avec le kit. En option 9. Ajouter 10 μl Tissue RNase A (ribonucléase A). 10.Laisser incuber pendant 10 min à la température ambiante. 11.Procéder avec l'assistant de Préparation pour le lysat de tissus Échantillons de selles Matériau d'échantillon : jusqu'à 250 mg de selles. Préparation de l'échantillon 1. Placer l'échantillon dans un tube approprié à la centrifugation. 2. Ajouter 1 ml de tampon TE (10 mm Tris/Cl, 1 mm EDTA, ph 8). 3. Remettre en suspension l'échantillon pendant 30 s en le vortexant vigoureusement. 4. Centrifuger l'échantillon pendant 15 min à g. 5. Retirer le surnageant. 6. Remettre en suspension le granulé dans 0,2 ml 1 ml de Tissus LB (Tampon de Lyse). Utiliser autant de tampon que nécessaire pour bien remettre en suspension l'échantillon. Le granulé préparé contient entre autres composants des cellules du tube digestif et des bactéries. 7. Transférer 200 μl de l'échantillon remis en suspension dans le nouveau tube approprié à la centrifugation. Échantillon à lyser 8. Ajouter 25 μl Tissus ProK (Protéinase K) de solution. 9. Vortexer l'échantillon et le laisser incuber à 56 C pendant 1 h - 3 h jusqu'à obtention d'une lyse complète. Vortexer occasionnellement pendant l'incubation ou utiliser un incubateur agitateur.
14 14 Utilisation 10.Si des particules insolubles sont visibles, centrifuger pendant 5 minutes à grande vitesse, par exemple g. 11.Transférer 225 μl de lysat / surnageant dans un tube de 2,0 ml. En option 12.Ajouter 10 μl Tissue RNase A (ribonucléase A). 13.Laisser incuber pendant 10 min à la température ambiante. 14.Procéder avec l'assistant de Préparation pour le lysat de tissus Échantillon de tissu inclus dans la paraffine Matériau d'échantillon : jusqu'à 25 mg de tissu inclus dans la paraffine 1. Préparer des sections à partir de blocs de tissus fixes inclus. 2. Si possible, retirer la paraffine en excès du bloc avant de découper des tranches. 3. Manipuler les sections avec des pinces ou des cure-dents. 4. Ajouter 1 ml de xylène ou de n-octane. 5. Agiter vigoureusement et laisser incuber à la température ambiante pendant environ 30 minutes. Vortexer occasionnellement pendant l'incubation ou utiliser un incubateur agitateur. 6. Centrifuger pendant 3 min à g. 7. Retirer le surnageant. 8. Ajouter 1 ml d'éthanol, 96 % 100 %. 9. Fermer et mélanger en inversant plusieurs fois. 10.Centrifuger pendant 3 min à g. 11.Retirer le surnageant. 12.Répéter le lavage de l'éthanol. 13.Retirer autant d'éthanol que possible. 14.Laisser incuber le tube ouvert à 37 C jusqu'à ce que l'éthanol se soit évaporé, environ ~ 15 min. Échantillon à lyser 15.Ajouter 200 μl Tissus LB (Tampon de Lyse) 16.Ajouter 25 μl Tissus ProK (Protéinase K) de solution et vortexer. 17.Laisser incuber à 56 C pendant 1 h 3 h ou pendant la nuit. Vortexer occasionnellement pendant l'incubation ou utiliser un incubateur agitateur. 18.Nettoyer le lysat en centrifugeant à 5600 g. 19.Transférer 225 μl de surnageant dans le tube Safe-Lock de 2,0 ml fourni avec le kit. En option 20.Ajouter 10 μl Tissue RNase A (ribonucléase A). 21.Laisser incuber pendant 10 min à la température ambiante. 22.Procéder avec l'assistant de Préparation pour le lysat de tissus.
15 Utilisation Préparation des composants du Tous les tampons sont fournis prêts à l'emploi Manipulation du Billes pour Tissus La distribution homogène des billes magnétiques à chaque tube dans le PrepRack est essentielle pour une bonne cohérence d'un tube à l'autre. 1. Avant de charger le plateau sur le epmotion, s'assurer que les Billes pour Tissus sont complètement remis en suspension. 2. Bien secouer le récipient de stockage ou le mettre brièvement dans un vortex. 3. Pour éviter un résultat de mesure incorrect du capteur optique, s'assurer qu'il n'y a pas de gouttes Billes pour Tissus dans le capuchon ou sur la paroi intérieure du récipient. 4. Placer correctement le récipient dans le plateau. Presser soigneusement le récipient vers le bas après l'avoir réinséré dans le plateau Préparation de la solution Tissue RNase A (ribonucléase A) Nous recommandons de préparer une solution fraîche Tissue RNase A (ribonucléase A) pour chaque set de 24 réactifs. 1. Ajouter 600 ml d'eau et mélanger doucement pour dissoudre le Tissue RNase A (ribonucléase A) lyophilisé. Cette solution Tissue RNase A (ribonucléase A) peut être conservée à 4 C jusqu'à 3 mois. Divisée en aliquots, la solution Tissue RNase A (ribonucléase A) peut être conservèe à -20 C pour une période plus longue Préparation de la solution Tissus ProK (Protéinase K) Nous recommandons de préparer une solution fraîche Tissus ProK (Protéinase K) pour chaque set de 24 réactifs. 1. Ajouter 1,1 ml de Tissus PB (Tampon de Protéinase) et mélanger doucement pour dissoudre le Tissus ProK (Protéinase K) lyophilisé. Cette solution Tissus ProK (Protéinase K) est stable à -20 C jusqu'à 6 mois. 2. Avant la prochaine utilisation, mélanger doucement la solution Tissus ProK (Protéinase K). 3. Placer la solution Tissus ProK (Protéinase K) en position Démarrer la procédure Prérequis epmotion est prêt à fonctionner. S'assurer que tous les échantillons et tous les composants du kit sont.préparés comme décrit.
