Republic of Korea République de Corée Republik Korea. Report Q 147. in the name of the Korean Group by Young-Wook HA

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Republic of Korea République de Corée Republik Korea. Report Q 147. in the name of the Korean Group by Young-Wook HA"

Transcription

1 Republic of Korea République de Corée Republik Korea Report Q 147 in the name of the Korean Group by Young-Wook HA The effectiveness of border measures after TRIPS 1. Does your country or region belong to such a ²customs union² and did it therefore indeed dismantle wholly or substantially all controls as mentioned in note 12? If so, does it nevertheless apply the provisions of Section 4 at the involved border(s)? Korea does not belong to "customs union". 2. Which are in your law: (i) the "competent authorities, administrative or judicial", and In our law, we surely have competent authorities" and "procedures". Since any right holder who wishes to have his Trademark rights or copyrights protected may request suspension of release of the goods to the Customs Service (article 146 bis (4,7) of the Customs Tax Law), the Customs Service corresponds to the authority of this question. (ii) the adopted "procedures" as meant in the first sentence of Article 51? There are two procedures adopted; (1) suspension of release by the request of IP right holder: Any trademark owner may request suspension of release by submitting required document to Customs Service which is the competent authorities executing the release of that goods (article 3-1(1) of Notification on importation exportation process for protecting Intellectual Property Rights) (2) suspension of release of goods which are likely to infringe on registered trademark rights: Trademark owner may register his trademark with Customs Service to have his trademark rights protected from importation/exportation of the goods infringing his trademark rights (article 146bis(2) of the Customs Tax Law/article 2-1(1) of 1

2 Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). When a petition for the license of the importation or exportation of goods that are likely to infringe trademark rights is found, Customs shall inform the person who has registered his trademark rights regarding such petition (article 2-3(1) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). When the trademark owner is notified of the importation or exportation of the goods that are likely to infringe his trademark rights, the owner may request, within ten working days, Customs Service to suspend the release of the goods. In that case, the owner must file a petition with the securities (article 2-3(3) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). When the petition is filed to the Customs Service by the trademark owner, the Customs Service, if the goods are determined to be infringing goods, shall suspend the release of the goods (article 146 bis (5) of the Customs Tax Law//article 2-3(5) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). 3. Do the procedures in your country or region apply also to: (i) parallel imported goods protected by trademark law and goods protected by copyright law (cfr. the above cited note 13)? Yes, they do. For parallel imported goods, the procedures 2.(ii) above are applicable in the following condition (article 1-3(5) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights); a. When the foreign and domestic owner are not the same legal entities such as same entity, 30% or more stock holder subsidiary, sales representative. b. An exclusive licensee who has been granted an exclusive license by foreign and domestic owner who are the same person, is not the same person with the foreign and domestic owners, manufactures and sells all the goods domestically without importing the genuine goods. (ii) such goods in transit (cfr. the above cited note 13) and goods which are to be exported (cfr. the last sentence of Article 51)? This question is particularly important as formerly customs authorities were only or mainly involved with the importation of goods. Yes, it also applies to such goods in transit or goods for exportation. 4. Are the procedures and the competent authorities for borderline measures to protect each of the above mentioned rights the same as in the situation dealt with in the above question 2? If not, please indicate the differences. Above procedures are applicable only to trademark rights and copyrights. 2

3 5. What are the answers for each of the above mentioned rights to the above questions 2(i) and 2(ii)? Yes and No. As indicated in the Answer for Question 4, it applies only to trademark and copyright and does not apply to any other rights mentioned in III. b). 6. The Groups are invited to describe the details, if any, which exist in their country or region, by law or in practice, relating to: (i) the adequate evidence and the sufficiently detailed description as required in the first sentence; According to the procedures above 2.(ii), (1) Any owner of the trademark or copyright who wishes to request suspension of release shall submit request documents containing following facts and documents proving that he is the lawful owner (article 127's 6 of Implement Decree of Custom Tax Law) a. names of the products or goods, importer/exporter and country originated from and heading for b. copy of Trademark Register and one specimen of Trademark c. the reasons of request d. any facts to prove infringement (2) The person who wishes to register trademark rights shall submit papers containing the following facts and a copy of certificate of registration of the trademark rights (article 127quinquies of Implement Decree of Custom Tax Law//article 2-1(1) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights) a. the owner who is entitled to use the trademark rights b. copy of Trademark Register and one specimen of Trademark c. name of importers/exporters and importing/exporting countries those are likely to infringe the trademark rights d. any facts to prove infringement * When the Customs Service requests to submit additional materials to admit the infringement, the person who has requested suspension of release shall submit the materials within ten working days from the date on which the request is served (article 3-10(1) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). (ii) the reasonable period of information and the period in which the authorities will take action as required in the second sentence. When a petition is filed, after formality check, the Customs Service shall inform the person who has filed the petition within seven days from the date on which the 3

