LIEUTENANT-GÉNÉRAL J.P.A. DESCHAMPS, CMM, CD CHEF D'ÉTAT-MAJOR DE LA FORCE AÉRIENNE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "LIEUTENANT-GÉNÉRAL J.P.A. DESCHAMPS, CMM, CD CHEF D'ÉTAT-MAJOR DE LA FORCE AÉRIENNE"

Transcription

1 LIEUTENANT-GENERAL J.P.A. DESCHAMPS, CMM, CD CHIEF OF THE AIR STAFF LIEUTENANT-GÉNÉRAL J.P.A. DESCHAMPS, CMM, CD CHEF D'ÉTAT-MAJOR DE LA FORCE AÉRIENNE Lieutenant-General Deschamps joined the Canadian Forces in 1977 and graduated from pilot training in Le Lieutenant-général Deschamps s'enrôle dans les Forces canadiennes en 1977 et a obtenu ses ailes de pilote en Subsequent assignments saw his employment as an Instructor pilot on the Musketeer trainer, followed by duties as a fighter pilot on CF-104s in Europe. He transitioned to the transport world in 1989 and served as a tactical pilot on C-130 Hercules at both 436 and 429 Squadrons. He rounded-out his multiengine flying experience with a tour on NATO E-3A (AWACS). With approximately 7,500 hours of flying experience, LGen Deschamps has served in three of the five Air Force Commands and has had the privilege of commanding Squadron 2 NAEW (AWACS), 436(T) Squadron, the theatre support element (Op Athena) and 8 Wing Trenton. He is a graduate of the United States Air Force Command and Staff College, holds a Bachelor of Arts degree from Auburn University and is a recent graduate of the Government of Canada Advanced Leadership Program. LGen Deschamps has served in various staff positions ranging from Weapons Officer in 1 Canadian Air Group Headquarters (Germany) to the Chief of Staff for Canadian Expeditionary Force Command in Ottawa. Prior to his appointment as CAS, he served as the Assistant Chief of the Air Staff. He was appointed to his current position as CAS in Il occupe par la suite les postes de pilote instructeur à bord de l'avion d'entraînement Musketeer, puis de pilote de chasse en Europe à bord d'un CF-104. Il passe au domaine du transport en 1989 et assume les fonctions de pilote tactique à bord d'un C-130 Hercules respectivement au sein du 436e Escadron et du 429e Escadron. Il complète son expérience de pilote d'avions multimoteurs par une affectation au sein de l'élément E- 3A de l'otan (AWACS). Le Lgén Deschamps a servi dans trois des cinq commandements de la Force aérienne et a eu le privilège de commander le 2e Escadron NAEW (AWACS), le 436e Escadron de transport (436 ET), l'élément de soutien du théâtre de l'op Athena et la 8e Escadre Trenton. Il cumule environ heures d'expérience de vol. Il est diplômé du Command and Staff College de la United States Air Force, détient un baccalauréat en Arts de la Auburn University et a récemment terminé le programme avancé en leadership du gouvernement du Canada. Le Lgén Deschamps a servi dans divers postes, allant du poste d'officier de l'armement au Quartier général du 1er Groupe aérien du Canada (Allemagne) à celui de Chef d'état-major du Commandement de la Force expéditionnaire du Canada à Ottawa. Avant d'être nommé Chef d'état-major de la Force aérienne (CEMFA), il a assumé les fonctions de Chef d'état-major adjoint de la Force aérienne. Il a été appointé à sa nouvelle position en 2009