16 16 Utilisation 1. Transférer les échantillons dans les tubes Safe-Lock de 2,0 ml fournis avec le kit. 2. Placer les tubes d'échantillon / élution rangée par rangée dans les racks, en commençant à la position Pour l'extraction du gadn depuis les cellules ou les granulés de bactéries, mettre la solution Tissus ProK (Protéinase K) à la position 6 dans le plateau. 4. Vortexer le Billes pour Tissus. 5. Ouvrir les flacons de réactif. 6. Vider le reste de liquide. 7. Démarrer l'application Assistant de Préparation sur la tablette EasyCon. L'assistant logiciel vous guide dans la configuration de la purification automatique des acides nucléiques. 4.3 Procédure Procédure en epmotion pour Lisat de tissu Granulés de cellules / bactéries Étapes de la procédure Commande Description Échantillon de lyse (seulement pour les Reagent Transfer Distribuer 200 μl Tissus LB (Tampon de Lyse). granulés de cellules / bactéries) Reagent Transfer Distribuer 25 μl de protéinase K. Thermomixer Agiter pendant 10 min à 1200 rpm, 56 C. Lier NA à Billes pour Reagent Transfer Distribuer 24 μl Billes pour Tissus. Tissus Thermomixer Agiter pendant 30 s à rpm. Reagent Transfer Distribuer 360 μl Tissus BB (Tampon de Liaison). Thermomixer Agiter pendant 5 min à 900 rpm (granulé de cellules / bactéries : rpm). Séparation Séparer pendant 2 min à 25 C. Pool one Destination Retirer le surnageant. Thermomixer Agiter pendant 30 s à rpm. Premier lavage Reagent Transfer Distribuer 600 μl Tissus WB 1 (Tampon de Lavage). Thermomixer Agiter pendant 2 min à rpm, 25 C.
17 Utilisation 17 Étapes de la procédure Commande Séparation Séparer pendant 2 min. Pool one Destination Retirer le surnageant. Thermomixer Agiter pendant 30 s à rpm. 2e lavage Reagent Transfer Distribuer 600 μl Tissus WB 2 (Tampon de Lavage). Thermomixer Agiter pendant 2 min à rpm, 25 C. Séparation Séparer pendant 2 min. Pool one Destination Retirer le surnageant. Thermomixer Agiter pendant 30 s à rpm. 3e lavage Reagent Transfer Distribuer 800 μl Tissus WB 3 (Tampon de Lavage). Thermomixer Agiter pendant 2 min à rpm. Séparation Séparer pendant 2 min. Pool one Destination Retirer le surnageant. Étape de séchage Thermomixer Laisser incuber pendant 7 min à 55 C Thermomixer Agiter pendant 7 min à 1200 rpm, 55 C. Élution Reagent Transfer Distribuer μl Tissus EB (Tampon d'élution). Thermomixer Agiter pendant 5 min à rpm, 55 C. Séparation Séparer pendant 2 min. Sample Transfer Transférer l'adn élué. 4.4 Finition Terminer la procédure 1. Fermer la bouteille de réactif après usage. L'alcool peut s'évaporer Procédures d'élution Description L'élution de l'adn génomique purifié peut être effectuée à un volume de 25 μl 200 μl. Pour un ratio optimal de rendement et de concentration, effectuer l'élution en fonction de votre matériau d'échantillon avec un volume de 50 à 100 μl. Pour une performance optimale de l'adn dans les applications en aval suivantes, nous recommandons le stockage, en particulier à long terme, à -20 C. Plusieurs cycles de congélation / dégel n'interfèrent pas avec la plupart des applications en aval.
18 18 Résolution des problèmes 5 Résolution des problèmes Symptôme/message Origine Dépannage Ingrédients salins de Tissus LB (Tampon de Lyse) ou précipité de Tissus BB (Tampon de Liaison). Rendement d'adn faible ou nul. ARN détecté via l'électrophorèse sur gel ou rendement d'adn en excès quantifié. Stockage à basse température. Disposition incorrecte du flacon dans le plateau. Ingrédients salins de Tissus LB (Tampon de Lyse) ou précipité de Tissus BB (Tampon de Liaison). Faire incuber le tampon à 40 C et bien secouer. Vérifier la position de tous les réactifs dans le plateau. Faire incuber le tampon à 40 C et bien secouer. Lyse incomplète. L'échantillon n'est pas correctement homogénéisé et mélangé avec la protéinase K Tissus LB (Tampon de Lyse). Activité de la Protéinase K diminuée. Conserver la protéinase K dissoute à -20 C jusqu'à 6 mois. Trop de matériau d'échantillon utilisé. L'ARN a été co-purifié dans de grandes quantités. Faible pureté. Ingrédients salins de Tissus LB (Tampon de Lyse) ou précipité de Tissus BB (Tampon de Liaison). Ne pas utiliser plus de matériau d'échantillon que ce qui est recommandé (25 mg pour la plupart des types de tissus). Si des matières insolubles telles que des os ou des cheveux demeurent dans le lysat, séparer les débris et transférer le surnageant clair dans un tube de 2 ml adapté à la centrifugation avant de travailler sur l'epmotion. Digestion de l'arn par RNase A. Voir les options de protocole correspondantes. Faire incuber le tampon à 40 C et bien secouer.