4 petition is filed (Article 2-1(3,4) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). The registration with Customs Service will be valid for ten years or until the trademark right expires, whichever is sooner (article 2-2(1) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). 7. The Groups are invited to describe the details, which exist in their country or region, by law or in practice, relating to: (i) the security or equivalent assurance as meant in the first and second sentence of par. (1); The person who requests suspension of release shall submit securities or bonds issued by a bonding company equal amount to 120 percent of the taxable value of the goods to the Customs Service (Article 3-1(4) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). (ii) the release of goods on the posting of a security as meant in the first sentence of par. (1); The importer/exporter may challenge the suspension of the goods by submitting a petition for release the goods, together with supporting evidence of the authenticity of the goods and the goods and a bond equal to the amount of the bond posted by the trademark owner, plus an additional 25 percent of such amount (article 4-1(2) of Notification on importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). (iii) the reasonable period of time as meant in the second sentence of par. (2); It is ten working days. 8. Are there any special details in your law or practice pertaining to the prompt notification meant in this Article 54? When the Customs Service suspends release of imported/exported goods, the Customs Service shall inform the person who requested the suspension and the importer/exporter immediately (article 3-3 of Notification regarding importation/expor-tation process for protecting Intellectual Property Rights). 9. The Groups are invited to describe the details, which exists in their country or region by law or in practice, relating to: (i) the way in which the applicant has to be served notice of the suspension; As a rule, the service will be made through facsimile, the Customs Service shall keep the record. But, for the case of the notice for the trademark owner, if the owners facsimile is not available then, the Authority will keep that fact in the record, and will use rapid registered mail. 4

5 (ii) the way in which the customs authorities have to be informed as formulate in the first part of Article 55; When the person who has requested suspension of release has taken any action to the court within ten days, he submit the evidence to prove the above mentioned action. (iii) the nature of the appropriate cases in which the time limit not exceeding ten working days is extended by another ten working days; Within ten working days, time limit to prove the fact that petitioner takes the legal action may be extended upon the petition by the owner, but cannot be exceed ten working days (article 3-5(1) of Notification regarding importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). (iv) the way in which a review, including a right to be heard, as meant in this Article 55 is conducted; The person who are notified of the suspension can make a petition for review to the Customs Service. (v) the provisions prescribed in Article 50 paragraph 6? It does not exceed twenty working days. 10. Are there any arrangements, in the law or practice of your country or region, containing details pertaining to the compensation meant in Article 56? In the Answer 7, along with the securities, the petitioner will also submit the pledge to allow the Customs Authority to use the bond for the compensation occurred by wrongful detention. 11. The Groups are invited to describe the details, which exist in their country or region, by law or in practice, relating to: (i) the sufficient opportunity for the right holder for an inspection as meant in the first sentence of Article 57; (ii) same for the importer mentioned in the second sentence; When the right holder, importer/exporter or any interested party requests the inspection and gathering of samples in order to substantiate his claims, the Customs Service shall give the owner opportunity to inspect as long as there are no trade secret issues involved (article 3-8 of Notification regarding importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). (iii) the information meant in the last sentence. No related provision exists. 12. The Groups are invited to indicate whether under their law the competent authorities may provide the information meant in the last sentence of Article 57. 5

6 No related provision exists. But the law indicates that the Authority will notify the petitioner, owner, the receipt of the petition of the import/export license which is likely to infringe the registered trademark or copyright. 13. Are the authorities in your country or region required to take Ex Office Action as meant in this Article? If so, please describe the details, which exist by law or in practice, relation to: (i) the seeking of information meant under (a); Under article 3-7, article 3-8, article 3-10 and article 4-2-2, the relevant Customs Branch may seek any information from the right holder, relevant Government Authority in order to suspend the release of goods. (ii) the notification and the suspension meant under (b); No related provision exists. (iii) the exemption of liability meant under (c). No related provision exists. 14. The Groups are invited to describe the details, which exist in their country or region, by law or in practice, relating to: (i) the destruction (or is destruction prohibited under your constitution?) and disposal of infringing goods; Petitioner, owner, of course, may seek the court order to destroy and disposal of infringing goods. (ii) border measures against "materials and implements" as mentioned in Article 46? No related provision exists. (iii) exceptional circumstances (cases) as meant in the last sentences or Articles 59 and 46. No related provision exists. 15. Does the law or actual practice in your country or region indeed exclude De Minimis imports as meant in Article 60? Please give details, if any. This Notification is not applicable to small quantities of goods of a non-commercial nature such as travelers' personal luggage, consignments, etc. (article 1-1(2) of Notification regarding importation/exportation process for protecting Intellectual Property Rights). 16. Do you consider the border measures as formulated in TRIPS sufficient? If not, which measures should in your opinion be added in TRIPS? 6