2 COLONEL R.H. MEIKLEJOHN, CD DIRECTOR AEROSPACE REQUIREMENTS Colonel Meiklejohn enrolled in the Canadian Forces in 1975 under the Regular Officer Training Plan. Under that program, he attended the University of Manitoba and graduated in 1979 with a B.Sc. in Mechanical Engineering. Selected for pilot training in 1976, Colonel Meiklejohn completed his fixed wing training on the CT-114 Tutor in Moose Jaw, was selected for helicopter training and was awarded his wings in Portage in October Colonel Meiklejohn s first operational tour was with 427 Tactical Helicopter Squadron in Petawawa, Ontario where he flew the CH-135 Twin Huey helicopter. In 1985, he was selected for test pilot training and attended the Empire Test Pilot School at Royal Air Force Base Boscombe Down, England. Upon graduating a year later, he was posted to the Aerospace Engineering Test Establishment (AETE) in Cold Lake, Alberta, where he was a project test pilot for numerous experimental, engineering and research flight test programs. In 1989, upon promotion to major, he was appointed Officer Commanding Helicopter Flight Test. In 1990, Colonel Meiklejohn was posted to the New Shipborne Aircraft Project in Ottawa where he was a member of the Operational Requirements Section. When the project was cancelled in 1993, he was assigned to the Canadian Forces Utility Tactical Transport Helicopter Project as a Special Projects Officer. Colonel Meiklejohn attended the Canadian Forces College in 1994 and, upon graduation, was posted to 427 Tactical Helicopter Squadron for a second time where he spent two years predominately as Operations Officer. In 1997, upon promotion to lieutenant colonel, he was posted to National Defence Headquarters and assigned to the Chief of Staff Operations Division. There, he held positions in the Doctrine and Training Directorate, was Senior Staff Officer for the National Defence Operations Centre and, in his last year, was appointed J3 Continental where he was responsible for the planning and conduct of all strategic-level domestic contingency operations. In 2000, Colonel Meiklejohn made a third trip to Petawawa Le Colonel Meiklejohn s'enrôle dans les Forces canadiennes en 1975 dans le cadre du programme de formation des officiers Force régulière et s'inscrit à l'université du Manitoba où il obtient un B.Sc. en génie mécanique en Sélectionné pour l'instruction de pilote en 1976, le Colonel Meiklejohn fait son apprentissage sur un aéronef à voilure fixe CT-114 (Tutor) à Moose Jaw, complète ensuite l'instruction de pilote d'hélicoptère et obtient son insigne de pilote en octobre Il est alors affecté au 427e Escadron tactique d'hélicoptères à Petawawa, en Ontario, où il pilote des hélicoptères CH 135 (Twin Huey). En 1985, on le sélectionne pour une formation de pilote d'essai qu'il suit à l'empire Test Pilot School à la base Boscombe Down de la Royal Air Force, en Angleterre. Un an plus tard, après avoir terminé le cours avec succès, il est muté au Centre d'essais techniques (Aérospatiale) à Cold Lake, en Alberta, où il prend part à de nombreux programmes d'essais, de génie technique et de tests en vol. En 1989, il obtient le grade de major et est nommé commandant de la section d'essai en vol (hélicoptères). En 1990, le Colonel Meiklejohn est affecté au projet du nouvel aéronef embarqué, à Ottawa, et se joint à la section des besoins opérationnels. Lorsque le projet est annulé en 1993, il est nommé officier de projets spéciaux pour le projet d'hélicoptère utilitaire de transport tactique des Forces canadiennes. Le Colonel Meiklejohn suit le cours du Collège des Forces canadiennes en 1994 et, après l'obtention de son diplôme, est affecté pour une deuxième fois au 427e Escadron tactique d'hélicoptères où il sert principalement comme officier des opérations pendant deux ans. En 1997, après avoir été promu lieutenant colonel, il est affecté auprès du Chef d'état major de la Division des opérations au quartier général de la Défense nationale. Il occupe alors divers postes à la Direction de la doctrine et de l'instruction, est nommé officier supérieur d'état major au Centre des opérations de la Défense nationale et, au cours de la dernière année, il remplit les fonctions de J3 Continental et est responsable de la planification et de la conduite de toutes les opérations de contingence stratégiques au pays.

3 as Commanding Officer of 427 Tactical Helicopter Squadron. This tour was followed by a posting to Kingston in 2002 where he served as Chief of Staff at 1 Wing Headquarters. In 2005, Col Meiklejohn was appointed Commanding Officer, AETE and Flight Test Authority for the Department of National Defence and Canadian Forces. Col Meiklejohn was appointed Director of Air Requirements in Colonel Meiklejohn has logged over 3000 flights accumulating 4000 flying hours in more than 35 aircraft types. He is married to the former Diane Leblond En 2000, le Colonel Meiklejohn est muté une troisième fois à Petawawa, cette fois comme commandant du 427e Escadron tactique d'hélicoptères. Il est ensuite affecté à Kingston en 2002 où il sert comme Chef d'état major au quartier général de la 1re Escadre jusqu'à sa nomination au poste de commandant du CETA. Le Colonel Meiklejohn a effectué plus de 3000 vols totalisant 4000 heures de vol sur 35 types d'aéronefs.