19 Résolution des problèmes 19 Symptôme/message Origine Dépannage Trop de matériau d'échantillon utilisé. Transfert des billes Haute concentration d'adn dans l'éluat. Matériau d'échantillon incorrect ou en excès. Performance Disposition incorrecte insuffisante de l'adn dans le plateau. dans les applications en aval. Ne pas utiliser plus de matériau d'échantillon que ce qui est recommandé (25 mg pour la plupart des types de tissus). Si des matières insolubles telles que des os ou des cheveux demeurent dans le lysat, séparer les débris et transférer le surnageant clair dans un tube de 2 ml adapté à la centrifugation avant de travailler sur l'epmotion. Augmenter le volume d'élution. Réduire la quantité de matériau utilisé. Vérifier la position de tous les réactifs dans le plateau. Ingrédients salins de Tissus LB (Tampon de Lyse) ou précipité de Tissus BB (Tampon de Liaison). Faire incuber le tampon à 40 C et bien secouer. Évaporation d'éthanol depuis les tampons de lavage. Fermer les flacons de réactif après usage. Contamination croisée. L'option pointes réutilisables est S'assurer qu'un SafeRack est chargé. sélectionnée même s'il S'assurer que l'option pointes n'y a pas de SafeRack réutilisables n'est pas sélectionnée. chargé. Détection de niveau incorrecte. Récipient positionné de manière incorrecte. Solution de billes sur la paroi intérieure du récipient. S'assurer que le récipient est placé sur le fond du plateau. Presser soigneusement le récipient vers le bas après l'avoir réinséré dans le plateau. S'assurer qu'il n'y a pas de gouttes de solution de billes dans le capuchon ni sur la paroi intérieure du récipient.
20 20 Transport, stockage et mise au rebut 6 Transport, stockage et mise au rebut 6.1 Conditions de conservation Les flacons de réactifs doivent être stockés hermétiquement fermés. L'alcool peut s'évaporer. Tampons et billes du Solution Tissus ProK (Protéinase K) Solution Tissue RNase A (ribonucléase A) Stable à 18 C 25 C jusqu'à un an. Ne pas conserver à moins de 18 C, car les ingrédients salins peuvent précipiter. Stable à -20 C jusqu'à 6 mois. Stable à 4 C jusqu'à 3 mois. Pour un stockage d'un an maximum, la solution Tissue RNase A (ribonucléase A) doit être divisée en aliquots et conservée à -20 C. 7 Données techniques Technologie Technologie à billes magnétiques Matériau d'échantillon <25 mg de tissus, <10 6 cellules ou bactéries Taille du fragment 300 bp 30 kbp Rendement caractéristique 10 μg 20 μg A 260/280 1,7 1,9 Volume d'élution 25 μl 200 μl Capacité de liaison 0,4 μg de gadn pour 1 μl de suspension de billes de tissus
21 Nomenclature de commande 21 8 Nomenclature de commande 8.1 Pointes de pipette recommandées Les ept.i.p.s. Les Motion SafeRacks sont destinés à la réutilisation des pointes dans le cadre d'une application epmotion. Vous disposez de chambres pour la séparation des pointes voisines. Les chambres empêchent les contaminations croisées de restes de liquides dans les pointes usagées. L'utilisation d'ept.i.p.s. Motion SafeRacks est recommandée si vous avez choisi dans l'assistant du logiciel l'option Re-use tips. Ref. (International) Description ept.i.p.s. Motion Filter 50 µl 10 SafeRacks à 96 pointes PCR clean ept.i.p.s. Motion Filter µl 10 SafeRacks à 96 pointes PCR clean 8.2 Autres pointes de pipettes Ref. (International) Description ept.i.p.s. Motion 50 µl 10 racks à 96 pointes Eppendorf Quality Sterile ept.i.p.s. Motion µl 10 racks à 96 pointes Eppendorf Quality Sterile ept.i.p.s. Motion Filter 50 µl 10 racks à 96 pointes PCR clean PCR clean et Sterile ept.i.p.s. Motion Filter µl 10 racks à 96 pointes PCR clean PCR clean et Sterile ept.i.p.s. Motion 50 µl 10 SafeRacks à 96 pointes Eppendorf Quality ept.i.p.s. Motion1 000 µl 10 SafeRacks à 96 pointes Eppendorf Quality
22 22 Nomenclature de commande 8.3 Kits MagSep Ref. (International) Description Kit MagSep Tissue gdna Kit de réactif pour isoler l'adn de 4 24 échantillons de tissu et de cellules Kit MagSep Blood gdna Kit de réactif pour isoler l'adn de 4 24 échantillons de sang. Kit MagSep Viral DNA/RNA Kit de réactifs de nettoyage de l'adn/rna viraux de 4 24 échantillons de liquides corporelles sans cellule.