7 The above TRIPS provisions related to the border measures are sufficient as a whole, but provisions regarding parallel imported goods may be more detailed. 17. Apart from the measures which in your opinion are still to be added in TRIPS: which difficulties and/or insufficiencies do particularly exist in your opinion in the law and practice of your own country or region, and what are your proposals for improvement? As mentioned above, our Law, Decree and Indication are currently applicable only to trademarks and copyrights, but the corresponding provisions applicable to other IP rights such as patents, industrial designs, etc. need to be established. Résumé I. Introduction Depuis qu'il devenait un signataire des accords OMC/ TRIPs en 1994, le Gouvernement Coréen a fait des efforts considérables à protéger, à appliquer des droits intellectuels de propriété et à harmoniser ses lois avec les accords OMC/ TRIPs. Comme un de tels efforts, le Gouvernement Coréen amendait Customs Tax Law ( "CTL") pour renforcer la protection de frontière et, par ce moyen, restreindre efficacement la circulation illégale des marchandises d'ipr en Corée et en dehors de la Corée. L'amendement à CTL et ses réalisations des règlements (connus comme Notifications, révisés dernièrement dans La notification No.94-44, du 6.Décembre.1997) ont renforcé l'autorité et contrôlent du service douanier de la Corée (" KCS ") sur la circulation des produits d'ipr à la frontière. Depuis janvier 1999, il y a douaniers travaillant à travers la Corée dans sept maisons principales de douane, trente et une maisons de douane, douze bureaux de section et des états-majors de KCS. Parmi eux, à peu près 240 douaniers travaillent en travers du pays comme les officiers responsables des affaires d'ipr.(overview on Korea Customs Service publié par KCS en février 1999). II. La protection du KCS pour IPR Parmi les divers droits intellectuels de propriété, le KCS protège essentiellement le droit de marques et le droit d'auteur aux frontières par trois mécanismes d'application. Aucune mesures ou règlements d'application spécifique n'existent pour la protection d'autres droits de la propriété intellectuelle telles que brevet. Les trois mécanismes d'application sont comme suit: En premier, le KCS opère un système d'enregistrement de la marque. Tout détenteur de droit qui veut obtenir la protection spécifique du KCS peut enregistrer ses droits de marque avec le KCS. En second, une personne qui revendique le droit de marque ou le droit d'auteur de supériorité (indépendamment de l'enregistrement du KCS) peut déposer les documents requis et entreposer la demande et le KCS saisit certaines cargaisons illégales des marchandises. En troisième, si l'infraction est découverte dans les trois (3) mois après qu'une déclaration d'importation est approuvée par le KCS, le KCS peut ordonner à l'importateur de récupérer les marchandises illégales à un entrepôt désigné de la douane. 7

8 1. Système d'enregistrement de Marque avec le KCS Parmi trois mesures d'application ci-dessus, le système de l'enregistrement de marque de KCS a été une méthode primaire pour protéger des droits de marque aux frontières. Le système de l'enregistrement de marque de KCS est seulement disponible pour des marques qui ont été auparavant inscrites avec le Bureau de la Propriété Industrielle de la Corée. L'enregistrement est efficace pour dix ans ou jusqu'à ce que le droit de marque soit suspendu, si n'importe lequel survient avant. Depuis le 25 mars 1998, un total de marques a été inscrit par le KCS pour une variété de produits comme habillement, chaussures, produit de cosmétique et montres. (Cette statistique est fourni par la Division de Coopération Intellectuelle du KCS pour Joint Conference of the Trademark Right Holders and Gouvernment Organizations). Avec l'enregistrement de douanes, s'il y a des raisons valables de soupçonner que l'importation de marchandises de marque porte atteinte au droit de marque, le KCS n'acceptera pas la déclaration d'importation et, au lieu de cela, retiendra la cargaison pour l'inspection. De plus, le KCS livrera une notification temporaire de mise en retenue à l'importateur et aussi au détenteur de marque. Les cargaisons peuvent être retenues jusqu'à dix (10) jours ouvrables (sauf les jours fériés officiellement et les dimanches) par le reçu de la notification de la part du détenteur de marque. Durant ces dix jours, le détenteur peut contrôler la cargaison pour déterminer si les marchandises contenues de telle cargaison sont enfreintes. Si l'inspection révèle que les marchandises importées sont illégales, le détenteur de marque peut présenter une pétition et afficher l'engagement nécessaire avec le KCS pour retenir davantage la cargaison. Un engagement peut consister en liquide, garantie ou caution, délivrés par une entreprise garantie, égale à 125 pourcentages de la valeur taxable de la cargaison. Quand la pétition est en même temps présentée avec l'engagement requis, le KCS revoit la pétition et détermine s'il continue à retenir la cargaison. Le KCS notifiera sa décision à l'importateur et aussi au détenteur de marque. Principalement, le délai est jusqu'à dix (10) jours ouvrables par le reçu de telle notification de la part du détenteur de la marque. Cependant, si le détenteur de la marque présente le témoignage du procédé d'un tribunal concernant la cargaison, en incluant un ordre d'injonction préliminaire ou un dossier d'un procès principal, avec un délai de 10 jours, le KCS peut retenir la cargaison jusqu'à ce que la résolution judiciaire soit rendue. Il est pratiquement très difficile d'obtenir l'injonction préliminaire, le détenteur de la marque fait enregistrer normalement un procès principal à obtenir une décision pour détruire les marchandises illégales. Entre-temps, durant le délai de dix jours supplémentaires de retenue, l'importateur peut défier la retenue de la cargaison en soumettant à une pétition pour la livraison de la cargaison, et aussi en soutenant la preuve 8