4 COLONEL J.B.M. LAGRANGE, CD DIRECTOR AEROSPACE EQUIPMENT PROGRAM MANAGEMENT/CHIEF OF STAFF COLONEL J.B.M. LAGRANGE, CD DIRECTEUR - GESTION DU PROGRAMME D'ÉQUIPEMENT AÉROSPATIALE/CHEF D'ÉTAT-MAJOR Colonel Mario Lagrange received his Baccalaureate in Mechanical Engineering from the Royal Military College of Canada in Two years later he graduated from the University of Toronto Institute for Aerospace Studies with a Master's Degree in Aerodynamics. After completion of his basic Aerospace Engineering course in 1984, Colonel Lagrange was posted to Cold Lake Alberta as an Armament Project Officer. In 1987 he attended the USAF Test Pilot School at Edwards Air Force Base, California. A year later he returned to Cold Lake and worked as a Qualified Flight Test Engineer. He was promoted to the rank of Major in 1990 and assumed control of Flight Dynamics section at the Aerospace Engineering Test Establishment. While in Cold Lake he was responsible for several CF- 18 flight test projects and logged over 400 flight hours. In 1992, he was selected as an Exchange Officer and was posted to Wright-Patterson Air Force Base, Ohio as Avionic Engineer supporting the USAF LANTIRN Program. He was repatriated to National Defence Headquarters (NDHQ), Ottawa in 1995 where he assumed responsibility for engineering support and maintenance of all airborne electro-optical systems, including the acquisition of the CF-18 NITE Hawk Targeting Pod. In 1997 he was re-assigned as Deputy Project Manager for the CF-18 Advanced Air to Surface Weapons project. Colonel Lagrange was seconded to the Canadian Space Agency in April 1999 where he managed the development of systems for the International Space Station. In July 2000, he was selected to attend the Command and Staff Course at the Canadian Forces College in Toronto. Promoted to Lieutenant-Colonel in 2001, he remained at the College as Senior Staff Officer and received his Master of Defence Studies from the Royal Military College of Canada. In July 2002, Colonel Lagrange was appointed Le colonel Mario Lagrange a obtenu son baccalauréat en génie mécanique au collège militaire royal du Canada en Deux ans plus tard, il a obtenu une maîtrise en aérodynamique de l'institut des études aérospatiales de l'université de Toronto. Après avoir complété son cours de base en génie aérospatial en 1984, le colonel Lagrange a été envoyé à Cold Lake en Alberta à titre d'officier de projet d'armement. En 1987, il s'est joint à l'école de pilote d'essai de la USAF à la base des forces aériennes Edwards en Californie. Un ans plus tard, il est retourné à Cold Lake et a travaillé comme ingénieur qualifié pour les vols d'essai. Il a été promu au grade de major en 1990 et a pris charge de la section de la dynamique de vol au Centre d'essais techniques aérospatial. Durant son passage à Cold Lake, il fut responsable de nombreux projets d'essais pour le CF-18 et accumula plus de 400 heures de vol. En 1992, il a été sélectionné comme officier d'échange et a été affecté à la base aérienne de Wright- Patterson, Ohio à titre d'ingénieur en avionique pour le programme LANTIRN. Il a ensuite été rapatrié au quartier-général de la Défense nationale en 1995, où il a supervisé le soutien et la maintenance du génie relié aux systèmes électro-optiques des aéronefs, y compris l'acquisition de la nacelle de ciblage NITE Hawk du CF-18. En 1997, il est devenu gestionnaire de projet adjoint pour le projet d'armes avancées airsol des CF-18. Le colonel Lagrange a été déployé au sein de l'agence spatiale canadienne en avril 1999 où il a administré le développement de systèmes pour la station spatiale internationale. En juillet 2000, il a été sélectionné afin de suivre le cours de commandement et d'état-major au collège des Forces canadiennes à Toronto. Suite à sa promotion en 2001 au grade de lieutenant-colonel, il est demeuré au collège à titre d'officier d'état-major et le Collège militaire royal du Canada lui a remis une

5 Commanding Officer of the 3rd Air Maintenance Squadron in Bagotville. Two years later he returned to NDHQ as Project Manager responsible for all CF-18 Modernization projects. In May 2007 he moved to the Directorate of Joint Capability Production where he was responsible for requirement definition of all Space-based capabilities for the Canadian Forces. Upon his promotion to his current rank in August 2008, he was appointed as Director of Aerospace Equipment Program Management (Fighters and Trainers). In April 2010, he was appointed Chief of Staff for the Aerospace Equipment Program Management Division, a position he still occupies today. maîtrise en études de la défense. Le colonel Lagrange a été nommé officier de commandement du 3ème escadron de maintenance (Air) de Bagotville en juillet Deux ans plus tard, il est retourné au quartier-général de la Défense nationale à Ottawa à titre de gestionnaire des projets de modernisation du CF-18. En mai 2007, il s'est joint à la direction des capacités interarmées, où il était responsable des besoins et projets de l'espace au sein du MDN. Suite à sa promotion au grade qu'il détient présentement, il a été nommé Directeur de la Gestion du programme d'équipement aérospatial (avion de chasse et avion-école). En avril 2010, il est devenue le chef d`état major pour la division de la gestion du programme d'équipement aérospatial, poste qu'il occupe toujours aujourd'hui.