23
24 Evaluate Your Manual Give us your feedback. Your local distributor: Eppendorf AG Hamburg Germany
Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation
PROTOCOLE AUTOMATISÉ Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation Mode d emploi des produits A1751 et A2751 Réservé
Plus en détailMaxwell 16 Blood DNA Purification System
Manuel Technique Maxwell 16 Blood DNA Purification System Attention, cartouches à manipuler avec précaution, les bords scellés peuvent être tranchants. 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA Dispositif
Plus en détail3: Clonage d un gène dans un plasmide
3: Clonage d un gène dans un plasmide Le clonage moléculaire est une des bases du génie génétique. Il consiste à insérer un fragment d'adn (dénommé insert) dans un vecteur approprié comme un plasmide par
Plus en détail1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants
Date d impression : 23/08/02 Valable à partir du : 08.08.01 Page: 1/7 1. Identification de la substance ou préparation et de la Société Données relatives au produit : Nom commercial : KNAUF ZADUR Mortier
Plus en détail1. Identification de la substance / préparation et de la société / entreprise. Peinture Aimant
Page: 1 de 6 1. Identification de la substance / préparation et de la société / entreprise. Nom du produit: Utilisations: Identification de l'entreprise: Peinture dispersion à base d'eau pour l'usage intérieur.
Plus en détailFiche de données de sécurité Selon l Ochim (ordonn. produits chim.) du18.05.2005, paragr.3
Nr. Article- Produit : 48785 Page: Page 1 En cas d urgence appeler le Centre Suisse d information toxicologique, Freiestr. 16, 8032 Zürich; Tél. des Urgences: ( jour et nuit) 145 ou +41 (0)44 251 51 51.
Plus en détailHUMI-BLOCK - TOUPRET
FICHE DE DONNEES DE SECURITE Révision antérieure : (Selon l annexe II du Règlement REACH de l UE 1907/2006) Mise à jour : 19 janvier 2010 Version : 1 HUMI-BLOCK - TOUPRET 1-IDENTIFICATION DU PRODUIT ET
Plus en détailFICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G
KR-G Page 1 de 5 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/PRÉPARATION ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE 1.1 Identificateur de produit : Nom du produit : KR-G 1.2 Utilisations identifiées pertinentes de la substance
Plus en détailAGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE
AGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE CONCOURS EXTERNE Session 2005 TRAVAUX PRATIQUES DE BIOCHIMIE PHYSIOLOGIE ALCOOL ET FOIE L éthanol, psychotrope puissant, est absorbé passivement dans l intestin
Plus en détailTEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY)
TEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY) Lise Vézina, technicienne de laboratoire Michel Lacroix, agronome-phytopathologiste Direction de l innovation scientifique et technologique Au Laboratoire
Plus en détailTable des matières. Renseignements importants sur la sécurité 2. Nettoyage et élimination 4. Spécifications 4
Système FlashGel TM Lonza Rockland, Inc. www.lonza.com scientific.support@lonza.com Assistance scientifique : 800-521-0390 Service à la clientèle : 800-638-8174 Rockland, ME 04841 Table des matières Renseignements
Plus en détailGUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG
GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte
Plus en détailBDL2, BDL3 Enviro Liner Part A. Dominion Sure Seal FICHE SIGNALÉTIQUE. % (p/p) Numéro CAS. TLV de l' ACGIH 28182-81-2 70-100 Non disponible
FICHE SIGNALÉTIQUE 1. PRODUIT CHIMIQUE ET IDENTIFICATION DE L'ENTREPRISE Adresse du fournisseur/distributeur : Dominion Sure Seal Group of Companies 6175, chemin Danville, Mississauga (Ontario) Canada,
Plus en détailTest d immunofluorescence (IF)
Test d immunofluorescence (IF) 1.1 Prélèvement du cerveau et échantillonnage Avant toute manipulation, il est fondamental de s assurer que tout le personnel en contact avec un échantillon suspect soit
Plus en détailFICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Barbarian Super 360
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise 1.1. Identificateur de produit Nom du produit 1.2. Utilisations identifiées pertinentes de
Plus en détailRAPID Salmonella/Gélose 356-3961 356-3963 356-4705
356-3961 356-3963 356-4705 DOMAINE D APPLICATION La gélose RAPID Salmonella est un milieu chromogénique utilisé pour la recherche des Salmonella spp. lors de l'analyse des produits d alimentation humaine
Plus en détailRAID PIEGES ANTI-FOURMIS x 2 1/5 Date de création/révision: 25/10/1998 FICHE DE DONNEES DE SECURITE NON CLASSE
RAID PIEGES ANTI-FOURMIS x 2 1/5 RAISON SOCIALE JOHNSONDIVERSEY FICHE DE DONNEES DE SECURITE RISQUES SPECIFIQUES NON CLASSE 1 IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE LA SOCIETE - NOM DU PRODUIT RAID PIEGES ANTI-FOURMIS