9 d'authenticité de la cargaison et un engagement égal à la somme de l'engagement affiché par le détenteur de la marque, plus un supplément de 25 pourcentages. (i.e. 150 pourcentages de la valeur taxable de la cargaison) Si une tel contre-pétition est soumise par l'importateur, le détenteur de la marque sera aussi notifié, et le KCS reverra alors le cas et déterminera si telle pétition devrait être accordée. De plus, le détenteur de la marque sera permis de soumettre la preuve supplémentaire au KCS pour soutenir sa revendication. Le KCS déterminera dans les quinze (15) jours si la contrepétition de l'importateur devrait être accordée. 2. La requête précisée pour la retenue sans l'enregistrement Quand un détenteur de la marque/du droit d'auteur est conscient d'une cargaison spécifique de marchandises qui porte atteinte aux droits de la marque ou aux droits d'auteur, il peut spécifiquement demander que le KCS retienne la cargaison précisée, indépendamment de l'enregistrement. Comme les droits d'auteur ne peuvent pas être inscrits au KCS, ce mécanisme devient la méthode principale selon le CTL pour protéger les droits d'auteur. Pour demander que le KCS retienne une cargaison enfreinte, la pétition pour la retenue doit être soumise dans les vingt (20) jours avant que les marchandise soient entrées ou avant que la déclaration d'exportation soit faite. La pétition devrait être en même temps présentée avec l'engagement requis. 3. Le Recouvrement de la Cargaison Enfreinte Dans le cas où l'infraction est découverte dans les trois (3) mois après que la déclaration d'importation/d'exportation a été acceptée par le KCS, le KCS peut ordonner que les marchandises soient récupérées et placées dans un entrepôt désigné de la douane. Quand l'ordre est émis, un avis sera envoyé à l'importateur. L'importateur qui reçoit l'ordre est exigé de livrer les marchandises, à ses frais, à l'entrepôt désigné de la douane dans les sept jours dès le reçu de l'avis. Quand les marchandises arrivent à l'entrepôt, le KCS contrôlera les marchandises pour déterminer la nature et l'étendue de l'infraction ou autre violation. Le Bureau douanier peut alors prendre une de deux actions: 1) libérer les marchandises après la correction et la modification de violation; ou 2) commander les marchandises à être détruites ou revenues à l'exportateur. Tous frais pour telles procédures seront donnés par l'importateur. Malgré le fait que la mesure ci-dessus est fournie selon CTL, parce que le KCS a des difficultés en déterminant si une marque ou un droit d'auteur a été enfreint légalement, le KCS normalement n'initie pas les mesures ci-dessus dans des cas réels d'infraction. 9

10 4. Divers Le CTL ne pénalise pas des transgresseurs d'ipr au-delà de la saisie possible de marchandises piratées. Selon CTL, le KCS a pourtant un large pouvoir discrétionnaire d'examiner des cargaisons illégales de sa propre initiative sans avoir une pétition ou une demande du détenteur de la marque. Quand le KCS détermine que les cargaisons portent atteinte clairement au droit valable de la marque, l'affaire doit être transférée au bureau du Procureur pour les procédés plus criminels. III. Concluant des remarques Bien que le KCS fournisse des outils significatifs pour la protection des droits de propriété intellectuelle aux frontières, c'est les efforts vigoureux de détenteur du droit qui font travailler de tels outils. De plus, depuis que les règlements et lois Coréens pour la protection d'ipr, en comprenant le CTL, sont toujours en train de se développer, les efforts et l'intérêt du détenteur du droit d'ipr pour la meilleure mise en application de la loi douanière feront les actuelles lois de la taxe douanière et ses structures plus convenables pour la protection d'ipr dans l'avenir. pour la meilleure mise en application de la loi douanière. Zusammenfassung 1. Gehört ihr Land oder ihre Region zu so einer Zollunion und baute es daher tatsächlich die Grenzüberwachung wie in Note 12 erwähnt ganz oder im wesentlichen ab? Wenn ja, wendet es dennoch die Vorschriften von Abschnitt 4 an den betroffenen Grenze an? Nein. South Korea gehört nicht zu so einer unter den Abschnitt 4 des Teils des TRIPS "Zollunion". 2. Welche sind in Ihrer Rechtsordnung (i) die zuständigen Verwaltungs-oder Justizbehörden? Die Mitglieder sehen nach den nachstehenden Bestimmungen Verfahren vor, in denen ein Rechtsinhaber, der triftige Gründe zu der Annahme hat, dass es zur Einfuhr von nachgeahmten Markenwaren oder unerlaubt hergestellten urheberrechtlich geschützten Waren kommen kann, bei den zuständigen Verwaltungs- oder Justizbehörden schriflich beantragen kann, dass die Zollbehörden die Überlassung dieser Waren voraussetzen. Die Zollbehörden sind die zuständigen Verwaltungsbehörden. (ii) die Verfahren Es gibt zwei Verfahren - Die nach einer Forderung der Rechtsinhaber Verschiebung der Einfuhr Wenn der Rechtsinhaber eine Verschiebung der Einfuhr ausführen will, soll diese Tatsache an das Zollamt abgegeben werden. - Die Verschiebung der Einfuhr für nachgeahmte Markenwaren 10