6 COLONEL G. PRATT, OMM, CD DIRECTOR AIR PROGRAMS COLONEL G. PRATT, OMM, CD DIRECTEUR - PROGRAMMES (AIR) Colonel Pratt joined the Canadian Forces and entered Royal Roads Military College, in 1978, and graduated from the Royal Military College (RMC) of Canada with a Bachelor's Degree in Civil Engineering. Le Colonel Pratt s'enrôle dans les Forces canadiennes et entre au Collège militaire de Royal Roads en 1978, puis il obtient un baccalauréat en génie civil au Collège militaire royal (CMR) du Canada. Upon completion of his military engineering training, he was posted to the Construction Engineering Section at Canadian Forces Base Trenton. In 1986, Colonel Pratt returned to RMC for post-graduate training to complete his Master of Engineering degree. He worked as a Project Engineer at 1 Construction Engineering Unit, Winnipeg, from 1988 to 1990, and during his subsequent posting to the Military Works Force in Nottingham, England, he served as Secondin-Command of 524 Specialist Team Royal Engineers (Works). During this exchange tour he was involved in numerous engineering studies in Belize, Gibraltar, Cyprus, and throughout the United Kingdom. Promoted to major in 1992, he was posted to National Defence Headquarters as a Major Construction Project Manager. In 1994, he assumed command of 4 Airfield Engineering Squadron at 4 Wing Cold Lake, and then served with the United Nations Mission in Haiti as Commanding Officer of the Canadian Airfield Engineering Squadron (Haiti) and as Second-in- Command of a combined Canadian-American Engineer Battalion. In 1996, Colonel Pratt moved to the Canadian Forces School of Military Engineering at Canadian Forces Base Chilliwack. He subsequently transferred with the School to its new home at Canadian Forces Base Gagetown. In 1999, he was assigned to Tyndall Air Force Base, Florida, where he worked at Continental United States NORAD Region Headquarters as Executive Assistant to the Deputy Commander. In 2001, he was promoted to lieutenant-colonel and appointed Wing Logistics Officer at 17 Wing Winnipeg, and the following year he completed the Advanced Military Studies Course at Canadian Forces À la fin de son instruction en génie militaire, il est affecté à la section du Génie construction à la Base des Forces canadiennes Trenton. En 1986, le Colonel Pratt retourne au CMR pour suivre des études supérieures et obtient une maîtrise en génie civil. Il assume les fonctions d'ingénieur de projet à la 1re Unité du Génie construction à Winnipeg de 1988 à 1990; au cours d'une affectation ultérieure au sein du Military Works Force à Nottingham en Angleterre, il est commandant adjoint du 524 Specialist Team Royal Engineers (Works). Au cours de sa mission d'échange, il contribue à de nombreuses études techniques en Belize, à Gibraltar, à Chypre et à divers endroits au Royaume-Uni. Promu major en 1992, il est affecté au Quartier général de la Défense nationale à titre de gestionnaire principal des projets de construction. En 1994, il assume le commandement du 4e Escadron du Génie de l'air à la 4e Escadre Cold Lake, puis il est affecté à la Mission des Nations Unies en Haïti en tant que commandant de l'escadron canadien du Génie de l'air (Haïti), et en tant que commandant adjoint d'un bataillon combiné canado-américain du génie. En 1996, le Colonel Pratt est affecté à l'école du génie militaire des Forces canadiennes à la Base des Forces canadiennes Chilliwack. Il se déplace ensuite avec l'école vers son nouvel emplacement à la Base des Forces canadiennes Gagetown. En 1999, il est affecté à la base aérienne de Tyndall, en Floride, où il travaille au quartier général de la région continentale américaine du NORAD en tant que chef de cabinet du commandant adjoint. En 2001, il est promu lieutenant-colonel et est nommé officier des services logistiques de l'escadre à la 17e

7 College, Toronto. He moved to Colorado Springs in 2004 and assumed staff duties at NORAD- USNORTHCOM Headquarters, and later took over command of the Canadian Forces Support Unit (Colorado Springs). He returned to Ottawa in 2007 where he assumed the responsibilities of Assistant Chief Military Engineer within ADM(IE). Promoted to his current rank in 2008, Colonel Pratt was appointed Director NATO Policy within ADM(Pol). Escadre Winnipeg. L'année suivante, il suit le Cours supérieur des études militaires au Collège des Forces canadiennes de Toronto. En 2004, il est affecté à Colorado Springs et assume des fonctions d'état-major au quartier général du NORAD-USNORTHCOM, et plus tard il prend le commandement de l'unité de soutien des Forces canadiennes (Colorado Springs). Il retourne à Ottawa en 2007 et assume les fonctions de Chef adjoint Génie militaire au sein de l'organisation du SMA(IE). Promu à son grade actuel en 2008, le Colonel Pratt est nommé Directeur Politiques de l'otan au sein de l'organisation du SMA(Pol).