Plus en détailSERVICES DE SEQUENÇAGE
MARCH 16, 2014 SERVICES DE SEQUENÇAGE Centre d innovation Génome Québec et Université McGill Services de Validation et détection de SNP Technologie de Séquençage de Nouvelle Génération Guide de l utilisateur
Plus en détailévaluation des risques professionnels
évaluation des professionnels Inventaire des Etablissement : Faculté de Médecine Unité de travail : Laboratoire de Biochimie Médicale Année : 2013 Locaux Bureaux Salle de Microscopie Culture cellulaire
Plus en détailFICHE DE DONNÉES DE SECURITÉ Demand CS
01. IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE LA SOCIÉTÉ Nom commercial Code produit Usage envisagé LAMB97201 A UTILISER COMME INSECTICIDE UNIQUEMENT Le produit doit être utilisé conformément à l'étiquette Apparence
Plus en détailSOFTSOAP LIQUID HAND SOAP PUMP SEA MINERAL / SAVON HYDRATATANT POUR LES MAINS POMPE MINERAL MARIN
SECTION 1. IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE LA SOCIETE Nom du produit : SOFTSOAP LIQUID HAND SOAP PUMP SEA MINERAL / SAVON HYDRATATANT POUR LES MAINS POMPE MINERAL MARIN Numéro de la FS 200000028817 No.-CAS
Plus en détailFICHE DE DONNEES DE SECURITE
PAGE 1/7 DATE DE MISE A JOUR : 16/11/2011 1/ - IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE LA SOCIETE Identification du produit : Gaines, films, housses, et/ou sacs transparents et colorés en polyéthylène. Famille
Plus en détailFICHE DE DONNEE SECURITE
Degy Anti-fourmis 28/03/12 page1/6 FICHE DE DONNEE SECURITE 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/PREPARATION ET DU FOURNISSEUR Désignation commerciale: DEGY ANTI-FOURMIS Utilisation de la préparation : Produit
Plus en détailPH Moins 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MÉLANGE ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE. Postbus 12 5373 ZG Herpen Pays-Bas +31 (0) 486 416 959
1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MÉLANGE ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE Nom de product Acide phosphorique 59% Article no. Substance/préperation substance L utilisation de la substance ajustement du ph
Plus en détail10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve
0. Instruments s et Microscopes GENERAL CATALOGUE 00/ Cuve à usage unique pour spectrophotomètre Cuve jetable, moulée en et en pour UV. Avec parois traitées Kartell ment pour une transparence optimale
Plus en détailFiche de données de Sécurité
Page: 1/6 ETIQUETTE DU PRODUIT ETIQUETAGE (d'usage ou CE): Concerné Phrases de risque : Conseils de prudence : F+ Extrêmement inflammable R-12 Extrêmement inflammable. S-2 Conserver hors de la portée des
Plus en détailFICHE DE SECURITE FUMESAAT 500 SC
1/5 FICHE DE SECURITE FUMESAAT 500 SC Identification de la préparation 1. Identification de la préparation de l entreprise Nom commercial: FUMESAAT 500 SC Identification Produit : éthofumésate 500 SC Substance
Plus en détailMANUEL D UTILISATION COFFNTEA
MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailBiochimie I. Extraction et quantification de l hexokinase dans Saccharomyces cerevisiae 1. Assistants : Tatjana Schwabe Marcy Taylor Gisèle Dewhurst
Biochimie I Extraction et quantification de l hexokinase dans Saccharomyces cerevisiae 1 Daniel Abegg Sarah Bayat Alexandra Belfanti Assistants : Tatjana Schwabe Marcy Taylor Gisèle Dewhurst Laboratoire
Plus en détailNOTICE : INFORMATION DE L'UTILISATEUR. DAKTOZIN 2,5 mg/150 mg pommade Nitrate de miconazole et oxyde de zinc
NOTICE : INFORMATION DE L'UTILISATEUR DAKTOZIN 2,5 mg/150 mg pommade Nitrate de miconazole et oxyde de zinc Veuillez lire attentivement cette notice avant d utiliser ce médicament car elle contient des
Plus en détailVulcano Pièges Fourmis
FDS Conforme au règlement 1907/2006/CE et 1272/2008/CE 16-12-10- Page 1/5 FICHES DE DONNEES DE SECURITE 1. IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE LA SOCIETE Produit : Utilisation : Fournisseur : Vulcano Pièges
Plus en détailPHYSIQUE-CHIMIE DANS LA CUISINE Chapitre 3 : Chimie et lavage
PHYSIQUE-CHIMIE DANS LA CUISINE Chapitre 3 : Chimie et lavage I) Qu'est-ce qu'un savon et comment le fabrique-t-on? D'après épreuve BAC Liban 2005 Physique-Chimie dans la cuisine Chapitre 3 1/6 1- En vous
Plus en détailFiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31
Page : 1/5 1 Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise Identificateur de produit Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées
Plus en détailMANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
Plus en détailFiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31
Page : 1/5 SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise 1.1 Identificateur de produit 1.2 Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations
Plus en détailContact cutané. Contact avec les yeux. Inhalation. Ingestion.