11 a) Bei der Verletzung eines Urheberrechts ermittelt das Zollamt unmittelbar an den Rechtsinhaber oder Exporter im Herstellungsland. b) Wenn der Rechtsinhaber eine Einfuhrmitteilung erhalten hat, kann er mit einer Hypothek innerhalb der 10 Tagen eine Verschiebung der Einfuhr fordern. c) Nach der Feststellung einer nachgeahmte Markenwaren kann die Einfuhr von betroffenen Markenwaren verschoben werden. 3. Werden die Verfahren in ihrem Land auch auf (i) parallel importierte Waren, die durch Markenrecht und Waren, die durch Urheberrecht geschützt sind (siehe die oben zitierte Fussnote 13) angewendet? Für die parallel impotierten Waren wird folgendes Verfahren angewendet. a) Wenn der Rechtsinhaber für die Waren eingetragener Marken nicht identisch ist. b) Wenn die Verwaltungsbehörden eine Tatsache der Einfuhr von nachgeahmten Markenwaren ist. (ii) Transitwaren (siehe die oben zitierte Fussnote 13) und Ware, die ausgeführt werden sollen (siehe den letzten Satz von Artikel 51) angewendet? Die oben genannten Verfahren gelten für Transitwaren und Waren, die ausgeführt werden soll. 4. Sind die Verfahren und die zuständigen Behörden für Grenzmassnahmen für jedes der oben erwähnten Rechte die gleichen wie in den oben in Frage 2 behandelten Fällen? Wenn nicht, sollen die Unterschiede angegeben werden. Die oben erwähnten Verfahren sollen zum Markenrecht und Urheberrecht angewendet werden. 5. Welches sind die Antworten für jedes der oben erwähnten Rechte zu den oben gestellten Fragen 2(i)und 2(ii)? Die oben genannten Verfahren gelten für Transitwaren und Waren. Sie sollen nicht aber für geographische Angaben sowie gewebliche Muster, Patente angewendet werden. 6. Die Gruppen werden gebeten, gegebenenfalls die Einzelheiten zu beschreiben, welche in ihrem Land oder ihrer Region in der Gesetzgebung vorgesehen sind oder in der Praxis angewandt werden mit Bezug auf (i) Die angemessenen Beweise und die hinreichend genaue Beschreibung, wie im ersten Satz gefordert; Die Rechtsinhaber, welche Verfahren nach Artikel 51 einleiten wollen, müssen angemessene Beweise, d.h. nach dem Recht des Einfuhrlandes dem ersten Anschein nach eine Verletzung des Rechts des Rechtsinhabers 11