8 André Fillion Director General Major Project Delivery (Air) André Fillion has over 28 years of combined service as a member of thecanadian Forces and the Public Service inthe Department of National Defence. He is a graduate of the Royal Military College with a Bachelor degree in Mechanical Engineering and from Cranfield University, U.K. with Master of Science degree in Aerospace Vehicle Design. André is a graduate of the National Security Studies Program (2007). His 20 years of military service as an Aerospace Engineer include tours at 1 Wing Cold Lake, 16 Wing Borden and National Defence Headquarters. He has been with the Material Group since 1996 serving in a number of positions in aerospace engineering, policy development and project management. As Director Technical Airworthiness & Engineering Support (DTAES) from 2004 to 2009, he successfully led the airworthiness certification and organisational accreditation of all new and existing Canadian Forces (CF) air capabilities and also provided aerospace engineering support to all Weapon System and Project Management Offices. He was appointed Director General Major Project Delivery (Air) effective September Directeur général Réalisation de grands projets (Air) André Fillion compte plus de 28 années de service au sein des Forces canadiennes et en tant que fonctionnaire au ministère de la Défense nationale. Il détient un baccalauréat en génie mécanique du Collège militaire royal et une maîtrise en science de la Cranfield University du R.-U. en conception de véhicule aérospatial. André est également un diplômé du programme d études de sécurité nationale (2007). Il compte 20 années de service militaire en tant qu ingénieur en aérospatiale et a servi au 1er Escadre Cold Lake, au 16e Escadre Borden et au Quarter général de la Défense nationale. Il fait partie du Groupe des matériels depuis 1996 et a occupé divers postes dans les domaines suivants : génie aérospatial, élaboration de politique et gestion de projet. À titre de Directeur Navigabilité aérienne et soutien technique (DNAST) de 2004 à 2009, il réussi à obtenir l accréditation organisationnelle et la certification en navigabilité technique de toutes les capacités aériennes, nouvelles et actuelles, des Forces canadiennes (FC) tout en offrant des services de soutien aérospatial à tous les bureaux de projet des systèmes d armes. Il est le Directeur général Réalisation de grands projets (DGRGP) depuis septembre 2009.

9 Biography: Colonel Tom Hughes: Director of Air Strategic Plans Colonel Tom Hughes was born in England and grew up in Thunder Bay Ontario. From 1981 to 1984 he studied computer science at the University of Toronto, and was also a Communications and Electronics Engineering Officer in the Reserves. He transferred to the Regular Force in 1985 in order to become a search and rescue helicopter pilot. After receiving his wings in 1987 he flew the Labrador helicopter in Comox and Gander. In 1993 he spent three years in Ottawa as the Operational Requirements Officer for the Canadian Search and Rescue Helicopter Project now known as the Cormorant. Following this he was posted on exchange to the United States Coast Guard Air Station Cape Cod, returning in 1999 as the Cormorant Project Director. After finishing Staff College he was appointed as the Commanding Officer of 413 Squadron in Greenwood, and in 2005 commanded Camp Mirage in the Middle East supporting our operations in Afghanistan. This was followed by three years as the J3 Air at Canadian Forces Expeditionary Command, and second language training at the Canadian Forces Language School in Ottawa. He is currently the Director Air Strategic Plans. He has been married to Gwen for 24 years, and they have two sons, Craig who is 22 and Ryan who is 19. Biographie : Colonel Tom Hughes Le Colonel Tom Hughes vient d Angleterre et il a grandi à Thunder Bay en Ontario. Pendant quatre ans de 1981 à 1984 il a été étudiant en informatique à l université de Toronto, et qu en même temps il a été comme officier de communication aux Forces réserves. Il a transféré aux Forces régulières en 1985 afin de devenir pilote d hélicoptère de recherche et sauvetage. Après avoir reçu ses ailes en 1987, il a piloté l hélicoptère Labrador à Comox, et à Gander. Ensuite en 1993, il a passé trois ans au quartier-général à Ottawa où il a été officier d opération au projet d acquérir un nouvel hélicoptère de recherche et sauvetage qui s appelait le Cormorant. Puis, il a reçu un poste d échange aux États-Unis, et il a comblé un poste comme pilote avec la garde-côtière à Cape Cod. En 1999, il est revenu à Ottawa où il a été le Directeur du Projet du Cormorant. Après avoir fini ses études d officier d état-major à Toronto Colonel Hughes a été muté à Greenwood comme commandant d escadron 413. Pendant six mois en 2005, il a aussi été Commandant du Camp Mirage au Moyen-Orient afin de soutenir nos opérations en Afghanistan. Puis, il a travaillé pendant trois ans au quartier-général des Forces Expéditionnaire, avant qu il commence ses études de français en Présentement il est le Directeur des Plans Stratégiques Aériens. Il est marié à Gwen depuis 24 ans, et ils ont deux fils, Craig qui a 22 ans, et Ryan qui a 19 ans.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