FICHE SIGNALÉTIQUE 995-01 Canutec 1-613-996-6666 (24 heures) 1. PRODUIT CHIMIQUE ET FOURNISSEUR Identification du produit : 995-01 Nom du produit : Graisse montage pneu Famille chimique : Mélange Fournisseur/Fabricant
Plus en détailKIT ELISA dosage immunologique anti-bsa REF : ELISA A RECEPTION DU COLIS : Vérifier la composition du colis indiquée ci-dessous en pages 1 et 2
KIT ELISA dosage immunologique anti-bsa REF : ELISA : 0033 (0)169922672 : 0033 (0)169922674 : www.sordalab.com @ : sordalab@wanadoo.fr A RECEPTION DU COLIS : Vérifier la composition du colis indiquée ci-dessous
Plus en détailFiche de données de sécurité Tuff-Temp Plus Temporary Crown and Bridge Material 1.0 Nom Commercial et Fabricant
1.0 Nom Commercial et Fabricant 1.1 Nom commercial 1.2 1.2.2 1.2.3 Application SIC Catégorie 1.3 Fabricant PULPDENT Corporation 80 Oakland Street P.O. Box 780 Watertown, MA 02472 USA 1.4 Téléphone en cas
Plus en détailCODEX ŒNOLOGIQUE INTERNATIONAL. SUCRE DE RAISIN (MOUTS DE RAISIN CONCENTRES RECTIFIES) (Oeno 47/2000, Oeno 419A-2011, Oeno 419B-2012)
SUCRE DE RAISIN (MOUTS DE RAISIN CONCENTRES RECTIFIES) (Oeno 47/2000, Oeno 419A-2011, Oeno 419B-2012) 1. OBJET, ORIGINE ET DOMAINE D APPLICATION Le sucre de raisin est obtenu exclusivement à partir du
Plus en détailFICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ HGX poudre contre les fourmis & autres insectes rampants
1. Identification du produit chimique et de la personne physique ou morale responsable de sa mise sur le marché Identification de la substance ou de la préparation Nom du produit Utilisation du produit
Plus en détailFeuille de garde contenant les suppléments nationaux à la feuille des données de sécurités UE OLDO AKTIV OX
Version 002 Révisée le: 26.03.1997 Feuille de garde contenant les suppléments nationaux à la feuille des données de sécurités UE OLDO AKTIV OX Total de pages (la feuille de garde inclus) : 5 1. IDENTIFICATON
Plus en détailFICHE DE DONNEES DE SECURITE MA890 ACTIVATOR
FICHE DE DONNEES DE SECURITE 1 IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/PREPARATION ET DE LA SOCIETE/L'ENTREPRISE NOM DU PRODUIT NO DE PRODUIT : UTILISATION DISTRIBUTEUR NUMÉRO DE TÉLÉPHONE EN CAS D'URGENCE Z0085
Plus en détailFournisseur Safety Kleen Systems, Inc. 2600 North Central Expressway, Suite 200 Richardson, TX 75080 USA T (800) 669 5740
N 82792 FR Conformément à la réglementation américaine suivante : Federal Register / Vol. 77, No. 58 / Monday, March 26, 2012 / Rules And Regulations Date de révision : 11/05/2015 Date de la version :
Plus en détailFICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version du: 01/05/07
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version du: 01/05/07 1. Identification du produit et de la société Identification du produit Code produit: 28302 ID No.: 1010600 Nom du produit: Ethanol 90% (rectified spirit)
Plus en détailSECTION 3: Composition/informations sur les composants 3.2. Mélanges % CAS # (EC) No 1272/2008 1999/45/EC Deuterium oxide 99.
FICHE TECHNIQUE SANTE-SECURITE Selon la règlementation (CE) n 1907/2006 Date de la modification: 07/10/14 www.restek.com SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise
Plus en détailFICHES INFORMATIVES HYGIENE DU PERSONNEL
LE GOUVERNEMENT DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Direction de la Santé FICHES INFORMATIVES HYGIENE DU PERSONNEL Un plan d hygiène permet de garantir la propreté du personnel et éviter toutes contaminations
Plus en détailFournisseur Safety Kleen Systems, Inc. 2600 North Central Expressway, Suite 200 Richardson, TX 75080 USA T (800) 669 5740
N 82862 FR Conformément à la réglementation américaine suivante : Federal Register / Vol. 77, No. 58 / Monday, March 26, 2012 / Rules And Regulations Date de révision : 15/05/2015 Date de la version :
Plus en détailSECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise
SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise Identificateur de produit Nom commercial Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations
Plus en détailFiche de données de sécurité
1 Identification de la substance/préparation et de la société/entreprise 1.1. - Identification de la substance ou de la préparation FREECAN 1.2.- Emploi de la substance : déboucheur Concentrations utilisées:
Plus en détail1. Identification de la substance/préparation et de la société/entreprise
1. Identification de la substance/préparation et de la société/entreprise Identification de la substance ou de la préparation Art.-No.: 593 0704, 593 0711, 593 0728, 593 0735, 593 0742 Utilisation de la
Plus en détailA-ESSE s.p.a. FICHE DE SÉCURITÉ
A-ESSE s.p.a. USINE OXYDES de ZINC FICHE DE SÉCURITÉ Oxyde de zinc 1. IDENTIFICATION DU PRODUIT CHIMIQUE ET DE LA SOCIÉTÉ NOM DU PRODUIT: DÉNOMINATION COMMUNE, COMMERCIALE ET SYNONYMES: UTILISATION DE
Plus en détailFiche de données de sécurité
Produit 2T QUAD R BIODEGRADABLE Page 1/5 Etiquette du produit ETIQUETAGE (d usage ou CE) Phrases de risque Conseils de prudence ETIQUETAGE TRANSPORT Non concerné Néant Néant Non concerné 1. IDENTIFICATION
Plus en détailELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551
Sanquin Reagents Plesmanlaan 5 0 CX Amsterdam The Netherlands Phone: +.0.5.599 Fax: +.0.5.570 Email: reagents@sanquin.nl Website: www.sanquinreagents.com M55/ November 007 ELISA PeliClass human IgG subclass
Plus en détailLE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS
LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.