12 (ii) sowie eine hinreichend genaue Beschreibung der Waren für die Zollbehörden beibringen. Die angemessene Frist für die Mitteilung und den Zeitraum, für welchen die Zollbehörden Massnahmen treffen werden, wie im zweiten Satz gefordert. Die zuständigen Behörden müssen dem Antragsteller innerhalb 7 Tagen die Annahme von Antrag mitgeteilt werden. 7. Die Gruppen werden gebeten, die Einzelheiten zu beschreiben, welche in ihrem Land oder ihrer Region in der Gesetzgebung vorgesehen sind oder in der Praxis angewandt werden mit Bezug auf: (i) Die Kaution oder entsprechende Sicherheitsleistung im Sinne des ersten und zweiten Satzes von Absatz 1; Für die Überlassung von Waren muss der Antragsteller die Kaution dieser Waren in einer Höhe von 120% ausreichen. (ii) Die Freigabe der Waren gegen Stellung einer Kaution im Sinne des ersten Satzes von Absatz 1; Der Einführer oder der Empfänger kann ein Antrag stellen, wenn er alle Voraussetzungen für die Einfuhr erfüllt hat und 25% Kaution innerhalb einer angemessenen Frist abgegeben hat. 8. Gibt es in Ihrer Gesetzgebung oder Praxis besondere Einzelheiten bezüglich der in Artikel 54 vorgesehenen umgehenden Mitteilung? Nein. Dem Einführer und dem Antragsteller muss die Aussetzung der Überlassung der Waren umgehend mitgeteilt werden. 9. Die Gruppen werden gebeten, die Einzelheiten zu beschreiben, die in ihrem Land oder ihrer Region in der Gesetzgebung oder Praxis im Zusammenhang mit den folgenden Punkten vorgesehen sind: (i) Die Art und Weise, in der dem Antragsteller die Mitteilung zuzustellen ist; Die Mitteilung wird im Normalfall dem Antragsteller per Fax zugestellt. Wenn dies nicht möglich ist, muss die Mitteilung sofort per Einschreiben zugestellt werden. (ii) Die Art und Weise, in der die Zollbehörden, wie im ersten Teil von Artikel 55 vorgesehen, informiert werden müssen; Wenn der Antragsteller innerhalb 10 Tagen aufgrund einer einstweiligen gerichtlichen Massnahme eingeleitet hat, dann muss ein Beweis abgegeben werden. (iii) Die Voraussetzungen, die erfüllt sein müssen, damit gegebenenfalls die Frist von 10 Arbeitstagen um weitere 10 Tage verlängert werden kann; Aufgrund einer gerichtlichen Massnahme die nicht innerhalb 10 Tagen eingeleitet wird, soll Antragsverlängerung von Aussetzung der Überlassung der Waren innerhalb letzterer Zeitraum mitgeteilt werden. (iv) Die Art und Weise, in der eine Überprüfung, die das Recht zur Äusserung einschliesst, im Sinne von Artikel 55 durchgeführt wird; Wenn der Bescheid der Aussetzung der Überlassung der Waren nicht mitgeteilt wird, kann man eine Überprüfung der Zollbehörden fordern. 12

13 (v) Die in Artikel 50, Paragraph 6 beschriebenen Vorschriften? Es sollen 20 Tagen nicht überschritten. 10. Gibt es in der Gesetzgebung oder Praxis Ihres Landes oder Ihrer Region Vorschriften, die Einzelheiten bezüglich der in Artikel 56 vorgesehenen Entschädigung enthalten? Der Antragsteller kann die Kautionen nach Frage 7 und für den durch die rechtswidrige Zurückhaltung von Waren entstandenen Schaden leisten. 11. Die Gruppen werden gebeten, die Einzelheiten zu beschreiben, welche in ihrem Land oder ihrer Region in der Gesetzgebung vorgesehen sind oder in der Praxis angewandt werden mit Bezug auf: Die hinreichende Gelegenheit für den Rechtsinhaber für eine Beschau im Sinne des ersten Satzes von Artikel 57; Desgleichen für den im zweiten Satz erwähnten Einführer; Damit der Rechtsinhaber seine Behauptungen substantiieren kann, sind die zuständigen Behörden ferner beifugt, dem Einführer eine entsprechende Gelegenheit zu geben, diese Waren beschauen zu lassen. 12. Die Gruppen werden gebeten anzugeben, ob nach ihrem Recht die zuständigen Behörden die im letzten Satz des Artikels 57 vorgesehene Auskunft erteilen können; Dafuer gibt es keine Gesetzgebung. Aber die zuständigen Behörden dem Rechtsinhaber, dem Antragsteller die Namen und die Anschriften des Absenders, des Einführes und des Empfaengers sowie Menge der betroffenden Waren mitteilen können. 13. Müssen die Behörden in Ihrem Land oder Ihrer Region von Amts wegen tätig werden, so wie in diesem Artikel vorgesehen? Wenn ja, wird gebeten, die Einzelheiten zu beschreiben, welche in der Gesetzgebung vorgesehen oder in der Praxis angewandt werden mit Bezug auf: (i) Das Einholen von Auskünften im Sinne von a); Die Zollhörden können von zuständigen Behörden Auskünfte für die Aussetzung der Überlassung der Waren einholen. (ii)(iii) Die Mitteilung und Aussetzung im Sinne von b); Die Befreiung von der Haftung im Sinne von c); Dafür gibt es keine Gesetzgebung. 14. Die Gruppen werden gebeten, Die Einzelheiten zu beschreiben, welche in ihrem Land oder ihrer Region in der Gesetzgebung vorgesehen sind oder in der Praxis angewandt werden mit Bezug auf: (i) Die Vernichtung oder Zerstörung (oder ist eine solche unter Ihrer Verfassung verboten?) und die Verfügung über die rechtsverletzenden Waren; Der Antragsteller und Rechtsinhaber können die Vernichtung oder Zerstörung und die Verfügung über die rechtsverletzenden Waren bitten. 13