CHAPTER 205 CHAPITRE 205 INDEMNITÉS DES OFFICIERS ET MILITAIRES DU RANG ALLOWANCES FOR OFFICERS AND NON- COMMISSIONED MEMBERS

CHAPTER 205 CHAPITRE 205 INDEMNITÉS DES OFFICIERS ET MILITAIRES DU RANG ALLOWANCES FOR OFFICERS AND NON- COMMISSIONED MEMBERS CHAPTER 205 ALLOWANCES FOR OFFICERS AND NON- COMMISSIONED MEMBERS CHAPITRE 205 INDEMNITÉS DES OFFICIERS ET MILITAIRES DU RANG SECTION 1 - GENERAL SECTION 1 - GÉNÉRALITÉS 205.015 INTERPRETATION 205.015

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Biographie Bianca Brétéché. Biography Bianca Brétéché

Biographie Bianca Brétéché. Biography Bianca Brétéché Biographie Bianca Brétéché Bianca Brétéché, administrateur principale à l OCDE/SIGMA, travaille depuis 19 ans dans le contexte des finances publiques, de la bonne gouvernance et de la coopération internationale.

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

STATUS OF PREVIOUS VACANCIES/SITUATION VACANCES D'EMPLOIS ANTERIEURES. Division

STATUS OF PREVIOUS VACANCIES/SITUATION VACANCES D'EMPLOIS ANTERIEURES. Division STATUS OF PREVIOUS VACANCIES/SITUATION VACANCES D'EMPLOIS ANTERIEURES Staff Vacancy/ 2012 A 07(2012) A.3/A.4 Officer, Logistics Coordinator DPP 16/03/2012 Candidate sélectionné(e) A 24(2012) A.2 Analyst,

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Le programme d investissement industriel à Saint-Amand-les-Eaux

Le programme d investissement industriel à Saint-Amand-les-Eaux DOSSIER DE PRESSE Le programme d investissement industriel à Saint-Amand-les-Eaux Le vendredi 29 septembre 2006 Contacts Presse : Florence PARIS Fanny ALLAIRE Tél. 01 39 17 90 85 Fax. 01 39 17 86 56 Adresses

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

Le Comité directeur de la branche Exploration-Production Exploration & Production Management Committee

Le Comité directeur de la branche Exploration-Production Exploration & Production Management Committee Le Comité directeur de la branche Exploration-Production Exploration & Production Management Committee (A compter du 1er Janvier 2015 / effective January 1, 2015) Arnaud BREUILLAC President, Exploration

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Digital Marketing : 14 et 15 septembre 2015. Retargeting : Garder le contact avec son audience

Digital Marketing : 14 et 15 septembre 2015. Retargeting : Garder le contact avec son audience Programme Digital : 14 et 15 septembre 2015 Jour 1 - lundi 14 septembre 2015 8.00 Accueil & Inscription 9.00 Retargeting : Garder le contact avec son audience Aurélie Lemaire, Responsable mkgt Bing Ads

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS

RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS Question 10: The following mandatory and point rated criteria require evidence of work experience within the Canadian Public Sector: M3.1.1.C / M3.1.2.C

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES Claude-André Guillotte Directeur, IRECUS Université de Sherbrooke Claude-Andre.Guillotte@USherbrooke.ca Karen Miner Directrice générale Co-operative

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

LOI SUR LES AUXILIAIRES DENTAIRES. DENTAL AUXILIARIES REGULATIONS R-053-2010 In force July 1, 2010. R-053-2010 En vigueur le 1 er juillet 2010