Plus en détailCONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES
CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES Compétence du socle : Compétence 6 : Les compétences sociales et civiques. Contribution attendue : Utiliser un produit chimique
Plus en détailLE LOCATOR POUR OVERDENTURE DIRECT IMPLANT (LODI)
LE LOCATOR POUR OVERDENTURE DIRECT IMPLANT (LODI) WWW.SODIMED.COM ZESI ANCHORS LE LODI 2 Indications 2 Contre-indications 2 Prudence 2 Stockage et manipulation 2 Conseils pour première utilisation 2
Plus en détailTECHNIQUES: Principes de la chromatographie
TECHNIQUES: Principes de la chromatographie 1 Définition La chromatographie est une méthode physique de séparation basée sur les différentes affinités d un ou plusieurs composés à l égard de deux phases
Plus en détailSynthèse et propriétés des savons.
Synthèse et propriétés des savons. Objectifs: Réaliser la synthèse d'un savon mise en évidence de quelques propriétés des savons. I Introduction: 1. Présentation des savons: a) Composition des savons.
Plus en détailMODE D'EMPLOI. ba76137f01 03/2013 4110 / 4110-3 CHAÎNES DE MESURE DU PH À ÉLECTROLYTE GEL
MODE D'EMPLOI ba76137f01 03/2013 4110 / 4110-3 CHAÎNES DE MESURE DU PH À ÉLECTROLYTE GEL 4110 La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com. Coordonnées Copyright
Plus en détail: Raid Aérosol Fourmis Araignées Cafards
1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/PRÉPARATION ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE Fiche Nom du produit Utilisation de la substance/préparation : : Insecticide Société : SC Johnson S.A.S. B.P. 30606 95004 - Cergy
Plus en détailBRICOLAGE. Les précautions à prendre
BRICOLAGE Les précautions à prendre Chaque année, près de 300 000 personnes arrivent aux Urgences à la suite d un accident de bricolage et/ou de jardinage. Respecter quelques règles simples de prévention
Plus en détailPrecor MD EC. CONCENTRÉ ÉMULSIFIABLE Empêche l'émergence des puces adultes à l intérieur des bâtiments
2013-06-24 2012-4592 Carton October 2008 Precor MD EC CONCENTRÉ ÉMULSIFIABLE Empêche l'émergence des puces adultes à l intérieur des bâtiments COMMERCIAL AVERTISSEMENT: IRRITANT POUR LES YEUX ET LA PEAU
Plus en détailDURCISSEUR DE MUR - TOUPRET
FICHE DE DONNEES DE SECURITE Révision antérieure :04/2005 (Selon l annexe II du Règlement REACH de l UE 1907/2006) Mise à jour : 15 février 2010 Version : 1 DURCISSEUR DE MUR - TOUPRET 1-IDENTIFICATION
Plus en détailSECTION 1- Identification de la substance/du mélange et de la société / entreprise
Famille : AMENDEMENT MINERAL BASIQUE ENGRAIS AVEC ADDITIF AGRONOMIQUE NF U 44-204 Amendement calcaire, dolomie et gypse NFU 44-203 avec préparation microbienne : RHIZOCELL (AMM n 1110014) AGRI-BIOTECH
Plus en détailBiozyme Plus 3 ENTRETIEN ENZYMATIQUES DES CANALISATIONS
Entretien Général Biozyme Plus 3 ENTRETIEN ENZYMATIQUES DES CANALISATIONS A base d enzymes et de bactéries, BIOZYME PLUS 3 est spécialement développé pour déboucher efficacement et sans danger tous types
Plus en détailA B C Eau Eau savonneuse Eau + détergent
1L : Physique et chimie dans la cuisine Chapitre.3 : Chimie et lavage I. Les savons et les détergents synthétiques 1. Propriétés détergentes des savons Le savon est un détergent naturel, les détergents
Plus en détailCOMPOSANTS DE LA MACHINE
FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude
Plus en détailAcides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6
Acides et bases Acides et bases Page 1 sur 6 Introduction Sont réputés acides et bases au sens des règles de sécurité en vigueur en Suisse, les solides ou liquides qui ont une réaction acide ou alcaline
Plus en détailColle époxydique multi usages, à 2 composants
Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,
Plus en détailβ-galactosidase A.2.1) à 37 C, en tampon phosphate de sodium 0,1 mol/l ph 7 plus 2-mercaptoéthanol 1 mmol/l et MgCl 2 1 mmol/l (tampon P)
bioch/enzymo/tp-betagal-initiation-michaelis.odt JF Perrin maj sept 2008-sept 2012 page 1/6 Etude de la β-galactosidase de E. Coli : mise en évidence d'un comportement Michaélien lors de l'hydrolyse du
Plus en détailgénomique - protéomique acides nucléiques protéines microbiologie instrumentation
génomique - protéomique acides nucléiques protéines microbiologie instrumentation Génomique, protéomique - Acides nucléiques Extraction d acides nucléiques ADN... Kit de filtration par colonnes... ADN
Plus en détailBÂTONNETS PLANTES D'APPARTEMENT & ORCHIDÉES
1. Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise 1.1. Identificateur de produit Nom commercial : 1.2. Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations
Plus en détailPlanches pour le Diagnostic microscopique du paludisme
République Démocratique du Congo Ministère de la Santé Programme National de Lutte Contre le Paludisme Planches pour le Diagnostic microscopique du paludisme Ces planches visent à améliorer le diagnostic
Plus en détailMANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme
Plus en détailAGRÉGATION DE SCIENCES DE LA VIE - SCIENCES DE LA TERRE ET DE L UNIVERS
AGRÉGATION DE SCIENCES DE LA VIE - SCIENCES DE LA TERRE ET DE L UNIVERS CONCOURS EXTERNE ÉPREUVES D ADMISSION session 2010 TRAVAUX PRATIQUES DE CONTRE-OPTION DU SECTEUR A CANDIDATS DES SECTEURS B ET C