14 (ii)(iii) Zollmassnahmen gegen Materialien und Werkzeuge, wie in Artikel 46 er-wänt; Dafür gibt es keine Gesetzgebung. 15. Nimmt die Gesetzgebung oder die Praxis in Ihrem Land oder Ihrer Region tatsächlich Einfuhren geringer Mengen im Sinne von Artikel 60 von der Anwendung der Bestimmungen aus? Ja. Die Gesetzgebung in Süd Korea nimmt tatsächlich Einfuhren geringer Mengen im Sinne von Artikel 60 von der Anwendung der Bestimmungen aus. 16. Sind Sie der Auffassung, dass die zollrechtlichen Massnahmen, wie sie im TRIPS Abkommen vorgesehen sind, ausreichen? Wenn nicht, welche Massnahmen sollten nach Ihrer Meinung den TRIPS Vorschriften hinzugefügt werden? Die Auffassung der zollrechtlichen Massnahmen über parallel importierte Waren wird sich in die Zukunft verstärken. 17. Abgesehen von den Massnahmen, die nach Ihrer Meinung noch TRIPS hinzugefügt werden sollen, welche Schwiergkeiten oder Unzulänglichkeiten bestehen nach Ihrer Meinung insbesondere in der Gesetzgebung und Praxis Ihres eigenen Landes oder Ihrer eigenen Region, und welche Verbesserungsvorschläge haben Sie zu machen? Die Auffassung gilt zur Zeit nur zum Markenrecht und Urheberrecht. Es sollten in der Gesetzumgebung erweitert werden. 14

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

Bill 201 Projet de loi 201

Bill 201 Projet de loi 201 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 201 Projet de loi 201 (Chapter 20 Statutes of Ontario, 2009) (Chapitre 20

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE ATTORNEY GENERAL PUBLIC PROSECUTION SERVICES PROCUREUR GÉNÉRAL SERVICE DES POURSUITES PUBLIQUES PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE NAME OF ACCUSED: / NOM DE

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Il est conseillé aux membres de l OHDO de consulter des professionnels financiers et juridiques

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2012-08-23 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014)

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014) C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (CONTRACTS FOR DISTANCE COMMUNICATION SERVICES) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (CONTRATS DE SERVICES DE

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Règlement sur les certificats d importation. Import Certificate Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 603 C.R.C., ch.

Règlement sur les certificats d importation. Import Certificate Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 603 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Certificate Regulations Règlement sur les certificats d importation C.R.C., c. 603 C.R.C., ch. 603 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-02-05 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published

Plus en détail

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) SOR/98-33 DORS/98-33 Current to September

Plus en détail

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels

Plus en détail

CLAUSES TYPES en génie-conseil

CLAUSES TYPES en génie-conseil CLAUSES TYPES en génie-conseil 1. LIMITATION DE RESPONSABILITE... 2 2. PROPRIÉTÉ ET UTILISATION DES DOCUMENTS, BREVETS ET MARQUES DE COMMERCE... 3 2.1 OWNERSHIP AND USE OF DOCUMENTS, PATENTS AND TRADEMARKS...

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below.

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below. Requesting Approval of a Source Air Quality Regulation - Clean Air Act Water Quality Regulation - Clean Environment Act Used Oil Regulation - Clean Environment Act d agrément pour une source Règlement

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or French. IMPORTANT:

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

SECTION IV NOTICES AND INFORMATION OF A GENERAL CHARACTER NOTIFICATIONS ET INFORMATIONS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL

SECTION IV NOTICES AND INFORMATION OF A GENERAL CHARACTER NOTIFICATIONS ET INFORMATIONS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL 30 Sep/sep 2004 PCT Gazette Section IV Gazette du PCT 22963 SECTION IV NOTICES AND INFORMATION OF A GENERAL CHARACTER NOTIFICATIONS ET INFORMATIONS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL Page Contracting States States Party

Plus en détail

No. 48900 * Argentina and Uruguay

No. 48900 * Argentina and Uruguay No. 48900 * Argentina and Uruguay Agreement signed by the Presidents of the Argentine Republic and of the Eastern Republic of Uruguay for the joint monitoring of the BOTNIA UPM PULL plant and all the industrial

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic Divorce and Judicial Separation Act 2011 5/11/11 1:04 PM Page 2 2 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011 Act No. 2 of 2011 I assent SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir!

La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir! La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir! Me Nicolas Sapp Avocat et agent de marques de commerce Associé responsable du bureau de Québec ROBIC sencrl Québec, le 1 er juin

Plus en détail

La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir!