LOI SUR LES AUXILIAIRES DENTAIRES. DENTAL AUXILIARIES REGULATIONS R-053-2010 In force July 1, 2010. R-053-2010 En vigueur le 1 er juillet 2010 DENTAL AUXILIARIES ACT LOI SUR LES AUXILIAIRES DENTAIRES DENTAL AUXILIARIES REGULATIONS R-053-2010 In force July 1, 2010 RÈGLEMENT SUR LES AUXILIAIRES DENTAIRES R-053-2010 En vigueur le 1 er juillet 2010

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

France with an OIB. Updated January 2014

France with an OIB. Updated January 2014 France with an OIB Updated January 2014 The French system May appear complicated Not too expensive Good opportunities if you look carefully 2 European harmonisation of higher education - LMD system Licence

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

Catella Asset Management

Catella Asset Management Catella Asset Management Asset management immobilier Catella Asset Management se consacre aux activités d investissement, asset et property management immobiliers pour le compte de tiers Investisseurs

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-02-05 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 28 CHAPTER 28 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 28 CHAPTER 28 ASSENTED TO SANCTIONNÉE First Session, Forty-first Parliament, 60 Elizabeth II, 2011 Première session, quarante et unième législature, 60 Elizabeth II, 2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 28 CHAPITRE 28

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Public Trustee Services / Services du curateur public Application for Adult Services / Demande pour services aux adultes

Public Trustee Services / Services du curateur public Application for Adult Services / Demande pour services aux adultes Print Form Public Trustee Services / Services du curateur public For Public Trustee Services office use only / À l usage du bureau des Services du curateur public seulement Case accepted / YES/OUI NO/NON

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

ANNUAL CENSUS OF POST-M.D. TRAINEES Recensement annuel des stagiaires post-m.d.

ANNUAL CENSUS OF POST-M.D. TRAINEES Recensement annuel des stagiaires post-m.d. CANADIAN POST-M.D. EDUCATION REGISTRY 13-14 EDUCATION REGISTRY ENREGISTREMENT D ÉDUCATION 2 2 13 13 12 1 1 1 1 1 1 5 5 5 13 13 12 11 11 1 61 61 60 1 103 107 59 41 35 3 1 349 348 1 346 3 75 79 064 20 379

Plus en détail

Ingénieur/Engineering Degree. Autres/Others

Ingénieur/Engineering Degree. Autres/Others 2012 ADMISSION EN M2 EN VUE DU DIPLÔME NATIONAL DE MASTER RECHERCHE MASTER S DEGREE APPLICATION FORM Date/Date : Nom/Last Name : (en capitales d imprimerie/in block letters) Prénoms/First Name : Titre

Plus en détail

LES PRINCIPES DE L INGÉNIERIE EN SÉCURITÉ INCENDIE (PRINCIPLES OF FIRE PROTECTION ENGINEERING)

LES PRINCIPES DE L INGÉNIERIE EN SÉCURITÉ INCENDIE (PRINCIPLES OF FIRE PROTECTION ENGINEERING) LES PRINCIPES DE L INGÉNIERIE EN SÉCURITÉ INCENDIE (PRINCIPLES OF FIRE PROTECTION ENGINEERING) LIEU: Sandman Hotel ( Près de la station de métro ) 999 rue de Sérigny Longueuil, QC, CANADA J4K 2T1 http://www.sandmanhotels.com/fr/hotel/quebec/montreal

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

John Leslie Award Presentation Speech Dany Girard, BBA, FCGA Chair, CGA-Canada

John Leslie Award Presentation Speech Dany Girard, BBA, FCGA Chair, CGA-Canada John Leslie Award Presentation Speech Dany Girard, BBA, FCGA Chair, CGA-Canada CGA-Canada Board of Directors Dinner Hotel Intercontinental, Montreal Friday, July 7, 2006 Check against delivery www.cga-online.org/canada

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS Registration Policy on Post Secondary and Degree Programs in Early Childhood Education (Canada, other than Ontario) (Approved December 19, 2008 as amended September

Plus en détail

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Il est conseillé aux membres de l OHDO de consulter des professionnels financiers et juridiques

Plus en détail

Teaching Certificates and Qualifications Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les brevets d'enseignement

Teaching Certificates and Qualifications Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les brevets d'enseignement THE EDUCATION ADMINISTRATION ACT (C.C.S.M. c. E10) Teaching Certificates and Qualifications Regulation, amendment LOI SUR L'ADMINISTRATION SCOLAIRE (c. E10 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement

Plus en détail

Complex Weapons - Delivering Capability Through Partnerships Nick Neale Project Director Future Local Area Air Defence System (Maritime)