Plus en détailEau (N CAS) 7732-18-5 67.5 Non classifié Urea (N CAS) 57-13-6 32.5 Non classifié. Version : 1.0
Date de révision : 15 mai 2015 Date de parution : 15 mai 2015 Remplace la version datée du : 06/09/2013 RUBRIQUE 1 : IDENTIFICATION 1.1. Identificateur du produit Forme du produit : Mélange Nom du produit
Plus en détailaltona altona RealStar CMV PCR Kit 1.0 always a drop ahead. 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr. 12 22767 Hamburg Germany
altona DIAGNOSTICS altona DIAGNOSTICS RealStar CMV PCR Kit 1.0 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr. 12 22767 Hamburg Germany phone +49 40 548 06 76-0 fax +49 40 548 06 76-10 e-mail info@altona-diagnostics.com
Plus en détailMEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux
MEDIACLAVE La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux MEDIACLAVE La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux Les milieux de culture bactérienne sont très largement utilisé,
Plus en détailAtrovent HFA 20 mcg/bouffée solution pour inhalation en flacon pressurisé (bromure d'ipratropium)
NOTICE ATROVENT HFA 20 MCG/BOUFFEE SOLUTION POUR INHALATION EN FLACON PRESSURISE (BPI n 0250-03 du 27.07.2005) Veuillez lire attentivement l'intégralité de cette notice avant d'utiliser ce médicament.
Plus en détailFIPROTEC, PIPETTES CONTRE PUCES ET TIQUES :
FIPROTEC, PIPETTES CONTRE PUCES ET TIQUES : FIPROTEC 50 MG SOLUTION SPOT-ON POUR CHAT Composition :Une pipette de 0,50 ml contient 50 mg de Fipronil. Indications d utilisation : Chez les chats : - Traitement
Plus en détailMode d Emploi : RCB : 327 572 970 Page 1 de 9
Mode d Emploi : A lire entièrement et à respecter avant toute utilisation de cet appareil. Ne jamais rajouter de produit d allumage si le foyer est en fonctionnement, attendez le refroidissement du foyer
Plus en détailFICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Brilliant II QRT-PCR - AffinityScript Two-Step, Part Number 600827 SECTION 1 Identification de la substance/du mélange et de la société/ l entreprise 1.1 Identificateur de
Plus en détailFICHE TECHNIQUE DE SÉCURITÉ
FICHE TECHNIQUE DE SÉCURITÉ 1. Identification de la substance/mélange et de la société/entreprise Identification de la substance/formulation Nom du produit AmpliTaq Gold 360 Master Mix Identification de
Plus en détailLES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE
LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si
Plus en détailNOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision
NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR
Plus en détailFiche de données de Sécurité
Page: 1/6 ETIQUETTE DU PRODUIT ETIQUETAGE (d'usage ou CE): Concerné Contient : Phrases de risque : Conseils de prudence : Xn Nocif Solvant naphta aromatique lourd solvant naphta aromatique leger (benzène
Plus en détailFiche de données de sécurité. 1.2 Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées
Conforme aux règlements 1907/2006/EC et 1272/2008/EC FDS DEGY Fourmi 1 ère version 23/03/10 - Page 1/9 Fiche de données de sécurité 1. IDENTIFICATION DU MELANGE ET L ENTREPRISE 1.1 Identificateur de produit
Plus en détailAnalyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés
Analyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés Module 4 Extraction et purification de l ADN M. Somma WORLD HEALTH ORGANIZATION REGIONAL OFFICE FOR EUROPE ORGANISATION
Plus en détailSolutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables
Solutions laboratoires Solutions pour les laboratoires Tampons ph Étalons de conductivité Solutions de mesure redox et O 2 dissous Solutions de mesure ISE Solutions de maintenance Solutions pour le calibrage
Plus en détailFiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31
Page : 1/6 SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise 1.1 Identificateur de produit Code du produit: 5190-8729 1.2 Utilisations identifiées pertinentes de la substance
Plus en détaili.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL
i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes
Plus en détailCongélateur très basse température ULTRA.GUARD
Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable
Plus en détailCONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Plus en détailPRIMAIRE MUR ET PLAFOND
Fiche de données de sécurité Édition révisée n 2 Date 19/01/2015 PRIMAIRE MUR ET PLAFOND SECTION 1 Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise 1.1. Identificateur de produit
Plus en détail1.4. Numéro d appel d urgence Pays Organisme/Société Adresse Numéro d'urgence
Date d'émission: 27-05-2014 Date de révision: 17-04-2014 Remplace la fiche: 30-10-2013 Version: 10.4 SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise 1.1. Identificateur
Plus en détailPARTIE II : RISQUE INFECTIEUX ET PROTECTION DE L ORGANISME. Chapitre 1 : L Homme confronté aux microbes de son environnement
PARTIE II : RISQUE INFECTIEUX ET PROTECTION DE L ORGANISME Chapitre 1 : L Homme confronté aux microbes de son environnement I- Les microbes dans notre environnement Qu est-ce qu un microbe? Où se trouvent-ils?
Plus en détail