La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir! La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir! Me Nicolas Sapp Avocat et agent de marques de commerce Associé responsable du bureau de Québec ROBIC sencrl Québec, le 1 er juin

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S Il est courant pour les employeurs d octroyer à leurs employés des prêts préférentiels ou des subventions d intérêts. L économie

Plus en détail

31ème Congrès C.I.P.S. 31th C.I.P.S. Congress 31. C.I.P.S. Kongress 21-24 / 04 /2010 Dakar

31ème Congrès C.I.P.S. 31th C.I.P.S. Congress 31. C.I.P.S. Kongress 21-24 / 04 /2010 Dakar Formulaire d'inscription / Registration Form / Anmeldeformular Délégués / Delegates / Delegierte(r) Nom de famille / Surname / Name Prénom / First name / Vorname Date, Signature / Date, signature / Datum,

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Société de Banque et d Expansion

Société de Banque et d Expansion Société de Banque et d Expansion INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS AT NETSBE.FR FINDING YOUR WAY AROUND WWW.NETSBE.FR www.netsbe.fr INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013

Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013 Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013 (slide 1) Mr President, Reporting and exchange of information have always been a cornerstone of the

Plus en détail

NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010

NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010 NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010 Sur pied des nouveaux articles 365, paragraphe 4 (NCTS) et 455bis, paragraphe 4 (NCTS-TIR) du Code Communautaire d'application 1, le principal obligé doit

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT Pursuant to the provisions of the Area Development Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed regulations for the orderly development of part

Plus en détail

Défendre sa marque de commerce à l ère des média sociaux : une nouvelle approche. M e Giovanna Spataro, associée

Défendre sa marque de commerce à l ère des média sociaux : une nouvelle approche. M e Giovanna Spataro, associée Défendre sa marque de commerce à l ère des média sociaux : une nouvelle approche M e Giovanna Spataro, associée 4 avril 2014 LES RÉSEAUX SOCIAUX 2 DÉFINITION Marque de commerce Article 2 de la Loi sur

Plus en détail

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) 9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Kilometre Log Journal de kilométrages

Kilometre Log Journal de kilométrages Kilometre Log Journal de kilométrages Fleet Management Gestion de véhicules 1 Kilometre Log / Journal de kilométrages Please write your Fleet Number and Employee ID in the spaces provided below. Veuillez

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE GUIDE DE RÉMUNÉRATION MISE À JOUR : 22 juillet 2015 1 Table des matières Introduction... 3 Processus de rémunération... 3 Paiement par l entremise d un plan de pratique...

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Bill 70 Projet de loi 70

Bill 70 Projet de loi 70 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 70 Projet de loi 70 An Act respecting protection for registered retirement

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

- et - AVIS AUX CRÉANCIERS

- et - AVIS AUX CRÉANCIERS Restructuration Deloitte Inc. 1, Place Ville Marie Bureau 3200 Montréal QC H3B 4T9 Canada Tél. : 514-393-7115 Téléc. : 514-390-4103 www.deloitte.ca C A N A D A PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTRÉAL COUR

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Crédit Agricole CIB. Les 5èmes Rencontres des Professionnels des Marchés de la Dette et du Change. Paris, Jeudi 6 Février 2014. www.ca-cib.

Crédit Agricole CIB. Les 5èmes Rencontres des Professionnels des Marchés de la Dette et du Change. Paris, Jeudi 6 Février 2014. www.ca-cib. Crédit Agricole CIB Les 5èmes Rencontres des Professionnels des Marchés de la Dette et du Change Paris, Jeudi 6 Février 2014 www.ca-cib.com Le marché Euro PP Le développement du marché Euro PP Volumes

Plus en détail

La "letter of indemnity (L.O.I)" émise dans le cadre du crédit documentaire

La letter of indemnity (L.O.I) émise dans le cadre du crédit documentaire La "letter of indemnity (L.O.I)" émise dans le cadre du crédit documentaire 1 La «letter of indemnity (L.O.I)» émise dans le cadre du crédit documentaire Le concept de L.O.I ou «Letter of indemnity» est

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal Canadian Association of Nurses in Oncology Association canadienne des infirmières en oncologie CHAPTER FUNDING APPLICATION FORM FORMULAIRE DE DEMANDE DE FINANCEMENT DE SECTION Complete in typing and submit

Plus en détail

Les caractéristiques de l'offre sont décrites dans l'avis Euronext PAR_20150708_05360_EUR. 15/09/2015 à 16h (Euroclear) et à minuit (SCORE)

Les caractéristiques de l'offre sont décrites dans l'avis Euronext PAR_20150708_05360_EUR. 15/09/2015 à 16h (Euroclear) et à minuit (SCORE) CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat CANAL PLUS (STE ED) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150828_06716_EUR DATE: 28/08/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Suite à l'avis PAR_20150708_05360_EUR Le 28/08/2015,

Plus en détail

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements

Plus en détail