Complex Weapons - Delivering Capability Through Partnerships Nick Neale Project Director Future Local Area Air Defence System (Maritime) Complex Weapons - Delivering Capability Through Partnerships Nick Neale Project Director Future Local Area Air Defence System (Maritime) Presentation Themes MBDA delivering capability through partnerships

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Canadian Occupational Therapy University Programs

Canadian Occupational Therapy University Programs Canadian Occupational Therapy Programs Prepared by the Association of Canadian Occupational Therapy Programs (ACOTUP) This is a summary prepared by the Association of Canadian Occupational Therapy Programmes

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

EN FINANCE ET GESTION DES RISQUES

EN FINANCE ET GESTION DES RISQUES 17 ième JOURNÉE CARRIÈRE EN FINANCE ET GESTION DES RISQUES MARDI 17 MARS 2015 Campus de Longueuil Université de Sherbrooke HORAIRE DE LA JOURNÉE / AGENDA OF THE DAY 8 h 30 Accueil et inscription des participants

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

CURRICULUM VITAE. Université Paul Sabatier, Toulouse France Date: 1981-1983 Diplômes obtenus : Maîtrise en Chimie et en Chimie Physique

CURRICULUM VITAE. Université Paul Sabatier, Toulouse France Date: 1981-1983 Diplômes obtenus : Maîtrise en Chimie et en Chimie Physique CURRICULUM VITAE Biography I graduated in 1980 as a civil engineer from the School of Sciences of the State University of Haiti (UEH). In 1983, I obtained a Master s Degree in Physical Chemistry of the

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Prior to joining L'Oréal, he spent 11 years working for various Pharmaceutical companies.

Prior to joining L'Oréal, he spent 11 years working for various Pharmaceutical companies. CAILLAUD Frédéric Directeur du Licensing L'ORÉAL Frédéric Caillaud joined L'Oréal in 1994 as Director of the Licensing and Business Development Department in charge of negotiating alliances, licensing

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Industrial Phd Progam

Industrial Phd Progam Industrial Phd Progam Catalan Government: Legislation: DOGC ECO/2114/2012 Modification: DOGC ECO/2443/2012 Next: Summary and proposal examples. Main dates March 2013: Call for industrial Phd projects grants.

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2012-08-23 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

Council Member Inquiry/Motion Form Demande de renseignements d un membre du Conseil /Formulaire de motion

Council Member Inquiry/Motion Form Demande de renseignements d un membre du Conseil /Formulaire de motion Council Member Inquiry/Motion Form Demande de renseignements d un membre du Conseil /Formulaire de motion From/Exp. : Councillor/Conseiller S. Blais Date : February 27, 2012 File/Dossier : ITSC 01-12 To/Dest.

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Programme d études envisagé à l Université Saint-Paul Planned Program of Study at Saint Paul University

Programme d études envisagé à l Université Saint-Paul Planned Program of Study at Saint Paul University DEMANDE D ADMISSION : PROGRAMMES D ÉCHANGES ÉTUDIANTS INTERNATIONAUX ADMISSION APPLICATION : INTERNATIONAL STUDENT EXCHANGE PROGRAMMES PHOTO Écrire votre nom et nom de l institution d origine derrière

Plus en détail

LTCI Corporation. 2438 Boul. de Maisonneuve Est, Montréal, QC H2K 2E9 Tel: 1-514-596-0327 / Fax: 1-514-523-0940 info@cimaltci.com www.cimaltci.

LTCI Corporation. 2438 Boul. de Maisonneuve Est, Montréal, QC H2K 2E9 Tel: 1-514-596-0327 / Fax: 1-514-523-0940 info@cimaltci.com www.cimaltci. NOUS INNOVONS, nous CRéONS ET nous LIVRONS WE INNOVATE, CREATE AND DELIVER 2438 Boul. de Maisonneuve Est, Montréal, QC H2K 2E9 Tel: 1-514-596-0327 / Fax: 1-514-523-0940 info@cimaltci.com www.cimaltci.com

Plus en détail

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 Board of Directors Conseil d administration Hugh Eliasson Chair

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Le CV en anglais. Quelques généralités

Le CV en anglais. Quelques généralités Le CV en anglais Quelques généralités La présentation du CV Pour être lisible un CV doit être clair, aéré et doit permettre au lecteur d aller directement à la rubrique qui l intéresse. La police de caractères

Plus en détail

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations Postal address Adresse postale F-67075 Strasbourg Cedex France With the compliments of the Human Resources Directorate 17 September 2013 Avec les compliments de la Direction des Ressources Humaines DRH(2013)529

Plus en détail